All language subtitles for The.Great.Seducer.E22.180416.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,410 --> 00:00:08,910 Should I tell you whom I just met? 2 00:00:10,049 --> 00:00:11,180 (Episode 22) 3 00:00:12,629 --> 00:00:14,000 Ms. Seol Young Won. 4 00:00:18,869 --> 00:00:20,540 I wouldn't have gone this far... 5 00:00:20,540 --> 00:00:22,279 had you two not gotten back together. 6 00:00:23,040 --> 00:00:25,310 I didn't want to intervene in your life. 7 00:00:26,850 --> 00:00:29,880 I didn't want to see the woman... 8 00:00:31,549 --> 00:00:33,819 that I had imagined and despised my entire life. 9 00:00:34,289 --> 00:00:35,319 What... 10 00:00:36,020 --> 00:00:38,029 What have you done? 11 00:00:38,859 --> 00:00:40,459 This is just unfair. 12 00:00:41,630 --> 00:00:42,829 My mom... 13 00:00:45,499 --> 00:00:48,340 lived her entire life in loneliness. 14 00:00:48,899 --> 00:00:50,039 But the other woman... 15 00:00:50,340 --> 00:00:51,639 had no idea... 16 00:00:52,009 --> 00:00:55,240 and lived her life like a victim who lost her love. 17 00:00:55,940 --> 00:00:57,579 Isn't that just unfair? 18 00:00:58,009 --> 00:00:59,310 Why did you tell her? 19 00:01:02,120 --> 00:01:05,149 Why did you tell Mom where she was? 20 00:01:06,220 --> 00:01:07,220 What? 21 00:01:07,220 --> 00:01:10,660 You just couldn't let go of anything. 22 00:01:11,089 --> 00:01:12,929 Can you now fathom how many people... 23 00:01:12,990 --> 00:01:14,589 became unhappy because of your selfishness? 24 00:01:15,559 --> 00:01:16,759 I hope... 25 00:01:17,600 --> 00:01:19,030 you will be... 26 00:01:19,830 --> 00:01:21,470 tormented for a long time. 27 00:01:50,600 --> 00:01:54,500 (Young Won) 28 00:02:06,509 --> 00:02:07,780 All right, now. 29 00:02:07,780 --> 00:02:11,519 When you take the square root of X to get A, 30 00:02:11,690 --> 00:02:14,049 we say the square root of A is X. 31 00:02:14,960 --> 00:02:16,319 I get it. 32 00:02:16,989 --> 00:02:18,989 You have a knack for teaching. 33 00:02:18,989 --> 00:02:20,130 Really? 34 00:02:21,729 --> 00:02:23,430 But my slow understanding is the problem. 35 00:02:23,430 --> 00:02:25,430 How am I going to memorize all these equations? 36 00:02:27,799 --> 00:02:30,269 If you do the homework I give you and review everything, 37 00:02:30,699 --> 00:02:32,910 you'll be fine. At first, it was really hard for me too. 38 00:02:41,650 --> 00:02:42,819 Who is he? 39 00:02:43,650 --> 00:02:44,889 Well... 40 00:02:45,120 --> 00:02:47,350 He's my boyfriend. 41 00:02:47,350 --> 00:02:50,220 Can you keep it a secret from my mom? 42 00:02:51,859 --> 00:02:55,130 Is that why you wanted to study at a cafe? 43 00:02:55,130 --> 00:02:58,100 In return, I'll study really hard. 44 00:03:02,799 --> 00:03:03,840 Hello. 45 00:03:03,840 --> 00:03:06,239 - Hello. - I'm Ryu Joo An. 46 00:03:07,009 --> 00:03:10,180 I prepared something to help Hye Jeong study. 47 00:03:10,180 --> 00:03:11,449 What? Just now? 48 00:03:11,710 --> 00:03:15,380 The quadratic formula in quadratic equation is 49 00:03:15,380 --> 00:03:18,919 B plus-minus root b squared 50 00:03:18,919 --> 00:03:22,560 Minus 4ac over 2a 51 00:03:22,560 --> 00:03:26,389 B squared minus 4ac is the equation 52 00:03:28,060 --> 00:03:30,299 That was so original. 