All language subtitles for The.Great.Seducer.E23.180417.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,167 --> 00:00:11,236 What's this? 2 00:00:17,477 --> 00:00:20,647 Tae Hee is going to complain that it's too loud to sleep now. 3 00:00:22,916 --> 00:00:23,986 Hello? 4 00:00:26,556 --> 00:00:29,016 Are you scared of thunder? 5 00:00:29,087 --> 00:00:30,286 No, I'm not. 6 00:00:32,027 --> 00:00:34,597 Was there anything you wanted to do on a rainy day with me? 7 00:00:37,027 --> 00:00:40,497 Picking me up from school with an umbrella. 8 00:00:40,637 --> 00:00:41,896 No, I meant now. 9 00:00:42,197 --> 00:00:44,466 I will bring an umbrella to your school some other time. 10 00:00:44,567 --> 00:00:45,606 Now? 11 00:00:46,436 --> 00:00:47,906 Well, now... 12 00:00:49,677 --> 00:00:52,307 If you can't think of anything, let's talk about it face to face. 13 00:01:05,027 --> 00:01:06,356 Look at your pajamas. 14 00:01:07,896 --> 00:01:08,997 Don't make fun of me. 15 00:01:51,306 --> 00:01:54,937 Do you want to see whose wish comes true? 16 00:01:55,577 --> 00:01:57,276 I bet it will be mine. 17 00:01:57,276 --> 00:01:58,707 I kept it a secret. 18 00:01:58,707 --> 00:01:59,717 Not really. 19 00:02:00,416 --> 00:02:02,217 A lot of my wishes tend to come true. 20 00:02:04,286 --> 00:02:06,157 Please let my wish come true. 21 00:02:09,526 --> 00:02:12,187 I'll have a good dream tonight. 22 00:02:28,836 --> 00:02:29,977 Why aren't you sleeping? 23 00:02:29,977 --> 00:02:31,707 I'll sleep after I stare at you some more. 24 00:02:35,417 --> 00:02:38,047 Is there anything you need to tell me? 25 00:02:40,116 --> 00:02:42,417 Yes, there are tons. 26 00:02:42,417 --> 00:02:44,586 I don't think you have a lot to tell me. 27 00:02:44,857 --> 00:02:46,957 It's just that you have a lot on your mind. 28 00:02:52,096 --> 00:02:54,866 "Don't worry about your future before it's time." 29 00:02:55,466 --> 00:02:57,936 "You don't know when you need to take a break." 30 00:02:58,406 --> 00:03:01,007 "Running in the rain which you can't stop..." 31 00:03:01,376 --> 00:03:02,607 "is equivalent..." 32 00:03:03,007 --> 00:03:05,977 "to getting wet which is meant to happen in the future." 33 00:03:09,947 --> 00:03:12,216 My dad used to tell me this. 34 00:03:12,447 --> 00:03:15,186 When I see you these days, you remind me of these quotes. 35 00:03:15,787 --> 00:03:18,887 I'm worried because you seem to worry a lot. 36 00:03:19,526 --> 00:03:20,626 Tae Hee. 37 00:03:23,697 --> 00:03:25,466 You're so mature. 38 00:03:26,066 --> 00:03:29,267 Didn't you know? I'm older. 39 00:03:30,066 --> 00:03:31,836 - By three months. - Hey. 40 00:03:32,707 --> 00:03:33,836 Unbelievable. 41 00:03:37,707 --> 00:03:39,876 You had a tough day today. 42 00:03:40,616 --> 00:03:44,246 You visited that woman and saw your father today. 43 00:03:46,686 --> 00:03:49,626 There are so many things I want to hear from you, 44 00:03:49,887 --> 00:03:51,427 but I'm just going to sleep tonight. 45 00:03:52,656 --> 00:03:55,156 You should try to get some sleep too. 46 00:03:57,066 --> 00:03:59,767 Sure. Let's go to sleep. 47 00:04:38,537 --> 00:04:42,907 I'm going to make a long and difficult confession to you. 48 00:04:49,987 --> 00:04:53,816 Did you know that those two were living together? 49 00:04:54,657 --> 00:04:55,717 No. 50 00:04:57,826 --> 00:04:59,897 I came here because I was worried about Si Hyun. 51 00:05:00,357 --> 00:05:02,527 I didn't have to worry about a thing. 52 00:05:04,496 --> 00:05:06,436 I came here because I was worried about you. 53 00:05:08,967 --> 00:05:10,667 Did something happen to Si Hyun? 54 00:05:12,876 --> 00:05:13,876 No. 55 00:05:17,147 --> 00:05:19,076 I won't stand in the way of their marriage now. 56 00:05:20,016 --> 00:05:21,917 I'll let my mom do whatever she wants to do. 57 00:05:24,647 --> 00:05:27,016 Switch seats with me. I'll drive. 58 00:05:27,587 --> 00:05:29,186 I'm fine. I can drive. 59 00:05:42,196 --> 00:05:43,206 Are you all right? 