Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,111 --> 00:00:08,210
(Episode 21)
2
00:00:17,541 --> 00:00:18,911
Tae Hee, your passcode.
3
00:00:18,911 --> 00:00:20,510
- What? - What's your passcode?
4
00:00:20,510 --> 00:00:22,111
Be quiet.
5
00:00:23,010 --> 00:00:25,080
I need the passcode to get you in.
6
00:00:25,080 --> 00:00:26,911
It's your phone number.
7
00:00:36,041 --> 00:00:37,641
My gosh.
8
00:00:59,881 --> 00:01:01,741
Are you okay? Hey.
9
00:01:04,840 --> 00:01:06,610
I saved your head.
10
00:02:09,441 --> 00:02:11,041
It's not because of you.
11
00:02:12,381 --> 00:02:13,980
It's not because of you.
12
00:02:15,610 --> 00:02:17,080
It's me.
13
00:02:18,381 --> 00:02:19,740
I know that...
14
00:02:20,541 --> 00:02:23,710
you waited for me to tell you my secret first.
15
00:02:24,851 --> 00:02:26,441
I know that even if I didn't tell you,
16
00:02:27,541 --> 00:02:30,811
you would've pretended not to know.
17
00:02:33,680 --> 00:02:36,010
But I was mean to you when you were being considerate.
18
00:02:38,740 --> 00:02:40,110
I'm sorry.
19
00:02:57,441 --> 00:02:58,941
Hang in there a bit longer.
20
00:03:02,740 --> 00:03:04,210
Things will get better...
21
00:03:05,680 --> 00:03:06,911
for you...
22
00:03:10,911 --> 00:03:12,041
and me.
23
00:03:34,781 --> 00:03:36,281
Things will get better...
24
00:03:39,881 --> 00:03:41,041
for you...
25
00:03:42,911 --> 00:03:43,980
and me.
26
00:03:48,210 --> 00:03:49,240
For you...
27
00:03:51,411 --> 00:03:52,441
and me.
28
00:04:14,311 --> 00:04:16,911
You're still new to driving. Why are you driving at night?
29
00:04:16,911 --> 00:04:18,341
I was just practicing.
30
00:04:20,211 --> 00:04:23,081
You have to adjust the rear-view mirror for you.
31
00:04:23,081 --> 00:04:25,011
It's been two years since your mom drove this car, right?
32
00:04:25,651 --> 00:04:27,511
Then this car needs a full checkup.
33
00:04:28,610 --> 00:04:29,841
Let me see.
34
00:04:37,240 --> 00:04:39,680
Come on. Try not to fall backward.
35
00:04:43,610 --> 00:04:44,841
Is Si Hyun here?
36
00:04:46,110 --> 00:04:47,581
He was here for a moment.
37
00:04:52,110 --> 00:04:53,281
Soo Ji.
38
00:04:54,011 --> 00:04:55,680
Let's tell Si Hyun...
39
00:04:55,980 --> 00:04:57,781
not to visit that woman.
40
00:04:58,740 --> 00:05:00,151
It won't be good...
41
00:05:00,651 --> 00:05:01,781
for both you and Si Hyun.
42
00:05:02,310 --> 00:05:04,041
No, it won't affect me.
43
00:05:04,480 --> 00:05:06,581
Si Hyun will suffer in the end.
44
00:05:08,151 --> 00:05:09,680
Do you think you'll be happy?
45
00:05:12,281 --> 00:05:13,841
I'm not criticizing you.
46
00:05:14,610 --> 00:05:16,480
I'm telling you this because I know you.
47
00:05:29,680 --> 00:05:32,041
The three of us can't be together forever,
48
00:05:33,041 --> 00:05:34,110
but...
49
00:05:34,680 --> 00:05:36,841
no one should get their hearts broken.
50
00:05:38,110 --> 00:05:39,341
Are you talking about yourself?
51
00:05:39,641 --> 00:05:40,810
No.
52
00:05:41,641 --> 00:05:42,810
It's about you and Si Hyun.
53
00:05:44,180 --> 00:05:45,711
Both of you...
54
00:05:45,940 --> 00:05:48,680
suffered enough because of your parents.
55
00:05:51,041 --> 00:05:53,081
Now, let the flow take us wherever it may be.
