Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,698 --> 00:00:33,157
What kind is it?
I don't know.
2
00:00:33,325 --> 00:00:34,492
White?
3
00:00:34,660 --> 00:00:36,327
And the frame?
4
00:00:36,495 --> 00:00:39,247
Dark.
Postmark?
5
00:00:39,415 --> 00:00:41,499
Same as last time.
6
00:00:41,959 --> 00:00:43,668
And no note.
7
00:00:43,836 --> 00:00:45,253
No.
8
00:00:46,213 --> 00:00:48,589
I'm so sorry, Henrik.
9
00:01:14,575 --> 00:01:21,956
♪ Ah-ah-ahh-ah ♪
10
00:01:22,708 --> 00:01:24,459
♪ We come from the land
Of the ice and snow ♪
11
00:01:24,626 --> 00:01:26,961
♪ From the midnight sun
Where the hot springs blow ♪
12
00:01:27,129 --> 00:01:33,968
♪ The hammer of the gods
Will drive our ships to new lands ♪
13
00:01:34,553 --> 00:01:37,972
♪ To fight the horde
And sing and cry ♪
14
00:01:38,640 --> 00:01:44,979
♪ Valhalla, I am coming ♪
15
00:01:47,649 --> 00:01:50,985
♪ On we sweep with
Threshing oar ♪
16
00:01:51,153 --> 00:01:54,489
♪ Our only goal
Will be the western shore ♪
17
00:01:58,535 --> 00:02:04,999
♪ Ah-ah-ahh-ah ♪
18
00:02:06,627 --> 00:02:08,503
♪ We come from the land
Of the ice and snow ♪
19
00:02:08,670 --> 00:02:11,506
♪ From the midnight sun
Where the hot springs flow ♪
20
00:02:11,673 --> 00:02:14,509
♪ How soft your fields, so green ♪
21
00:02:14,676 --> 00:02:17,512
♪ Can whisper tales of gore ♪
22
00:02:18,680 --> 00:02:22,016
♪ Of how we calmed
The tides of war ♪
23
00:02:23,185 --> 00:02:30,024
♪ We are your overlords ♪
24
00:02:31,193 --> 00:02:34,862
♪ On we sweep with
Threshing oar ♪
25
00:02:35,030 --> 00:02:39,033
♪ Our only goal
Will be the western shore ♪
26
00:02:43,205 --> 00:02:47,041
♪ So now you better stop
And rebuild all your ruins ♪
27
00:02:47,209 --> 00:02:49,043
♪ For peace and trust
Can win the day ♪
28
00:02:49,211 --> 00:02:52,547
♪ Despite of all you're losin' ♪
29
00:02:54,842 --> 00:02:56,050
♪ Oh ♪
30
00:02:59,763 --> 00:03:14,569
♪ Oh-oh, oh-oh, oh ♪
31
00:03:15,737 --> 00:03:18,406
♪ Oh-oh, oh-oh, oh ♪♪
32
00:03:23,245 --> 00:03:24,954
Will you appeal?
33
00:03:25,122 --> 00:03:27,415
What is this?
The media event of the year?
34
00:03:27,583 --> 00:03:29,917
Don't try to play it down,
Mikael. lt won't work.
35
00:03:30,085 --> 00:03:32,378
Don't try to play it up.
That won't work either.
36
00:03:32,546 --> 00:03:34,922
Mikael, can we get a quote?
37
00:03:35,549 --> 00:03:37,842
Mikael, will you appeal?
38
00:03:38,176 --> 00:03:39,886
Yes. l'll appeal to you, Viggo.
39
00:03:41,597 --> 00:03:44,390
Up until today, Mr. Blomkvist
was able to play the victim,
40
00:03:44,558 --> 00:03:46,851
the brave journalist going up
against the bad guy.
41
00:03:47,019 --> 00:03:51,063
l don't know why
malicious intent couldn't be proven.
When you call a guy a criminal--
42
00:03:51,231 --> 00:03:52,899
lf you want to say these things--
43
00:03:53,066 --> 00:03:54,817
Mikael Blomkvist likes publicity.
44
00:03:54,985 --> 00:03:57,904
There's really no greater disgrace
for a journalist than libel.
45
00:03:58,071 --> 00:04:01,407
--was found guilty today on 16
counts of aggravated libel.
46
00:04:01,575 --> 00:04:04,994
Can l get that sandwich there?
And a black coffee.
47
00:04:05,162 --> 00:04:08,080
ln an article published earlier
this year, Blomkvist claimed,
48
00:04:08,248 --> 00:04:11,459
Wennerström, founder and president
of the Wennerström Group,
49
00:04:11,627 --> 00:04:15,296
used state funds intended
for industrial development in Poland
50
00:04:15,464 --> 00:04:18,382
in an arms deal with
the right-wing Ustaše in Croatia.
51
00:04:18,550 --> 00:04:21,510
I have nothing against Mr. Blomkvist.
He's a fine journalist,
52
00:04:21,678 --> 00:04:23,971
who l don't believe
is guided by malice.
53
00:04:24,139 --> 00:04:26,182
But what he wrote was inaccurate.
54
00:04:26,350 --> 00:04:28,976
And inaccuracies
can't go unanswered.
55
00:04:29,144 --> 00:04:32,438
All journalists have to accept,
like the rest of us,
56
00:04:32,606 --> 00:04:35,650
actions have consequences.
57
00:04:35,817 --> 00:04:37,526
Blomkvist was ordered to pay
58
00:04:37,694 --> 00:04:40,321
600,000 Swedish kronor
in damages and all court costs.
59
00:04:40,489 --> 00:04:43,866
Can l get a packet of Marlboro Red
and a lighter?
60
00:05:14,398 --> 00:05:16,023
Tsk. Yeah.
61
00:05:25,117 --> 00:05:27,660
Where have you been?
Walking. Thinking.
62
00:05:27,828 --> 00:05:29,370
Smoking?
Yeah. Just one.
63
00:05:36,461 --> 00:05:38,546
TV4 called.
l told them no statement
64
00:05:38,714 --> 00:05:40,965
until we've read
the judgment in its entirety.
65
00:05:41,133 --> 00:05:43,384
Well, l have. Anyone else?
66
00:05:43,552 --> 00:05:45,428
Everyone who wants
to see you humiliated.
67
00:05:45,595 --> 00:05:48,055
Been on the phone all morning?
l'm as much to blame.
68
00:05:48,223 --> 00:05:50,474
You are? You wrote it?
l read it. l ran it.
69
00:05:50,642 --> 00:05:52,810
Not the same.
Our credibility isn't dead yet.
70
00:05:52,978 --> 00:05:54,603
Mine is.
71
00:05:57,524 --> 00:05:59,066
l'm tired.
72
00:05:59,776 --> 00:06:02,903
l'm gonna go home,
crawl under the duvet
for a week.
73
00:06:07,159 --> 00:06:09,785
l'll call Greger,
tell him l'm not coming home.
74
00:06:09,953 --> 00:06:11,203
Thank you.
75
00:06:14,958 --> 00:06:17,043
lt's possible
we could wait forever.
76
00:06:17,210 --> 00:06:20,963
You called her and spoke to her?
l'm afraid that doesn't mean much.
77
00:06:24,551 --> 00:06:27,845
No one here particularly likes her.
78
00:06:28,013 --> 00:06:30,347
l find it's much better
if she works from home.
79
00:06:30,807 --> 00:06:33,225
But you told her
l wanted to meet with her.
80
00:06:33,393 --> 00:06:36,062
l've told her many times
l prefer her not to meet clients.
81
00:06:37,439 --> 00:06:39,398
- You like her?
- Very much.
82
00:06:39,566 --> 00:06:42,818
She's one of the best investigators
l have, as you saw from her report.
83
00:06:42,986 --> 00:06:46,739
But?
l'm concerned you won't like her.
84
00:06:46,907 --> 00:06:48,616
Mm.
She's different.
85
00:06:48,784 --> 00:06:49,950
ln what way?
86
00:06:51,036 --> 00:06:52,078
ln every way.
87
00:06:58,168 --> 00:07:00,127
Miss Salander is here.
88
00:07:06,093 --> 00:07:07,510
Lisbeth.
89
00:07:07,677 --> 00:07:09,929
Mr. Dirch Frode.
90
00:07:10,097 --> 00:07:11,931
How do you do?
91
00:07:23,235 --> 00:07:24,819
Something wrong
with the report?
92
00:07:24,986 --> 00:07:26,570
No, it was quite thorough.
93
00:07:26,738 --> 00:07:29,657
But l'm also interested
in what's not in it.
94
00:07:29,825 --> 00:07:32,827
There's nothing not in it.
Your opinion of him isn't.
95
00:07:33,286 --> 00:07:36,831
l'm not paid to give my opinion.
So you don't have one?
96
00:07:40,418 --> 00:07:41,961
He's clean,
in my opinion.
97
00:07:42,129 --> 00:07:44,672
You mean he's hygienic?
98
00:07:45,132 --> 00:07:48,843
He's who he presents himself to be.
ln his business, that's an asset.
99
00:07:49,010 --> 00:07:52,138
Well, there's less
in his asset column after
his conviction today.
100
00:07:52,305 --> 00:07:54,140
True. He made a fool of himself.
101
00:07:54,307 --> 00:07:55,808
lf it happened that way.
102
00:07:55,976 --> 00:07:57,977
Are you suggesting
that he was set up?
103
00:07:58,937 --> 00:08:00,729
That was never part
of my assignment.
104
00:08:00,897 --> 00:08:02,606
But you're right.
105
00:08:02,774 --> 00:08:05,317
He did make a fool of himself
professionally.
106
00:08:05,485 --> 00:08:08,821
How much of a fool did he make
of himself financially?
107
00:08:08,989 --> 00:08:11,699
The judgment will just about
empty his savings.
108
00:08:11,908 --> 00:08:13,033
May l go?
Moment.
109
00:08:13,869 --> 00:08:16,370
Your report is light in another area.
110
00:08:16,538 --> 00:08:18,247
His personal life.
111
00:08:18,415 --> 00:08:20,249
Anything you chose
not to disclose?
112
00:08:21,501 --> 00:08:23,043
Nothing that
warranted inclusion.
113
00:08:23,211 --> 00:08:24,920
Does that mean yes or no?
114
00:08:25,088 --> 00:08:29,216
l think what Miss Salander
means, and l agree,
is that everyone has a right
115
00:08:29,384 --> 00:08:32,553
to a certain amount of privacy,
even if they're being investigated.
116
00:08:32,721 --> 00:08:35,389
Not in this case. l need
to know anything about him
117
00:08:35,557 --> 00:08:39,143
l might find unsavory,
even if she doesn't.
118
00:08:42,856 --> 00:08:44,982
He's had a longstanding
sexual relationship
119
00:08:45,150 --> 00:08:49,236
with his co-editor of the magazine.
lt wrecked his marriage but not hers.
120
00:08:49,404 --> 00:08:51,655
Sometimes he performs
cunnilingus.
121
00:08:51,823 --> 00:08:54,158
Not often enough, in my opinion.
122
00:08:54,993 --> 00:08:56,952
No, you're right not to include that.
123
00:08:57,120 --> 00:08:58,495
l know.
124
00:09:54,511 --> 00:09:57,513
You needed a better attorney.
You needed your sister.
125
00:09:57,681 --> 00:09:58,973
She offered.
He declined.
126
00:09:59,140 --> 00:10:00,683
As she hoped.
Never a good idea.
