All language subtitles for The.Resident.S01E11.And.the.Nurses.Get.Screwed.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,069 --> 00:00:03,371 Scrub in with The Resident. 2 00:00:03,404 --> 00:00:06,040 Everything you thought you knew about medicine is wrong. 3 00:00:06,074 --> 00:00:09,077 Catch all-new episodes Mondays, and check out our other Fox programs-- 4 00:00:09,110 --> 00:00:11,845 9-1-1, Empire, and Lethal Weapon. 5 00:00:11,879 --> 00:00:13,681 -Hey, Rog. 6 00:00:13,714 --> 00:00:15,749 -Only on Fox. 7 00:00:17,017 --> 00:00:18,286 Previously on The Resident... 8 00:00:21,689 --> 00:00:23,257 We can all agree 9 00:00:23,291 --> 00:00:26,394 -it was the misdosed sevo. -That's never gonna fly. 10 00:00:26,427 --> 00:00:27,995 I covered for you. Not this time. 11 00:00:28,028 --> 00:00:30,431 We cannot handle one more lawsuit. 12 00:00:30,464 --> 00:00:31,665 I have installed recording devices 13 00:00:31,699 --> 00:00:33,767 on every camera in every OR. 14 00:00:33,801 --> 00:00:35,002 Doctors must support each other 15 00:00:35,035 --> 00:00:37,338 through good times and bad. 16 00:00:37,371 --> 00:00:39,073 Time of death, 21:58 17 00:00:39,107 --> 00:00:40,541 I don't understand. 18 00:00:40,574 --> 00:00:43,010 She was stable last night when I left my shift. 19 00:00:43,043 --> 00:00:46,214 I went home, I left her alone. 20 00:00:46,247 --> 00:00:47,815 I should have stayed here. 21 00:00:50,050 --> 00:00:53,020 Healing hands and the spirit of care. 22 00:00:53,053 --> 00:00:55,223 Chastain Memorial Hospital. 23 00:00:55,256 --> 00:00:58,092 Incredible things are happening here. 24 00:00:58,126 --> 00:00:59,893 You got to be kidding me. 25 00:01:01,462 --> 00:01:02,563 Wow. 26 00:01:03,597 --> 00:01:05,133 Hey. 27 00:01:05,166 --> 00:01:07,368 Mina told me to find you. 28 00:01:07,401 --> 00:01:09,870 Dr. Bell just started the lipoma excision on your patient. 29 00:01:09,903 --> 00:01:12,106 -Turner was scheduled for that. -Yeah. 30 00:01:12,140 --> 00:01:13,307 He's out sick. Stomach flu. 31 00:01:13,341 --> 00:01:14,642 Wait, that's TJ's surgery. 32 00:01:14,675 --> 00:01:16,277 Doesn't he have a latex sensitivity? 33 00:01:16,310 --> 00:01:18,312 You're right. I need to check on him, and Bell. 34 00:01:18,346 --> 00:01:21,115 Hey. 35 00:01:21,149 --> 00:01:22,216 Go easy on your ankle today. 36 00:01:22,250 --> 00:01:23,884 What ankle? 37 00:01:23,917 --> 00:01:24,918 ...the spirit of care. 38 00:01:24,952 --> 00:01:27,121 Chastain Memorial Hospital. 39 00:01:27,155 --> 00:01:30,090 Incredible things are happening here. 40 00:01:30,124 --> 00:01:31,325 Pickups. 41 00:01:33,361 --> 00:01:35,329 -Give him five, imidazoline. -BELL: Anyone seen 42 00:01:35,363 --> 00:01:36,330 the new hospital promo? 43 00:01:36,364 --> 00:01:37,965 Oh, I saw it. 44 00:01:37,998 --> 00:01:39,833 You're fantastic, Dr. Bell. 45 00:01:39,867 --> 00:01:42,236 What about you, Dr. Okafor? 46 00:01:42,270 --> 00:01:44,438 You're in it. 47 00:01:50,010 --> 00:01:52,112 Silk. 48 00:01:56,817 --> 00:01:57,951 How much longer? 49 00:01:57,985 --> 00:01:59,320 Just have to close up. 50 00:01:59,353 --> 00:02:01,522 Some bleeding posteriorly. 51 00:02:01,555 --> 00:02:02,990 Yeah, I got it. 52 00:02:03,023 --> 00:02:04,625 Cautery. 53 00:02:04,658 --> 00:02:08,162 Set to 40:40 blend point. 54 00:02:08,196 --> 00:02:09,397 Mm-hmm. 55 00:02:12,132 --> 00:02:14,435 Damn it. 56 00:02:14,468 --> 00:02:16,770 Shut off the oxygen. Look, I got to keep sterile 57 00:02:16,804 --> 00:02:19,106 so I can close the patient. Get the O2 off! 58 00:02:20,908 --> 00:02:24,678 -Get that O2 mask off. -Rip the drapes down. 59 00:02:24,712 --> 00:02:27,315 More oxygen might be hiding beneath them. 60 00:02:30,384 --> 00:02:32,085 Hey, Mina, I need you sterile. 61 00:02:33,821 --> 00:02:35,489 Paul. Paul, I need you to bag him. 62 00:02:39,427 --> 00:02:41,195 It's still open. I got to cover the incision. 63 00:02:41,229 --> 00:02:43,063 Can't let him get hypothermic. 64 00:02:43,096 --> 00:02:45,866 Someone get those sprinklers turned off! 65 00:02:45,899 --> 00:02:49,036 Incredible things are happening here. 66 00:03:03,551 --> 00:03:05,519 Sorry for the wait, Nurse Nevin. 67 00:03:05,553 --> 00:03:07,455 Ms. Thorpe can see you now. 68 00:03:10,958 --> 00:03:12,760 Please, come in. 69 00:03:12,793 --> 00:03:15,696 -This is Joshua Williams, head of risk management. -Hi. 70 00:03:17,064 --> 00:03:19,400 Um, what is this about? 71 00:03:19,433 --> 00:03:22,035 Unfortunately, we have some bad news. Please. 72 00:03:26,774 --> 00:03:30,344 Lily's family is suing the hospital for wrongful death. 73 00:03:30,378 --> 00:03:31,745 And you're named in the suit. 74 00:03:33,213 --> 00:03:35,249 Uh, I don't understand. 75 00:03:35,283 --> 00:03:37,050 - No. 76 00:03:37,084 --> 00:03:39,520 However, risk management has to do their investigation, 77 00:03:39,553 --> 00:03:42,723 and until its over, we have to ask you to stop seeing patients. 78 00:03:44,157 --> 00:03:46,126 Has Lily's autopsy come back? 79 00:03:46,159 --> 00:03:48,862 We'll go over all the details during the investigation. 80 00:03:48,896 --> 00:03:51,299 Ms. Thorpe. 81 00:03:51,332 --> 00:03:52,600 There's been an emergency in the OR. 82 00:03:52,633 --> 00:03:55,269 A patient caught fire. 83 00:03:56,937 --> 00:03:59,307 You've done enough damage, I've got it from here. 84 00:03:59,340 --> 00:04:01,275 I'm his surgeon, you're an internist. What are you even 85 00:04:01,309 --> 00:04:02,776 -He had a latex allergy. 86 00:04:02,810 --> 00:04:04,211 I was double-checking nothing was missed. 87 00:04:04,244 --> 00:04:06,747 -The proper precautions were taken. 88 00:04:06,780 --> 00:04:08,816 Your chief of surgery just set a patient on fire. 89 00:04:08,849 --> 00:04:10,384 Look, I've just had it. I've had it with you! 90 00:04:10,418 --> 00:04:12,052 -Challenging me at every corner. -Not now. Dr. Hawkins, 91 00:04:12,085 --> 00:04:13,954 go to the ICU; Dr. Bell, a word. 92 00:04:15,589 --> 00:04:17,558 What the hell happened in there? 93 00:04:17,591 --> 00:04:19,727 Well, it's unclear, but it wasn't my fault. 94 00:04:19,760 --> 00:04:23,464 Oh, just like Mr. Zhou's post-op bleeding wasn't your fault? 95 00:04:23,497 --> 00:04:25,633 I don't know what you think you know. 96 00:04:25,666 --> 00:04:27,668 You know what I know? Is that I have recording devices 97 00:04:27,701 --> 00:04:29,570 in every OR, so I'm gonna find out exactly 98 00:04:29,603 --> 00:04:30,704 what caused that fire. 99 00:04:40,348 --> 00:04:42,516 Are you okay? 100 00:04:42,550 --> 00:04:44,952 Yeah, the surgery went perfectly. 101 00:04:44,985 --> 00:04:47,621 I... the resection was done. 102 00:04:47,655 --> 00:04:51,825 And I-I was, I was closing, and then... 103 00:04:51,859 --> 00:04:53,827 You're not to blame. 104 00:04:53,861 --> 00:04:56,464 I mean, doctors are only as good as our support staff... 105 00:04:56,497 --> 00:04:59,367 I use a cautery in every surgery. 106 00:04:59,400 --> 00:05:02,169 This has never happened before. 107 00:05:02,202 --> 00:05:04,137 Don't worry, the truth will come out. 108 00:05:04,171 --> 00:05:06,674 The truth-- it's relative. It-it looks like my fault. 109 00:05:06,707 --> 00:05:09,142 Worst case, the hospital settles with the patient. 110 00:05:11,211 --> 00:05:13,381 That's a... like, another lawsuit. 111 00:05:13,414 --> 00:05:14,482 Randolph. 