53 00:03:32,069 --> 00:03:33,970 - Isn't it easy? - It is. 54 00:03:35,069 --> 00:03:37,069 Tae Hee, did you ever have... 55 00:03:37,069 --> 00:03:40,210 someone sing a song for you? 56 00:03:43,009 --> 00:03:45,380 I'd rather be the singer. 57 00:03:45,479 --> 00:03:49,419 I told Si Hyun to buy buttercream, but he got whipped cream. 58 00:03:49,419 --> 00:03:51,180 You like whipped cream. 59 00:03:51,180 --> 00:03:53,220 You'll eat it all anyway. 60 00:03:56,960 --> 00:04:00,030 Hey, that side is lower than the other. 61 00:04:01,030 --> 00:04:03,000 It's not. It's leveled. 62 00:04:03,000 --> 00:04:04,829 You do it every year, and you're useless. 63 00:04:04,829 --> 00:04:06,669 Get down. I'll do it. 64 00:04:06,669 --> 00:04:08,470 - I'll do it. - No, let me. 65 00:04:08,470 --> 00:04:10,699 Leave it, please, let me. 66 00:04:18,080 --> 00:04:19,950 Will the candles go out? 67 00:04:20,979 --> 00:04:22,080 He's here. 68 00:04:22,179 --> 00:04:24,890 Happy birthday to you 69 00:04:24,890 --> 00:04:27,049 Happy birthday to you 70 00:04:27,049 --> 00:04:29,689 Happy birthday, dear Si Hyun 71 00:04:29,689 --> 00:04:31,590 Happy birthday to you 72 00:04:32,189 --> 00:04:33,830 Happy birthday. 73 00:04:35,629 --> 00:04:37,530 Go on, blow them out. 74 00:04:41,499 --> 00:04:44,369 Hey, why didn't you blow them out? 75 00:04:48,580 --> 00:04:49,739 Soo Ji. 76 00:04:50,840 --> 00:04:54,650 What did you say when you met my dad? 77 00:04:55,780 --> 00:04:58,150 You saw his dad? Why? 78 00:05:02,520 --> 00:05:04,390 I asked him to let us get married. 79 00:05:05,429 --> 00:05:07,289 Why ask when you already know? 80 00:05:09,229 --> 00:05:11,900 Why did you just go and say that? 81 00:05:12,400 --> 00:05:14,270 Didn't you think about my situation? 82 00:05:14,270 --> 00:05:16,470 How silly and stupid I'd look? 83 00:05:17,570 --> 00:05:19,539 Don't you care about how I feel? 84 00:05:19,809 --> 00:05:20,869 How you feel? 85 00:05:21,840 --> 00:05:23,640 Why do you sound angry? 86 00:05:23,739 --> 00:05:26,109 Our game and your goal from the beginning... 87 00:05:26,109 --> 00:05:27,710 was to marry me. 88 00:05:28,820 --> 00:05:30,619 What are you talking about? 89 00:05:31,820 --> 00:05:33,220 What marriage? 90 00:05:35,090 --> 00:05:37,760 I'm sorry I didn't tell you about it. 91 00:05:37,760 --> 00:05:40,030 But I don't understand your reaction. 92 00:05:40,390 --> 00:05:43,499 I didn't get why you struggled when you ended it with Tae Hee. 93 00:05:43,499 --> 00:05:45,499 Yes, you could've felt guilty, 94 00:05:45,499 --> 00:05:48,169 and I know you liked her, but it's over. 95 00:05:48,369 --> 00:05:50,299 You dumped her yourself because you're sick of her. 96 00:05:50,299 --> 00:05:51,340 No. 97 00:05:52,840 --> 00:05:54,439 That's not why we broke up. 98 00:05:56,479 --> 00:05:57,510 I never... 99 00:05:59,549 --> 00:06:01,820 disliked Tae Hee. 100 00:06:02,950 --> 00:06:04,220 Did you... 101 00:06:05,689 --> 00:06:08,859 fake the breakup to make me tell you about Seol Young Won? 102 00:06:09,789 --> 00:06:11,429 Did you use me? 103 00:06:20,299 --> 00:06:22,999 Tae Hee's car accident from two years ago. 104 00:06:25,210 --> 00:06:27,470 My mom caused it. 105 00:06:29,609 --> 00:06:31,210 That woman. 