56
00:05:56,911 --> 00:05:58,011
Okay?
57
00:06:01,211 --> 00:06:02,641
It's nice to hear from you, Si Hyun.
58
00:06:03,581 --> 00:06:05,480
I returned to my workshop now.
59
00:06:06,081 --> 00:06:07,880
I added the map and my number.
60
00:06:08,211 --> 00:06:10,041
Call me when you arrive in Icheon.
61
00:06:25,380 --> 00:06:26,680
Oh, my head.
62
00:06:32,180 --> 00:06:33,940
This is what a hangover feels like.
63
00:06:54,810 --> 00:06:56,880
Tae Hee, where are you? Are you not coming in today?
64
00:06:57,110 --> 00:07:00,141
You got home safely, right? Text me back if you're alive.
65
00:07:26,911 --> 00:07:28,380
Si Hyun?
66
00:07:45,810 --> 00:07:47,041
Going down.
67
00:08:13,581 --> 00:08:14,880
Si Hyun!
68
00:08:31,781 --> 00:08:33,511
- Get out. - Go away.
69
00:08:33,511 --> 00:08:35,111
I need to talk to you, so get out.
70
00:08:35,981 --> 00:08:37,041
Get out.
71
00:08:44,180 --> 00:08:45,680
What do you want?
72
00:08:46,541 --> 00:08:48,411
That's what I want to ask. What is this?
73
00:08:49,411 --> 00:08:50,611
What about that?
74
00:08:51,411 --> 00:08:52,641
Explain it to me.
75
00:08:52,940 --> 00:08:55,511
Why did you do this if you hated me?
76
00:08:56,580 --> 00:08:58,281
I did it out of pity. Happy?
77
00:08:58,641 --> 00:08:59,810
"Out of pity"?
78
00:09:03,141 --> 00:09:04,981
Why would you pity me if you hated me?
79
00:09:08,021 --> 00:09:09,320
Then what's this?
80
00:09:14,391 --> 00:09:16,460
I give these things to just anybody.
81
00:09:16,560 --> 00:09:17,861
Am I just anybody?
82
00:09:19,560 --> 00:09:22,320
Then throw it away. You're rich.
83
00:09:22,420 --> 00:09:24,220
This is nothing to you.
84
00:09:26,661 --> 00:09:28,590
Throw it away in front of me.
85
00:09:30,621 --> 00:09:31,820
Say it again.
86
00:09:33,920 --> 00:09:35,891
Did our time mean nothing to you?
87
00:09:37,590 --> 00:09:39,190
Was I the only one who had feelings?
88
00:09:42,391 --> 00:09:43,960
Stop it, okay?
89
00:09:44,361 --> 00:09:46,190
Things are already tough enough for me.
90
00:09:46,190 --> 00:09:48,761
Yes, so tell me what they are.
91
00:09:49,021 --> 00:09:51,161
Why do you always go through things by yourself?
92
00:09:57,090 --> 00:10:00,391
This is your mom's. Isn't it precious to you?
93
00:10:10,791 --> 00:10:12,590
You're so awful.
94
00:10:13,791 --> 00:10:15,820
If you can't throw it away, why did you give it to me?
95
00:10:16,891 --> 00:10:18,861
If you give me something...
96
00:10:19,161 --> 00:10:20,661
even I can't throw away,
97
00:10:21,420 --> 00:10:22,991
what do you want me to do with it?
98
00:10:29,220 --> 00:10:30,960
The owner of this necklace...
99
00:10:32,891 --> 00:10:34,190
has hit you.
100
00:10:36,991 --> 00:10:37,991
What?
101
00:10:37,991 --> 00:10:41,131
It's the shameless person who almost killed you...
102
00:10:41,920 --> 00:10:43,861
in that hit-and-run incident.
103
00:10:46,161 --> 00:10:49,261
I knew it was her when you told me that story when we went on the trip.
104
00:10:52,920 --> 00:10:54,690
So please let me go.
105
00:10:57,090 --> 00:10:58,121
I'm sorry.
106
00:11:04,621 --> 00:11:06,220
It's not your fault.
107
00:11:07,261 --> 00:11:09,261
You didn't do it.
108
00:11:10,391 --> 00:11:11,991
You didn't know that when we first met.
109
00:11:11,991 --> 00:11:13,320
Why do we have to break up?