112 00:05:16,049 --> 00:05:17,951 The board reveres you. 113 00:05:17,985 --> 00:05:21,154 You will survive this. 114 00:05:21,188 --> 00:05:24,157 We will survive this. 115 00:05:24,191 --> 00:05:27,227 Together. 116 00:05:27,260 --> 00:05:29,329 I'm on your side. 117 00:05:30,831 --> 00:05:32,400 Never forget that. 118 00:05:43,343 --> 00:05:45,879 And finally, all charting must be done immediately 119 00:05:45,913 --> 00:05:48,048 after you see the patient. 120 00:05:48,081 --> 00:05:49,683 I've worked in the ER before, Irving. 121 00:05:49,717 --> 00:05:52,586 This is your intern year rotation in the ER. 122 00:05:52,620 --> 00:05:54,822 Today, you're one of us. Let's start with something 123 00:05:54,855 --> 00:05:56,890 closer to home for an internist. A nice mystery diagnosis, 124 00:05:56,924 --> 00:05:58,759 Sherlock. 125 00:06:02,796 --> 00:06:04,598 Hi, Olivia Tan? 126 00:06:04,632 --> 00:06:06,199 I'm Dr. Devon Pravesh. 127 00:06:06,233 --> 00:06:07,768 What brings you in today? 128 00:06:07,801 --> 00:06:09,703 I was gargling with mouthwash this morning, 129 00:06:09,737 --> 00:06:11,371 and I accidentally swallowed some. 130 00:06:11,405 --> 00:06:13,273 So I called poison control, 131 00:06:13,306 --> 00:06:15,108 and they told me it was nothing to worry about, 132 00:06:15,142 --> 00:06:18,345 but I think they were just trying to get me off the phone. 133 00:06:18,378 --> 00:06:19,747 I gargle a lot. 134 00:06:19,780 --> 00:06:21,882 It helps with my bowel movements. 135 00:06:23,417 --> 00:06:25,352 Got to be conjunctivitis. 136 00:06:25,385 --> 00:06:26,454 Or shingles. 137 00:06:26,487 --> 00:06:27,855 Melanoma? 138 00:06:27,888 --> 00:06:30,023 I think it's a staph infection. 139 00:06:30,057 --> 00:06:31,725 It's a mosquito bite. 140 00:06:31,759 --> 00:06:34,928 And then, my face blew up like I had a peanut allergy. 141 00:06:36,263 --> 00:06:38,398 Frickin' avocados, man. 142 00:06:38,432 --> 00:06:40,901 That is how my aunt died... 143 00:06:40,934 --> 00:06:43,036 of leprosy. 144 00:06:43,070 --> 00:06:44,738 Right. 145 00:06:44,772 --> 00:06:47,307 You're perfectly healthy. 146 00:06:51,845 --> 00:06:53,814 What's your diagnosis, Harvard? 147 00:06:53,847 --> 00:06:56,049 She's a total nutjob. 148 00:06:56,083 --> 00:06:57,384 I'm discharging her. 149 00:06:57,417 --> 00:06:59,252 Without a thorough workup? 150 00:06:59,286 --> 00:07:01,989 I was as thorough as humanly possible. 151 00:07:02,022 --> 00:07:04,792 And I've given her a definitive diagnosis. 152 00:07:04,825 --> 00:07:06,159 -She's a cyberchondriac. -Hmm. 153 00:07:06,193 --> 00:07:07,961 She surfs WebMD for symptoms, 154 00:07:07,995 --> 00:07:10,430 and she convinces herself that she has them all. 155 00:07:10,464 --> 00:07:12,633 Not bad, Harvard, not bad. 156 00:07:12,666 --> 00:07:14,167 Now pick one of her complaints 157 00:07:14,201 --> 00:07:15,836 and write her some sort of placebo prescription 158 00:07:15,869 --> 00:07:17,337 before you discharge her. 159 00:07:17,370 --> 00:07:19,773 Why would I do that? She's perfectly healthy. 160 00:07:19,807 --> 00:07:20,974 To make sure she walks out of here 161 00:07:21,008 --> 00:07:22,409 feeling better than when she walked in. 162 00:07:22,442 --> 00:07:24,444 And more important, that she doesn't come back 163 00:07:24,478 --> 00:07:26,480 to the ER tomorrow. 164 00:07:31,519 --> 00:07:33,186 Lily's family's filing a suit. 165 00:07:33,220 --> 00:07:34,855 What family? 166 00:07:34,888 --> 00:07:36,624 I never saw them once the entire time she was here. 167 00:07:36,657 --> 00:07:38,659 Me neither, but risk management's launching 168 00:07:38,692 --> 00:07:40,494 an investigation, so they're definitely suing. 169 00:07:40,528 --> 00:07:42,663 I was her internist. 170 00:07:42,696 --> 00:07:44,097 Why haven't I heard about it? 171 00:07:44,131 --> 00:07:46,133 Probably because they're focusing on me. 172 00:07:46,166 --> 00:07:48,636 This is what they do, find a lower-level hospital worker 173 00:07:48,669 --> 00:07:50,203 to pin everything on. 174 00:07:52,039 --> 00:07:53,741 Hey. 175 00:07:57,845 --> 00:08:00,614 As soon as the autopsy results come back, 176 00:08:00,648 --> 00:08:03,984 they'll see that a chemo overdose caused Lily's death, 177 00:08:04,017 --> 00:08:05,819 and you had nothing to do with that. 178 00:08:07,821 --> 00:08:09,389 Come here, come here, come here. 179 00:08:25,038 --> 00:08:27,040 Is this a formal investigation? 180 00:08:27,074 --> 00:08:29,142 I'm trying to get to the truth of what happened 181 00:08:29,176 --> 00:08:31,311 with the fire in Dr. Bell's OR. 182 00:08:31,344 --> 00:08:34,648 This is the surveillance footage from the security camera. 183 00:08:34,682 --> 00:08:36,483 That scalpel there, it has a spark. 184 00:08:36,516 --> 00:08:37,751 That's a big deal. 185 00:08:37,785 --> 00:08:39,152 It's a cautery tool. 186 00:08:39,186 --> 00:08:40,554 They all spark. 187 00:08:40,588 --> 00:08:43,090 Yes, but the spark hit the surgical drape. 188 00:08:43,123 --> 00:08:44,191 He should have been more careful. 189 00:08:44,224 --> 00:08:45,492 No, it's not that simple. 190 00:08:45,525 --> 00:08:48,095 He's holding the tool that caused the fire. 191 00:08:48,128 --> 00:08:50,764 Do you see the pure oxygen pooling from the patient's neck? 192 00:08:50,798 --> 00:08:53,166 No, of course not. Oxygen is invisible. 193 00:08:53,200 --> 00:08:54,868 Exactly. Neither did Bell. 194 00:08:54,902 --> 00:08:58,271 It's seeping out from under the patient's mask. 195 00:08:58,305 --> 00:09:00,407 And since pure oxygen is heavier than air, 196 00:09:00,440 --> 00:09:02,509 it falls to the table and collects like kindling 197 00:09:02,542 --> 00:09:04,277 waiting to ignite. 198 00:09:05,946 --> 00:09:09,049 The spark hits it and bam-- fire. 199 00:09:10,818 --> 00:09:12,385 It was an accident. 200 00:09:12,419 --> 00:09:14,521 It sounds like you're covering up for him. 201 00:09:14,554 --> 00:09:16,356 I'm telling you what caused the fire. 202 00:09:16,389 --> 00:09:19,226 And it wasn't Dr. Bell. 203 00:09:19,259 --> 00:09:21,528 A surgical fire? 204 00:09:21,561 --> 00:09:23,096 I'm calling in a favor 205 00:09:23,130 --> 00:09:24,965 with the best plastic surgeon I know, Dr. Rand. 206 00:09:24,998 --> 00:09:26,900 We'll go over our options. 207 00:09:26,934 --> 00:09:28,135 I think I'm cursed. 208 00:09:28,168 --> 00:09:30,070 You aren't cursed. 209 00:09:30,103 --> 00:09:33,907 Fires in the OR are rare, but they do happen. 210 00:09:33,941 --> 00:09:38,478 In high school, they called me "Tumor Boy" 211 00:09:38,511 --> 00:09:42,783 because of this huge mass coming off of my neck. 212 00:09:42,816 --> 00:09:45,819 But surgery was so expensive, my family couldn't afford it. 213 00:09:47,688 --> 00:09:50,390 So when I was old enough, I went to work coding, 214 00:09:50,423 --> 00:09:52,459 like a rat in a cubicle. 215 00:09:54,327 --> 00:09:56,329 I saved every penny. 216 00:09:56,363 --> 00:09:58,131 And all I wanted to do was to look normal. 217 00:09:58,165 --> 00:10:00,634 And-and I wake up... 218 00:10:00,668 --> 00:10:03,503 looking like Freddy Krueger. 219 00:10:03,536 --> 00:10:06,139 We'll do everything possible to make this better. 220 00:10:06,173 --> 00:10:08,175 I promise. 221 00:10:08,208 --> 00:10:09,843 When Lily came to the hospital 222 00:10:09,877 --> 00:10:11,979 after her final chemo dose, she was so sick. 223 00:10:12,012 --> 00:10:14,948 Nauseous, vomiting, dehydrated. 224 00:10:16,984 --> 00:10:18,485 And she was scared. 225 00:10:18,518 --> 00:10:19,586 Scared? 