127
00:10:00,850 --> 00:10:03,310
Mixing family and business.
l would've lost anyway.
128
00:10:03,478 --> 00:10:06,981
lt wasn't about Mikael.
lt was about Wennerström
sending a message
129
00:10:07,148 --> 00:10:10,317
to the press and the FSA,
saying, "Don't ask questions."
130
00:10:10,568 --> 00:10:11,610
Cheer up.
131
00:10:15,824 --> 00:10:16,824
Dad.
132
00:10:16,992 --> 00:10:19,535
Nilla, you don't have
to worry about me.
133
00:10:19,703 --> 00:10:21,495
Mom's worried.
About me?
134
00:10:22,414 --> 00:10:23,664
About the money.
135
00:11:29,481 --> 00:11:30,731
Good evening.
136
00:11:33,818 --> 00:11:36,236
Nilla? What are you doing?
137
00:11:36,404 --> 00:11:37,529
Nothing.
138
00:11:37,697 --> 00:11:38,864
Are you serious?
139
00:11:39,032 --> 00:11:42,618
l don't wanna talk about it
since l know you won't approve.
140
00:11:42,786 --> 00:11:43,869
Of, um...?
141
00:11:44,412 --> 00:11:45,704
Nilla.
Light of Life.
142
00:11:45,872 --> 00:11:47,247
Light of what?
143
00:11:56,383 --> 00:11:57,674
Hello?
Herr Blomkvist.
144
00:11:57,842 --> 00:11:59,176
Yeah.
Forgive me for intruding
145
00:11:59,344 --> 00:12:01,470
on Christmas.
My name is Dirch Frode.
146
00:12:01,638 --> 00:12:05,599
l'm an attorney.
l represent Henrik Vanger.
Perhaps you've heard of him?
147
00:12:05,767 --> 00:12:06,892
Yeah, of course l have.
148
00:12:07,060 --> 00:12:09,478
He'd love to talk to you
about a private matter.
149
00:12:09,646 --> 00:12:12,689
This is an awkward moment.
150
00:12:12,857 --> 00:12:15,943
Oh, l'm sorry. l'm about to sit down
to a Christmas dinner myself.
151
00:12:16,111 --> 00:12:18,195
No, that's not exactly
what l meant.
152
00:12:18,363 --> 00:12:20,739
You're referring
to your recent legal problems.
153
00:12:20,907 --> 00:12:22,783
That has provided us
with much amusement.
154
00:12:22,951 --> 00:12:23,951
l'm sorry?
155
00:12:24,119 --> 00:12:26,703
Herr Vanger has little love
for Herr Wennerström either.
156
00:12:26,871 --> 00:12:29,456
Have him call me.
But he would love to speak to you
157
00:12:29,624 --> 00:12:32,209
in person, if possible. Up north.
158
00:12:32,377 --> 00:12:34,378
ln Hedestad.
That's not gonna be possible.
159
00:12:34,546 --> 00:12:37,381
Herr Blomkvist, he's far too old
to go to Stockholm. Please.
160
00:12:37,549 --> 00:12:39,758
Be so kind as to consider.
161
00:12:39,926 --> 00:12:42,719
Hedestad is lovely in the winter.
162
00:12:42,887 --> 00:12:46,932
l'll call you back on this number.
Okay?
163
00:13:00,280 --> 00:13:02,948
Usually when l wake up
in a cold bed it's at home.
164
00:13:03,116 --> 00:13:04,867
l'm sorry.
What are you doing?
165
00:13:05,034 --> 00:13:08,036
l'm writing a press release.
Saying?
166
00:13:11,291 --> 00:13:13,709
You're taking over as publisher,
you're very sorry
167
00:13:13,877 --> 00:13:16,170
for any nuisance
Mr. Wennerström was caused,
168
00:13:16,337 --> 00:13:19,339
and l can't be reached for comment.
Are you giving up?
169
00:13:19,507 --> 00:13:20,799
Stepping aside.
170
00:13:21,176 --> 00:13:22,885
This makes me sick.
171
00:13:59,088 --> 00:14:01,507
- First time in Hedestad?
- And the last.
172
00:14:01,674 --> 00:14:04,051
Oh, don't say that.
lt's lovely in the spring.
173
00:14:04,219 --> 00:14:06,970
You said it would be lovely
in the winter.
174
00:14:07,138 --> 00:14:09,097
Well, this is unseasonable.
175
00:14:09,265 --> 00:14:11,808
Well, l'll be on the 4:30 train
back to Stockholm.
176
00:14:11,976 --> 00:14:13,227
Unless we get snowed in.
177
00:14:14,145 --> 00:14:15,270
l'm joking.
178
00:14:15,438 --> 00:14:18,315
You'll be home tonight,
if that's what you wish.
179
00:14:58,189 --> 00:14:59,273
Welcome.
180
00:14:59,482 --> 00:15:00,524
Come inside.
181
00:15:01,484 --> 00:15:03,110
lt's warm.
182
00:15:03,361 --> 00:15:04,736
How do you do?
183
00:15:11,160 --> 00:15:12,661
So,
184
00:15:13,955 --> 00:15:15,372
what do you know
about me?
185
00:15:15,957 --> 00:15:19,042
You used to run one of the largest
industrial firms in the country.
186
00:15:19,210 --> 00:15:21,628
"Used to." That's correct.
Oh, l didn't mean that.
187
00:15:21,796 --> 00:15:23,589
Should l stay?
No.
188
00:15:24,132 --> 00:15:27,342
My grandfather forged the tracks
189
00:15:27,510 --> 00:15:29,678
that the 4:30 train
will take you home on.
190
00:15:30,263 --> 00:15:32,264
We stitched this country
together.
191
00:15:32,432 --> 00:15:37,144
We made the steel,
milled the lumber that
built modern Sweden.
192
00:15:37,312 --> 00:15:40,564
And what do you think
our most profitable
product now is?
193
00:15:40,732 --> 00:15:41,982
Fertilizer. Heh, heh.
194
00:15:42,150 --> 00:15:44,901
l'm not obsessed by
the declining health
of the company.
195
00:15:45,069 --> 00:15:47,696
But l am with
the settling of accounts.
196
00:15:47,864 --> 00:15:50,198
And the clock is ticking.
l need your help.
197
00:15:50,366 --> 00:15:51,783
l'm-- Doing what?
198
00:15:51,951 --> 00:15:54,411
Officially, assisting
with my memoirs.
199
00:15:54,621 --> 00:15:59,166
But what you'll really be doing
200
00:15:59,334 --> 00:16:03,378
is solving a mystery
by doing what you do so well.
201
00:16:03,546 --> 00:16:05,964
Your recent legal mishap
notwithstanding.
202
00:16:06,132 --> 00:16:10,510
You will be investigating
thieves, misers, bullies,
203
00:16:10,678 --> 00:16:16,183
the most detestable collection
of people that you will ever meet.
204
00:16:16,476 --> 00:16:17,893
My family.
205
00:16:25,026 --> 00:16:28,278
Would you like to sit?
l could possibly clear
a place if necessary.
206
00:16:28,446 --> 00:16:30,614
Did you make it?
Have you something for me?
207
00:16:34,160 --> 00:16:38,538
l am on welfare,
l do not administer it.
This is not enough.
208
00:16:38,706 --> 00:16:45,003
♪ Only one thing left to do
I can hurt someone like you ♪
209
00:16:45,755 --> 00:16:49,716
♪ Tear you out
For all to see these lies ♪♪
210
00:16:49,884 --> 00:16:51,218
No, thank you.
211
00:16:54,347 --> 00:16:55,597
This is Harriet.
212
00:16:57,183 --> 00:17:00,018
The granddaughter
of my brother Richard.
213
00:17:00,561 --> 00:17:03,563
Richard was a Nazi
of the first order,
214
00:17:03,898 --> 00:17:09,194
joining the Nationalist Socialist
Freedom League when he was 17.
215
00:17:09,362 --> 00:17:13,949
lsn't it interesting how
fascists always steal
the word "freedom"? Heh, heh.
216
00:17:16,077 --> 00:17:19,830
Oh, the 4:30.
Yes, l know. Okay.
217
00:17:19,997 --> 00:17:24,835
Anyway, Richard died a martyr
to the Nazi cause in 1940.
218
00:17:25,002 --> 00:17:27,629
Missed all the real
excitement.
219
00:17:28,005 --> 00:17:32,134
But not the opportunity
to regularly beat his wife,
Margareta,
220
00:17:32,301 --> 00:17:34,052
and their son, Gottfried.
221
00:17:34,220 --> 00:17:35,929
Now, Gottfried, Harriet's father,
222
00:17:36,097 --> 00:17:38,807
was what they used to call
a good-time Charlie.
223
00:17:38,975 --> 00:17:41,601
They still call them that.
Do they? Okay.
224
00:17:41,769 --> 00:17:44,146
He was a charmer,
a ladies' man and a drunk.
225
00:17:44,313 --> 00:17:47,274
ln other words, a born salesman.
Which he did for the company,
226
00:17:47,442 --> 00:17:50,152
traveling around
and taking clients out to dinner.
227
00:17:50,319 --> 00:17:52,654
Well, somebody's gotta do it.
That's right.
228
00:17:52,822 --> 00:17:55,824
Anyway, ahem,
he died in 1965.
229
00:17:55,992 --> 00:17:57,993
Drowned, drunk,
here on the island.
230
00:17:58,161 --> 00:18:02,581
His wife, lsabella, who had
been pretty much useless
as a parent before,
231
00:18:02,749 --> 00:18:05,125
became even more so
after his death,
232
00:18:05,293 --> 00:18:07,961
which is when l began
looking after the children.
233
00:18:08,129 --> 00:18:11,131
Martin, who runs Vanger lndustries,
now that l'm retired.
234
00:18:11,299 --> 00:18:12,924
That's right, l Googled him.
235
00:18:13,092 --> 00:18:14,259
And Harriet.
236
00:18:15,386 --> 00:18:19,431
Ah. She was bright, curious,
237
00:18:19,974 --> 00:18:22,893
a winning combination
in any person.
238
00:18:23,478 --> 00:18:26,480
And beautiful.
Yeah.
239
00:18:27,857 --> 00:18:29,691
Something happened to her?
240
00:18:29,859 --> 00:18:32,068
Someone in the family
murdered Harriet,
241
00:18:32,779 --> 00:18:34,738
and for the past 40 years,
242
00:18:34,906 --> 00:18:37,199
has been trying
to drive me insane.
243
00:18:39,368 --> 00:18:42,454
lt was September 24th, 1966.
244
00:18:42,622 --> 00:18:44,414
A Saturday.
245
00:18:44,582 --> 00:18:46,291
Harriet was 16.
246
00:18:46,501 --> 00:18:47,584
My brothers
247
00:18:47,752 --> 00:18:51,880
and their wives and their
children and grandchildren
were all gathered here
248
00:18:52,048 --> 00:18:55,091
for our loathsome annual
board meeting and dinner.
249
00:18:55,259 --> 00:18:59,304
It was also the day the yacht club
held their autumn parade.
250
00:18:59,472 --> 00:19:02,641
Harriet, with one or two school
friends, went into town to see it.
251
00:19:02,809 --> 00:19:05,894
She returned a little after 2:00.
252
00:19:06,062 --> 00:19:09,940
She came into the parlor.
She asked if she could talk to me.