60 00:05:45,136 --> 00:05:47,607 I must've stepped on the wrong pedal. What's wrong with this? 61 00:05:47,677 --> 00:05:49,677 I can't let you drive. I'll drive. 62 00:06:14,297 --> 00:06:15,337 Wake up. 63 00:06:16,337 --> 00:06:19,066 Get up. Come on, get up. Let's exercise. 64 00:06:19,066 --> 00:06:21,576 - Why? - Exercise with me. 65 00:06:22,006 --> 00:06:23,706 Wake up. Come on. Get up. 66 00:06:23,706 --> 00:06:24,746 Let's go. 67 00:06:35,717 --> 00:06:36,787 I can't run anymore. 68 00:06:38,727 --> 00:06:42,126 Hey, if you want to drink with me, you must be able to run this much. 69 00:06:42,897 --> 00:06:45,297 Apparently, you can tolerate more alcohol if you exercise. 70 00:06:45,297 --> 00:06:47,597 Hey, you're on a bicycle now. 71 00:06:48,837 --> 00:06:50,006 - I'm going. - What? 72 00:06:51,737 --> 00:06:53,837 Hey. My gosh. 73 00:07:18,266 --> 00:07:20,897 I can get used to you driving me to school. 74 00:07:20,897 --> 00:07:21,996 Anytime. 75 00:07:22,196 --> 00:07:25,636 Since you're dropping me off, walk me to my class. 76 00:07:25,837 --> 00:07:26,876 Of course. 77 00:07:27,277 --> 00:07:29,407 Let me take a good look at the guys in your class. 78 00:07:30,506 --> 00:07:32,076 Don't worry. I have high standards. 79 00:07:32,407 --> 00:07:33,746 What do you take me for? 80 00:08:08,847 --> 00:08:09,917 Wait. 81 00:08:14,686 --> 00:08:17,927 (Accepting Applications for Exchange Student Program) 82 00:08:17,927 --> 00:08:19,027 "Exchange student"? 83 00:08:19,527 --> 00:08:21,496 Don't you need to go abroad for this? 84 00:08:22,027 --> 00:08:23,366 Yes, you're right. 85 00:08:23,866 --> 00:08:25,397 I was just curious. 86 00:08:25,527 --> 00:08:27,136 You can't leave. 87 00:08:27,696 --> 00:08:29,366 Should I go to college too? 88 00:08:31,266 --> 00:08:34,037 Tae Hee, are you reading the poster for the contest? 89 00:08:35,337 --> 00:08:38,007 - Yes. - That's the one I mentioned. 90 00:08:38,706 --> 00:08:39,777 Let's do it together. 91 00:08:40,377 --> 00:08:41,946 Hey, just ride my coattail. 92 00:08:43,486 --> 00:08:46,456 I told you I didn't want to. 93 00:08:46,986 --> 00:08:49,486 And what do you mean? Who's riding whose coattail? 94 00:08:50,826 --> 00:08:54,427 You put your arm around me during dinner that day. 95 00:08:54,657 --> 00:08:57,627 I clearly said I wasn't interested. Do you not remember? 96 00:08:57,897 --> 00:09:00,997 I thought you didn't remember that because you were drunk. 97 00:09:00,997 --> 00:09:03,767 You were looking at the post, so I thought you changed your mind. 98 00:09:03,767 --> 00:09:07,137 I don't want to do this with you, 99 00:09:07,137 --> 00:09:08,637 so don't ever mention it to me again. 100 00:09:10,407 --> 00:09:12,247 Okay. I'm sorry. 101 00:09:13,017 --> 00:09:14,946 Bye. Sorry. 102 00:09:16,716 --> 00:09:19,017 Tae Hee, you're so awesome. 103 00:09:19,017 --> 00:09:21,716 Keep turning guys down like you did just now. 104 00:09:23,586 --> 00:09:26,726 See? I was only nice to you. 105 00:09:28,096 --> 00:09:30,326 I must've been insane. 106 00:09:31,797 --> 00:09:32,867 Let's go. 107 00:09:53,157 --> 00:09:54,657 Why did you let go of my arm? 108 00:09:56,257 --> 00:09:57,287 Right. 109 00:10:05,497 --> 00:10:07,936 Why aren't you guys saying hi? 110 00:10:07,936 --> 00:10:09,706 I'm going to see her later anyway. 111 00:10:10,606 --> 00:10:12,306 Grandma called us all. 112 00:10:13,706 --> 00:10:14,736 Let's go. 113 00:10:19,677 --> 00:10:22,816 I don't care if it's the last time. Please hear me out. 114 00:10:36,196 --> 00:10:38,397 Okay. It's the last time. 115 00:10:50,306 --> 00:10:51,677 You came together. 116 00:10:51,677 --> 00:10:54,446 Don't worry. We got here separately. 117 00:10:56,517 --> 00:10:58,446 - Sit, Si Hyun. - Hello. 118 00:11:06,757 --> 00:11:07,956 Grandma. 119 00:11:07,956 --> 00:11:10,367 Goodness, my grandson. 120 00:11:10,367 --> 00:11:12,497 - Have you been well? - Yes. 121 00:11:12,497 --> 00:11:13,736 - Have a seat. - Okay. 122 00:11:17,367 --> 00:11:19,706 Have a seat. Goodness. 