106 00:06:31,510 --> 00:06:34,549 My mom hit Tae Hee while on her way to meet her. 107 00:06:35,580 --> 00:06:37,650 The hit-and-run driver... 108 00:06:38,749 --> 00:06:39,890 was my mom. 109 00:06:43,260 --> 00:06:44,689 That's why we broke up. 110 00:06:46,090 --> 00:06:47,989 Because I thought I'd go crazy. 111 00:06:54,840 --> 00:06:56,970 Do you know what she said? 112 00:06:58,369 --> 00:06:59,640 She said... 113 00:07:00,669 --> 00:07:02,879 I'd have suffered more than she did. 114 00:07:03,979 --> 00:07:06,049 She comforted me, saying she's fine... 115 00:07:06,049 --> 00:07:07,580 because she met me. 116 00:07:08,220 --> 00:07:10,720 She has no idea how and why I approached her. 117 00:07:11,150 --> 00:07:13,419 She doesn't know what kind of trash I am. 118 00:07:13,789 --> 00:07:14,960 She said that. 119 00:07:18,090 --> 00:07:19,429 You're confusing... 120 00:07:19,890 --> 00:07:21,859 gratitude, guilt, and love. 121 00:07:21,859 --> 00:07:23,600 All of the above. 122 00:07:24,260 --> 00:07:26,229 We're the most important to you, 123 00:07:26,669 --> 00:07:29,669 and you cared about nothing other than stopping the wedding. 124 00:07:29,669 --> 00:07:31,239 Then you turned strange. 125 00:07:31,299 --> 00:07:34,109 She was just a pawn. Why did you fall for her? 126 00:07:34,340 --> 00:07:35,510 Could she ever... 127 00:07:35,910 --> 00:07:38,780 mean more to you than us? Than me? 128 00:07:40,049 --> 00:07:41,150 Soo Ji. 129 00:07:41,210 --> 00:07:43,979 You must come back. What's wrong with you? 130 00:07:46,020 --> 00:07:47,189 Are you against it? 131 00:07:49,119 --> 00:07:50,760 Tell me if you're against... 132 00:07:51,359 --> 00:07:54,559 marrying me to stop your dad from marrying my mom. 133 00:07:58,330 --> 00:07:59,470 I am. 134 00:08:01,739 --> 00:08:02,999 I'm against it. 135 00:08:06,570 --> 00:08:08,910 Let's call off all the bets. 136 00:08:13,049 --> 00:08:14,780 And stop all this. 137 00:08:17,479 --> 00:08:19,320 I have no right to do this. 138 00:08:20,619 --> 00:08:22,919 But you have no right to like her either. 139 00:08:23,559 --> 00:08:25,590 Yes, you're right. 140 00:08:28,100 --> 00:08:30,900 That's why I'm going to beg. 141 00:08:32,030 --> 00:08:34,470 Until Tae Hee forgives me, 142 00:08:37,269 --> 00:08:39,239 I will beg even after I die. 143 00:09:01,830 --> 00:09:04,460 You're just terrible. 144 00:09:04,460 --> 00:09:06,769 Must we take a sick leave to celebrate a birthday? 145 00:09:06,769 --> 00:09:09,540 How can we stay in school and be gloomy on a birthday? 146 00:09:09,639 --> 00:09:12,239 We have to send him home tonight. 147 00:09:12,239 --> 00:09:14,440 - Or he'll end up like me. - Gosh. 148 00:09:15,310 --> 00:09:17,210 Hurry up before the wax gets on the cake. 149 00:09:17,210 --> 00:09:19,680 There are so many candles. 150 00:09:20,249 --> 00:09:22,680 I'm glad we'll only have to light two big ones next year. 151 00:09:22,680 --> 00:09:26,249 Are you complaining about this? Just light the candles. 152 00:09:26,889 --> 00:09:27,950 Hurry. 153 00:09:29,460 --> 00:09:30,519 Seriously? 