253
00:19:10,107 --> 00:19:12,359
l honestly don't remember
what l was doing
254
00:19:12,527 --> 00:19:14,402
that l thought
was more important,
255
00:19:14,570 --> 00:19:17,030
but l told her
to give me a few minutes.
256
00:19:18,741 --> 00:19:23,578
lt was during those few minutes
that something else occurred.
257
00:19:26,374 --> 00:19:29,793
The accident had nothing to do
with Harriet,
258
00:19:29,961 --> 00:19:31,086
and yet everything.
259
00:19:32,088 --> 00:19:35,298
Heh. lt was chaos as everybody
put down what they were doing.
260
00:19:35,466 --> 00:19:37,801
Police, ambulance, fire brigade,
261
00:19:37,969 --> 00:19:41,888
reporters, photographers, onlookers
all quickly arrived from town
262
00:19:42,056 --> 00:19:46,560
just as we on the island, the family,
hurried to the bridge from our side.
263
00:19:46,727 --> 00:19:48,144
The driver of the car,
264
00:19:48,312 --> 00:19:49,896
a man named Aronsson,
265
00:19:50,064 --> 00:19:52,399
was pinned and severely injured.
266
00:19:52,567 --> 00:19:55,485
We tried desperately
to pry him loose with our hands
267
00:19:55,653 --> 00:19:58,029
since metal tools might spark.
268
00:19:59,407 --> 00:20:03,159
lt was an hour after the crash
that Harriet was in the kitchen.
269
00:20:03,327 --> 00:20:05,453
Anna herself saw her.
270
00:20:09,584 --> 00:20:14,462
Well, we finally got poor Aronsson
out of his car and off to the hospital.
271
00:20:15,006 --> 00:20:18,174
Just as we from our side
272
00:20:18,342 --> 00:20:21,344
slowly drifted back to the house.
273
00:20:23,306 --> 00:20:25,557
The sun was down,
the excitement over.
274
00:20:25,933 --> 00:20:28,059
We sat down to dinner.
275
00:20:28,227 --> 00:20:29,853
lt was then that l noticed
276
00:20:30,354 --> 00:20:31,813
Harriet wasn't there.
277
00:20:33,024 --> 00:20:34,983
And she wasn't there
the next morning.
278
00:20:35,902 --> 00:20:36,943
Or the next.
279
00:20:37,695 --> 00:20:39,070
Or the next 40 years.
280
00:20:42,783 --> 00:20:44,534
What was she going to tell me?
281
00:20:44,702 --> 00:20:47,954
Why didn't l make time for her?
Why didn't l listen?
282
00:20:48,122 --> 00:20:51,499
And she couldn't have just run away?
No. Not without being seen.
283
00:20:51,667 --> 00:20:53,335
The firemen stayed out all night
284
00:20:53,502 --> 00:20:55,462
on the bridge
pumping up gasoline.
285
00:20:55,630 --> 00:20:58,465
No one swam across
or took a boat.
286
00:20:58,633 --> 00:21:01,343
All the boats were still tied up
on this side Sunday.
287
00:21:01,510 --> 00:21:04,137
Believe me, l checked.
288
00:21:06,182 --> 00:21:08,099
She couldn't have just fallen
and drowned?
289
00:21:08,267 --> 00:21:13,021
No. The currents aren't
strong here. Anything that
falls in the water turns up.
290
00:21:13,189 --> 00:21:14,481
Like her father.
291
00:21:14,649 --> 00:21:17,025
His body didn't drift
more than 10 meters
292
00:21:17,193 --> 00:21:19,611
when he drowned the year before.
293
00:21:19,779 --> 00:21:22,906
Oh, no. Someone killed her.
294
00:21:23,074 --> 00:21:25,700
Someone on the island
that day.
295
00:21:25,868 --> 00:21:27,869
Someone close enough to know
296
00:21:28,037 --> 00:21:32,457
what she used to give me
each year on my birthday.
297
00:21:34,418 --> 00:21:36,544
Those are from her.
298
00:21:37,046 --> 00:21:40,507
And the rest, from her killer.
299
00:21:53,396 --> 00:21:54,688
Who knows about these?
300
00:21:54,855 --> 00:21:58,358
There's me, the police,
the killer,
301
00:21:58,734 --> 00:21:59,776
and now you.
302
00:22:08,786 --> 00:22:11,246
After the police investigation
evaporated,
303
00:22:11,414 --> 00:22:14,207
I kept at it, studying
all the information there was.
304
00:22:14,709 --> 00:22:18,586
l have spent half my life
examining the events
of a single day.
305
00:22:18,754 --> 00:22:20,922
l understand your frustration,
306
00:22:21,090 --> 00:22:23,925
but what you're asking me to do,
it's a waste of money.
307
00:22:24,093 --> 00:22:27,220
But we haven't discussed your fee.
We don't need to.
308
00:22:27,388 --> 00:22:28,847
Thank you.
309
00:22:29,015 --> 00:22:32,642
l can't find something
you've been unable
to find in 40 years.
310
00:22:32,810 --> 00:22:36,646
You don't know that.
You have a very keen
investigative mind.
311
00:22:38,899 --> 00:22:40,650
You come stay
on the island.
312
00:22:40,818 --> 00:22:44,029
l have a nice little cottage
by the water you can use.
313
00:22:44,196 --> 00:22:46,114
You study the material
l send you.
314
00:22:46,282 --> 00:22:48,533
You find something l've missed
or you don't.
315
00:22:48,701 --> 00:22:51,786
What you're asking me to do
is set aside my life and career for--
316
00:22:51,954 --> 00:22:53,997
Think of this
as a well-deserved holiday.
317
00:22:54,165 --> 00:22:58,710
A way of avoiding
all those people that you
might want to avoid right now.
318
00:22:58,878 --> 00:23:01,421
As for compensation,
l'll pay you double your salary
319
00:23:01,589 --> 00:23:03,298
for as many months as it takes.
320
00:23:03,466 --> 00:23:06,259
Quadruple it if you solve the mystery.
Herr Vanger--
321
00:23:06,427 --> 00:23:08,595
l'm not done.
l will throw in one more thing,
322
00:23:08,763 --> 00:23:10,930
even though
you're a terrible negotiator.
323
00:23:11,098 --> 00:23:13,683
lt's something you want
more than anything else,
324
00:23:13,851 --> 00:23:17,312
and it can't be bought at any price.
So let me give it to you.
325
00:23:18,022 --> 00:23:20,899
Hans-Erik Wennerström.
326
00:23:21,817 --> 00:23:24,110
He began his career
working for me,
327
00:23:24,278 --> 00:23:27,947
and l have followed it with interest,
shall we say, ever since.
328
00:23:30,951 --> 00:23:32,368
You were right about him.
329
00:23:33,245 --> 00:23:35,371
You just couldn't prove it.
330
00:24:05,945 --> 00:24:09,364
We're in the middle
of the worst crisis ever,
and you're writing a memoir.
331
00:24:09,532 --> 00:24:13,201
You fired me. l need something to do.
You fired you.
332
00:24:15,329 --> 00:24:17,413
l need you here, not the North Pole.
333
00:24:17,581 --> 00:24:19,999
Mikael, you know
what this is going to look like.
334
00:24:20,167 --> 00:24:22,252
Like l've been gutted.
l'm running away. l am.
335
00:24:22,419 --> 00:24:25,296
Wennerström wants to see me
wave a white flag, not a red flag.
336
00:24:25,464 --> 00:24:28,633
lf it looks like there's a problem
between us, it'll satisfy him.
337
00:24:28,801 --> 00:24:30,176
There is a problem between us.
338
00:24:30,344 --> 00:24:32,929
He won't be satisfied
until he shuts us down.
339
00:24:33,556 --> 00:24:37,475
You're leaving me to fight him alone.
lt's four hours by train.
340
00:24:42,731 --> 00:24:44,941
lt's not the North Pole.
341
00:25:26,567 --> 00:25:28,151
Hey, hey.
342
00:26:25,709 --> 00:26:28,836
Network busy.
Please try again later.
343
00:26:39,348 --> 00:26:42,809
Network busy.
Please try again later.
344
00:26:48,941 --> 00:26:50,483
What?
345
00:26:50,943 --> 00:26:52,151
Some milk?
346
00:27:11,171 --> 00:27:14,549
Network busy.
Please try again later.
347
00:27:16,510 --> 00:27:19,095
Oh, yeah. These as well.
348
00:27:56,759 --> 00:27:58,134
You're Mr. Palmgren's daughter?
349
00:27:58,302 --> 00:28:00,053
His ward.
He doesn't have a daughter.
350
00:28:01,972 --> 00:28:03,431
Please.
351
00:28:04,850 --> 00:28:07,518
He's had severe
cerebral hemorrhaging,
352
00:28:07,686 --> 00:28:11,230
either from the fall itself
or from a stroke that led to the fall.
353
00:28:11,440 --> 00:28:13,316
His blood pressure is still high.
354
00:28:13,484 --> 00:28:16,486
l'm hopeful
he'll regain consciousness,
but that's not assured.
355
00:28:16,653 --> 00:28:18,946
And it's possible, even if he does,
356
00:28:19,114 --> 00:28:21,908
that there will be
neurological damage.
357
00:28:43,389 --> 00:28:45,181
Oh, jeez.
358
00:28:50,521 --> 00:28:52,271
Hi. l'm Gunnar.
359
00:28:53,399 --> 00:28:54,440
The caretaker.
360
00:28:54,608 --> 00:28:56,943
Oh, hey, Gunnar. Come in.
Okay.
361
00:29:01,532 --> 00:29:04,158
You want to put it in there?
Okay.
362
00:29:12,251 --> 00:29:13,960
You're an author.
363
00:29:14,128 --> 00:29:18,214
Well, l'm doing a biography
of Herr Vanger.
364
00:29:18,590 --> 00:29:19,924
Oh.
365
00:29:20,092 --> 00:29:23,302
l saw you on television.
That's unfortunate.
366
00:29:23,470 --> 00:29:25,263
Bit of trouble, l guess.
367
00:29:26,181 --> 00:29:28,766
No jail time though. That's good.
No.
368
00:29:29,476 --> 00:29:31,936
Cost you a lot of money
though, yeah?
369
00:29:33,897 --> 00:29:35,273
There.
370
00:29:38,444 --> 00:29:42,989
The entire island is
owned by my family.
371
00:29:44,575 --> 00:29:49,704
Your closest neighbor
is my brother Harald,
372
00:29:50,581 --> 00:29:52,915
another Nazi,
if you can believe.
373
00:29:53,083 --> 00:29:54,625
Two in the family.
374
00:29:54,793 --> 00:29:58,963
Oh, yes, he's quite
detestable, to put it nicely.
375
00:29:59,131 --> 00:30:02,550
But you'll probably never
see him. He's a recluse.
376
00:30:02,718 --> 00:30:05,511
He was there that day?
lndeed, he was.
377
00:30:05,679 --> 00:30:09,140
His daughter, Cecilia,
lives over there.
378
00:30:09,683 --> 00:30:11,017
They don't speak.
379
00:30:11,185 --> 00:30:13,227
Does anybody speak
to anybody on this island?
380
00:30:13,395 --> 00:30:16,606
Ha, ha. Actually, lsabella,
Harriet's mother, who lives there,
381
00:30:16,773 --> 00:30:20,651
she speaks to Harald,
which is one of the reasons
l don't speak to her.
382
00:30:20,819 --> 00:30:21,903
Right.
383
00:30:22,070 --> 00:30:25,281
Cecilia's brother, Birger,
lives over there.