226 00:10:19,619 --> 00:10:21,421 Why was she scared? 227 00:10:21,454 --> 00:10:24,457 Earlier that morning, she'd undergone a massive chemo blast. 228 00:10:24,491 --> 00:10:27,661 It was causing her body to fail, and she knew it. 229 00:10:27,695 --> 00:10:30,831 Dr. Hunter has her own powerful protocols 230 00:10:30,864 --> 00:10:32,866 which have had remarkable success fighting cancer. 231 00:10:32,900 --> 00:10:35,535 And take a toll on patients in every possible way. 232 00:10:35,568 --> 00:10:37,705 Lily was depressed, 233 00:10:37,738 --> 00:10:41,842 and weak, and that was before Dr. Hunter bombarded her system. 234 00:10:41,875 --> 00:10:44,111 She wasn't strong enough for such high doses. 235 00:10:44,144 --> 00:10:46,680 Are you suggesting that Dr. Hunter was to blame 236 00:10:46,714 --> 00:10:48,716 for Lily's death? 237 00:10:51,184 --> 00:10:54,054 I wish Dr. Hunter hadn't given her that last treatment. 238 00:10:54,087 --> 00:10:56,556 Lily wanted to stop. 239 00:10:56,589 --> 00:10:58,859 She told me herself. 240 00:11:00,527 --> 00:11:04,164 Dr. Hunter convinced her to go through with it, 241 00:11:04,197 --> 00:11:06,499 and Lily paid the ultimate price. 242 00:11:06,533 --> 00:11:08,035 Nurse Nevin, 243 00:11:08,068 --> 00:11:12,005 Lily Kendall didn't die from a chemo blast. 244 00:11:14,407 --> 00:11:17,244 The autopsy results are back. They identify 245 00:11:17,277 --> 00:11:20,613 Lily's cause of death as a potassium overdose. 246 00:11:23,516 --> 00:11:25,418 That's not possible. 247 00:11:25,452 --> 00:11:27,087 The bag of potassium that you hung for Lily 248 00:11:27,120 --> 00:11:30,223 the night she died... killed her. 249 00:11:36,930 --> 00:11:40,033 After Dr. Rand has worked his magic, 250 00:11:40,067 --> 00:11:42,736 the scarring will be minimal. 251 00:11:45,705 --> 00:11:49,042 -Yeah. -No more Freddy Kreuger for you. 252 00:11:49,076 --> 00:11:52,512 It's amazing what a great plastic surgeon can do. 253 00:11:52,545 --> 00:11:55,515 How long until I look almost normal? 254 00:11:55,548 --> 00:11:56,950 Several months to be ready for surgery 255 00:11:56,984 --> 00:11:58,251 and then heal afterwards. 256 00:11:58,285 --> 00:12:00,754 Man. -Oh, come on. 257 00:12:00,788 --> 00:12:03,623 I've already waited so long to be camera ready, dude. 258 00:12:03,656 --> 00:12:06,193 Camera ready? 259 00:12:06,226 --> 00:12:09,763 I didn't want to do the surgery just to look better. 260 00:12:09,797 --> 00:12:11,431 I was gonna quit coding. I was gonna do my own thing. 261 00:12:11,464 --> 00:12:12,900 A NetTube channel. 262 00:12:12,933 --> 00:12:15,235 "ChioffiCoffee with TJ and Rascal." 263 00:12:15,268 --> 00:12:19,139 Rascal is... my dog. 264 00:12:21,174 --> 00:12:23,143 Yeah, he's a badass. 265 00:12:23,176 --> 00:12:25,078 Oh, dude, he's a total badass. 266 00:12:25,112 --> 00:12:27,414 We'll do a bunch of cool stuff together, you know? 267 00:12:27,447 --> 00:12:28,916 Like, shred a skateboard. 268 00:12:28,949 --> 00:12:31,885 -I've been training him to box. 269 00:12:31,919 --> 00:12:35,122 Vlog the whole process of plastic surgery and recovery. 270 00:12:35,155 --> 00:12:37,624 Just be yourself. 271 00:12:37,657 --> 00:12:40,060 People love you. You're funny as hell. 272 00:12:40,093 --> 00:12:42,395 Would you subscribe to that? 273 00:12:42,429 --> 00:12:45,432 Are you kidding me? Absolutely. 274 00:12:45,465 --> 00:12:47,500 -Hey, sorry to interrupt. 275 00:12:47,534 --> 00:12:49,402 Uh, you have a second? 276 00:12:49,436 --> 00:12:51,671 A potassium overdose? 277 00:12:51,704 --> 00:12:53,573 Lane told me to set the drip to the slowest setting, 278 00:12:53,606 --> 00:12:55,175 infusing her over eight hours. 279 00:12:55,208 --> 00:12:57,010 Somehow, she got the entire dose in 30 minutes. 280 00:12:57,044 --> 00:13:00,347 Was there something wrong with the bag? 281 00:13:00,380 --> 00:13:03,616 What I do know is that when I set the flow rate, 282 00:13:03,650 --> 00:13:05,185 I checked it and I rechecked it. 283 00:13:05,218 --> 00:13:08,621 You know how thorough I am. I didn't make a mistake. 284 00:13:08,655 --> 00:13:09,857 And now Lily's family is suing, 285 00:13:09,890 --> 00:13:11,591 so they need a scapegoat, and I'm it. 286 00:13:11,624 --> 00:13:14,594 I'll fix this. -No, stop. 287 00:13:14,627 --> 00:13:15,863 I don't need you doing anything crazy. 288 00:13:15,896 --> 00:13:17,130 It's only gonna make things worse. 289 00:13:17,164 --> 00:13:19,632 What do you want me to do? 290 00:13:22,635 --> 00:13:24,671 Help me find proof. 291 00:13:27,875 --> 00:13:30,010 Where do we start? 292 00:13:30,043 --> 00:13:32,712 Okay, there are seven of Lane's patients here at Chastain. 293 00:13:32,745 --> 00:13:34,214 Run a full blood panel on each. 294 00:13:34,247 --> 00:13:36,349 Okay, seven patients? What are we looking for? 295 00:13:36,383 --> 00:13:39,352 Anything that shows a pattern of Lane making mistakes. 296 00:13:39,386 --> 00:13:41,388 Kidney function, potassium levels. 297 00:13:41,421 --> 00:13:42,789 Okay, but there's a problem. 298 00:13:42,822 --> 00:13:43,991 When the test results come in 299 00:13:44,024 --> 00:13:46,026 on Lane's patients, they go directly to her. 300 00:13:46,059 --> 00:13:47,760 He's right. 301 00:13:49,062 --> 00:13:52,365 But since I am in the ER today... 302 00:13:54,334 --> 00:13:58,071 I could run the blood work here like they're for our John Does. 303 00:13:59,272 --> 00:14:00,840 That works. You're catching on. 304 00:14:00,874 --> 00:14:04,411 One thing. We can't drag another nurse into this. 305 00:14:04,444 --> 00:14:05,879 They could get into serious trouble, 306 00:14:05,913 --> 00:14:07,714 so perform the blood draws yourself. 307 00:14:07,747 --> 00:14:10,083 Okay, okay. Refresh my memory as to how to draw blood 308 00:14:10,117 --> 00:14:11,818 and we're good to go. 309 00:14:11,851 --> 00:14:13,820 Don't look at me. I haven't drawn blood since med school. 310 00:14:13,853 --> 00:14:16,523 Doctors. 311 00:14:18,725 --> 00:14:23,563 Dr. Kays. I'm reviewing every surgeon's complication rate. 312 00:14:23,596 --> 00:14:26,499 Well, my stats are no cause for concern. 313 00:14:26,533 --> 00:14:28,068 Agreed, but the same cannot be said 314 00:14:28,101 --> 00:14:30,570 of your surgical resident, Dr. Okafor. 315 00:14:30,603 --> 00:14:33,373 She's seen more than her fair share. 316 00:14:33,406 --> 00:14:35,675 Not in my OR. 317 00:14:35,708 --> 00:14:37,277 Ladies. 318 00:14:37,310 --> 00:14:41,181 What brings you to our floor again today, Claire? 319 00:14:41,214 --> 00:14:44,084 Well, she's worried about Dr. Okafor's complication rate. 320 00:14:44,117 --> 00:14:46,853 Those concerns were previously brought to the surgical board 321 00:14:46,886 --> 00:14:48,521 and put to rest. 322 00:14:48,555 --> 00:14:51,458 I'm just interested in Dr. Kays's assessment. 323 00:14:51,491 --> 00:14:52,592 Uh, well, initially, I had doubts, 324 00:14:52,625 --> 00:14:54,527 because Mina is arrogant. 325 00:14:54,561 --> 00:14:57,965 Turns out she has a right to be, because she's brilliant 326 00:14:57,998 --> 00:15:00,433 and careful and fearless, 327 00:15:00,467 --> 00:15:02,569 and I wish I had ten more like her. 328 00:15:02,602 --> 00:15:04,204 What're your thoughts? 329 00:15:04,237 --> 00:15:06,773 No, I agree. As I've said before, I think she's a talent. 330 00:15:06,806 --> 00:15:09,742 High praise, all around. 