110
00:11:16,460 --> 00:11:17,521
You...
111
00:11:18,560 --> 00:11:20,121
You went through a lot after that.
112
00:11:20,761 --> 00:11:23,121
You'll be reminded of that incident whenever you see me.
113
00:11:23,891 --> 00:11:24,891
No.
114
00:11:25,861 --> 00:11:27,820
I'm fine, so it's okay.
115
00:11:30,521 --> 00:11:32,261
Please believe me.
116
00:11:35,391 --> 00:11:36,891
I'm okay...
117
00:11:38,891 --> 00:11:41,590
because I have met you. Okay?
118
00:11:51,861 --> 00:11:53,661
It must've been so hard for you.
119
00:11:56,960 --> 00:11:59,960
At least I had someone else to blame.
120
00:12:00,920 --> 00:12:03,090
You must've been in so much pain by yourself.
121
00:12:06,791 --> 00:12:08,320
I'm fine.
122
00:12:09,161 --> 00:12:10,991
I hope you'll be okay...
123
00:12:12,021 --> 00:12:13,861
like how I'm fine right now.
124
00:12:17,161 --> 00:12:19,021
Don't break up with me.
125
00:12:35,090 --> 00:12:36,161
Can we...
126
00:12:36,720 --> 00:12:38,060
talk?
127
00:12:47,491 --> 00:12:48,661
I was wrong.
128
00:12:51,361 --> 00:12:52,361
I'm sorry.
129
00:12:54,220 --> 00:12:56,560
I will never say...
130
00:12:57,391 --> 00:12:59,621
or do anything I don't mean.
131
00:13:01,161 --> 00:13:02,161
I'm sorry.
132
00:13:02,761 --> 00:13:07,190
He has to say he is sorry and that he was wrong...
133
00:13:07,190 --> 00:13:09,960
at least three times.
134
00:13:09,960 --> 00:13:12,261
And you can think about taking him back...
135
00:13:12,261 --> 00:13:13,791
three times too.
136
00:13:13,791 --> 00:13:15,261
And then what?
137
00:13:15,361 --> 00:13:17,220
Do whatever you want.
138
00:13:17,420 --> 00:13:19,720
If you think he's lovely again, be nice to him.
139
00:13:19,720 --> 00:13:22,791
If you still feel sour,
140
00:13:22,791 --> 00:13:25,161
you can pinch him.
141
00:13:26,190 --> 00:13:28,590
I think the most important thing is that you won't say...
142
00:13:28,590 --> 00:13:30,491
anything you don't mean.
143
00:13:30,920 --> 00:13:31,960
What?
144
00:13:32,161 --> 00:13:36,121
Everything I told you was from the bottom of my heart.
145
00:13:36,720 --> 00:13:38,391
This is bad news.
146
00:13:38,391 --> 00:13:41,090
I only had one forgiveness card, and I used it already.
147
00:13:41,220 --> 00:13:42,991
Maybe you didn't need...
148
00:13:42,991 --> 00:13:45,560
any forgiveness cards from the beginning.
149
00:13:45,761 --> 00:13:46,960
What do you mean?
150
00:13:47,291 --> 00:13:50,521
I keep being too generous for you only.
151
00:13:51,161 --> 00:13:54,060
I'm only generous and forgiving to you.
152
00:13:54,791 --> 00:13:56,891
This has never happened to me before,
153
00:13:57,720 --> 00:14:01,090
but my heart just wants to understand you.
154
00:14:01,521 --> 00:14:04,891
I find myself very strange when I'm like this.
155
00:14:05,991 --> 00:14:07,261
What about you?
156
00:14:15,220 --> 00:14:16,320
Tae Hee.
157
00:14:18,661 --> 00:14:19,690
I'm sorry.
158
00:14:20,690 --> 00:14:21,690
I'm sorry.
159
00:14:23,161 --> 00:14:25,291
Saying you're sorry isn't going to cut everything.
160
00:14:25,291 --> 00:14:26,460
I know.
161
00:14:26,661 --> 00:14:29,361
I'm more thankful than I'm sorry,
162
00:14:30,460 --> 00:14:31,661
and more than that,
163
00:14:34,060 --> 00:14:35,161
I love you.
164
00:14:37,220 --> 00:14:39,590
I'm telling you everything that's in my heart.