384
00:30:25,449 --> 00:30:27,074
Who doesn't he speak to?
385
00:30:27,242 --> 00:30:28,367
You, probably.
386
00:30:28,535 --> 00:30:32,038
But you wouldn't want him to.
He can be just as unpleasant
as Harald.
387
00:30:32,206 --> 00:30:33,998
Quickly losing track
of who's who here.
388
00:30:34,166 --> 00:30:37,168
Ho-ho-ho. How you'll wish
it were always so.
389
00:30:37,336 --> 00:30:41,297
Soon you will know us all
only too well, with my apologies.
390
00:30:41,548 --> 00:30:46,636
Now, out there, my grandnephew
Martin's house, Harriet's brother.
391
00:30:46,803 --> 00:30:48,179
Who speaks to him?
392
00:30:48,347 --> 00:30:51,724
l speak to him.
He runs the company now,
as l think l told you.
393
00:30:53,936 --> 00:30:57,605
Oh. Someone's shooting
his dinner. Gunnar, probably.
394
00:30:57,773 --> 00:30:59,106
Oh, yes, l met him earlier.
395
00:30:59,274 --> 00:31:02,860
He was 19 when
Harriet disappeared.
396
00:31:03,487 --> 00:31:05,196
Well, he lives over there.
397
00:31:07,282 --> 00:31:08,866
And you live there.
Sorry?
398
00:31:09,034 --> 00:31:10,576
Your house.
399
00:31:12,162 --> 00:31:14,997
Oh. Ha. Oh, yes.
400
00:31:15,541 --> 00:31:17,250
Yes, you're right.
401
00:31:17,417 --> 00:31:19,085
The man who hires the detective
402
00:31:19,253 --> 00:31:22,547
should always be kept
on the suspects list.
403
00:32:15,142 --> 00:32:16,809
Her mother.
404
00:32:45,672 --> 00:32:47,965
But what about the search? Please.
405
00:32:49,134 --> 00:32:52,011
Please. l beg you.
406
00:33:23,293 --> 00:33:26,796
The fact that l never found
a body was not surprising.
407
00:33:26,963 --> 00:33:29,882
You can't dig up an entire island.
408
00:33:31,134 --> 00:33:33,344
But neither could l find the motive.
409
00:33:33,512 --> 00:33:36,180
Was it spontaneous?
Was it calculated?
410
00:33:36,348 --> 00:33:38,724
Did she know something
someone wished she didn't?
411
00:33:38,892 --> 00:33:42,436
Was it about business?
Business? Well, she was 16.
412
00:33:42,604 --> 00:33:44,355
And very bright.
413
00:33:44,523 --> 00:33:47,233
Henrik told me and many others
he could easily see her
414
00:33:47,401 --> 00:33:49,068
running the company one day.
415
00:33:49,653 --> 00:33:52,321
She was with some friends
that day at a parade.
416
00:33:52,489 --> 00:33:56,200
She told them she was
feeling unwell. She left early.
417
00:33:56,368 --> 00:33:59,870
But they also told me
she kept secrets from them too.
418
00:34:00,205 --> 00:34:03,624
The main thing l learned was that
teenage girls are complicated.
419
00:34:03,792 --> 00:34:06,085
l have one.
Oh, then you know.
420
00:34:06,378 --> 00:34:09,463
l wanted to, uh, ahem,
421
00:34:09,631 --> 00:34:11,424
ask you about this.
422
00:34:14,136 --> 00:34:16,721
She received that from Henrik
the Christmas before.
423
00:34:19,182 --> 00:34:22,143
l've studied it more times
than l can say.
424
00:34:23,520 --> 00:34:24,895
l know every page of it.
425
00:34:25,063 --> 00:34:27,398
lt's the last page l was curious about.
As was l.
426
00:34:27,566 --> 00:34:31,485
lt's a list of names, numbers
and it must have some significance.
427
00:34:31,653 --> 00:34:33,112
All local phone numbers.
428
00:34:33,280 --> 00:34:35,573
The first belonged
to a woman, Margot,
429
00:34:35,741 --> 00:34:38,659
whose mother was Magda,
who denied knowing Harriet.
430
00:34:38,827 --> 00:34:41,871
The fourth, R.L.,
belonged to Rosmarie Larsson,
431
00:34:42,038 --> 00:34:45,916
an elderly woman who died
some years before.
432
00:34:46,084 --> 00:34:50,463
The other three were not connected
in any way that l could find.
433
00:34:51,089 --> 00:34:54,300
l reminded you of things
you'd rather forget, and l'm sorry.
434
00:34:54,509 --> 00:34:56,510
l can't forget.
435
00:34:57,888 --> 00:34:59,638
lt's my Rebecka case.
436
00:35:00,474 --> 00:35:01,891
Uh, l don't know what that is.
437
00:35:02,559 --> 00:35:07,271
Every policeman has at least one
unsolved case to obsess over.
438
00:35:08,023 --> 00:35:10,483
Back then we had
an Officer Torstensson.
439
00:35:10,650 --> 00:35:13,527
Year after year, he kept
going back to this Rebecka case.
440
00:35:13,695 --> 00:35:16,947
Taking out the files,
studying them over and over.
441
00:35:17,115 --> 00:35:19,158
We were young.
We laughed at him.
442
00:35:19,326 --> 00:35:21,285
And that was also
a missing-girl case?
443
00:35:21,453 --> 00:35:24,205
No, no, no,
that's not why l mention it.
444
00:35:24,372 --> 00:35:27,291
l'm talking about
the soul of a policeman.
445
00:35:27,834 --> 00:35:30,711
Poor old Torstensson
never solved it.
446
00:35:30,879 --> 00:35:33,255
And he never let it go.
447
00:35:40,388 --> 00:35:42,348
So how's Mr. Palmgren doing?
448
00:35:42,849 --> 00:35:45,684
l heard he had a stroke
of some kind? Huh?
449
00:35:45,852 --> 00:35:46,894
lt's terrible.
450
00:35:48,188 --> 00:35:51,106
Now, what exactly do you do
at this security company?
451
00:35:51,274 --> 00:35:53,025
Make coffee, sort mail.
452
00:35:53,193 --> 00:35:54,860
But not full-time.
453
00:35:55,403 --> 00:35:57,071
Not even part-time consistently.
454
00:35:57,239 --> 00:36:02,201
They somehow got along without
coffee or mail in July and August?
455
00:36:06,873 --> 00:36:09,041
How much do you make there?
Enough.
456
00:36:10,794 --> 00:36:11,877
How much is your rent?
457
00:36:12,045 --> 00:36:13,546
l pay my rent.
458
00:36:17,217 --> 00:36:19,051
And when was the last time
you were late?
459
00:36:19,219 --> 00:36:20,219
Never.
460
00:36:21,513 --> 00:36:24,974
You think that thing through your
eyebrow makes you attractive?
461
00:36:27,310 --> 00:36:28,394
Here's the problem.
462
00:36:30,105 --> 00:36:33,065
There's a discrepancy
between the obligation
463
00:36:33,233 --> 00:36:37,361
of Mr. Palmgren's guardianship and
the management of your finances.
464
00:36:37,529 --> 00:36:40,739
There's no discrepancy. lt was clear
l could manage my own finances.
465
00:36:40,907 --> 00:36:42,032
That is not clear to me.
466
00:36:42,200 --> 00:36:44,410
l'm not a child.
You are not. But you were.
467
00:36:44,578 --> 00:36:46,745
And between then and now,
you were committed
468
00:36:46,913 --> 00:36:49,748
to the locked ward of St. Stefan's
where you continued
469
00:36:49,916 --> 00:36:52,042
to display violent aggression.
470
00:36:52,752 --> 00:36:55,421
And you failed to adapt
to four foster homes,
471
00:36:55,589 --> 00:36:58,924
arrested twice for intoxication,
twice for narcotics,
472
00:36:59,092 --> 00:37:03,137
again for assault,
smashing a bottle into a man's face.
473
00:37:03,305 --> 00:37:05,598
And it's not even that long ago.
474
00:37:05,765 --> 00:37:10,102
You may have conned
Mr. Palmgren into thinking
that you have changed,
475
00:37:10,270 --> 00:37:12,104
but when l'm looking at this,
476
00:37:12,272 --> 00:37:16,233
not to mention the way
you're looking at me now,
477
00:37:16,401 --> 00:37:18,193
l don't think you have.
478
00:37:18,653 --> 00:37:21,322
So the good old
Mr. Palmgren days are over.
479
00:37:21,489 --> 00:37:24,491
Starting now, you will be given
a monthly allowance.
480
00:37:24,659 --> 00:37:26,952
You'll provide me with receipts
for your expenses.
481
00:37:27,120 --> 00:37:30,331
lf the numbers don't balance,
l assume the difference
is going to drugs.
482
00:37:30,498 --> 00:37:32,374
l've taken care of myself
since l was 10.
483
00:37:32,542 --> 00:37:34,001
The state has taken care of you.
484
00:37:34,169 --> 00:37:36,879
Miss Salander, please,
look at me, this is important.
485
00:37:37,047 --> 00:37:40,382
Since your behavior
is elaborately documented in here,
486
00:37:40,592 --> 00:37:43,135
it will shock no one
if l chose an alternative
487
00:37:43,303 --> 00:37:46,680
to the very lenient arrangement
l have just outlined.
488
00:37:49,142 --> 00:37:53,312
Would you prefer
institutionalization?
489
00:38:14,250 --> 00:38:15,334
Mikael?
Yes.
490
00:38:15,502 --> 00:38:17,086
l'm Liv.
Oh, hi.
491
00:38:17,253 --> 00:38:18,879
We're going to the same place.
Hop in.
492
00:38:19,047 --> 00:38:20,422
Oh, good, thank you.
493
00:38:28,723 --> 00:38:31,892
l found him at death's door,
halfway up the hill.
494
00:38:32,143 --> 00:38:35,020
l'm afraid l'm a little out of shape.
lt's a climb for anyone.
495
00:38:35,188 --> 00:38:37,606
l should've warned you. Come in.
Thank you, Martin.
496
00:38:37,774 --> 00:38:39,358
Henrik says great things about you.
497
00:38:39,526 --> 00:38:43,946
- Mmm. Martin? Smells wonderful.
- No. Leave your shoes on.
498
00:38:44,114 --> 00:38:45,364
What are we drinking?
499
00:38:45,532 --> 00:38:47,199
What a place. Look at that view.
500
00:38:47,367 --> 00:38:50,869
l used to work in
the company's petrochemical
division in Göteborg.
501
00:38:51,037 --> 00:38:52,579
When it was sold,
l went with it.
502
00:38:52,747 --> 00:38:54,039
A dark day.
503
00:38:54,374 --> 00:38:57,626
l live in Hong Kong, but come back
to Stockholm for family events.
504
00:38:57,794 --> 00:39:00,212
And l drive up to spend
a couple of days with Martin.
505
00:39:00,380 --> 00:39:03,799
lt's just the moose steak she wants.
Who can blame her? lt's wonderful.
506
00:39:06,177 --> 00:39:09,096
Something's left open.
Do you like this wine,
507
00:39:09,264 --> 00:39:13,058
or you want to try something else?
No, no, it's fine.
508
00:39:17,480 --> 00:39:19,565
You're writing a book now,
Martin said.
509
00:39:19,733 --> 00:39:22,359
Henrik's biography.
l love Henrik. He's fascinating.
510
00:39:22,527 --> 00:39:23,819
Martin too.