331 00:15:15,348 --> 00:15:18,818 Yeah, that's-that's the worst the pain's ever been. 332 00:15:18,851 --> 00:15:20,988 It's got to be another obstruction. 333 00:15:21,021 --> 00:15:22,389 No air-fluid levels, 334 00:15:22,422 --> 00:15:24,624 no dilated loops of bowel. X-ray's normal. 335 00:15:24,657 --> 00:15:25,892 Then why does it hurt so bad? 336 00:15:25,925 --> 00:15:27,894 -Well, it can be either two things... -Dr. Feldman. 337 00:15:27,927 --> 00:15:31,164 Multi-casualty MVC just arrived and bed eight needs you. 338 00:15:31,198 --> 00:15:33,733 I'll give you one shot of Dilaudid for the pain. 339 00:15:33,766 --> 00:15:35,802 Nurse Hundley will walk you through dietary recommendations 340 00:15:35,835 --> 00:15:37,804 -and we'll send you on your way. -Up to surgery. 341 00:15:39,172 --> 00:15:40,840 For a perforated intestine. 342 00:15:42,475 --> 00:15:45,945 Sir, this is free air under your diaphragm. 343 00:15:45,979 --> 00:15:47,514 Surgery 344 00:15:47,547 --> 00:15:49,582 Dr. Feldman, am I, am I gonna be okay? 345 00:15:49,616 --> 00:15:51,784 We caught this early. We'll start antibiotics 346 00:15:51,818 --> 00:15:53,253 and you'll have it fixed this afternoon 347 00:15:53,286 --> 00:15:54,687 and be recovered in no time. Hey. 348 00:15:54,721 --> 00:15:57,090 -Hang in there. 349 00:15:57,124 --> 00:15:59,526 Good catch. 350 00:15:59,559 --> 00:16:02,362 Call a gen surg consult then jump into the trauma. 351 00:16:02,395 --> 00:16:04,464 Good looking out. 352 00:16:04,497 --> 00:16:06,766 Lesson two, no matter what other emergency pops up... 353 00:16:06,799 --> 00:16:10,103 Don't let you kill the patient. Got it. 354 00:16:10,137 --> 00:16:12,372 You do catch on quick. 355 00:16:17,844 --> 00:16:19,246 May I join you? 356 00:16:23,250 --> 00:16:26,186 So, Claire has been... 357 00:16:26,219 --> 00:16:28,155 asking about your error rates. 358 00:16:28,188 --> 00:16:29,956 And, of course, I had your back. 359 00:16:29,989 --> 00:16:33,360 Oh, like when you blamed me 360 00:16:33,393 --> 00:16:34,961 for the complication that happened 361 00:16:34,994 --> 00:16:36,829 during your multiple surgeries? 362 00:16:36,863 --> 00:16:39,166 Just tell me what you want. 363 00:16:41,000 --> 00:16:44,171 Well, I wouldn't be surprised if Claire or someone from HR 364 00:16:44,204 --> 00:16:46,839 reaches out to you about the fire. 365 00:16:46,873 --> 00:16:49,842 She already found me. 366 00:16:49,876 --> 00:16:52,545 And what'd you tell her? 367 00:16:52,579 --> 00:16:55,782 The truth. 368 00:17:01,421 --> 00:17:05,325 Yes, Nurse Nevin was in charge of Lily's care that night, 369 00:17:05,358 --> 00:17:09,362 but I can't fathom how a respected nurse practitioner 370 00:17:09,396 --> 00:17:12,065 could make such a careless error. 371 00:17:12,099 --> 00:17:14,434 What error, exactly? 372 00:17:14,467 --> 00:17:17,604 Well, obviously, when the bag was hung, 373 00:17:17,637 --> 00:17:20,006 the wrong flow rate was set. 374 00:17:20,039 --> 00:17:23,443 You're saying that Nurse Nevin set the flow rate incorrectly? 375 00:17:23,476 --> 00:17:24,877 Well... 376 00:17:24,911 --> 00:17:26,779 ...it is possible. 377 00:17:26,813 --> 00:17:28,047 But I'm also... 378 00:17:28,081 --> 00:17:31,784 W-Wait. What other explanation is there? 379 00:17:33,052 --> 00:17:35,788 At the moment, there isn't one. 380 00:17:40,727 --> 00:17:42,295 What happened? 381 00:17:44,131 --> 00:17:46,299 He was fine. His O2 levels went down. 382 00:17:46,333 --> 00:17:48,101 -He started suffocating. -Help me. 383 00:17:48,135 --> 00:17:49,136 Help. 384 00:17:50,637 --> 00:17:52,272 Here we go. I can barely bag him. 385 00:17:52,305 --> 00:17:55,775 The swelling from the burns is compressing his trachea. 386 00:17:55,808 --> 00:17:57,277 All right, his sats are down to 78%. 387 00:17:57,310 --> 00:17:59,312 -He's bradying down. -Start prepping the neck. 388 00:17:59,346 --> 00:18:00,313 Gonna need to do an escharotomy. 389 00:18:00,347 --> 00:18:02,115 He's gonna code, doctor. 390 00:18:02,149 --> 00:18:04,584 Hang on, TJ. Hang on. 391 00:18:04,617 --> 00:18:07,254 We need anesthetic? 392 00:18:07,287 --> 00:18:09,622 Burned flesh has no sensation. He won't feel anything. 393 00:18:09,656 --> 00:18:11,358 We do need to worry about infection. 394 00:18:19,466 --> 00:18:21,168 Come on, come on, come on, come on, come on, come on. 395 00:18:21,201 --> 00:18:24,304 Come on, come on, come on... 396 00:18:30,042 --> 00:18:31,578 His sats are going up. 397 00:18:37,116 --> 00:18:38,418 Slow, deep breaths. 398 00:18:38,451 --> 00:18:41,120 Deep breaths, TJ. 399 00:18:52,865 --> 00:18:55,835 Do you really think they're gonna blame Lily's death on you? 400 00:18:55,868 --> 00:18:58,104 Not without a fight. 401 00:18:58,137 --> 00:18:59,206 Let's get this over with. 402 00:18:59,239 --> 00:19:01,874 All right. 403 00:19:01,908 --> 00:19:04,611 Needle bevel up, 30 degrees. 404 00:19:04,644 --> 00:19:05,978 Ready? 405 00:19:06,012 --> 00:19:08,515 Yep. 406 00:19:08,548 --> 00:19:11,284 Ow. -Sorry. 407 00:19:11,318 --> 00:19:14,654 Okay, um, you're angling it a little too high. 408 00:19:14,687 --> 00:19:16,389 Try again. Down a little bit. 409 00:19:16,423 --> 00:19:17,724 Lower. Yeah. 410 00:19:17,757 --> 00:19:19,959 Start. 411 00:19:19,992 --> 00:19:21,961 -No. -Sorry. 412 00:19:21,994 --> 00:19:23,696 Pull the skin down taut like this. 413 00:19:23,730 --> 00:19:27,667 One more time. 414 00:19:27,700 --> 00:19:29,469 Wow, okay. Um... 415 00:19:29,502 --> 00:19:32,639 I will be drawing the blood. 416 00:19:32,672 --> 00:19:34,907 You're not supposed to go near the patients. 417 00:19:34,941 --> 00:19:37,043 I am done coloring inside the lines 418 00:19:37,076 --> 00:19:38,778 in a system rigged against me. 419 00:19:45,184 --> 00:19:46,353 Come on. 420 00:19:46,386 --> 00:19:48,154 Are you kidding me? 421 00:19:48,187 --> 00:19:49,389 I already gave blood this morning. 422 00:19:49,422 --> 00:19:52,091 It's frozen, Mr. Guzman. 423 00:19:54,193 --> 00:19:55,495 Damn it. 424 00:19:55,528 --> 00:19:58,164 It's not fair. You know my weakness. 425 00:19:58,197 --> 00:20:02,168 I'd let you have a gallon of my blood for one of these. 426 00:20:02,201 --> 00:20:03,703 -Thank you. -Mmm. 427 00:20:20,620 --> 00:20:22,255 Next victim. 428 00:20:23,756 --> 00:20:25,292 Ah, I got to take this. 429 00:20:25,325 --> 00:20:27,294 Wait for me so I can stand guard with you. 430 00:20:27,327 --> 00:20:29,061 -I got it. -Nic. 431 00:20:29,095 --> 00:20:30,963 I'm good. 432 00:20:32,899 --> 00:20:34,434 You paged? 433 00:20:34,467 --> 00:20:36,869 Where you been? 434 00:20:36,903 --> 00:20:38,971 Conrad needed help with something. 435 00:20:39,005 --> 00:20:41,474 Oh, yeah. No, you don't get to run off during your ER shift 436 00:20:41,508 --> 00:20:42,909 to help Conrad. 437 00:20:42,942 --> 00:20:44,444 We're not busy right now. 438 00:20:44,477 --> 00:20:46,646 Don't jinx us. Here. 439 00:20:46,679 --> 00:20:50,082 Nothing I've tried has worked and I hate snot. 440 00:20:50,116 --> 00:20:51,618 Luca, bed one. 441 00:20:51,651 --> 00:20:54,086 Let's see what you come up with. 442 00:20:56,456 --> 00:20:57,890 Hi, Luca. 443 00:20:57,924 --> 00:20:59,759 -Oh, hey. 444 00:20:59,792 --> 00:21:03,296 Uh, she shoved her father's blue collectable marble up her nose, 445 00:21:03,330 --> 00:21:05,598 -like way up her nose. 446 00:21:05,632 --> 00:21:06,833 We're gonna get it out, okay? 447 00:21:06,866 --> 00:21:08,801 -It's okay. 448 00:21:08,835 --> 00:21:11,638 Shh. It's okay. 449 00:21:32,892 --> 00:21:34,861 You're supposed to be on desk duty. 450 00:21:34,894 --> 00:21:36,996 I know. 451 00:21:43,302 --> 00:21:44,871 Hold on. 452 00:21:46,473 --> 00:21:49,141 Mr. Smith in 5087. 