123 00:11:27,576 --> 00:11:28,747 Have some more. 124 00:11:29,177 --> 00:11:33,117 I wanted to meet here to make you eat some abalones. 125 00:11:33,517 --> 00:11:35,686 Did you have seaweed soup on your birthday? 126 00:11:36,086 --> 00:11:37,826 I told you to come to my house. 127 00:11:37,826 --> 00:11:39,726 I had a lot. 128 00:11:40,856 --> 00:11:42,556 You look worn out. 129 00:11:43,297 --> 00:11:45,867 Your dad must tell you off with every chance that he gets. 130 00:11:45,867 --> 00:11:48,096 He doesn't. Have some more. 131 00:11:48,096 --> 00:11:50,606 This is good. Try some. 132 00:11:51,667 --> 00:11:54,037 I know he's busy working, 133 00:11:54,037 --> 00:11:55,806 but Seok Woo has no idea... 134 00:11:55,806 --> 00:12:00,216 that it's important for a family to eat together. 135 00:12:00,216 --> 00:12:04,017 He gathered the four of us for dinner after his business trip. 136 00:12:04,387 --> 00:12:06,816 Seok Woo is trying hard to make time for us. 137 00:12:08,086 --> 00:12:09,157 Eat up. 138 00:12:10,056 --> 00:12:11,127 Okay. 139 00:12:13,527 --> 00:12:16,027 I heard you two are close. 140 00:12:16,726 --> 00:12:19,267 They've been friends since middle school. 141 00:12:19,466 --> 00:12:21,497 There's another boy, and the three of them are very close. 142 00:12:21,497 --> 00:12:23,936 I wasn't asking you. 143 00:12:24,466 --> 00:12:25,507 Okay. 144 00:12:26,936 --> 00:12:28,806 So you play the cello? 145 00:12:28,806 --> 00:12:31,706 And you go to a prestigious school. Good girl. 146 00:12:33,076 --> 00:12:34,377 Thank you. 147 00:12:34,377 --> 00:12:36,417 Are you going abroad right away? 148 00:12:37,846 --> 00:12:38,917 Pardon? 149 00:12:39,047 --> 00:12:40,956 Are you not good enough to go abroad? 150 00:12:41,356 --> 00:12:44,086 Is there anything else you want to do in Korea? 151 00:12:46,956 --> 00:12:48,427 It's not that, 152 00:12:48,427 --> 00:12:50,427 but I will think more about what I want to do. 153 00:12:50,767 --> 00:12:52,226 I am thinking of sending her abroad. 154 00:12:52,566 --> 00:12:56,066 She has no other interest other than music. 155 00:12:56,836 --> 00:12:59,206 If you're done, let's ask them for some tea. 156 00:13:00,106 --> 00:13:02,907 You two can go out and have some dessert. 157 00:13:03,476 --> 00:13:04,547 Okay. 158 00:13:07,576 --> 00:13:09,486 (Voice Recorder) 159 00:13:21,157 --> 00:13:24,527 I never knew a meal could feel so burdening. 160 00:13:26,037 --> 00:13:27,736 After they get married, 161 00:13:27,736 --> 00:13:30,566 we'll have such a suffocating time in the same house. 162 00:13:30,806 --> 00:13:34,407 I understand that my grandma doesn't particularly like Ms. Myung. 163 00:13:35,177 --> 00:13:38,106 But we need to give her some time to accept her. 164 00:13:38,106 --> 00:13:39,777 Please do understand. 165 00:13:39,777 --> 00:13:41,777 You speak as if you didn't do that. 166 00:13:42,716 --> 00:13:44,586 You were like that to my mom. 167 00:13:44,887 --> 00:13:48,186 You said you don't want a car from a stranger. You kept on saying that. 168 00:13:49,757 --> 00:13:51,887 But I still took your side. 169 00:13:51,887 --> 00:13:54,356 Let's not get into an unnecessary fight, Soo Ji. 170 00:13:57,627 --> 00:14:00,667 I wanted to ask you about the exchange student program. 171 00:14:00,667 --> 00:14:02,436 Can freshmen apply? 172 00:14:02,436 --> 00:14:04,267 We need your grades from the first semester, an application, 173 00:14:04,267 --> 00:14:05,507 and a professor's recommendation. 174 00:14:06,306 --> 00:14:08,537 - You can read that. - Thank you. 175 00:14:08,637 --> 00:14:10,706 Why? Do you want to visit your dad? 176 00:14:12,007 --> 00:14:14,047 No. I'm just looking into it. 177 00:14:14,576 --> 00:14:15,716 And... 178 00:14:16,186 --> 00:14:18,846 where can I find information on college entrance qualification... 179 00:14:18,846 --> 00:14:20,486 for our school? 180 00:14:20,486 --> 00:14:22,316 You can check our website. 