511
00:39:23,987 --> 00:39:27,197
Together they are
the old Sweden and the new.
512
00:39:27,365 --> 00:39:28,615
Yes, they are.
513
00:39:30,410 --> 00:39:32,745
You know about Harriet,
right?
514
00:39:33,621 --> 00:39:35,456
You don't?
Yes, l do.
515
00:39:36,583 --> 00:39:40,419
The family doesn't want
to talk about it, but it can't
be swept under the rug.
516
00:39:40,587 --> 00:39:42,504
What can't?
Harriet.
517
00:39:42,839 --> 00:39:44,089
We can talk about it later.
518
00:39:44,257 --> 00:39:47,092
Uh... We can talk about it now.
519
00:39:47,427 --> 00:39:49,511
Liv knows everything
about my crazy family.
520
00:39:49,679 --> 00:39:52,139
That's why she'll never marry me.
That's one reason.
521
00:39:52,307 --> 00:39:54,308
l don't want to read
about that in the book.
522
00:39:54,476 --> 00:39:56,769
Everything else is fine.
Harriet certainly.
523
00:39:57,228 --> 00:40:00,814
You know,
everything changed after that.
524
00:40:00,982 --> 00:40:03,317
Not just the family,
but the company as well.
525
00:40:03,485 --> 00:40:05,569
How so?
We're not Ericsson or Nordea.
526
00:40:05,737 --> 00:40:09,239
But we're still the largest
family-owned company
in the country.
527
00:40:09,491 --> 00:40:11,617
At our height we had
40,000 employees.
528
00:40:11,785 --> 00:40:13,035
We have half of that now.
529
00:40:13,203 --> 00:40:17,122
And that downward slide
began after my sister's death.
530
00:40:20,835 --> 00:40:23,962
lt broke Henrik's
entrepreneurial spirit
531
00:40:24,339 --> 00:40:25,380
and his heart.
532
00:40:26,299 --> 00:40:28,967
Uh-- You were here that day?
l came in later,
533
00:40:29,135 --> 00:40:31,887
after the accident on the bridge,
with the 4:30 train.
534
00:40:32,055 --> 00:40:35,015
l know it well.
A terrible day.
535
00:40:37,060 --> 00:40:38,769
And the days after, you know?
536
00:40:38,937 --> 00:40:43,190
Searching, not finding.
Even worse.
537
00:40:44,067 --> 00:40:47,986
This event, Mikael, it has to have
a big part in your book.
538
00:41:10,718 --> 00:41:13,303
l got a call from
social welfare.
539
00:41:14,055 --> 00:41:16,306
l've been assigned
a new guardian.
540
00:42:19,412 --> 00:42:20,746
Hi.
Hello.
541
00:42:20,914 --> 00:42:23,373
l thought l'd come over
and say hello.
542
00:42:23,541 --> 00:42:27,085
l'm Cecilia.
Oh, yes. Please, come in.
543
00:42:30,381 --> 00:42:32,424
Can l get you some coffee?
544
00:42:32,592 --> 00:42:34,885
No, thank you.
545
00:42:44,270 --> 00:42:48,857
We are all uncomfortable
with the idea of a chronicle
of our family.
546
00:42:49,025 --> 00:42:51,818
lt's not about the family.
lt's about Henrik and the company.
547
00:42:52,111 --> 00:42:53,195
Like l said.
548
00:42:54,739 --> 00:42:57,783
lt's not my intention to present
a malicious portrait of anyone.
549
00:42:57,951 --> 00:42:59,576
Unlike the one that
landed you in court.
550
00:42:59,744 --> 00:43:02,955
Unlike that one, yes.
551
00:43:03,289 --> 00:43:06,458
So you're not really here to find out
what happened to Harriet.
552
00:43:06,626 --> 00:43:10,462
l can't ignore such a dramatic event,
but, no, that's by no means my focus.
553
00:43:10,630 --> 00:43:12,589
Those boxes that Gunnar
carted down here,
554
00:43:12,757 --> 00:43:17,135
which are where, in the closet now?
Those weren't Henrik's investigation?
555
00:43:17,470 --> 00:43:22,849
l wonder sometimes who's crazier,
my Nazi father or my obsessed uncle.
556
00:43:23,017 --> 00:43:24,643
Since we're talking about her,
557
00:43:24,811 --> 00:43:26,979
since you brought her up,
what was she like?
558
00:43:27,146 --> 00:43:28,313
What was Harriet like?
559
00:43:28,481 --> 00:43:31,149
l'm sure Henrik has told you.
He was my age back then.
560
00:43:31,317 --> 00:43:34,486
He couldn't know what was
really going on with a teenager.
561
00:43:34,654 --> 00:43:35,821
You were the same age.
562
00:43:35,989 --> 00:43:37,906
My sister Anita
was closer to her in age.
563
00:43:38,074 --> 00:43:40,826
She knew Harriet better than anyone.
You should talk to her.
564
00:43:40,994 --> 00:43:43,662
l'd love to. Where is she?
lf l had to guess, London.
565
00:43:44,330 --> 00:43:46,164
You don't know
where your sister lives?
566
00:43:46,332 --> 00:43:49,501
l haven't seen her in years.
We never really got along.
567
00:43:49,669 --> 00:43:53,171
l'm getting used to that comment.
She hates this place more than l do.
568
00:43:53,339 --> 00:43:56,174
She left.
Moved to London, that was it.
569
00:43:56,467 --> 00:43:59,386
You couldn't pay her to send
a Christmas card, much less visit.
570
00:43:59,554 --> 00:44:01,346
l'll track her down for you.
571
00:44:01,514 --> 00:44:04,683
lf you do, and try talking
to her about us,
572
00:44:04,851 --> 00:44:08,020
don't be surprised
if she tells you to fuck off.
573
00:44:14,694 --> 00:44:16,236
You're backed up, aren't you?
574
00:44:18,489 --> 00:44:19,698
Hard drive at home, yeah.
575
00:44:19,866 --> 00:44:22,701
Okay. That's good,
because this one's done.
576
00:44:27,915 --> 00:44:30,792
Have you ever had any
sexually transmitted diseases?
577
00:44:34,547 --> 00:44:38,342
And when was the last time
that you were tested for HlV?
578
00:44:40,595 --> 00:44:42,888
How many partners have you had
in the last month?
579
00:44:44,390 --> 00:44:46,725
And how many of those were men?
580
00:44:50,229 --> 00:44:53,273
lt's regulation, l have to ask
these things. lt's a health matter.
581
00:44:53,441 --> 00:44:54,566
Write what you want.
582
00:44:54,734 --> 00:44:57,110
And why do you need
such an expensive computer?
583
00:44:57,278 --> 00:44:59,571
For work.
Making coffee, sorting mail.
584
00:44:59,739 --> 00:45:02,699
l should have control of my money.
And you will.
585
00:45:02,867 --> 00:45:05,577
Once you learn to be sociable,
get along with people. Huh?
586
00:45:05,745 --> 00:45:07,537
Can you do that?
587
00:45:09,957 --> 00:45:14,169
Why don't we start
with that now, huh?
588
00:45:16,130 --> 00:45:19,883
Why don't we start with me?
589
00:45:26,557 --> 00:45:29,559
You do something for me,
l do something for you.
590
00:45:30,853 --> 00:45:32,771
That's what normal people do.
591
00:45:47,620 --> 00:45:49,955
l want you to have that computer.
592
00:46:06,889 --> 00:46:08,265
Feel that.
593
00:46:09,183 --> 00:46:10,809
That's gabardine.
594
00:46:17,275 --> 00:46:18,984
Unzip it.
595
00:46:27,702 --> 00:46:32,581
And...
596
00:46:46,179 --> 00:46:48,138
l like the reticence.
597
00:46:49,849 --> 00:46:51,349
lt's almost convincing.
598
00:48:26,320 --> 00:48:27,654
Anita Vanger.
599
00:48:27,822 --> 00:48:30,448
Through there.
Thank you.
600
00:48:32,785 --> 00:48:33,827
Excuse me.
601
00:48:34,537 --> 00:48:36,496
l probably should have made
an appointment.
602
00:48:36,706 --> 00:48:39,332
Mm, no, it's fine. Um...
603
00:48:39,500 --> 00:48:41,793
Please have a seat.
Thank you.
604
00:48:41,961 --> 00:48:44,963
Mikael.
Mikael. How do you do?
605
00:48:45,131 --> 00:48:46,631
How do you do?
606
00:48:46,799 --> 00:48:49,301
So you're looking
for investment counseling?
607
00:48:49,468 --> 00:48:51,303
Well, l would be if l had any money.
608
00:48:51,804 --> 00:48:53,305
l'm sorry, l don't understand.
609
00:48:53,973 --> 00:48:59,519
l'm writing a biography of your
Uncle Henrik. That's why l'm here.
610
00:48:59,895 --> 00:49:02,063
l haven't seen him
in over 20 years.
611
00:49:02,273 --> 00:49:04,524
Actually, it's a lot more
than that.
612
00:49:04,692 --> 00:49:07,694
Haven't seen my sister,
haven't seen anyone
in that family.
613
00:49:07,862 --> 00:49:11,031
Most of what l'm writing about
predates that,
614
00:49:11,198 --> 00:49:13,158
so your recollections are valid.
615
00:49:13,326 --> 00:49:16,202
l wouldn't know where to start,
if that was a question.
616
00:49:16,370 --> 00:49:19,331
Well, then let me narrow it down.
l've gotten up to the 1960s,
617
00:49:19,498 --> 00:49:23,084
to the event that, you know,
changed everything in Henrik's life.
618
00:49:23,294 --> 00:49:24,669
Harriet.
619
00:49:26,505 --> 00:49:31,885
Um, everything that l know
about that, l told to whatever
his name was.
620
00:49:32,053 --> 00:49:33,136
Morell.
621
00:49:33,304 --> 00:49:35,180
My recollections
were a lot better then.
622
00:49:35,348 --> 00:49:38,391
l'm not really speaking
about the event itself.
623
00:49:38,559 --> 00:49:41,853
l just want to get a clearer sense
of what Harriet was like.
624
00:49:42,855 --> 00:49:46,066
She was very messed up.
625
00:49:47,860 --> 00:49:51,071
Well, just like all us
Vanger kids, really, but...
626
00:49:51,238 --> 00:49:53,365
Crazy mother.
627
00:49:53,532 --> 00:49:55,450
Drunken father.
628
00:49:55,618 --> 00:49:57,202
At least her father
wasn't a Nazi.
629
00:49:57,370 --> 00:49:59,079
Was he abusive?
Mine?
630
00:49:59,246 --> 00:50:00,622
No, hers.
631
00:50:00,790 --> 00:50:05,460
Not that l ever saw,
but you could tell that
something was going on.
632
00:50:06,921 --> 00:50:10,882
Some days
she'd be very withdrawn.
633
00:50:11,050 --> 00:50:13,885
And then the next minute
she'd be putting on makeup
634
00:50:14,053 --> 00:50:17,847
and wearing the tightest sweater
that she had to school.
635
00:50:18,015 --> 00:50:21,434
And then she'd be studying
her Bible like a nun.
636
00:50:21,602 --> 00:50:24,938
No Vanger was ever religious.
Can you imagine?
637
00:50:25,106 --> 00:50:27,732
She was obviously
very unhappy.
638
00:50:29,235 --> 00:50:32,737
What do you think happened to her?
Everyone knows what.