453 00:21:49,175 --> 00:21:50,543 I can't find his vein. 454 00:21:50,577 --> 00:21:52,278 Can you stick him for me? 455 00:21:54,080 --> 00:21:56,315 Sure, no problem. 456 00:21:59,719 --> 00:22:01,053 You'll be great. 457 00:22:01,087 --> 00:22:02,221 Thanks, Doc. 458 00:22:03,356 --> 00:22:04,691 I used a cardiac catheter 459 00:22:04,724 --> 00:22:06,959 to pull the marble out of her sinus cavity. 460 00:22:06,993 --> 00:22:08,995 Worked like a dream. 461 00:22:09,028 --> 00:22:11,230 -You're good, Dr. Pravesh. 462 00:22:11,263 --> 00:22:13,299 Did Conrad tell you to use the catheter like that? 463 00:22:13,332 --> 00:22:15,568 No, I did it on my own. 464 00:22:15,602 --> 00:22:18,538 Not bad for a Harvard grad. Huh? 465 00:22:28,548 --> 00:22:30,917 Hey, Ashley. When's my interview? 466 00:22:30,950 --> 00:22:33,686 Your interview's been cancelled, Dr. Hawkins. 467 00:22:33,720 --> 00:22:35,321 Why? 468 00:22:35,354 --> 00:22:37,356 I just keep the schedule. 469 00:22:46,699 --> 00:22:48,701 Dr. Hawkins. 470 00:22:49,869 --> 00:22:52,104 What's going on, Alexis? 471 00:22:52,138 --> 00:22:53,339 Why was my interview cancelled? 472 00:22:53,372 --> 00:22:54,841 Lily was my patient, 473 00:22:54,874 --> 00:22:57,276 and I was the last person to see her alive. 474 00:22:57,309 --> 00:22:59,211 Why won't they let me testify? 475 00:22:59,245 --> 00:23:00,847 Dr. Hunter. 476 00:23:00,880 --> 00:23:02,915 She convinced them that you can't be objective 477 00:23:02,949 --> 00:23:04,917 because you're in a romantic relationship with Nic. 478 00:23:04,951 --> 00:23:08,455 Conrad, Lane totally threw her under the bus. 479 00:23:08,488 --> 00:23:10,423 And they believed her. 480 00:23:10,457 --> 00:23:12,692 Now, everyone's afraid if they stand up for Nic, 481 00:23:12,725 --> 00:23:14,126 they'll get fired. 482 00:23:14,160 --> 00:23:16,062 All right. 483 00:23:16,095 --> 00:23:17,564 Thank you, Alexis. 484 00:23:17,597 --> 00:23:19,666 I promise I didn't hear this from you. 485 00:23:26,739 --> 00:23:28,441 -Dr. Hawkins, what are you doing here? -Your best nurse 486 00:23:28,475 --> 00:23:30,443 is getting screwed over. That's not a risk management 487 00:23:30,477 --> 00:23:32,311 investigation, it's a witch hunt. 488 00:23:32,344 --> 00:23:33,980 -Okay, Conrad. That's enough. -Do you know why Lane 489 00:23:34,013 --> 00:23:36,483 barred Nic from treating Lily those last few weeks? 490 00:23:36,516 --> 00:23:38,384 'Cause Nurse Nevin was making some mistakes. 491 00:23:38,417 --> 00:23:40,086 No, she doesn't make mistakes. 492 00:23:40,119 --> 00:23:41,988 She catches them. 493 00:23:42,021 --> 00:23:44,390 That's why she was the first one to see what Lane has been doing. 494 00:23:44,423 --> 00:23:47,326 What do you think Lane has been doing? 495 00:23:47,359 --> 00:23:50,329 Overdosing patients with chemo, discharging patients too soon, 496 00:23:50,362 --> 00:23:51,664 -hiding patients' records... -Okay, this is ridiculous. 497 00:23:51,698 --> 00:23:53,132 You want me to believe this about one 498 00:23:53,165 --> 00:23:55,502 of our most respected doctors at Chastain? 499 00:23:55,535 --> 00:23:59,405 Yes. That's exactly what I'm asking you to believe. 500 00:23:59,438 --> 00:24:02,408 And I can't stop thinking if I would've listened to Nic sooner, 501 00:24:02,441 --> 00:24:04,443 maybe Lily would still be alive. 502 00:24:04,477 --> 00:24:07,179 Lane's protocols did not kill Lily. 503 00:24:07,213 --> 00:24:08,815 A potassium overdose did. 504 00:24:08,848 --> 00:24:11,984 And Lane is trying to pin that overdose on Nic. 505 00:24:12,018 --> 00:24:15,655 Dr. Hunter put Nic back on Lily's case the day Lily died. 506 00:24:15,688 --> 00:24:19,859 Come on. Clearly, something is going on here, Ms. Thorpe. 507 00:24:19,892 --> 00:24:22,028 Lane is up to something, and if we don't do anything... 508 00:24:22,061 --> 00:24:25,431 Okay, Lane is devastated about Lily's death. 509 00:24:25,464 --> 00:24:26,833 And I am not sure what you're insinuating, 510 00:24:26,866 --> 00:24:28,434 but she was nowhere near Chastain 511 00:24:28,467 --> 00:24:30,336 the night that Lily died. 512 00:24:30,369 --> 00:24:32,839 Lane was out to dinner with Dr. Bell. 513 00:24:32,872 --> 00:24:35,341 Perfect. The Hands of Death and Destruction is her alibi? 514 00:24:35,374 --> 00:24:38,678 Keep your absurd allegations to yourself. 515 00:24:38,711 --> 00:24:41,347 If you don't open your eyes to the truth, hold on tight, 516 00:24:41,380 --> 00:24:42,649 because this entire hospital 517 00:24:42,682 --> 00:24:45,351 will come crashing down on all of us. 518 00:24:49,922 --> 00:24:53,025 Hello, everybody. Welcome to ChioffiCoffee. 519 00:24:53,059 --> 00:24:54,961 Have you ever felt like you might be cursed? 520 00:24:54,994 --> 00:24:57,664 Well, wait till you see my day. 521 00:24:58,865 --> 00:25:00,232 Cautery, cautery 522 00:25:00,266 --> 00:25:02,201 C-C-Cautery, cautery 523 00:25:02,234 --> 00:25:05,337 C-C-Cautery, cautery, cautery, c-c-cautery 524 00:25:05,371 --> 00:25:07,139 - Maybe we won't pass that - Cautery 525 00:25:07,173 --> 00:25:08,708 - Maybe don't pass that * - Cautery 526 00:25:08,741 --> 00:25:10,643 Cautery, cautery, cautery 527 00:25:10,677 --> 00:25:12,344 Don't, don't, don't pass the cautery 528 00:25:12,378 --> 00:25:14,046 - Yeah, I've got it - Ow, that hurts 529 00:25:14,080 --> 00:25:15,648 That is a burn, I got to be cursed 530 00:25:15,682 --> 00:25:17,684 What just happened? Why was there a spark? 531 00:25:17,717 --> 00:25:19,518 What's that cooking? Oh, it's me 532 00:25:19,552 --> 00:25:21,588 Is that prime rib? No, it's burning neck flesh 533 00:25:21,621 --> 00:25:23,322 Hot, hot, hot, somebody turn down the heat 534 00:25:23,355 --> 00:25:24,724 - Get that O2 off - Turn off the O2... 535 00:25:24,757 --> 00:25:26,525 Where'd he get the video? 536 00:25:26,559 --> 00:25:29,495 It's a mystery, isn't it? 537 00:25:29,528 --> 00:25:30,763 - Get that O2 off - Turn off the O2 538 00:25:30,797 --> 00:25:31,898 Get that O2 off 539 00:25:31,931 --> 00:25:33,365 O2, O2, O2 540 00:25:34,701 --> 00:25:36,002 Cautery, cautery 541 00:25:36,035 --> 00:25:37,203 C-C-Cautery... 542 00:25:37,236 --> 00:25:39,071 Uh, how many hits does it have? 543 00:25:39,105 --> 00:25:42,775 Mm, 560,000 and climbing. 544 00:25:42,809 --> 00:25:45,077 Wow. 545 00:25:45,111 --> 00:25:46,713 That's gonna leave a scar, yeah 546 00:25:46,746 --> 00:25:48,748 Gonna leave a scar, scar 547 00:25:48,781 --> 00:25:51,117 Put water on me, put-put water on me... 548 00:25:51,150 --> 00:25:53,419 Wow. I just saw the video. We need to get ahead of this. 549 00:25:53,452 --> 00:25:55,021 Can we get it off the Web? 550 00:25:55,054 --> 00:25:56,789 No, it's already gone viral. No one can stop it. 551 00:25:56,823 --> 00:25:58,390 Not even my contacts at NetTube. 552 00:25:58,424 --> 00:26:00,359 Trust me, I've already tried. 553 00:26:00,392 --> 00:26:01,961 Okay, so what do you recommend? 554 00:26:01,994 --> 00:26:03,596 We need to give them something else, something good. 555 00:26:03,630 --> 00:26:04,964 A human interest story, 556 00:26:04,997 --> 00:26:09,301 maybe a kid from a... war-torn country. 557 00:26:09,335 --> 00:26:11,604 Build him a face, or hands, 558 00:26:11,638 --> 00:26:13,472 -a limb. Something. -All right. 