154 00:09:30,519 --> 00:09:33,190 Just do it inside. I can hear you squabbling. 155 00:09:33,190 --> 00:09:36,460 Even so, you can't come out here. 156 00:09:36,659 --> 00:09:37,700 Give me that. 157 00:09:40,529 --> 00:09:41,600 There. 158 00:09:42,739 --> 00:09:46,070 After we turn 20, let's light just three candles. 159 00:09:47,369 --> 00:09:50,310 However old we are, 1 each for the 3 of us. 160 00:09:50,310 --> 00:09:51,580 Lee Se Joo, 161 00:09:51,879 --> 00:09:52,909 Choi Soo Ji, 162 00:09:52,909 --> 00:09:55,580 and Kwon Si Hyun. That's three. 163 00:09:55,580 --> 00:09:59,389 You're being the cool one again. 164 00:10:00,350 --> 00:10:03,159 - Are you crying? - Don't ask. 165 00:10:03,159 --> 00:10:04,960 Don't be silly. 166 00:10:06,759 --> 00:10:08,259 You jerk. 167 00:10:08,259 --> 00:10:10,399 Blow out the candles. 168 00:10:10,399 --> 00:10:11,869 Okay, okay. 169 00:10:23,739 --> 00:10:26,909 You are mine. Heart. 170 00:10:27,350 --> 00:10:30,019 A silly grin on the railroad. 171 00:10:30,019 --> 00:10:32,090 My boyfriend's photoshoot. 172 00:10:32,519 --> 00:10:34,290 Si Hyun's breakfast. 173 00:10:57,479 --> 00:10:58,710 My wish... 174 00:10:59,409 --> 00:11:00,810 came true. 175 00:11:04,279 --> 00:11:05,619 Did I make too much? 176 00:11:08,489 --> 00:11:09,859 Right, seaweed soup. 177 00:11:17,460 --> 00:11:19,700 (100g, 40 portions) 178 00:11:22,200 --> 00:11:24,710 You and Si Hyun plotting to prevent your mom... 179 00:11:25,210 --> 00:11:27,040 from marrying his dad. 180 00:11:27,409 --> 00:11:30,239 The loser goes on a hunger strike and gives up their car. 181 00:11:30,540 --> 00:11:33,979 You weren't just going to register your marriage, 182 00:11:34,509 --> 00:11:36,749 and I was in the middle having fun. 183 00:11:36,749 --> 00:11:37,779 Sorry... 184 00:11:38,389 --> 00:11:40,090 that we didn't tell you. 185 00:11:40,090 --> 00:11:41,090 It's fine. 186 00:11:41,519 --> 00:11:43,290 I suspected as much... 187 00:11:43,290 --> 00:11:46,090 because I know how much you care for him. 188 00:11:48,200 --> 00:11:49,330 But Soo Ji. 189 00:11:50,700 --> 00:11:52,729 He doesn't feel the same. 190 00:11:53,399 --> 00:11:54,840 You know that now. 191 00:11:55,499 --> 00:11:58,670 Instead of plotting this stupid game, 192 00:11:58,670 --> 00:11:59,810 you should've just... 193 00:12:01,239 --> 00:12:03,210 liked Si Hyun outright. 194 00:12:03,909 --> 00:12:05,680 What were you scared of? 195 00:12:06,379 --> 00:12:08,009 Aren't you the same? 196 00:12:08,009 --> 00:12:11,389 Too scared of something to admit the truth? 197 00:12:15,519 --> 00:12:16,820 You're right. 198 00:12:17,759 --> 00:12:20,290 I'm the stupidest 1 of the 3. 199 00:12:20,389 --> 00:12:21,600 Silly me. 200 00:12:22,460 --> 00:12:24,869 I should've stopped you. 201 00:12:25,369 --> 00:12:28,769 I should've stopped you when I'd noticed things were off. 202 00:12:29,840 --> 00:12:31,639 Why was I so stupid? 203 00:12:31,639 --> 00:12:35,080 Why did I just grin as if I knew nothing? 