639
00:50:33,280 --> 00:50:36,241
You don't have any thoughts
about who or why?
640
00:50:36,409 --> 00:50:39,577
All that l know
is that l felt really sorry for her.
641
00:50:40,371 --> 00:50:43,915
l got away when l was 18
and l never went back.
642
00:50:44,083 --> 00:50:46,418
And she'd have done the same.
643
00:50:46,961 --> 00:50:48,962
But she never made it to 18.
644
00:50:49,380 --> 00:50:51,756
Mr. Bjurman, please.
lt's Lisbeth Salander.
645
00:50:51,924 --> 00:50:54,008
Hold for a moment, please.
646
00:50:54,176 --> 00:50:56,219
Lisbeth, l haven't seen you.
Are you well?
647
00:50:56,387 --> 00:50:59,597
l'm fine. l'm sorry l missed our
appointment, l had a lot of work.
648
00:50:59,765 --> 00:51:00,890
Something the matter?
649
00:51:01,058 --> 00:51:03,685
No, no, nothing to be
concerned about.
650
00:51:03,853 --> 00:51:06,855
Actually, l need another advance
on my allowance.
651
00:51:07,022 --> 00:51:09,357
Can l come to your office tonight?
652
00:51:09,859 --> 00:51:11,651
I don't work at night, Lisbeth.
653
00:51:11,819 --> 00:51:14,612
Why don't you come to my house,
huh? Do you have a pen?
654
00:51:14,780 --> 00:51:16,656
l don't need a pen.
What's the address?
655
00:51:16,824 --> 00:51:18,074
lt's, uh...
656
00:51:34,842 --> 00:51:37,010
Hello?
lt's me.
657
00:51:46,145 --> 00:51:47,979
Lisbeth.
658
00:51:48,147 --> 00:51:49,522
Come on in.
659
00:51:58,574 --> 00:52:00,241
You like it?
lt's nice.
660
00:52:00,659 --> 00:52:01,743
lt's home.
661
00:52:03,579 --> 00:52:05,330
What do you need money for
this time?
662
00:52:05,498 --> 00:52:06,539
Food.
663
00:52:10,836 --> 00:52:12,128
How are you?
664
00:52:18,344 --> 00:52:21,221
l'm so glad you decided
to come and visit.
665
00:52:21,847 --> 00:52:23,431
l just want my money.
666
00:52:23,599 --> 00:52:26,267
Well, let's see if we can
help you out with that.
667
00:52:37,363 --> 00:52:38,988
Wait.
668
00:52:39,365 --> 00:52:41,658
ls there a problem?
669
00:52:41,826 --> 00:52:43,785
l just want to know,
670
00:52:44,036 --> 00:52:46,955
am l going to have to do this
every time l need money to eat?
671
00:52:47,248 --> 00:52:49,916
You're so cute
when you're surly.
672
00:54:36,815 --> 00:54:37,941
You like anal sex?
673
00:55:33,872 --> 00:55:37,041
Faith is the assurance
of things hoped for,
674
00:55:37,209 --> 00:55:41,421
the evidence of things not seen.
Through faith we understand
675
00:55:41,588 --> 00:55:45,091
that the world was created
by the word of God.
676
00:56:33,307 --> 00:56:35,933
l'll drive you home.
l can get home on my own.
677
00:56:36,518 --> 00:56:38,186
Are you sure?
678
00:57:44,419 --> 00:57:46,963
ls it any warmer inside?
No.
679
00:57:48,507 --> 00:57:51,467
l apologize if you've been
having financial problems
680
00:57:51,635 --> 00:57:53,886
at the magazine
during Mikael's absence.
681
00:57:54,054 --> 00:57:56,222
We'll work through them.
Are you sure?
682
00:57:56,390 --> 00:57:58,141
How long do you think
you can hang on?
683
00:57:59,351 --> 00:58:00,476
Six months?
684
00:58:01,395 --> 00:58:02,603
That sounds about right.
685
00:58:02,771 --> 00:58:04,605
l used to be in the
newspaper business.
686
00:58:04,773 --> 00:58:06,732
We owned six dailies
back in the '50s.
687
00:58:06,900 --> 00:58:09,068
We still own one.
The Courier, here in town.
688
00:58:09,236 --> 00:58:13,573
Which l let my nephew,
Birger, run, because he
can't run anything else.
689
00:58:13,740 --> 00:58:16,200
So, what would you say
to taking on a partner?
690
00:58:17,703 --> 00:58:20,830
Well, we've never had
to consider it before.
691
00:58:22,040 --> 00:58:23,708
We value our independence
very much.
692
00:58:23,876 --> 00:58:26,419
lndependence in publishing
is dependent on advertisers.
693
00:58:26,587 --> 00:58:30,006
However much you have, you retain.
We don't care about content.
694
00:58:30,174 --> 00:58:33,301
Excuse me.
Did l miss something?
695
00:58:33,468 --> 00:58:35,094
Talking about investing
in the magazine.
696
00:58:35,262 --> 00:58:39,182
l gathered that. But why?
Not out of greed, that's for sure.
697
00:58:39,349 --> 00:58:43,603
l feel badly that l've taken
Mikael away from you
at the worst possible time.
698
00:58:43,770 --> 00:58:48,774
But now l am convinced that
this is the right thing to do.
The moral thing.
699
00:58:49,234 --> 00:58:52,320
That's one reason.
And, um...
700
00:58:52,821 --> 00:58:54,030
And...?
701
00:58:54,531 --> 00:58:57,200
The enemies of my friends
are my enemies.
702
00:58:57,743 --> 00:59:00,036
How long have you been
discussing this with them?
703
00:59:00,204 --> 00:59:02,830
l haven't.
They called yesterday
and asked me to come up.
704
00:59:02,998 --> 00:59:05,208
Why didn't you tell me?
You live in the woods.
705
00:59:05,375 --> 00:59:07,335
l deserve to be treated
like an idiot?
706
00:59:07,502 --> 00:59:09,921
l wanted to hear
what they had to say.
707
00:59:10,589 --> 00:59:12,381
You would've said no
before they could.
708
00:59:12,549 --> 00:59:14,425
Well, l'm saying it now.
lt's a bad idea.
709
00:59:14,718 --> 00:59:17,970
You heard me tell them
we had six months. l lied.
710
00:59:18,138 --> 00:59:20,097
We will be out of business
in three.
711
00:59:20,265 --> 00:59:22,975
But you don't know this family
like l do. They're crazy.
712
00:59:23,143 --> 00:59:24,435
We're not marrying into it.
713
00:59:24,603 --> 00:59:27,730
lf we do this, that's exactly
what we're doing.
714
00:59:27,898 --> 00:59:30,191
So you wanna say no,
let's say no.
715
00:59:30,400 --> 00:59:34,403
lnstead of 50 percent of something,
let's own 100 percent of nothing.
716
00:59:39,576 --> 00:59:40,993
Mikael?
What?
717
00:59:41,161 --> 00:59:43,537
l'm leaving this godforsaken island
in the morning.
718
00:59:43,705 --> 00:59:46,582
So?
So are you coming to bed or not?
719
00:59:54,049 --> 00:59:55,466
How much
do one of those cost?
720
00:59:56,885 --> 00:59:59,345
Around 3000.
721
01:00:00,931 --> 01:00:02,974
This is really gonna hurt.
722
01:00:05,644 --> 01:00:06,727
Your call.
723
01:00:10,732 --> 01:00:14,902
Vanger lndustries took
a controlling interest in
Millennium magazine,
724
01:00:15,070 --> 01:00:18,155
which, according to analysts,
has been in financial trouble...
725
01:00:18,323 --> 01:00:21,701
Millennium is an excellent magazine.
We think it's undervalued right now,
726
01:00:21,868 --> 01:00:23,327
which is good business for us.
727
01:00:23,495 --> 01:00:25,830
Well, there's another reason.
l don't like bullies.
728
01:00:25,998 --> 01:00:27,665
Are you referring
to Mr. Wennerström?
729
01:00:27,833 --> 01:00:31,669
l'm referring to anyone who tries
to sue his enemies into submission.
730
01:00:31,837 --> 01:00:34,297
lf Herr Wennerström
would like to try it again,
731
01:00:34,464 --> 01:00:37,842
he will find himself fighting
a company that can afford
to fight back.
732
01:00:38,010 --> 01:00:41,721
733
01:00:41,888 --> 01:00:43,764
But he's also quite old now,
734
01:00:43,932 --> 01:00:47,518
which may explain how he could be
taken in by a convicted liar.
735
01:00:47,686 --> 01:00:48,728
Three-twenty.
736
01:01:07,122 --> 01:01:08,998
Shit.
737
01:02:50,016 --> 01:02:52,184
The current archive is on CDs.
738
01:02:52,352 --> 01:02:54,728
The older stuff, still negatives.
739
01:02:54,896 --> 01:02:57,231
What general period
are you interested in?
740
01:02:57,399 --> 01:02:58,983
September, 1966.
741
01:03:01,820 --> 01:03:03,320
Thank you.
742
01:03:09,077 --> 01:03:10,494
ls this about Harriet Vanger?
743
01:03:11,288 --> 01:03:12,955
You're too young
to know about that.
744
01:03:13,123 --> 01:03:16,000
Everyone here grows up
knowing about her.
745
01:03:17,711 --> 01:03:19,920
lt's how we're taught
about strangers.
746
01:03:27,387 --> 01:03:30,181
Lisbeth.
l need to pay my rent.
747
01:03:31,183 --> 01:03:32,475
l need some money.
748
01:03:33,602 --> 01:03:35,603
Oh, come on in.
749
01:03:42,360 --> 01:03:45,863
l feel a bit badly
how we left it last time.
750
01:03:46,031 --> 01:03:47,281
Me too.
751
01:04:34,913 --> 01:04:37,039
Good. You're alive.
752
01:04:40,835 --> 01:04:44,213
You recognize this?
l had it with me last time.
l set it here, remember?
753
01:04:45,048 --> 01:04:47,424
And this snap, you see it?
lt's not a snap.
754
01:04:47,592 --> 01:04:50,302
lt's a wide-angle
fiber-optics lens.
755
01:05:09,072 --> 01:05:11,282
l thought it was going to be
another blow job,
756
01:05:11,449 --> 01:05:13,242
which is disgusting enough.
757
01:05:13,827 --> 01:05:16,620
But l misjudged
just how sick you are.
758
01:05:27,465 --> 01:05:30,426
Okay. Here's what's
going to happen.
759
01:05:52,699 --> 01:05:54,575
Pay attention.
760
01:05:54,868 --> 01:05:56,035
Look at me.
761
01:05:58,330 --> 01:06:00,039
Once you can sit again,
762
01:06:00,206 --> 01:06:03,292
which could be a while, l admit,
we're going to go to my bank
763
01:06:03,460 --> 01:06:06,045
and tell them that l alone
have access to my money.
764
01:06:06,212 --> 01:06:09,506
Nod. After that you will
never contact me again.
765
01:06:09,883 --> 01:06:13,636
Each month you will prepare
a report of a meeting
we will never have.
766
01:06:14,679 --> 01:06:16,805
ln it, you'll describe
how well l'm doing.
767
01:06:16,973 --> 01:06:20,809
How "sociable" l'm becoming.
Then you will negotiate with
the court
768
01:06:20,977 --> 01:06:23,479
to have my declaration
of incompetence lifted.
769
01:06:23,730 --> 01:06:27,650
lf you fail, this video will spread
across the internet like a virus.