559 00:26:13,505 --> 00:26:15,975 -You find the kid, I'll find the money. -Okay. 560 00:26:16,008 --> 00:26:18,611 Cautery, cautery, c-c-cautery, cautery 561 00:26:18,645 --> 00:26:20,913 Hey, watch it, don't give it to him 562 00:26:20,947 --> 00:26:22,815 Cautery, c-c-cautery, cautery... 563 00:26:22,849 --> 00:26:23,916 Congrats. 564 00:26:23,950 --> 00:26:25,117 Yeah? 565 00:26:25,151 --> 00:26:26,285 You're a star. 566 00:26:26,318 --> 00:26:27,620 And you are a genius. 567 00:26:27,654 --> 00:26:29,421 No, I had nothing to do with you hacking 568 00:26:29,455 --> 00:26:31,557 into the surgical learning database. 569 00:26:31,590 --> 00:26:32,892 The hell you didn't. 570 00:26:32,925 --> 00:26:35,094 Chastain could use a security update. 571 00:26:35,127 --> 00:26:36,729 And I could help you with that, 572 00:26:36,763 --> 00:26:39,565 but I'm... I'm gonna be too busy 573 00:26:39,598 --> 00:26:41,934 finally living my dream. 574 00:26:41,968 --> 00:26:44,336 Thanks, man. You changed my life. 575 00:26:44,370 --> 00:26:46,939 No more coding in a cubicle for this guy. 576 00:26:48,507 --> 00:26:51,177 Can't wait to watch your NetTube channel. 577 00:26:57,650 --> 00:26:59,251 Hey. I... 578 00:26:59,285 --> 00:27:02,121 I thought Dr. Kays was doing this hernia repair. 579 00:27:02,154 --> 00:27:04,523 She is, I'm just... 580 00:27:04,556 --> 00:27:08,160 I'm just here to see how you're holding up after this morning. 581 00:27:08,194 --> 00:27:10,162 Claire's making the rounds. 582 00:27:10,196 --> 00:27:12,498 I haven't talked to anyone. 583 00:27:12,531 --> 00:27:14,466 I mean, OR fires are caused by the anesthesia team. 584 00:27:14,500 --> 00:27:15,935 And I think, before an inaccurate narrative 585 00:27:15,968 --> 00:27:16,969 takes a hold, well, 586 00:27:17,003 --> 00:27:19,505 we got to figure out what the hell happened. 587 00:27:19,538 --> 00:27:21,974 What do you need from me? 588 00:27:26,012 --> 00:27:27,179 Hey. 589 00:27:27,213 --> 00:27:29,949 Got all the blood work back. 590 00:27:29,982 --> 00:27:31,617 Anything unusual? 591 00:27:31,650 --> 00:27:34,620 All of Lane's patients are as healthy as can be expected. 592 00:27:34,653 --> 00:27:37,023 Damn it. 593 00:27:37,056 --> 00:27:39,025 Well, at least the patients are safe. 594 00:27:39,058 --> 00:27:40,860 For now. 595 00:27:47,700 --> 00:27:50,402 I'm being called back in for more questions. 596 00:27:50,436 --> 00:27:51,570 You want me to come with you? 597 00:27:51,603 --> 00:27:53,005 After your sit-down with Claire, 598 00:27:53,039 --> 00:27:55,474 -you should probably hang back. -Nic. 599 00:27:55,507 --> 00:27:57,910 Are you sorry I did it? 600 00:27:59,245 --> 00:28:01,247 No. 601 00:28:06,552 --> 00:28:09,355 So we have no record of the rate at which 602 00:28:09,388 --> 00:28:11,858 Lily received the potassium, 603 00:28:11,891 --> 00:28:14,560 or if you did in fact, as you claim, 604 00:28:14,593 --> 00:28:17,196 set the flow machine at the prescribed rate. 605 00:28:17,229 --> 00:28:19,932 If I made an error, I would admit it, but I didn't. 606 00:28:19,966 --> 00:28:21,901 Then how do you account for the lethal levels of potassium 607 00:28:21,934 --> 00:28:24,203 in Lily's system? 608 00:28:24,236 --> 00:28:27,539 Someone must have changed the flow rate after I set it. 609 00:28:27,573 --> 00:28:30,176 So your defense is, is that some mysterious person came 610 00:28:30,209 --> 00:28:34,046 into Lily's room after you left, and accelerated the flow rate, 611 00:28:34,080 --> 00:28:36,282 administering a lethal dose of potassium? 612 00:28:36,315 --> 00:28:39,351 Why would someone do that? 613 00:28:40,987 --> 00:28:43,823 To kill Lily. 614 00:28:45,591 --> 00:28:48,060 Um... 615 00:28:48,094 --> 00:28:50,262 Who would kill a patient who, by all accounts, 616 00:28:50,296 --> 00:28:52,398 is beloved by the entire staff? 617 00:28:56,668 --> 00:28:58,737 I could guess, but I don't have any proof, 618 00:28:58,771 --> 00:29:00,206 so I'm not going to do that. 619 00:29:00,239 --> 00:29:02,574 Well, if you have something to tell us, 620 00:29:02,608 --> 00:29:04,811 it would be in your best interest to do it now. 621 00:29:06,478 --> 00:29:10,249 My best interest? 622 00:29:10,282 --> 00:29:14,887 None of this is in my best interest, or Lily's. 623 00:29:14,921 --> 00:29:16,956 We want to know the truth. 624 00:29:16,989 --> 00:29:19,658 -The family wants to know the truth. -No, you don't. 625 00:29:19,691 --> 00:29:23,462 And Lily's family wasn't here taking care of her. 626 00:29:23,495 --> 00:29:27,299 Not once over the two years that she was in and out. 627 00:29:27,333 --> 00:29:30,336 I comforted her. 628 00:29:30,369 --> 00:29:32,338 Talked to her about death. 629 00:29:32,371 --> 00:29:34,306 Bathed her, fed her. 630 00:29:34,340 --> 00:29:36,976 I cared for her. 631 00:29:37,009 --> 00:29:40,746 Not because I liked her, 632 00:29:40,779 --> 00:29:42,815 which I did, 633 00:29:42,849 --> 00:29:46,452 and not because she was one of my favorite patients, 634 00:29:46,485 --> 00:29:49,655 which she was. 635 00:29:51,490 --> 00:29:54,360 I cared for Lily the same way I care for all of my patients. 636 00:29:54,393 --> 00:29:56,929 'Cause that is what nurses do. 637 00:29:56,963 --> 00:29:59,198 Now, doctors order tests, they prescribe meds, 638 00:29:59,231 --> 00:30:02,468 and they go home, but nurses... 639 00:30:05,237 --> 00:30:07,206 You know, doctors think the patients are theirs, 640 00:30:07,239 --> 00:30:08,407 but they're not. 641 00:30:11,210 --> 00:30:13,545 They're ours. 642 00:30:13,579 --> 00:30:16,015 The nurses'. 643 00:30:16,048 --> 00:30:19,852 Lily Kendall was my patient, 644 00:30:19,886 --> 00:30:23,589 and I did not harm her. 645 00:30:25,657 --> 00:30:27,659 But someone else did. 646 00:30:33,265 --> 00:30:35,267 I think we're done here. 647 00:30:38,837 --> 00:30:41,240 Yeah. 648 00:30:47,546 --> 00:30:49,381 Ha-ha, Roman. Glad you're feeling better, man. 649 00:30:49,415 --> 00:30:50,582 Okay. 650 00:30:50,616 --> 00:30:53,886 You're on a roll. 651 00:30:53,920 --> 00:30:55,821 But this next one's tricky. 652 00:30:55,854 --> 00:30:57,589 Try Mr. Langdon out for size. 653 00:30:57,623 --> 00:30:58,891 Bay two. 654 00:30:58,925 --> 00:31:00,026 On his first day? 655 00:31:00,059 --> 00:31:01,160 That's not fair. 656 00:31:01,193 --> 00:31:02,361 Oh, whatever it is, I got it. 657 00:31:04,596 --> 00:31:06,865 -You're on. 658 00:31:06,899 --> 00:31:09,001 Hello, Mr. Langdon. 659 00:31:09,035 --> 00:31:10,669 What seems to be the problem? 660 00:31:10,702 --> 00:31:12,271 Snakes. 661 00:31:12,304 --> 00:31:14,706 I got snakes in my throat. 662 00:31:14,740 --> 00:31:16,542 They're crawling, like, all down here. 663 00:31:16,575 --> 00:31:18,044 I can feel it moving, like, right now. 664 00:31:18,077 --> 00:31:19,245 Well, let's take a look at them. 665 00:31:19,278 --> 00:31:21,347 W 666 00:31:21,380 --> 00:31:22,748 Not a bit. 667 00:31:24,750 --> 00:31:27,053 Okay, Mr. Langdon. 668 00:31:27,086 --> 00:31:28,687 Open wide and say "ah." 669 00:31:28,720 --> 00:31:30,889 Ah... 670 00:31:38,064 --> 00:31:40,299 Nurse Hundley. 671 00:31:40,332 --> 00:31:41,900 Let's get ready for the... 672 00:31:41,934 --> 00:31:43,469 the... 673 00:31:43,502 --> 00:31:45,237 the snake extraction. 674 00:31:45,271 --> 00:31:47,306 -Okay. 675 00:31:47,339 --> 00:31:48,774 Magill forceps. 