181 00:14:23,157 --> 00:14:25,556 One second. I think I had a brochure here. 182 00:14:26,657 --> 00:14:27,757 Is this for Si Hyun? 183 00:14:28,726 --> 00:14:31,497 - I'm just asking. - He can't get into our school. 184 00:14:33,936 --> 00:14:35,167 I should ask him. 185 00:14:41,476 --> 00:14:42,846 Snake Bride. 186 00:14:42,846 --> 00:14:45,177 Tell me your grades and college entrance exam score. 187 00:14:45,177 --> 00:14:47,017 I didn't take the exam last year. 188 00:14:47,417 --> 00:14:49,216 Are you going to lie to me? 189 00:14:52,657 --> 00:14:53,986 Don't be alarmed. 190 00:14:58,086 --> 00:15:00,997 (2017 College Entrance Exam Result) 191 00:15:03,497 --> 00:15:06,466 This isn't going to work. I'm going to have to tutor you too. 192 00:15:11,336 --> 00:15:12,677 Is her name Soo Ji? 193 00:15:13,777 --> 00:15:16,547 You should teach her some manners. 194 00:15:17,377 --> 00:15:18,806 I apologize. 195 00:15:19,316 --> 00:15:21,716 That's not why I sent them away. 196 00:15:22,177 --> 00:15:25,247 I wanted to give you an advice... 197 00:15:25,247 --> 00:15:27,017 and a warning. 198 00:15:27,586 --> 00:15:30,556 I can't let anyone who talks too much... 199 00:15:30,887 --> 00:15:32,627 become a part of my family. 200 00:15:33,096 --> 00:15:34,856 What do you mean? 201 00:15:34,856 --> 00:15:37,167 I don't know about anyone else, 202 00:15:37,367 --> 00:15:41,167 but I know exactly what you said to Si Hyun's mom... 203 00:15:41,267 --> 00:15:45,137 on the day she passed away. 204 00:15:45,936 --> 00:15:48,476 I'm sure you didn't think things would turn out like that. 205 00:15:48,476 --> 00:15:50,777 But things said out of greed... 206 00:15:50,976 --> 00:15:53,076 will bring about a disaster. 207 00:15:55,446 --> 00:15:57,846 Should we let the kids back in and call it a day? 208 00:15:58,647 --> 00:16:00,387 Please excuse me. 209 00:16:17,566 --> 00:16:19,236 I'm going to leave. 210 00:16:20,076 --> 00:16:21,336 Goodbye, Si Hyun. 211 00:16:22,076 --> 00:16:23,706 See you at home, Soo Ji. 212 00:16:25,047 --> 00:16:26,216 Mom. 213 00:16:29,747 --> 00:16:31,816 What on earth could she have said? 214 00:16:33,086 --> 00:16:34,986 Mr. Kwon is really something. 215 00:16:35,417 --> 00:16:37,157 Is he letting my mom deal with... 216 00:16:37,157 --> 00:16:38,826 such a scary grandma all by herself? 217 00:16:38,826 --> 00:16:41,297 Well, I guess he was late back then too. 218 00:16:41,726 --> 00:16:45,027 - The family meeting without you. - That's the one I skipped. 219 00:16:45,767 --> 00:16:47,196 I saw them that day. 220 00:16:47,397 --> 00:16:50,367 Mr. Kwon and that potter at the exhibition at Joosung Hotel. 221 00:16:52,706 --> 00:16:55,106 They're never going to meet again. Don't worry. 222 00:16:56,576 --> 00:16:58,846 How can that happen if you're seeing Tae Hee? 223 00:16:59,647 --> 00:17:00,846 What are you talking about? 224 00:17:01,316 --> 00:17:03,517 How's your apology to Tae Hee going? 225 00:17:03,946 --> 00:17:06,287 Why do you ask a question if you aren't curious? 226 00:17:07,017 --> 00:17:08,056 Well, you know. 227 00:17:08,157 --> 00:17:09,556 You two already get along well. 228 00:17:09,556 --> 00:17:12,127 I don't understand why you told her and gave her an apology. 229 00:17:12,796 --> 00:17:14,427 It's not like you'll see her for life. 230 00:17:14,657 --> 00:17:17,067 She just doesn't have to find out until the day you break up. 231 00:17:17,167 --> 00:17:19,637 Who knows? I might see her for life. 232 00:17:21,097 --> 00:17:22,167 Si Hyun. 233 00:17:23,466 --> 00:17:25,667 Relationships like those are all bound to change. 234 00:17:25,867 --> 00:17:27,936 Do you want to go out with me? 235 00:17:28,177 --> 00:17:29,276 No. 236 00:17:29,776 --> 00:17:30,776 Why not? 237 00:17:31,506 --> 00:17:33,216 Such relationships get broken. 238 00:17:36,117 --> 00:17:37,147 Soo Ji. 239 00:17:38,417 --> 00:17:40,716 All relationships change. 240 00:17:41,516 --> 00:17:44,256 Friends, lovers, 241 00:17:44,256 --> 00:17:45,456 and even family. 