770
01:06:27,817 --> 01:06:29,068
Nod.
771
01:06:30,445 --> 01:06:33,947
And if anything
should happen to me,
if l get run over by a car,
772
01:06:34,115 --> 01:06:37,826
if you run me over with a car,
this will upload automatically.
773
01:06:38,203 --> 01:06:39,995
Nod that you understand.
774
01:06:43,750 --> 01:06:45,626
Ooh. Gabardine.
775
01:06:46,044 --> 01:06:49,797
l'm taking the keys to this apartment
because l'll be checking on you.
776
01:06:49,964 --> 01:06:54,843
lf l find a girl in here with you,
whether she came of her own
free will or not...
777
01:06:56,930 --> 01:06:58,764
No, not the video.
778
01:07:07,482 --> 01:07:09,066
l'll kill you.
779
01:07:10,735 --> 01:07:12,695
Do you doubt anything l've said?
780
01:07:13,363 --> 01:07:17,324
Do you doubt what's
in the reports that have
followed me around all my life?
781
01:07:17,492 --> 01:07:20,994
What do they say?
lf you had to sum it up.
782
01:07:21,162 --> 01:07:22,287
They say l'm insane.
783
01:07:23,832 --> 01:07:26,917
No, it's okay,
you can nod because it's true.
784
01:07:28,044 --> 01:07:29,586
l am insane.
785
01:07:31,464 --> 01:07:32,881
Nod!
786
01:07:35,051 --> 01:07:38,303
l know it's going to be hard
for you to abide by my rules.
787
01:07:38,471 --> 01:07:40,431
The abstinence part most of all.
788
01:07:42,892 --> 01:07:44,935
So l'm going to make it
easier for you.
789
01:07:57,449 --> 01:07:58,490
Lie still.
790
01:07:58,658 --> 01:08:00,617
l've never done this before.
791
01:08:00,785 --> 01:08:02,786
And there will be blood.
792
01:09:28,289 --> 01:09:30,082
Hi.
Hi.
793
01:09:30,583 --> 01:09:31,750
What are you doing here?
794
01:09:31,918 --> 01:09:35,128
On my way to Skellefteå.
l can only stay a couple of hours.
795
01:09:37,173 --> 01:09:39,132
What's in Skellefteå?
796
01:09:40,051 --> 01:09:41,093
Bible camp.
797
01:09:42,846 --> 01:09:44,471
Oh, yeah.
798
01:10:04,909 --> 01:10:06,034
l'm not dangerous.
799
01:10:06,202 --> 01:10:10,205
lt's fine, Nilla.
Whatever you want to do is fine.
800
01:10:10,373 --> 01:10:12,040
Everybody needs something.
801
01:10:12,208 --> 01:10:13,625
Just as long as it's not God.
802
01:10:13,835 --> 01:10:15,627
l didn't say that.
803
01:10:19,257 --> 01:10:22,426
l haven't been around
enough to really know
what's going on with you.
804
01:10:25,096 --> 01:10:29,600
And l apologize for that.
But l'd never want you
not to tell me something
805
01:10:29,767 --> 01:10:32,102
because you think
l might not want to hear it.
806
01:10:33,104 --> 01:10:34,771
That's what l'm doing.
807
01:10:36,107 --> 01:10:37,691
It should've been me visiting you.
808
01:10:37,859 --> 01:10:39,735
l'm sorry.
lt's okay.
809
01:10:39,903 --> 01:10:41,987
lt was nice seeing you.
810
01:10:42,447 --> 01:10:43,822
Bye-bye.
811
01:10:44,240 --> 01:10:45,616
l'll see you.
Yeah.
812
01:10:45,783 --> 01:10:47,117
Thanks.
813
01:10:49,996 --> 01:10:51,955
Oh, don't go too hard
on the Catholics.
814
01:10:52,123 --> 01:10:54,082
The what?
The article you're writing.
815
01:10:54,250 --> 01:10:56,418
Oh, l'm not writing
an article about Catholics.
816
01:10:56,586 --> 01:10:59,421
The Bible quotes by your desk.
817
01:10:59,797 --> 01:11:01,089
I love you.
818
01:11:38,670 --> 01:11:41,171
A woman who is
a medium or a sorcerer
819
01:11:41,339 --> 01:11:44,466
shall be put to death by stoning.
820
01:11:45,134 --> 01:11:47,511
lf a dove is the sinner's offering,
821
01:11:47,679 --> 01:11:51,223
the priest shall wring off its head,
cleave its wings,
822
01:11:51,432 --> 01:11:53,350
and burn it upon the altar.
823
01:11:55,895 --> 01:11:59,022
Hello?
Detective Morell, it's Mikael Blomkvist.
824
01:11:59,190 --> 01:12:00,565
Yes, hello. How are you?
825
01:12:00,733 --> 01:12:03,360
Not still freezing in Hedestad,
l hope, for your sake.
826
01:12:03,528 --> 01:12:06,488
You know that Rebecka case
you mentioned.
827
01:12:06,656 --> 01:12:08,240
Would you recall her last name?
828
01:12:08,449 --> 01:12:11,034
Of course l do. But what
has that to do with anything?
829
01:12:11,202 --> 01:12:15,163
Nothing, probably.
Jacobsson. Rebecka Jacobsson.
830
01:12:16,874 --> 01:12:18,333
And how was she killed?
831
01:12:18,501 --> 01:12:20,377
She was decapitated.
832
01:12:20,545 --> 01:12:23,046
Her arms were cut off
and she was burned.
833
01:12:23,214 --> 01:12:25,173
But all that happened
in the 1940s.
834
01:12:28,136 --> 01:12:30,303
What have you found?
l have to call you back.
835
01:12:30,471 --> 01:12:31,555
Why--?
836
01:12:44,777 --> 01:12:46,278
ls it Henrik?
Yeah, we were talking.
837
01:12:46,446 --> 01:12:48,113
He rubbed his arm,
then he collapsed.
838
01:12:48,281 --> 01:12:51,074
Think he's gonna be okay?
l honestly don't know.
839
01:12:51,242 --> 01:12:53,076
You go. Talk to you later.
l'm sorry.
840
01:13:04,797 --> 01:13:05,839
Evening.
841
01:13:08,134 --> 01:13:10,260
So how is he?
842
01:13:10,428 --> 01:13:12,929
Well, the good news is
he survived.
843
01:13:13,431 --> 01:13:15,057
How he does now, we'll have to see.
844
01:13:15,767 --> 01:13:18,268
He's in intensive care.
Right.
845
01:13:18,936 --> 01:13:20,437
Oh, uh...
846
01:13:20,730 --> 01:13:23,023
May l have one of those?
You want a sandwich?
847
01:13:23,232 --> 01:13:26,234
Small Scotch.
Uh, sure.
848
01:13:30,281 --> 01:13:31,782
Thank you.
849
01:13:31,949 --> 01:13:35,786
Um, l hate to be indelicate,
but Henrik promised me something
850
01:13:35,953 --> 01:13:38,163
when l agreed to do this.
Yeah, Wennerström.
851
01:13:38,331 --> 01:13:41,291
l need to know what he has
on him. Now. ln case, um--
852
01:13:41,459 --> 01:13:42,918
ln case he dies?
853
01:13:43,086 --> 01:13:45,921
Well, that is indelicate.
And l apologize.
854
01:13:46,089 --> 01:13:48,632
l don't know what he has
on him, if you're asking me.
855
01:13:48,800 --> 01:13:53,095
And he can't tell you
in the condition he's in, so...
856
01:13:53,805 --> 01:13:57,808
We also didn't discuss
who l'd report to if something
should happen to him.
857
01:13:57,975 --> 01:13:59,810
Oh, well, you'd report to me,
of course.
858
01:14:00,645 --> 01:14:03,939
But we both know that nothing's
going to come of this, don't we?
859
01:14:04,816 --> 01:14:08,276
No. No, we don't know that.
What do you mean?
860
01:14:09,445 --> 01:14:11,947
l may have found something.
You're joking.
861
01:14:12,573 --> 01:14:13,657
What have you found?
862
01:14:14,700 --> 01:14:18,161
The last time
l reported on something
without being absolutely sure,
863
01:14:18,329 --> 01:14:20,163
l lost my life savings.
864
01:14:20,706 --> 01:14:23,333
l need a research assistant.
Can you authorize that?
865
01:14:23,501 --> 01:14:26,670
Yes. Do you have one
in mind?
866
01:14:26,838 --> 01:14:29,005
l can find someone.
l know an excellent one.
867
01:14:29,173 --> 01:14:30,841
She did the background check
on you.
868
01:14:31,008 --> 01:14:32,008
The what?
869
01:14:32,176 --> 01:14:34,761
Well, you don't think we can
hire just anyone
870
01:14:34,929 --> 01:14:37,013
without doing
a background check.
871
01:14:37,807 --> 01:14:39,141
l want to read that.
872
01:14:39,725 --> 01:14:42,811
Herr Frode was kind enough
to share your report with me.
873
01:14:42,979 --> 01:14:45,230
The investigator's name.
That is her name, yes?
874
01:14:46,315 --> 01:14:50,193
See, l can't find any record of her,
and l'm pretty good at that.
875
01:14:50,695 --> 01:14:53,905
Would it matter what her name is?
lf l wanted to speak to her, yes.
876
01:14:54,115 --> 01:14:56,116
lt's against policy.
You sure?
877
01:14:56,284 --> 01:14:58,368
Just like your sources.
You understand.
878
01:14:58,536 --> 01:14:59,536
Okay. Ahem.
879
01:15:00,663 --> 01:15:02,956
Here's a name for you.
880
01:15:03,124 --> 01:15:04,207
My sister.
881
01:15:04,375 --> 01:15:06,001
She's also my lawyer.
882
01:15:06,169 --> 01:15:07,544
She'll be contacting you.
883
01:15:07,712 --> 01:15:11,381
There are things in here that can
only have come from one place.
884
01:15:14,719 --> 01:15:18,680
The reason you can find
no record of her is because
her records are sealed.
885
01:15:18,848 --> 01:15:22,350
She's a ward of the state.
What's that gotta do with anything?
886
01:15:23,352 --> 01:15:24,895
She's had a rough life.
887
01:15:26,230 --> 01:15:29,274
Can we please
not make it any rougher?
888
01:16:40,263 --> 01:16:42,013
Who is it?
889
01:16:42,181 --> 01:16:43,974
lt's Mikael Blomkvist.
890
01:16:48,479 --> 01:16:50,730
Actually, l'm not really up yet.
May l come in?
891
01:16:50,898 --> 01:16:52,315
Please?
892
01:16:58,864 --> 01:17:02,325
Hi. You and l need to talk.
l've got us some breakf--
893
01:17:02,785 --> 01:17:05,036
l'm sorry, l didn't realize
you had some company.
894
01:17:05,246 --> 01:17:07,038
Who do you think you are?
895
01:17:07,373 --> 01:17:10,166
l'm the guy you know better
than my closest friends do.
896
01:17:12,628 --> 01:17:16,006
Why don't you
put some clothes on,
get rid of your girlfriend.
897
01:17:16,173 --> 01:17:17,299
We need to talk.
898
01:17:27,184 --> 01:17:29,227
l'm sorry, you have to go.
899
01:17:29,395 --> 01:17:31,104
Okay.
900
01:17:46,162 --> 01:17:48,204
Do you need me to stay?
901
01:17:48,873 --> 01:17:49,914
No.
902
01:17:57,173 --> 01:17:59,049
Bye.