676 00:31:49,908 --> 00:31:52,211 -Shh... 677 00:31:52,244 --> 00:31:54,080 We don't want to scare her. -Uh-huh. 678 00:31:54,113 --> 00:31:58,250 Almost... there. 679 00:31:58,284 --> 00:31:59,718 Oh, yeah. 680 00:31:59,751 --> 00:32:01,887 Here we go. 681 00:32:01,920 --> 00:32:05,457 One female, beige snake. 682 00:32:05,491 --> 00:32:07,960 -Uh, hard to believe that was in my throat, huh? -It is. 683 00:32:07,994 --> 00:32:09,828 Specimen jar! 684 00:32:16,335 --> 00:32:18,637 How you doing, Mr. Langdon? 685 00:32:18,670 --> 00:32:20,172 So much better. 686 00:32:21,340 --> 00:32:22,341 Oh. 687 00:32:22,374 --> 00:32:24,443 Thank you, Doctor. 688 00:32:26,678 --> 00:32:29,015 Oh, you are very welcome. 689 00:32:33,185 --> 00:32:34,920 Okay. 690 00:32:34,953 --> 00:32:39,258 While I was giving my testimony, I suddenly realized... 691 00:32:39,291 --> 00:32:41,760 Lane did this intentionally. 692 00:32:41,793 --> 00:32:44,630 She overdosed Lily intentionally? 693 00:32:44,663 --> 00:32:45,931 -No. 694 00:32:45,964 --> 00:32:49,535 But I know it's true. Who else had the motive? 695 00:32:49,568 --> 00:32:51,603 I mean, think about it. Dr. Osder probably called her 696 00:32:51,637 --> 00:32:53,805 that afternoon for Lily's files. 697 00:32:53,839 --> 00:32:55,841 There must be something in Lily's files 698 00:32:55,874 --> 00:32:57,176 that Lane didn't want anyone to see, 699 00:32:57,209 --> 00:32:58,710 so she made sure that Osder couldn't get it. 700 00:32:58,744 --> 00:33:00,946 Didn't she tell you she was leaving for the night? 701 00:33:00,979 --> 00:33:03,149 She made a point of telling me 702 00:33:03,182 --> 00:33:05,384 that she was leaving when she ordered the potassium. 703 00:33:07,653 --> 00:33:09,321 I think she pretended to leave 704 00:33:09,355 --> 00:33:11,323 and then doubled back to adjust the flow rate. 705 00:33:13,092 --> 00:33:14,793 Then it's completely untraceable, 706 00:33:14,826 --> 00:33:17,363 and it looks like you set it wrong from the beginning. 707 00:33:20,032 --> 00:33:22,168 But you believe me, right? 708 00:33:22,201 --> 00:33:25,504 Of course I believe you. 709 00:33:36,882 --> 00:33:39,318 Dr. Okafor, have you ever heard 710 00:33:39,351 --> 00:33:41,587 Dr. Hawkins call Dr. Bell 711 00:33:41,620 --> 00:33:45,391 the "Hands of Death and Destruction," or HODAD? 712 00:33:45,424 --> 00:33:47,859 Yes. I have. 713 00:33:47,893 --> 00:33:50,162 Why? I need to know. 714 00:33:50,196 --> 00:33:52,164 You are asking me to be a whistle-blower. 715 00:33:52,198 --> 00:33:55,067 I need someone to tell me what's going on. 716 00:33:55,101 --> 00:33:57,669 Whistle-blowers get fired. Not just at Chastain. 717 00:33:57,703 --> 00:33:59,105 At the best hospitals in the country, 718 00:33:59,138 --> 00:34:00,406 it happens again and again. 719 00:34:00,439 --> 00:34:03,375 I love surgery more than anything. 720 00:34:03,409 --> 00:34:06,278 I have given up everything to be here in America, 721 00:34:06,312 --> 00:34:09,448 practicing, and I want to stay. 722 00:34:09,481 --> 00:34:11,883 I will do everything I can to protect you. 723 00:34:11,917 --> 00:34:15,087 If you go after Bell, you are at risk as well. 724 00:34:15,121 --> 00:34:17,889 He'll stop at nothing to destroy you. 725 00:34:17,923 --> 00:34:20,426 I am the CEO. 726 00:34:20,459 --> 00:34:23,195 His future is in my hands, not the other way around. 727 00:34:23,229 --> 00:34:26,698 And this is not only about Bell. 728 00:34:26,732 --> 00:34:30,068 It's about saving patients' lives. 729 00:34:30,102 --> 00:34:33,439 You are a great doctor. 730 00:34:33,472 --> 00:34:37,209 And if great doctors don't speak up... 731 00:34:37,243 --> 00:34:39,678 nothing changes. 732 00:34:47,786 --> 00:34:51,457 I'll tell you the truth, but only within these walls. 733 00:34:51,490 --> 00:34:53,325 If you reference this conversation, 734 00:34:53,359 --> 00:34:54,593 I'll deny it ever happened. 735 00:34:54,626 --> 00:34:56,395 Understood. 736 00:34:56,428 --> 00:34:58,930 You have my word. 737 00:35:00,332 --> 00:35:01,767 Let's start at the beginning, 738 00:35:01,800 --> 00:35:04,936 when he killed a patient during an appendectomy. 739 00:35:04,970 --> 00:35:07,306 -Well done. -Hey, next video, you got to be in it. 740 00:35:09,708 --> 00:35:12,178 -He's doing great, actually. 741 00:35:12,211 --> 00:35:14,079 NetTube just offered him a partnership. 742 00:35:14,112 --> 00:35:16,648 Looks like his curse is broken. 743 00:35:16,682 --> 00:35:19,851 The board called an emergency meeting to discuss Bell. 744 00:35:19,885 --> 00:35:23,121 That fire he didn't even start might end his career. 745 00:35:23,155 --> 00:35:24,656 Isn't there a word for that? 746 00:35:24,690 --> 00:35:27,092 Irony? 747 00:35:27,125 --> 00:35:30,162 I was going for justice, but yours works, too. 748 00:35:30,196 --> 00:35:33,532 The fire today is only the last in a string of errors 749 00:35:33,565 --> 00:35:35,100 caused by Dr. Bell. 750 00:35:35,133 --> 00:35:37,469 Most of which have been so cleverly covered up, 751 00:35:37,503 --> 00:35:40,539 I have no evidence to present. 752 00:35:40,572 --> 00:35:43,141 You're making very serious accusations. 753 00:35:43,175 --> 00:35:45,344 And they're all hearsay? 754 00:35:45,377 --> 00:35:47,713 The staff that have come forward wish to remain anonymous 755 00:35:47,746 --> 00:35:49,014 for fear of reprisal. 756 00:35:49,047 --> 00:35:51,350 Disgruntled staff? That's your evidence. 757 00:35:51,383 --> 00:35:53,485 Autopsies are rarely performed these days, 758 00:35:53,519 --> 00:35:55,787 so there is nothing to prevent surgeons from disguising errors 759 00:35:55,821 --> 00:35:58,324 by listing "complications" as the cause of death. 760 00:35:58,357 --> 00:36:00,892 The truth remains in the OR, 761 00:36:00,926 --> 00:36:04,162 unless somebody insists on transparency, and I do. 762 00:36:04,196 --> 00:36:06,064 Which is why I installed 763 00:36:06,097 --> 00:36:08,166 recording devices in all the ORs. 764 00:36:10,336 --> 00:36:12,003 And this is what we see. 765 00:36:16,908 --> 00:36:18,143 Get that O2 mask off. 766 00:36:18,176 --> 00:36:20,212 Rip the drapes down. 767 00:36:20,246 --> 00:36:23,048 More oxygen might be hiding beneath them. 768 00:36:31,357 --> 00:36:33,725 This video is damning, Randolph. 769 00:36:33,759 --> 00:36:35,927 Well, it's not, when you understand 770 00:36:35,961 --> 00:36:37,195 what you're looking at. 771 00:36:41,867 --> 00:36:44,270 See this machine right here? 772 00:36:45,871 --> 00:36:49,408 Sitting beside it is Dr. Paul Chu, 773 00:36:49,441 --> 00:36:51,277 chief anesthesiologist here at Chastain. 774 00:36:51,310 --> 00:36:53,612 Dr. Chu? 775 00:36:56,114 --> 00:36:59,084 Dr. Chu, can you explain the cause of this fire? 776 00:37:01,052 --> 00:37:02,921 Every year in the U.S., 777 00:37:02,954 --> 00:37:05,924 there are around 600 OR fires, 778 00:37:05,957 --> 00:37:07,192 just like the one we had here today. 779 00:37:07,225 --> 00:37:09,461 They are preventable 780 00:37:09,495 --> 00:37:11,363 if you replace antiquated machines 781 00:37:11,397 --> 00:37:13,265 like the ones we have with... 782 00:37:13,299 --> 00:37:16,468 With the newer air-oxygen blending machines 783 00:37:16,502 --> 00:37:19,705 that allow a skilled anesthesiologist like Dr. Chu 784 00:37:19,738 --> 00:37:22,541 to limit the flow of pure oxygen. 785 00:37:22,574 --> 00:37:25,043 A request I made to Claire 786 00:37:25,076 --> 00:37:27,779 -right after she began here at Chastain. 