242 00:17:46,827 --> 00:17:49,526 If you aren't sincere, it just changes a bit quicker. 243 00:17:52,397 --> 00:17:53,397 Yes. 244 00:17:55,536 --> 00:17:56,607 They do change. 245 00:17:58,536 --> 00:18:00,107 I wonder... 246 00:18:00,976 --> 00:18:03,107 which one of us wasn't sincere. 247 00:18:10,131 --> 00:18:15,131 [VIU Ver] MBC E23 The Great Seducer "You Started This, But I’ll End It" -♥ Ruo Xi ♥- 248 00:18:24,327 --> 00:18:26,266 You heard that he is... 249 00:18:26,496 --> 00:18:29,367 going to Jeongeup, not on a business trip? 250 00:18:29,367 --> 00:18:32,036 The vice president and I went to the same university. 251 00:18:32,036 --> 00:18:34,276 Since he's a guy with a huge background, 252 00:18:34,276 --> 00:18:37,976 people followed everything he did as if he was a celebrity. 253 00:18:38,546 --> 00:18:41,117 I've already heard that the two of them... 254 00:18:42,077 --> 00:18:45,917 had an engagement ceremony, but Chairwoman Hong stopped them. 255 00:18:46,756 --> 00:18:48,456 I've always known... 256 00:18:49,186 --> 00:18:50,786 who his partner was. 257 00:18:52,387 --> 00:18:53,427 I see. 258 00:18:53,427 --> 00:18:57,067 A patient of mine recently gave me a piece of pottery. 259 00:18:57,067 --> 00:18:59,397 I searched for the potter, 260 00:19:00,367 --> 00:19:01,897 and her workroom... 261 00:19:02,607 --> 00:19:04,006 is in Jeongeup. 262 00:19:04,867 --> 00:19:05,867 I see. 263 00:19:07,877 --> 00:19:08,907 I see... 264 00:19:09,347 --> 00:19:11,946 the chief secretary made a mistake. 265 00:19:12,446 --> 00:19:14,976 He could've just said he had some other business. 266 00:19:15,216 --> 00:19:17,887 Did he have to go into such detail? 267 00:19:20,216 --> 00:19:23,057 I shouldn't have told you. 268 00:19:23,057 --> 00:19:24,186 No. 269 00:19:24,756 --> 00:19:25,857 I'm sure... 270 00:19:26,256 --> 00:19:29,867 it was because he knew how much you care about us. 271 00:19:30,696 --> 00:19:33,236 I'll go and get some rest. 272 00:20:02,496 --> 00:20:03,496 Hello. 273 00:20:05,397 --> 00:20:07,036 It's been a while. 274 00:20:07,036 --> 00:20:09,236 Yes. Do you have a lecture right away? 275 00:20:09,236 --> 00:20:10,266 - Yes. - Yes. 276 00:20:12,466 --> 00:20:15,276 Isn't that Soo Ji's car? 277 00:20:16,807 --> 00:20:18,847 Her mother hadn't driven it in a while. 278 00:20:18,847 --> 00:20:20,577 I took it to get it checked out. 279 00:20:20,946 --> 00:20:24,016 I saw Soo Ji get out of a taxi this morning. 280 00:20:26,817 --> 00:20:28,587 Did you celebrate Si Hyun's birthday? 281 00:20:29,057 --> 00:20:30,087 What? 282 00:20:30,986 --> 00:20:32,226 Yes. 283 00:20:33,897 --> 00:20:38,026 The three of us always celebrated his birthday together. 284 00:20:38,496 --> 00:20:40,696 We left school early just for that. 285 00:20:42,167 --> 00:20:43,867 Did you celebrate together this year? 286 00:20:44,036 --> 00:20:45,067 No. 287 00:20:45,067 --> 00:20:47,607 He pushed us aside now that he has a girlfriend. 288 00:20:49,077 --> 00:20:52,476 He didn't just push us aside. We had a huge fight. 289 00:20:54,276 --> 00:20:56,587 Why did you fight on his birthday? 290 00:20:57,046 --> 00:20:59,046 He said he didn't need us now. 291 00:20:59,986 --> 00:21:02,486 I'd never felt so gloomy on a birthday. 292 00:21:38,557 --> 00:21:40,256 You keep calling me. 293 00:21:40,857 --> 00:21:42,256 That means you know. 294 00:21:43,827 --> 00:21:45,667 - Young Won. - Yes. 295 00:21:46,496 --> 00:21:47,867 Your son was here. 296 00:21:48,236 --> 00:21:50,307 He didn't do anything wrong. 297 00:21:50,736 --> 00:21:52,006 I just... 298 00:21:52,877 --> 00:21:54,837 I just felt ashamed to death. 299 00:21:55,677 --> 00:21:57,147 I regretted everything so much. 300 00:21:59,877 --> 00:22:01,417 Why did you buy my works? 301 00:22:02,476 --> 00:22:03,946 Did you pity me? 302 00:22:05,147 --> 00:22:06,516 You must've felt... 303 00:22:06,657 --> 00:22:08,516 relieved and pleased that... 304 00:22:08,956 --> 00:22:11,327 you could release your guilt by helping me. 305 00:22:12,857 --> 00:22:13,996 You and I... 306 00:22:15,196 --> 00:22:17,266 We hurt our kids more than enough. 