165
00:14:40,060 --> 00:14:41,720
Goodness.
166
00:14:52,744 --> 00:14:57,744
[VIU Ver] MBC E21 The Great Seducer
"For You and Me"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
167
00:15:09,161 --> 00:15:10,661
You know, if...
168
00:15:15,861 --> 00:15:17,820
I ever have to...
169
00:15:19,021 --> 00:15:21,420
ask you for forgiveness again,
170
00:15:22,090 --> 00:15:24,060
what should I do?
171
00:15:24,521 --> 00:15:28,190
Why? Are you going to make another mistake?
172
00:15:30,560 --> 00:15:33,820
Just tell me what's in your heart.
173
00:15:35,161 --> 00:15:36,190
And...
174
00:15:37,220 --> 00:15:38,820
I think you should...
175
00:15:38,820 --> 00:15:43,190
give the other party enough space and time to think and forgive you.
176
00:15:43,320 --> 00:15:45,420
Can you forgive someone after time passes?
177
00:15:45,891 --> 00:15:49,420
It depends on what they've done.
178
00:15:51,161 --> 00:15:53,261
Have some before it gets cold.
179
00:15:56,791 --> 00:15:57,820
I know...
180
00:15:59,590 --> 00:16:02,621
who the woman that my dad has been seeing is.
181
00:16:04,560 --> 00:16:07,761
Isn't he getting married soon?
182
00:16:07,761 --> 00:16:08,761
He is.
183
00:16:09,220 --> 00:16:10,761
You must hate him a lot.
184
00:16:11,291 --> 00:16:13,261
He's known her for a long time.
185
00:16:14,361 --> 00:16:16,261
I think my mom knew her too.
186
00:16:17,791 --> 00:16:19,820
What's on your mind?
187
00:16:24,161 --> 00:16:27,121
I want to make her suffer.
188
00:16:29,261 --> 00:16:31,761
I was actually on my way to see her.
189
00:16:33,420 --> 00:16:35,021
That must've been tough.
190
00:16:36,791 --> 00:16:38,161
I was in your shoes too.
191
00:16:41,261 --> 00:16:42,291
May I ask...
192
00:16:43,791 --> 00:16:47,291
what she's like?
193
00:16:47,491 --> 00:16:50,220
She's a better person than I had imagined.
194
00:16:50,761 --> 00:16:52,190
Then can you not do this?
195
00:16:53,590 --> 00:16:57,021
I wish you could only do things that made you happy.
196
00:16:58,621 --> 00:17:01,391
I'm worried that you'll be troubled again.
197
00:17:02,621 --> 00:17:03,820
Do you think...
198
00:17:04,121 --> 00:17:06,921
you'll really feel better after you do that?
199
00:17:07,791 --> 00:17:08,820
Do you?
200
00:17:14,590 --> 00:17:16,090
Let's see.
201
00:17:27,991 --> 00:17:29,660
You must be in a great mood.
202
00:17:29,660 --> 00:17:31,860
You're giving a kid like me some green vegetable juice.
203
00:17:31,860 --> 00:17:33,921
My investment is looking promising.
204
00:17:34,761 --> 00:17:36,791
Good luck at work today, Se Joo.
205
00:18:00,160 --> 00:18:02,090
- What? - Soo Ji.
206
00:18:02,090 --> 00:18:03,491
Did you sleep well?
207
00:18:04,090 --> 00:18:06,120
I'm tired. I dreamt all night long.
208
00:18:06,120 --> 00:18:08,421
Should I get you some tonic? Only if it wasn't my dream.
209
00:18:08,421 --> 00:18:09,560
I'm hanging up.
210
00:18:09,560 --> 00:18:12,261
Hey, you know that it's Si Hyun's birthday, right?
211
00:18:13,021 --> 00:18:14,691
I'm surprised you didn't forget.
212
00:18:15,120 --> 00:18:16,261
I'm hanging up.
213
00:18:21,160 --> 00:18:23,191
Has she been adding hormone drugs in here?
214
00:18:23,291 --> 00:18:26,590
Why do I always feel like crying when Soo Ji hangs up on me?
215
00:18:36,820 --> 00:18:38,021
- Here. - I haven't had...
216
00:18:38,021 --> 00:18:39,590
breakfast in so long.