787 00:37:27,813 --> 00:37:31,216 His proposal was cost-prohibitive. 788 00:37:31,249 --> 00:37:33,285 So you chose saving money 789 00:37:33,319 --> 00:37:35,721 over patient safety. 790 00:37:37,088 --> 00:37:40,392 So this was made... 791 00:37:40,426 --> 00:37:42,093 with Claire's OR camera. 792 00:37:42,127 --> 00:37:43,662 That is a burn, I got to be cursed 793 00:37:43,695 --> 00:37:45,597 What just happened? Why was there a spark? 794 00:37:45,631 --> 00:37:47,633 What's that cooking? Oh, it's me! 795 00:37:47,666 --> 00:37:49,067 Is that prime rib? No, it's burning neck flesh 796 00:37:49,100 --> 00:37:51,069 Hot, hot, hot, somebody turn down the heat 797 00:37:51,102 --> 00:37:52,771 - Get that O2 off - Turn off the O2 798 00:37:52,804 --> 00:37:55,240 - Get that O2 off - Turn off the O2, hey 799 00:37:55,273 --> 00:37:57,743 - Get that O2 off, get that O2... 800 00:37:57,776 --> 00:37:59,645 As you can see, it's gone viral. 801 00:37:59,678 --> 00:38:01,947 So, in her zeal for transparency, 802 00:38:01,980 --> 00:38:06,084 she ignored my warnings about the damage 803 00:38:06,117 --> 00:38:09,421 this kind of footage can do in the wrong hands. 804 00:38:09,455 --> 00:38:11,523 What we're witnessing 805 00:38:11,557 --> 00:38:14,660 is when hospital leadership has an MBA 806 00:38:14,693 --> 00:38:17,696 and doesn't understand medicine. 807 00:38:17,729 --> 00:38:21,132 Our CEO needs to be a doctor. 808 00:38:28,840 --> 00:38:30,509 Claire wanted to see me? 809 00:38:30,542 --> 00:38:34,312 Uh, the board meeting's running late, have a seat outside. 810 00:38:37,315 --> 00:38:39,217 Hello? 811 00:38:52,931 --> 00:38:54,400 Hey, you have a minute? 812 00:38:54,433 --> 00:38:56,802 Oh, you know better than that. 813 00:38:56,835 --> 00:39:00,205 -You have to hustle back to the clinic? -Yeah. 814 00:39:00,238 --> 00:39:02,574 I should've listened to my father, gone into dentistry. 815 00:39:02,608 --> 00:39:04,242 In at 8:00, home by 5:00. 816 00:39:04,275 --> 00:39:06,412 Yeah, nothing against dentists, but you're saving lives. 817 00:39:06,445 --> 00:39:08,914 Well, I'm not alone in the fight, but thank you. 818 00:39:08,947 --> 00:39:11,149 Really? 'Cause I can't find another oncologist 819 00:39:11,182 --> 00:39:13,218 who carpet-bombs patients with chemo in secret, 820 00:39:13,251 --> 00:39:15,253 unsupervised cancer clinics. 821 00:39:19,458 --> 00:39:21,560 Only one patient, she got scared, 822 00:39:21,593 --> 00:39:23,261 thought she was gonna die in treatment, 823 00:39:23,294 --> 00:39:24,996 looked for a second opinion, and... 824 00:39:25,030 --> 00:39:28,934 well, you couldn't have that. 825 00:39:28,967 --> 00:39:32,904 Wow. That nurse, Nic. 826 00:39:32,938 --> 00:39:35,373 Clearly, you two are sleeping together. 827 00:39:35,407 --> 00:39:37,909 Oh, well, you couldn't have me testifying on her behalf. 828 00:39:37,943 --> 00:39:40,579 If the committee believed me, you'd lose your scapegoat. 829 00:39:40,612 --> 00:39:43,415 She must be amazing, for you to take me on. 830 00:39:43,449 --> 00:39:46,852 The doctor who turned a PTSD army medic 831 00:39:46,885 --> 00:39:49,354 into a competent diagnostician. 832 00:39:49,387 --> 00:39:52,424 I graduated med school at 22. 833 00:39:52,458 --> 00:39:53,925 I was a fellow at Sloan Kettering 834 00:39:53,959 --> 00:39:55,727 when you were still cutting into frogs. 835 00:39:55,761 --> 00:39:59,130 I was an attending physician at Johns Hopkins by the age of 30. 836 00:39:59,164 --> 00:40:01,399 I have three clinics with my name on them. 837 00:40:01,433 --> 00:40:04,703 And just recently, Emerson asked me to head oncology, 838 00:40:04,736 --> 00:40:07,573 which I politely declined, because I'm kind of busy. 839 00:40:07,606 --> 00:40:09,374 Has this been more than a minute? 840 00:40:09,407 --> 00:40:11,276 I believe it has. 841 00:40:11,309 --> 00:40:14,946 You come at me like that again, Dr. Hawkins, 842 00:40:14,980 --> 00:40:17,916 and I'll have you selling orthotics out of your car. 843 00:40:17,949 --> 00:40:21,920 I will end you without hesitation. 844 00:40:35,433 --> 00:40:36,968 Didn't Dr. Pravesh discharge you 845 00:40:37,002 --> 00:40:39,004 with a prescription for omeprazole? 846 00:40:39,037 --> 00:40:40,906 -It's an over-the-counter antacid. -Mm-hmm. 847 00:40:40,939 --> 00:40:43,942 Look, Dr. Feldman, we've ruled out pleurisy, 848 00:40:43,975 --> 00:40:45,611 IBS, melanoma, shingles 849 00:40:45,644 --> 00:40:47,579 and leprosy, but we still... 850 00:40:47,613 --> 00:40:50,415 we still haven't gotten to the bottom of my general malaise. 851 00:40:50,448 --> 00:40:52,518 Hypochondria with a side of depression. 852 00:40:52,551 --> 00:40:53,952 Cancer, okay? 853 00:40:53,985 --> 00:40:55,854 Specifically, lymphoma. 854 00:40:55,887 --> 00:40:58,524 Look, Olivia, there's absolutely no reason 855 00:40:58,557 --> 00:41:00,091 for you to believe that... 856 00:41:00,125 --> 00:41:02,628 No, I-I don't want to be the girl that has cancer 857 00:41:02,661 --> 00:41:04,763 that the doctors don't diagnose until she's stage IV. 858 00:41:04,796 --> 00:41:07,432 I'm not leaving until I see an oncologist. 859 00:41:07,465 --> 00:41:10,702 Fine. Maybe if one of the most respected oncologists 860 00:41:10,736 --> 00:41:13,438 this side of the Mississippi tells you you're cancer-free, 861 00:41:13,471 --> 00:41:14,873 you'll believe her. 862 00:41:17,543 --> 00:41:20,912 Here's a referral to Dr. Lane Hunter. 863 00:41:25,751 --> 00:41:28,386 Thank you. 864 00:41:35,160 --> 00:41:38,229 The CEO will see you now. 865 00:41:53,211 --> 00:41:55,180 Dr. Bell? 866 00:41:59,618 --> 00:42:01,019 Where's Ms. Thorpe? 867 00:42:02,621 --> 00:42:06,558 I've taken over the position of CEO. 868 00:42:09,027 --> 00:42:11,196 I see. 869 00:42:14,700 --> 00:42:18,036 You've been with us a long time. 870 00:42:18,069 --> 00:42:20,438 And you're held in very high esteem 871 00:42:20,471 --> 00:42:22,507 by your colleagues. 872 00:42:22,540 --> 00:42:25,410 That's... why it's difficult 873 00:42:25,443 --> 00:42:27,112 for me to tell you this. 874 00:42:49,434 --> 00:42:52,437 Drag me through the dirt... 875 00:42:53,805 --> 00:42:55,774 I heard. 876 00:42:57,142 --> 00:43:00,979 Leave me for dead... 877 00:43:01,012 --> 00:43:02,781 Incredible things. 878 00:43:05,083 --> 00:43:08,553 I'll still be smiling 879 00:43:08,586 --> 00:43:10,321 Like a madman in the rain 880 00:43:10,355 --> 00:43:13,491 This isn't over yet. 881 00:43:13,524 --> 00:43:17,428 And I would love you 882 00:43:17,462 --> 00:43:21,066 Just the same 883 00:43:21,099 --> 00:43:25,003 So do your worst to me 884 00:43:25,036 --> 00:43:28,840 Test my loyalty 885 00:43:28,874 --> 00:43:32,778 I will pass with distinction 886 00:43:32,811 --> 00:43:34,880 Of first degree... 887 00:44:15,253 --> 00:44:17,388 You've survived your shift with The Resident. 888 00:44:17,422 --> 00:44:19,691 Now here are a few more shows to check out from Fox. 889 00:44:23,428 --> 00:44:26,765 Every day we encounter people who are having the worst day of their entire lives. 890 00:44:28,834 --> 00:44:31,402 This is a family. 891 00:44:31,436 --> 00:44:33,371 We work side-by-side. 892 00:44:33,404 --> 00:44:35,573 -Hustle up. 893 00:44:35,606 --> 00:44:39,444 You know, I love this job 'cause I get to help people. 894 00:44:47,285 --> 00:44:48,720 9-1-1. 895 00:44:48,754 --> 00:44:51,122 Wednesdays at 9:00/8:00 Central on Fox. 65084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.