307 00:22:17,796 --> 00:22:18,827 Also, 308 00:22:20,837 --> 00:22:22,097 I heard that... 309 00:22:22,837 --> 00:22:25,107 your wife died while on her way to see me. 310 00:22:25,867 --> 00:22:27,276 How could you... 311 00:22:28,276 --> 00:22:30,706 What did you want to do with me again? 312 00:22:34,476 --> 00:22:35,577 I wanted... 313 00:22:37,417 --> 00:22:39,956 to see and remember you one last time. 314 00:22:40,657 --> 00:22:41,716 That's all. 315 00:22:43,387 --> 00:22:44,927 It's all my fault. 316 00:22:45,226 --> 00:22:47,296 Let's remember each other as sinners. 317 00:22:48,696 --> 00:22:49,766 That's... 318 00:22:50,996 --> 00:22:52,526 our punishment. 319 00:23:37,877 --> 00:23:39,417 (Icheon Hospital) 320 00:23:39,776 --> 00:23:41,516 Kwon Seok Woo's guardian. 321 00:23:41,847 --> 00:23:42,847 Kwon... 322 00:23:43,387 --> 00:23:44,647 Are you his guardian? 323 00:23:46,516 --> 00:23:47,686 Not really. 324 00:23:48,117 --> 00:23:50,857 Can you contact someone from his family? 325 00:24:11,907 --> 00:24:13,677 (Father) 326 00:24:18,446 --> 00:24:19,516 Hello? 327 00:24:20,256 --> 00:24:22,317 It's Seol Young Won. 328 00:24:24,327 --> 00:24:25,557 What is it? 329 00:24:36,506 --> 00:24:38,006 Sure, okay. 330 00:24:38,266 --> 00:24:39,337 - Hey. - What? 331 00:24:41,137 --> 00:24:43,377 You should've said hi. Why are you standing here? 332 00:24:43,746 --> 00:24:45,976 I was going to wait for you to get off work, 333 00:24:45,976 --> 00:24:47,877 but I have to go somewhere. 334 00:24:48,716 --> 00:24:50,887 Why? Is something wrong? 335 00:24:52,387 --> 00:24:54,387 I think my dad's sick. 336 00:24:54,387 --> 00:24:55,617 I won't be long. 337 00:24:56,357 --> 00:24:57,627 Shall I come with you? 338 00:24:58,286 --> 00:24:59,327 It's far away. 339 00:25:00,226 --> 00:25:01,327 Okay. 340 00:25:01,956 --> 00:25:03,466 Stay safe. 341 00:25:03,897 --> 00:25:06,067 Tell me all about it when you get back. 342 00:25:06,067 --> 00:25:08,966 - Okay. - You have a lot to say to me. 343 00:25:08,966 --> 00:25:10,506 We'll have to stay up all night. 344 00:25:11,436 --> 00:25:12,607 Let's do that. 345 00:25:18,347 --> 00:25:21,377 (Nanpa Music Hall) 346 00:25:21,377 --> 00:25:23,617 The full check is complete. 347 00:25:23,617 --> 00:25:24,686 Thank you. 348 00:25:25,186 --> 00:25:27,587 How did you like meeting Si Hyun's grandma? 349 00:25:28,456 --> 00:25:30,587 Why even ask? It was suffocating. 350 00:25:30,587 --> 00:25:33,256 Shall we go for a drive? I'm such a good boy. 351 00:25:33,256 --> 00:25:35,927 I pushed my business aside to get your car checked. 352 00:25:36,226 --> 00:25:38,026 I was going to go, but you insisted. 353 00:25:38,496 --> 00:25:39,667 Was something wrong? 354 00:25:40,266 --> 00:25:43,436 They checked everything, and the brakes were fine. 355 00:25:45,407 --> 00:25:47,307 They asked why this was replaced. 356 00:25:47,307 --> 00:25:48,776 Was there an accident? 357 00:25:49,347 --> 00:25:50,377 An accident? 358 00:25:50,746 --> 00:25:52,877 Was there a minor collision? 359 00:25:53,177 --> 00:25:56,016 No, my mom's a really safe driver. 360 00:25:57,686 --> 00:25:59,046 Ask her. 361 00:25:59,046 --> 00:26:02,016 Don't get caught driving her car in secret. 362 00:26:02,756 --> 00:26:04,256 Let's go on a drive. 363 00:26:06,357 --> 00:26:07,956 I have one more lecture. 364 00:26:08,157 --> 00:26:10,966 And I'm going somewhere else in the afternoon. 365 00:26:11,127 --> 00:26:12,296 Where? 366 00:26:12,867 --> 00:26:14,296 I'll call in the evening. 367 00:26:43,627 --> 00:26:45,196 I didn't know whom else to call. 368 00:26:46,696 --> 00:26:48,696 I'm prepared to be chewed out. 369 00:26:49,867 --> 00:26:51,766 I shouldn't get involved, 370 00:26:52,036 --> 00:26:53,607 but whether it's physical or mental, 371 00:26:54,236 --> 00:26:57,246 you know how he hides his wounds. 