217
00:18:42,620 --> 00:18:44,660
Thanks for the food.
218
00:18:44,660 --> 00:18:47,461
Let's eat and go to school together. I'll give you a ride.
219
00:18:47,721 --> 00:18:48,991
- Really? - Yes.
220
00:18:49,390 --> 00:18:51,390
What will you do after?
221
00:18:53,590 --> 00:18:56,761
I'm going to go see that woman I talked about yesterday.
222
00:18:59,620 --> 00:19:01,560
What are you going to say to her?
223
00:19:01,560 --> 00:19:02,691
I'm not sure.
224
00:19:06,390 --> 00:19:08,791
- Were you that hungry for my love? - What?
225
00:19:10,691 --> 00:19:11,721
There.
226
00:19:13,261 --> 00:19:15,860
I always eat the ketchup first.
227
00:19:20,261 --> 00:19:21,660
Have some more.
228
00:19:21,721 --> 00:19:23,360
Three times more.
229
00:19:25,691 --> 00:19:28,461
134... 8...
230
00:19:30,021 --> 00:19:31,021
Four.
231
00:19:31,860 --> 00:19:33,491
(8th Grade Math)
232
00:19:36,090 --> 00:19:38,491
I'm studying really hard today.
233
00:19:38,560 --> 00:19:42,021
Dreaming of seeing you is helping me concentrate.
234
00:19:42,620 --> 00:19:44,691
Work hard, my love.
235
00:19:47,021 --> 00:19:49,060
Hye Jeong, what are you doing?
236
00:19:49,060 --> 00:19:50,160
I'm coming.
237
00:19:50,261 --> 00:19:52,931
It's Ki Young's father's birthday,
238
00:19:52,931 --> 00:19:54,620
so I picked a theme.
239
00:19:55,360 --> 00:19:57,461
It's all about elegance,
240
00:19:57,660 --> 00:19:59,261
purity,
241
00:19:59,491 --> 00:20:01,330
and luxury.
242
00:20:01,521 --> 00:20:03,360
We'll add this...
243
00:20:03,360 --> 00:20:05,620
for a little more purity.
244
00:20:06,521 --> 00:20:08,931
Kyu Jeong, sound off.
245
00:20:09,620 --> 00:20:12,961
It's fine. I play games when I'm stressed too.
246
00:20:14,021 --> 00:20:16,390
This will be a bit tighter.
247
00:20:16,431 --> 00:20:18,090
Why's the fabric so clumped?
248
00:20:18,431 --> 00:20:20,160
Mom, that's my waist.
249
00:20:21,560 --> 00:20:23,590
She's trying to lose weight.
250
00:20:23,691 --> 00:20:25,560
She has no weight to lose.
251
00:20:26,291 --> 00:20:28,721
She looks beautiful in...
252
00:20:29,330 --> 00:20:31,590
How soulless. You're a great liar.
253
00:20:38,360 --> 00:20:39,431
Hye Jeong.
254
00:20:39,590 --> 00:20:42,431
I really do think you're pretty in anything.
255
00:20:42,620 --> 00:20:45,191
You'd say that. You know nothing about fashion.
256
00:20:46,330 --> 00:20:49,060
Mom, I'll buy clothes with Soo Ji.
257
00:20:49,060 --> 00:20:51,461
Just looking at this makes me constipated.
258
00:20:51,860 --> 00:20:53,560
Where are you going?
259
00:20:53,590 --> 00:20:54,820
To poop!
260
00:20:56,060 --> 00:20:58,090
She just reached puberty.
261
00:20:59,360 --> 00:21:02,461
Did she eat something weird? Hye Jeong.
262
00:21:04,360 --> 00:21:05,931
What a waste of time.
263
00:21:10,160 --> 00:21:11,360
Hey.
264
00:21:12,060 --> 00:21:13,130
What are you doing?
265
00:21:16,721 --> 00:21:20,291
I'll be your brother-in-law. You should watch your manners.
266
00:21:20,291 --> 00:21:21,890
What if someone sees you?
267
00:21:28,021 --> 00:21:29,360
This is unbelievable.
268
00:22:02,360 --> 00:22:05,060
I get off early today because it's just a tutoring session.
269
00:22:05,231 --> 00:22:07,160
- Let's have dinner together. - Okay.