204 00:12:39,779 --> 00:12:40,810 Soo Ji. 205 00:12:41,050 --> 00:12:43,350 Don't become an idiot like me. 206 00:12:43,450 --> 00:12:44,950 Stop while you can. 207 00:12:45,690 --> 00:12:47,450 If you want to get him back, 208 00:12:48,220 --> 00:12:49,759 tell him how you really feel. 209 00:12:50,290 --> 00:12:51,859 What you want is Si Hyun. 210 00:12:52,430 --> 00:12:55,399 Why do you keep doing things to lose him? 211 00:12:56,100 --> 00:12:57,100 Why? 212 00:12:57,659 --> 00:12:59,800 He's changed so much. How can I tell him? 213 00:13:02,899 --> 00:13:04,909 You might as well just blame me. 214 00:13:19,019 --> 00:13:20,149 Hi. 215 00:13:32,173 --> 00:13:37,173 [VIU Ver] MBC E22 The Great Seducer "I Never Disliked Tae Hee" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 216 00:13:51,519 --> 00:13:54,290 Why am I continuously reminded of that time? 217 00:13:58,359 --> 00:13:59,489 What are you doing? 218 00:13:59,759 --> 00:14:00,830 Welcome home. 219 00:14:02,399 --> 00:14:04,259 Why were you waiting outside in the cold? 220 00:14:05,529 --> 00:14:07,070 I wanted to see you quickly. 221 00:14:07,200 --> 00:14:08,340 Hey, wait. 222 00:14:10,239 --> 00:14:11,300 Thanks. 223 00:14:16,210 --> 00:14:17,379 Do you know this? 224 00:14:18,080 --> 00:14:21,680 Flower petals fall down with the wind, right? 225 00:14:22,420 --> 00:14:24,119 If you catch one in your hand, 226 00:14:25,920 --> 00:14:27,389 your love comes true. 227 00:14:28,889 --> 00:14:30,759 Really? Who said that? 228 00:14:30,960 --> 00:14:32,090 My dad. 229 00:14:32,560 --> 00:14:34,830 He read it in a book too. 230 00:14:36,200 --> 00:14:37,560 But what's important is... 231 00:14:37,560 --> 00:14:39,869 that you should not try to catch a petal. 232 00:14:41,399 --> 00:14:43,999 A petal has to fall down... 233 00:14:44,300 --> 00:14:46,739 and land on your palm. 234 00:14:48,810 --> 00:14:50,409 So it means I should wait... 235 00:14:51,210 --> 00:14:52,550 instead of trying to catch one. 236 00:14:53,180 --> 00:14:54,350 Is that it? 237 00:14:55,320 --> 00:14:56,519 Because love is... 238 00:14:57,220 --> 00:14:58,989 something you can't catch or hold onto? 239 00:15:03,190 --> 00:15:06,629 I've always seen my dad standing like this during spring. 240 00:15:07,560 --> 00:15:08,859 I guess he was... 241 00:15:09,229 --> 00:15:12,999 waiting for a petal to fall down into his hand... 242 00:15:13,830 --> 00:15:15,200 while thinking about my mom. 243 00:15:16,399 --> 00:15:18,570 Whom was my mom waiting for? 244 00:15:20,239 --> 00:15:22,379 I try not to be curious, 245 00:15:22,779 --> 00:15:24,440 but I sometimes wonder... 246 00:15:25,649 --> 00:15:27,749 who my real dad is. 247 00:15:28,350 --> 00:15:30,820 I wonder if my mom loved my dad at all. 248 00:15:31,820 --> 00:15:33,649 In my memory, 249 00:15:33,920 --> 00:15:36,519 my mom was someone who'd even love him alone. 250 00:15:37,290 --> 00:15:39,090 That's why she was so lonely. 251 00:15:45,070 --> 00:15:46,830 I guess the petals won't fall... 252 00:15:47,269 --> 00:15:48,300 into my hand. 253 00:15:56,479 --> 00:15:57,840 Let's go home. 254 00:15:59,550 --> 00:16:01,779 I love hearing "Let's go home." 255 00:16:02,550 --> 00:16:03,920 - Right? - Yes. 256 00:16:04,019 --> 00:16:05,850 I'm like home to you, right? 257 00:16:05,989 --> 00:16:07,190 Of course. 