372 00:26:57,647 --> 00:26:59,917 You really do know him very well. 373 00:27:00,276 --> 00:27:02,377 What's wrong, and how bad is it? 374 00:27:02,946 --> 00:27:05,647 Is it worse than what he put my mom through? 375 00:27:06,657 --> 00:27:07,857 Si Hyun. 376 00:27:09,117 --> 00:27:10,157 I'm sorry. 377 00:27:11,286 --> 00:27:13,296 This could just be my imagination, 378 00:27:14,097 --> 00:27:17,466 but I'm wondering if this is why he came to me after two years. 379 00:27:17,766 --> 00:27:19,026 If I'm right, 380 00:27:20,337 --> 00:27:22,766 then he's very sick. 381 00:27:25,307 --> 00:27:27,206 I don't know how bad it is, 382 00:27:30,046 --> 00:27:31,107 but maybe... 383 00:27:32,347 --> 00:27:34,347 we're both being punished. 384 00:27:36,216 --> 00:27:37,686 My daughter... 385 00:27:39,357 --> 00:27:41,057 paid the price for my actions. 386 00:27:42,956 --> 00:27:46,196 The day your mother came to Jeongeup to see me, 387 00:27:46,526 --> 00:27:48,597 my daughter was in a car accident. 388 00:27:49,726 --> 00:27:51,996 We never found the hit-and-run driver. 389 00:27:52,696 --> 00:27:54,936 My daughter suffered a lot. 390 00:27:56,436 --> 00:27:57,736 I'll live with... 391 00:27:58,966 --> 00:28:00,236 the guilt and regret... 392 00:28:01,536 --> 00:28:03,407 toward you and her forever. 393 00:28:04,877 --> 00:28:05,877 I'm really... 394 00:28:07,276 --> 00:28:08,546 sorry. 395 00:28:21,526 --> 00:28:23,996 How can that happen if you're seeing Tae Hee? 396 00:28:24,567 --> 00:28:25,766 What are you talking about? 397 00:28:37,877 --> 00:28:39,077 Hello? 398 00:28:39,077 --> 00:28:40,147 Tae Hee. 399 00:28:41,147 --> 00:28:42,446 Did something happen? 400 00:28:43,746 --> 00:28:44,887 Like what? 401 00:28:46,286 --> 00:28:47,387 I'm fine. 402 00:28:47,917 --> 00:28:49,357 How is your dad? 403 00:28:49,486 --> 00:28:50,657 He's fine. 404 00:28:51,427 --> 00:28:53,597 I'll call when I'm back in Seoul. 405 00:28:59,837 --> 00:29:01,667 (Soo Ji) 406 00:29:01,667 --> 00:29:02,807 (Soo Ji) 407 00:29:11,077 --> 00:29:12,976 (Si Hyun) 408 00:29:14,847 --> 00:29:16,387 You can go home now. 409 00:29:16,686 --> 00:29:17,917 Okay. Thank you. 410 00:29:17,917 --> 00:29:19,986 You started this, 411 00:29:21,557 --> 00:29:23,186 but I'll end it. 412 00:29:29,127 --> 00:29:30,597 She left. 413 00:29:31,766 --> 00:29:34,597 She said she won't call you and doesn't want you to either. 414 00:29:36,936 --> 00:29:37,966 Okay. 415 00:29:40,736 --> 00:29:42,177 Drive me back to Seoul. 416 00:29:45,246 --> 00:29:47,516 Why did you want to see me? 417 00:29:48,877 --> 00:29:49,887 Just because. 418 00:29:50,417 --> 00:29:52,246 Our school is close to this cafe. 419 00:29:52,686 --> 00:29:56,186 I almost ran you over the other day, but I never got to apologize for it. 420 00:29:57,357 --> 00:29:58,557 I'm sorry about that. 421 00:29:58,956 --> 00:30:00,696 No, that's all right. 422 00:30:02,296 --> 00:30:04,367 It seemed like you and Si Hyun made up. 423 00:30:05,067 --> 00:30:06,067 We did. 424 00:30:07,766 --> 00:30:09,837 But why do you ask? 425 00:30:10,407 --> 00:30:11,736 You're something else. 426 00:30:12,607 --> 00:30:15,476 If he dumped me like that, I wouldn't want to see him again. 427 00:30:17,746 --> 00:30:20,046 It was between us. 428 00:30:20,046 --> 00:30:22,476 And it turned out to be a small problem. 429 00:30:22,986 --> 00:30:24,446 We are dating. 430 00:30:24,446 --> 00:30:26,357 It's easy for us to clear up small understandings like this. 431 00:30:27,456 --> 00:30:30,587 How much do you know about Si Hyun's family? 432 00:30:33,026 --> 00:30:36,097 I'm not sure what you're asking, 433 00:30:36,996 --> 00:30:40,837 but I presume you and Se Joo know more than I do. 434 00:30:41,137 --> 00:30:45,107 Well, I think that I will get to know more from now on. 435 00:30:45,107 --> 00:30:48,006 When I look at you, I can see you're so confident. 436 00:30:48,807 --> 00:30:50,746 You think you can stay confident, right? 