270
00:22:09,130 --> 00:22:11,291
You look different. Is something wrong?
271
00:22:11,890 --> 00:22:13,021
No.
272
00:22:15,461 --> 00:22:19,130
You're worried I'll feel down when I get back.
273
00:22:20,261 --> 00:22:21,461
You're serious again.
274
00:22:23,461 --> 00:22:24,820
It's not that.
275
00:22:26,461 --> 00:22:28,961
- See you later. Bye. - Bye.
276
00:22:34,620 --> 00:22:36,860
Thanks for your help last time.
277
00:22:37,291 --> 00:22:38,961
We put you in a tough spot.
278
00:22:38,961 --> 00:22:40,360
You did.
279
00:22:41,620 --> 00:22:44,560
I dare need to ask for another favor.
280
00:22:45,491 --> 00:22:46,991
That's why I asked to see you.
281
00:22:47,191 --> 00:22:50,390
I heard your marriage was postponed.
282
00:22:51,461 --> 00:22:53,231
- Pardon? - Is it because of...
283
00:22:53,231 --> 00:22:54,860
your drug's clinical test result?
284
00:22:56,491 --> 00:22:57,660
Yes.
285
00:22:58,521 --> 00:23:00,160
If it's cleared this time,
286
00:23:00,820 --> 00:23:03,060
we could put it on the shelves in time.
287
00:23:04,860 --> 00:23:06,261
I'd like you to help.
288
00:23:07,761 --> 00:23:08,890
Very well.
289
00:23:09,130 --> 00:23:11,291
I'm sure you'll follow the laws and regulations.
290
00:23:12,491 --> 00:23:13,590
But...
291
00:23:14,360 --> 00:23:17,521
don't you think I deserve something this time?
292
00:23:21,620 --> 00:23:23,060
I understand, sir.
293
00:23:23,590 --> 00:23:26,991
How about your daughter's job that you mentioned last time?
294
00:23:30,761 --> 00:23:32,360
Like you suggested,
295
00:23:32,921 --> 00:23:35,231
I want to aim for something bigger.
296
00:23:36,261 --> 00:23:38,021
I'd like you to...
297
00:23:39,021 --> 00:23:41,991
open up your VIP center to my supporters.
298
00:23:45,491 --> 00:23:46,761
(Top Secret)
299
00:23:48,160 --> 00:23:49,491
Let's help each other...
300
00:23:50,231 --> 00:23:51,461
fly higher.
301
00:23:56,160 --> 00:23:57,390
Very well.
302
00:24:27,390 --> 00:24:28,991
How did you find me here?
303
00:24:32,060 --> 00:24:33,261
I think Si Hyun...
304
00:24:34,231 --> 00:24:35,890
knows about Seol Young Won.
305
00:24:40,461 --> 00:24:41,890
I bet Soo Ji told him.
306
00:24:45,090 --> 00:24:48,060
He asked if she was involved in his mother's accident.
307
00:24:48,330 --> 00:24:49,461
I told him...
308
00:24:49,620 --> 00:24:51,461
the accident happened when...
309
00:24:52,191 --> 00:24:53,560
his mom went to meet her.
310
00:24:53,860 --> 00:24:55,590
Why did you tell him that?
311
00:24:55,820 --> 00:24:58,791
It's best he believes that and stops digging.
312
00:24:59,491 --> 00:25:00,721
He won't dig further.
313
00:25:03,660 --> 00:25:05,620
Mi Ri. What did you do...
314
00:25:06,160 --> 00:25:08,330
with the car?
315
00:25:09,820 --> 00:25:11,231
It's in the garage.
316
00:25:11,721 --> 00:25:13,521
I haven't seen it in years.
317
00:25:20,820 --> 00:25:23,761
Si Hyun will meet Seol Young Won.
318
00:25:24,330 --> 00:25:26,890
Vice Chairman Kwon won't be able to see her anymore.
319
00:25:27,421 --> 00:25:28,721
It works out for you.
320
00:25:29,160 --> 00:25:30,261
If...
321
00:25:30,820 --> 00:25:34,060
Si Hyun looks into the accident and finds out that...
322
00:25:37,360 --> 00:25:39,491
his mother wasn't the perpetrator,
323
00:25:40,421 --> 00:25:41,620
I'll deal with it then.