258 00:16:08,159 --> 00:16:10,889 You're like a real home to me too. 259 00:16:10,989 --> 00:16:12,590 - Really? - Yes. 260 00:16:12,759 --> 00:16:14,259 Because you are... 261 00:16:15,560 --> 00:16:16,859 my landlord. 262 00:16:19,970 --> 00:16:21,129 Let's go. 263 00:16:21,999 --> 00:16:23,269 Let's go home! 264 00:16:38,320 --> 00:16:39,850 Just one more day. 265 00:16:41,659 --> 00:16:44,060 I want to be happy for just another day. 266 00:17:01,779 --> 00:17:03,409 How long will you avoid me? 267 00:17:03,840 --> 00:17:05,009 I'm tired. 268 00:17:05,709 --> 00:17:08,010 I heard you wanted to marry Si Hyun. 269 00:17:09,250 --> 00:17:12,419 How could you say that? What does that make me? 270 00:17:14,050 --> 00:17:15,419 You told me to try. 271 00:17:15,820 --> 00:17:18,889 You told me to try to become the lady of JK Group or whatever. 272 00:17:20,490 --> 00:17:21,629 No. 273 00:17:21,959 --> 00:17:25,030 You and Si Hyun cannot be together. 274 00:17:27,230 --> 00:17:28,369 Si Hyun is... 275 00:17:29,800 --> 00:17:31,240 not Seok Woo's real son. 276 00:17:33,010 --> 00:17:34,169 What? 277 00:17:34,669 --> 00:17:35,740 It's true. 278 00:17:37,780 --> 00:17:40,080 Does Si Hyun know? Did Mr. Kwon tell you? 279 00:17:40,080 --> 00:17:41,250 That's not important. 280 00:17:41,250 --> 00:17:43,750 How is that not important? That means Si Hyun has no one. 281 00:17:43,750 --> 00:17:45,719 If you're that worried about him, 282 00:17:46,990 --> 00:17:48,189 you need to take my side. 283 00:17:48,790 --> 00:17:50,389 I'll protect him. 284 00:17:51,320 --> 00:17:52,590 What do you mean? 285 00:17:53,659 --> 00:17:55,429 Are you going to kick him out... 286 00:17:56,030 --> 00:17:58,500 if I don't behave? 287 00:18:00,300 --> 00:18:01,699 Mom, please. 288 00:18:03,139 --> 00:18:04,540 They aren't yours. 289 00:18:04,909 --> 00:18:07,770 His heart and his company were never meant to be yours. 290 00:18:12,780 --> 00:18:14,580 You said you were protecting the hospital, 291 00:18:14,580 --> 00:18:16,020 not abandoning Dad for his failed business. 292 00:18:17,080 --> 00:18:19,320 Because the hospital was the only thing you had. 293 00:18:20,090 --> 00:18:22,189 I'm trying very hard to understand you. 294 00:18:23,619 --> 00:18:26,330 So please do this one last favor for me. 295 00:18:36,240 --> 00:18:37,840 You got kicked out, right? 296 00:18:38,609 --> 00:18:40,340 Did you really get abandoned? 297 00:18:40,469 --> 00:18:42,040 Does he want to cut you off on papers too? 298 00:18:42,980 --> 00:18:46,750 Why do you say these things as if you aren't going to be there? 299 00:18:48,820 --> 00:18:50,350 Did you move out for good? 300 00:18:50,580 --> 00:18:52,090 What's happening between you and Mr. Kwon? 301 00:18:55,090 --> 00:18:57,419 Can you not tell us? 302 00:18:57,820 --> 00:18:59,929 Well, later. 303 00:19:00,490 --> 00:19:01,859 You'll find out later. 304 00:19:02,359 --> 00:19:03,629 Kwon Si Hyun. 305 00:19:05,869 --> 00:19:08,000 You should've told us. 306 00:19:11,070 --> 00:19:13,310 We had no idea. 307 00:19:13,540 --> 00:19:15,510 Didn't you think about my situation? 