437 00:30:54,746 --> 00:30:55,776 Soo Ji. 438 00:30:57,387 --> 00:30:59,557 I know that you like Si Hyun. 439 00:31:00,286 --> 00:31:02,117 I think you're taking it out on me... 440 00:31:02,557 --> 00:31:05,996 because Si Hyun likes me, and you don't like that. 441 00:31:08,627 --> 00:31:10,067 To me, 442 00:31:10,996 --> 00:31:12,397 you look sad... 443 00:31:13,137 --> 00:31:15,067 because Si Hyun doesn't love you. 444 00:31:16,807 --> 00:31:18,307 Don't you dare... 445 00:31:19,436 --> 00:31:22,377 pretend that you understand me or us. 446 00:31:23,046 --> 00:31:25,647 Si Hyun told me this once. 447 00:31:26,417 --> 00:31:29,016 He said that his friendship with Se Joo and you is... 448 00:31:29,446 --> 00:31:32,686 something precious that can't be described in words. 449 00:31:34,057 --> 00:31:36,557 That's why I envied you guys. 450 00:31:36,857 --> 00:31:39,827 Because I wanted to be someone he treasured too. 451 00:31:40,996 --> 00:31:44,627 When he was with me, he would leave and go to you guys. 452 00:31:44,627 --> 00:31:47,966 There were times when I was disappointed and resentful. 453 00:31:48,897 --> 00:31:50,436 But Si Hyun told me... 454 00:31:50,766 --> 00:31:53,936 that I was important to him in another sense. 455 00:31:54,137 --> 00:31:56,347 And I believed his words as they were. 456 00:31:58,177 --> 00:32:01,546 After that, I was more at ease. 457 00:32:02,716 --> 00:32:05,246 I was able to accept the love Si Hyun gave me as it was. 458 00:32:05,746 --> 00:32:07,716 And I could... 459 00:32:08,117 --> 00:32:09,726 follow my heart and love him. 460 00:32:10,387 --> 00:32:11,627 You're... 461 00:32:13,357 --> 00:32:16,667 My gosh, you think only your feelings are important. 462 00:32:18,827 --> 00:32:21,466 You think your love is the only thing that matters in this world. 463 00:32:22,296 --> 00:32:23,367 No. 464 00:32:24,006 --> 00:32:27,577 It's just that you and I think differently. 465 00:32:27,907 --> 00:32:30,046 The three of us aren't like other friends. 466 00:32:30,476 --> 00:32:34,077 The secrets and pain we've shared are beyond your imagination. 467 00:32:36,486 --> 00:32:38,016 I agree. 468 00:32:38,587 --> 00:32:41,117 I don't plan to stand in the way of your friendship. 469 00:32:41,456 --> 00:32:43,627 It means a lot to Si Hyun. 470 00:32:44,557 --> 00:32:47,627 Just like now, I want to... 471 00:32:47,956 --> 00:32:50,927 talk to Si Hyun about our relationship. 472 00:32:51,327 --> 00:32:54,936 And just because I'm dating him... 473 00:32:54,936 --> 00:32:58,206 doesn't give you the right to vent your feelings on me. 474 00:32:58,206 --> 00:33:00,637 I wish you won't visit me like this again. 475 00:33:01,006 --> 00:33:03,776 Your feelings are your responsibility. 476 00:33:06,877 --> 00:33:07,917 Sure. 477 00:33:08,417 --> 00:33:11,417 I'm grateful that you won't stand in the way of our friendship. 478 00:33:13,357 --> 00:33:14,917 But you... 479 00:33:14,917 --> 00:33:17,526 are standing in the way of Si Hyun and my family. 480 00:33:18,226 --> 00:33:20,127 Actually, your presence is making it worse. 481 00:33:21,796 --> 00:33:24,167 Si Hyun's father, 482 00:33:24,526 --> 00:33:27,536 who will be my stepdad, is seeing another woman. 483 00:33:27,536 --> 00:33:29,367 Did Si Hyun tell you that? 484 00:33:30,407 --> 00:33:31,466 Yes. 485 00:33:32,107 --> 00:33:33,877 My gosh, Si Hyun. You're too cruel. 486 00:33:35,137 --> 00:33:38,206 I will be his stepsister, and this will hurt my pride. 487 00:33:38,206 --> 00:33:40,377 How could he share that with you? He's undermining me. 488 00:33:40,377 --> 00:33:43,546 What he told me had nothing to do with you. 489 00:33:43,546 --> 00:33:45,647 He was just telling me his problem. 490 00:33:45,986 --> 00:33:49,756 Then I must tell you my problem from my point of view. 491 00:33:51,986 --> 00:33:53,057 That woman... 492 00:33:54,226 --> 00:33:55,496 is your mother. 493 00:33:56,327 --> 00:33:57,696 Potter Seol Young Won. 494 00:33:59,113 --> 00:34:00,913 (Episode 24 will air shortly.) 34515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.