324
00:25:42,021 --> 00:25:43,330
What will you do?
325
00:25:43,721 --> 00:25:44,890
Don't worry.
326
00:26:29,160 --> 00:26:30,590
Here, drink it.
327
00:26:36,660 --> 00:26:39,360
Did you draw a lot since we last met?
328
00:26:40,860 --> 00:26:41,961
No.
329
00:26:45,521 --> 00:26:47,360
I slacked off for a while.
330
00:26:47,921 --> 00:26:49,191
I should get back on track.
331
00:26:51,060 --> 00:26:52,060
Right.
332
00:26:54,090 --> 00:26:57,560
Why did you want to see me?
333
00:27:20,721 --> 00:27:22,461
These are all mine.
334
00:27:25,461 --> 00:27:26,991
What book is this?
335
00:27:26,991 --> 00:27:28,961
(JK Cultural Foundation)
336
00:27:30,521 --> 00:27:31,590
Yes.
337
00:27:32,491 --> 00:27:33,721
Kwon Seok Woo is...
338
00:27:34,390 --> 00:27:35,560
my father.
339
00:27:37,421 --> 00:27:39,521
My mom died two years ago.
340
00:27:40,261 --> 00:27:43,791
In a car accident in Jeongeup where she had no reason to be.
341
00:27:49,660 --> 00:27:51,090
I always wondered...
342
00:27:52,560 --> 00:27:55,330
why she left the hospital to go there.
343
00:27:59,560 --> 00:28:00,791
I guess...
344
00:28:02,330 --> 00:28:04,461
she wanted to see for herself.
345
00:28:06,231 --> 00:28:07,360
Or maybe...
346
00:28:07,620 --> 00:28:10,461
she wanted to beg you to break up with him.
347
00:28:13,060 --> 00:28:14,921
My mom was always lonely.
348
00:28:17,521 --> 00:28:19,860
She placed a huge ceramic vase in the lobby...
349
00:28:21,060 --> 00:28:23,021
and looked at it whenever she passed by.
350
00:28:24,261 --> 00:28:25,820
She told herself she's the owner...
351
00:28:26,991 --> 00:28:29,590
and that she deserved to be married to my dad.
352
00:28:30,921 --> 00:28:33,461
She comforted and confirmed it herself.
353
00:28:35,021 --> 00:28:36,360
That's how she lived.
354
00:28:38,860 --> 00:28:39,860
Yes.
355
00:28:41,721 --> 00:28:44,160
I know that saying this won't change anything.
356
00:28:45,521 --> 00:28:48,620
And that my mom won't come back,
357
00:28:51,360 --> 00:28:52,890
but I wanted to tell you this.
358
00:28:54,060 --> 00:28:57,330
Because you two didn't know how to put an end to things...
359
00:28:58,330 --> 00:29:00,660
Because of that one day, my mom died.
360
00:29:03,291 --> 00:29:06,421
Someone innocent ended up paying.
361
00:29:07,791 --> 00:29:10,531
It's unfair that those two people get...
362
00:29:12,860 --> 00:29:14,531
to meet and be happy again.
363
00:29:29,691 --> 00:29:30,691
Hold on.
364
00:29:35,961 --> 00:29:36,991
I'm sorry.
365
00:29:38,291 --> 00:29:40,130
I'm really sorry.
366
00:30:23,390 --> 00:30:25,560
- Yes? - I need to talk to you.
367
00:30:26,060 --> 00:30:27,060
Come home.
368
00:30:28,090 --> 00:30:29,160
Okay.
369
00:30:29,691 --> 00:30:31,590
I have something to tell you too.
370
00:30:52,860 --> 00:30:56,060
Are you on your way? Did something happen?
371
00:30:57,330 --> 00:31:00,231
(Kwon Seok Woo)
372
00:31:03,590 --> 00:31:06,691
The number you have dialed is not available at this moment.
373
00:31:20,060 --> 00:31:21,330
What is that?
374
00:31:21,461 --> 00:31:23,360
It's the school in Seoul I'll transfer to.
375
00:31:23,860 --> 00:31:26,491
Kyung Joo goes here, so you don't need to worry.
376
00:31:27,630 --> 00:31:28,931
You can't transfer schools.