308 00:19:15,639 --> 00:19:17,909 How silly and stupid I'd look? 309 00:19:18,879 --> 00:19:20,909 Don't you care about how I feel? 310 00:19:21,250 --> 00:19:23,820 We had no idea that you had no one. 311 00:19:35,129 --> 00:19:37,699 Se Joo, Si Hyun is... 312 00:19:37,699 --> 00:19:38,730 What? 313 00:19:39,270 --> 00:19:40,369 What is it? 314 00:19:41,270 --> 00:19:44,369 We have to go find Si Hyun. Come quickly. 315 00:19:51,580 --> 00:19:56,179 Happy birthday to you, happy birthday to you 316 00:19:56,320 --> 00:19:58,949 Happy birthday, dear Si Hyun 317 00:19:59,020 --> 00:20:01,290 Happy birthday to you 318 00:20:06,659 --> 00:20:08,730 What's wrong? Are you crying? 319 00:20:09,459 --> 00:20:11,429 Are you that touched? 320 00:20:12,030 --> 00:20:13,669 How did you know it was my birthday? 321 00:20:13,669 --> 00:20:14,770 You fool. 322 00:20:14,869 --> 00:20:17,770 We talked about our birthdays when we watched the constellations. 323 00:20:18,369 --> 00:20:19,469 Oh, right. 324 00:20:20,510 --> 00:20:21,709 Make a wish. 325 00:20:22,080 --> 00:20:23,139 Okay. 326 00:20:24,040 --> 00:20:25,149 Wait. 327 00:20:25,780 --> 00:20:27,480 Can I have one? 328 00:20:28,980 --> 00:20:30,649 Okay, sure. 329 00:20:33,250 --> 00:20:36,419 I wish Si Hyun will be healthy and happy. 330 00:20:38,629 --> 00:20:43,060 I wish my son will always be healthy and happy. 331 00:20:45,500 --> 00:20:46,899 What kind of a wish is that? 332 00:20:46,899 --> 00:20:47,899 Then what? 333 00:20:48,139 --> 00:20:49,740 What else could I wish for? 334 00:20:51,939 --> 00:20:54,310 What kind of a wish is that? 335 00:20:54,540 --> 00:20:55,980 What else then? 336 00:20:55,980 --> 00:20:59,109 You're rich, and you don't care about studying. 337 00:21:00,609 --> 00:21:01,919 Do you have a wish? 338 00:21:02,949 --> 00:21:05,990 The wish I made on my last birthday came true. 339 00:21:05,990 --> 00:21:07,520 - What was it? - It's a secret. 340 00:21:11,590 --> 00:21:13,590 I want to prepare a surprise for your birthday too. 341 00:21:13,730 --> 00:21:15,300 Oh, my birthday will be... 342 00:21:15,659 --> 00:21:18,129 in just nine months. 343 00:21:19,600 --> 00:21:21,669 Where did you come from? 344 00:21:22,669 --> 00:21:23,740 I was born... 345 00:21:25,010 --> 00:21:28,179 to celebrate your birthday with you. 346 00:21:33,909 --> 00:21:35,879 I'm sorry. I'm bad at these things. 347 00:21:36,020 --> 00:21:38,689 It would've been better if we met a little earlier. 348 00:21:39,050 --> 00:21:42,119 Hey, when we met isn't important. 349 00:21:42,389 --> 00:21:45,830 What's important is how we've met and how we'll stay together. 350 00:21:45,929 --> 00:21:47,260 - Right? - Yes. 351 00:21:48,260 --> 00:21:49,500 Make your wish. 352 00:21:50,330 --> 00:21:51,969 - My wish is... - Wait. 353 00:21:52,469 --> 00:21:54,399 You have to keep it a secret for it to come true. 354 00:21:55,199 --> 00:21:56,240 Okay. 355 00:22:15,560 --> 00:22:17,859 - What's that? - It's your present. 356 00:22:17,859 --> 00:22:19,990 - You got me a present too? - Yes. 357 00:22:21,060 --> 00:22:23,100 It's as if this is the first time you got a birthday present. 358 00:22:23,100 --> 00:22:24,500 You look so happy. 359 00:22:24,500 --> 00:22:26,669 It's my first time getting it from my girlfriend. 