377
00:31:29,991 --> 00:31:32,160
You told Dad that you'd stay with me.
378
00:31:34,031 --> 00:31:35,191
(Joosung High School)
379
00:31:35,691 --> 00:31:38,560
You know that I only told him that to ease his mind.
380
00:31:38,890 --> 00:31:40,360
I want to start my new semester there.
381
00:31:40,961 --> 00:31:42,931
Change my address to Aunt Geum Sil's.
382
00:31:42,931 --> 00:31:43,961
Later.
383
00:31:43,961 --> 00:31:46,231
I hate asking you for a favor.
384
00:31:46,630 --> 00:31:48,531
What choice do I have? I need my guardian's consent.
385
00:31:48,531 --> 00:31:50,890
I got it. We can talk about this later.
386
00:31:50,890 --> 00:31:52,560
Leave me alone!
387
00:31:53,660 --> 00:31:54,731
My gosh.
388
00:32:29,330 --> 00:32:30,961
Hey, your shoelace is untied.
389
00:32:31,890 --> 00:32:33,931
Si Hyun must be thinking about you.
390
00:32:34,531 --> 00:32:36,761
- You're unbelievable. - Tie it tightly.
391
00:32:36,761 --> 00:32:38,761
You said you two won't ever break up now.
392
00:32:38,761 --> 00:32:40,691
My gosh, I got it.
393
00:33:27,691 --> 00:33:28,791
Are you okay?
394
00:33:31,031 --> 00:33:32,130
Give me your hand.
395
00:33:39,060 --> 00:33:40,830
She didn't even say sorry?
396
00:33:41,890 --> 00:33:42,961
What is it?
397
00:33:44,531 --> 00:33:47,461
This is probably the first time I've seen her car, right?
398
00:33:47,560 --> 00:33:48,590
Probably.
399
00:33:49,261 --> 00:33:50,291
Why?
400
00:33:50,991 --> 00:33:51,991
It's nothing.
401
00:34:04,231 --> 00:34:05,691
Your grandmother is back.
402
00:34:06,560 --> 00:34:09,361
I don't know when she will want to meet President Myung and Soo Ji.
403
00:34:09,691 --> 00:34:10,760
Wait until I call.
404
00:34:10,760 --> 00:34:12,691
Are you sure you want me to come?
405
00:34:12,691 --> 00:34:13,861
The only thing...
406
00:34:14,231 --> 00:34:15,461
that keeps your grandmother up is...
407
00:34:15,461 --> 00:34:19,091
her hope of turning JK to you and Yeo Min.
408
00:34:19,530 --> 00:34:21,191
That's why we need President Myung.
409
00:34:21,461 --> 00:34:24,591
Don't be rash and disappoint her.
410
00:34:24,591 --> 00:34:26,461
Just be honest.
411
00:34:26,560 --> 00:34:28,131
You need President Myung and me...
412
00:34:28,131 --> 00:34:30,961
because you want Grandmother to acknowledge you.
413
00:34:31,191 --> 00:34:34,631
You always keep people around you out of necessity.
414
00:34:35,791 --> 00:34:38,591
If you needed us that badly,
415
00:34:38,961 --> 00:34:40,430
you should've treated us better.
416
00:34:40,530 --> 00:34:42,060
I don't want to fight.
417
00:34:43,390 --> 00:34:45,390
Let me check one thing and finish this conversation.
418
00:34:46,461 --> 00:34:49,160
What do you plan to do with Soo Ji?
419
00:34:49,430 --> 00:34:52,091
- What about her? - She visited me.
420
00:34:53,461 --> 00:34:55,131
She wanted to marry you.
421
00:35:01,830 --> 00:35:03,461
I don't believe it's love.
422
00:35:03,930 --> 00:35:05,760
Did you want to secure...
423
00:35:06,660 --> 00:35:08,930
your spot in the family by marrying Soo Ji?
424
00:35:08,930 --> 00:35:10,060
No.
425
00:35:10,160 --> 00:35:14,030
It's you who want to secure your spot by using President Myung.
426
00:35:16,777 --> 00:35:19,260
Should I tell you whom I just met?
427
00:35:22,990 --> 00:35:24,430
Ms. Seol Young Won.
428
00:35:25,605 --> 00:35:27,805
(Episode 22 will air shortly.)
28723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.