360 00:22:27,030 --> 00:22:28,669 - Open it. - Okay. 361 00:22:30,369 --> 00:22:31,669 My gosh. 362 00:22:34,810 --> 00:22:35,939 What is this? 363 00:22:40,810 --> 00:22:45,689 "From your girlfriend who wants to be a great joy to you." 364 00:22:49,520 --> 00:22:50,619 "Tae Hee". 365 00:22:51,929 --> 00:22:53,830 It means "great joy". 366 00:22:54,730 --> 00:22:56,129 "Great joy". 367 00:22:56,129 --> 00:22:58,899 That's an awesome name. 368 00:23:00,129 --> 00:23:01,439 What does yours mean? 369 00:23:02,469 --> 00:23:03,600 Si... 370 00:23:05,740 --> 00:23:06,810 It means... 371 00:23:07,109 --> 00:23:11,240 In order to enlighten his students, Buddha... 372 00:23:11,240 --> 00:23:14,719 appears to them in various shapes and forms... 373 00:23:14,719 --> 00:23:17,580 That's what my mom said, but I have no idea. 374 00:23:18,350 --> 00:23:20,750 That's a nice name. 375 00:23:21,389 --> 00:23:23,189 Did she want you to change... 376 00:23:23,189 --> 00:23:26,060 until you found your true shape and color? 377 00:23:26,490 --> 00:23:27,730 I don't know. 378 00:23:30,060 --> 00:23:31,399 I made that myself. 379 00:23:31,399 --> 00:23:33,100 - Really? - Yes. 380 00:23:35,639 --> 00:23:38,709 You said you didn't remember my smile. 381 00:23:38,869 --> 00:23:40,510 Now, you can look at that. 382 00:23:41,139 --> 00:23:42,909 I'll never forget... 383 00:23:42,909 --> 00:23:44,980 my great joy's smile. 384 00:24:10,570 --> 00:24:13,169 "From your girlfriend, Tae Hee," 385 00:24:13,169 --> 00:24:15,740 "who wants to be a great joy to you." 386 00:24:17,439 --> 00:24:22,219 (On a sunny day, Tae Hee and Si Hyun) 387 00:24:22,219 --> 00:24:24,750 (Travel to nice and pretty places,) 388 00:24:24,750 --> 00:24:27,290 (and fill in the rest of the spaces.) 389 00:24:44,469 --> 00:24:46,469 (My hidden joy) 390 00:24:49,879 --> 00:24:52,850 (To Tae Hee) 391 00:25:02,520 --> 00:25:04,590 I thought it was my last chance... 392 00:25:05,159 --> 00:25:06,760 to leave you. 393 00:25:09,800 --> 00:25:12,699 Am I allowed to receive such a smile from you? 394 00:25:15,270 --> 00:25:19,070 To earn the minimum right to love you, 395 00:25:20,439 --> 00:25:23,340 I must tell you everything. 396 00:25:24,280 --> 00:25:25,480 I've made up my mind. 397 00:25:28,879 --> 00:25:31,619 Don't let Tae Hee forgive me. 398 00:25:32,820 --> 00:25:34,090 Give me... 399 00:25:34,419 --> 00:25:36,090 a very great... 400 00:25:36,590 --> 00:25:37,719 punishment. 401 00:26:09,060 --> 00:26:11,730 (Tempted) 402 00:26:12,090 --> 00:26:14,459 Let's remember how we're both sinners. 403 00:26:14,459 --> 00:26:17,530 That's our punishment. 404 00:26:17,730 --> 00:26:20,330 That woman is your mom. 405 00:26:20,330 --> 00:26:21,770 Did you hear that? 406 00:26:21,869 --> 00:26:24,840 Si Hyun's mom died two years ago... 407 00:26:24,840 --> 00:26:26,869 on her way to visit your mom. 408 00:26:26,869 --> 00:26:28,840 Did you know everything? 409 00:26:28,840 --> 00:26:32,010 Did you tell me, knowing that she's Tae Hee's mom? 410 00:26:32,010 --> 00:26:33,050 Yes. 411 00:26:33,510 --> 00:26:34,879 There's no sort of... 412 00:26:35,550 --> 00:26:37,320 friendship between us now. 27586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.