Bye.
903
01:18:06,098 --> 01:18:07,140
Bye.
904
01:18:07,308 --> 01:18:08,350
Sorry.
lt's okay.
905
01:18:15,066 --> 01:18:17,484
l guess l must have alarmed you,
turning up like that.
906
01:18:17,651 --> 01:18:19,944
lf you touch me,
l'll more than alarm you.
907
01:18:20,112 --> 01:18:21,613
That won't be necessary.
908
01:18:22,740 --> 01:18:25,575
Your report,
very detailed.
909
01:18:25,743 --> 01:18:28,745
But for me, it wasn't very entertaining.
lt wasn't meant to be.
910
01:18:28,913 --> 01:18:31,581
When l write about people,
l try to entertain the reader.
911
01:18:31,749 --> 01:18:33,750
Wennerström wasn't
entertained much.
912
01:18:37,213 --> 01:18:41,174
Uh, your boss, Armansky,
913
01:18:41,342 --> 01:18:44,761
yeah, he tells me you only
do jobs that interest you,
914
01:18:44,929 --> 01:18:47,430
so l suppose
l should be flattered.
915
01:18:48,182 --> 01:18:49,933
You gonna sit down?
916
01:18:50,726 --> 01:18:56,564
He also says that you're
the one he goes to when
the job is, um, sensitive.
917
01:18:56,732 --> 01:19:00,652
That's the word he used,
"sensitive." l'm gonna use
"illegal,"
918
01:19:00,820 --> 01:19:03,947
because that's what it was
when you hacked into my computer.
919
01:19:04,115 --> 01:19:07,075
No, l'm not gonna do anything
about that. l could, but l won't.
920
01:19:07,243 --> 01:19:09,869
What l'm gonna do
is l'm gonna tell you a story,
921
01:19:10,037 --> 01:19:13,790
and if it entertains you,
maybe you'll decide to
help me research further.
922
01:19:13,958 --> 01:19:17,127
And if not, l'll do the washing up
and you'll never see me again.
923
01:19:18,254 --> 01:19:20,213
Here, you should eat that.
924
01:19:20,923 --> 01:19:22,424
What kind of research?
925
01:19:22,967 --> 01:19:25,093
Lisbeth-- Oh, can l call you Lisbeth?
926
01:19:26,971 --> 01:19:29,139
l want you to help me catch
a killer of women.
927
01:19:30,933 --> 01:19:34,602
l've got R.J. Rebecka Jacobsson.
l've got absolutely no idea
928
01:19:34,770 --> 01:19:37,355
who the rest of these are
or how they're connected
929
01:19:37,523 --> 01:19:40,525
to the death of a 16-year-old girl,
but they must be somehow.
930
01:19:40,693 --> 01:19:43,987
What we've gotta do is find out who
they are, what happened to them,
931
01:19:44,155 --> 01:19:47,157
and what these Leviticus verses
have to do with anything.
932
01:19:50,578 --> 01:19:52,328
What are you doing?
Getting started.
933
01:19:52,496 --> 01:19:56,040
You can keep talking if you want.
Don't you need to look over these?
934
01:19:56,208 --> 01:19:57,917
l got it.
935
01:20:43,214 --> 01:20:44,881
Cat!
936
01:21:14,537 --> 01:21:16,496
How'd you get in?
937
01:21:25,548 --> 01:21:27,799
No one has asked me about
Magda in over 40 years.
938
01:21:29,552 --> 01:21:32,428
Why would a lady like you want
to know about an awful murder?
939
01:21:32,596 --> 01:21:35,098
lt interests me.
Does it?
940
01:21:38,269 --> 01:21:40,270
Her husband was the first suspect.
941
01:21:40,437 --> 01:21:43,648
The husband is always
the first suspect and usually the last.
942
01:21:43,816 --> 01:21:47,277
But not this time.
We moved on to a neighbor.
943
01:21:47,444 --> 01:21:49,279
Then a vagrant.
944
01:21:49,446 --> 01:21:52,031
Once you get to strangers,
it's only a matter of time
945
01:21:52,199 --> 01:21:55,743
before you get to gypsies and you
know you're never going to solve it.
946
01:21:55,911 --> 01:21:58,204
How exactly was she killed?
947
01:21:59,039 --> 01:22:00,164
Miss...?
Salander.
948
01:22:00,332 --> 01:22:04,168
Miss Salander. l hope
you don't mind me asking,
but when did you last eat?
949
01:22:04,336 --> 01:22:06,838
l have a high metabolism.
l can't put on weight.
950
01:22:07,006 --> 01:22:11,634
l'm asking because
it is better to look at what
l am about to show you
951
01:22:11,802 --> 01:22:13,136
on an empty stomach.
952
01:22:16,432 --> 01:22:21,102
lf a man's offering is a lamb,
it shall be a female without blemish.
953
01:22:21,270 --> 01:22:23,313
He should lay his hand
upon its head,
954
01:22:23,480 --> 01:22:26,691
slaughter it, empty its blood
on the base of the altar,
955
01:22:26,859 --> 01:22:28,860
and he shall be forgiven.
956
01:22:33,866 --> 01:22:35,783
How is he?
He needs surgery,
957
01:22:35,951 --> 01:22:39,662
but there's no DNR in place.
So it's up to the family to decide,
958
01:22:39,830 --> 01:22:42,665
should the occasion arise,
whether to resuscitate or not.
959
01:22:43,208 --> 01:22:46,002
And they're not good at decisions.
960
01:22:46,170 --> 01:22:47,712
So how was it with Miss Salander?
961
01:22:47,880 --> 01:22:50,882
She said yes. Do you think
l might be able to see him?
962
01:22:51,091 --> 01:22:54,010
He was asleep the last time
l looked, but let me check.
963
01:22:54,178 --> 01:22:55,678
Thank you.
Don't check.
964
01:22:56,096 --> 01:22:58,139
Tell him to pack his things
and leave.
965
01:22:58,307 --> 01:23:00,683
Mother, please.
Don't use that tone with me.
966
01:23:00,851 --> 01:23:03,519
lsabella, Mr. Blomkvist
works for Henrik.
967
01:23:03,687 --> 01:23:06,356
We should put this to a vote.
Don't be an idiot, Birger.
968
01:23:06,523 --> 01:23:08,858
We all know what Henrik wants.
Can we just do that?
969
01:23:09,026 --> 01:23:12,487
Henrik is fighting for
his life in there. This is
the last thing he needs.
970
01:23:12,655 --> 01:23:15,323
Excuse me, Mrs. Vanger,
there is no smoking in here.
971
01:23:17,910 --> 01:23:19,369
Go back to Stockholm.
972
01:23:19,536 --> 01:23:23,623
When we need a family chronicle
written by a libelist,
973
01:23:24,208 --> 01:23:25,917
we know who to call.
974
01:23:31,757 --> 01:23:34,217
All right. Thanks.
975
01:23:34,760 --> 01:23:36,886
This way, miss.
976
01:23:40,724 --> 01:23:43,059
lf a woman approaches any beast
977
01:23:43,227 --> 01:23:46,729
and lies with it, you shall kill
the woman and the beast.
978
01:23:46,897 --> 01:23:49,065
Their blood shall be upon them.
979
01:24:02,579 --> 01:24:04,455
My family's impossible.
980
01:24:04,623 --> 01:24:06,749
That's why the company's
such a mess.
981
01:24:07,584 --> 01:24:09,293
l apologize for my
mother's behavior.
982
01:24:10,254 --> 01:24:11,295
l'm used to it.
983
01:24:11,463 --> 01:24:14,799
lt has nothing to do with you.
lt's between her and Henrik.
984
01:24:14,967 --> 01:24:18,261
She lost it when my father died,
and her drinking and her...
985
01:24:19,221 --> 01:24:23,057
Got so bad Henrik took me
and my sister away from her
986
01:24:23,225 --> 01:24:26,644
and left her excommunicated
in the old house
987
01:24:26,812 --> 01:24:28,563
on the other side of the island.
988
01:24:28,731 --> 01:24:30,273
She hasn't forgiven him.
989
01:24:32,484 --> 01:24:33,943
You must stay.
990
01:24:34,737 --> 01:24:38,448
You're the last chance
Henrik has at some kind
of resolution.
991
01:24:38,615 --> 01:24:40,491
Put this to rest
one way or another.
992
01:24:40,701 --> 01:24:41,993
l'll keep my mother away.
993
01:24:42,286 --> 01:24:44,454
But please, hurry.
994
01:24:44,955 --> 01:24:46,080
Of course.
995
01:24:58,802 --> 01:25:00,261
Lisbeth.
996
01:25:00,429 --> 01:25:02,138
l'll get that.
lt's okay.
997
01:25:02,931 --> 01:25:04,348
Martin Vanger.
How do you do?
998
01:25:04,516 --> 01:25:05,767
Fine.
999
01:25:10,773 --> 01:25:12,648
lt's a girlfriend, or...?
Assistant.
1000
01:25:12,816 --> 01:25:15,109
Oh. Thank you so much.
1001
01:25:15,736 --> 01:25:17,987
Good night.
Good night.
1002
01:25:22,284 --> 01:25:23,618
Problems finding the place?
1003
01:25:23,786 --> 01:25:25,870
Everyone in town knows
who and where you are.
1004
01:25:26,038 --> 01:25:28,956
That's comforting. Are you hungry?
l can make you a sandwich.
1005
01:25:29,124 --> 01:25:30,333
No.
1006
01:25:32,002 --> 01:25:34,045
l used to have a motorbike,
a Triumph.
1007
01:25:34,213 --> 01:25:35,505
l know.
1008
01:25:35,672 --> 01:25:37,882
The five cases
from Harriet's list.
1009
01:25:38,050 --> 01:25:40,635
And five more she missed.
Three l'm sure of.
1010
01:25:41,512 --> 01:25:43,846
Rebecka was the first,
just as you thought.
1011
01:25:44,014 --> 01:25:47,308
The second, M.H., is Mari Holmberg,
a prostitute in Kalmar,
1012
01:25:47,476 --> 01:25:50,311
murdered in 1954,
matching Leviticus 20:18.
1013
01:25:50,479 --> 01:25:53,189
Right. "lf a man lies with a woman
having her sickness,
1014
01:25:53,357 --> 01:25:56,025
he has made naked her fountain
and she has uncovered
1015
01:25:56,193 --> 01:25:57,610
the fountain of her blood."
1016
01:25:57,778 --> 01:26:01,364
Raped and stabbed,
but cause of death was
suffocation by sanitary napkin.
1017
01:26:01,824 --> 01:26:04,659
Okay.
R.L. Rakel Lunde, 1957.
1018
01:26:04,827 --> 01:26:07,328
A cleaning woman
and part-time palm reader.
1019
01:26:07,496 --> 01:26:11,040
Tied with a clothesline, gagged,
raped. Head crushed with a rock.
1020
01:26:11,208 --> 01:26:12,708
Leviticus 20:27.
1021
01:26:12,876 --> 01:26:14,710
"A woman who is
a medium or sorceress
1022
01:26:14,878 --> 01:26:17,046
shall be put to death
by stoning."
1023
01:26:17,214 --> 01:26:21,217
l usually like to smoke outside.
Sara Witt, 1964.
1024
01:26:21,385 --> 01:26:23,302
Daughter of a pastor.
Tied to her bed.
1025
01:26:23,470 --> 01:26:26,097
Raped. Charred in the fire
that burned down her house.
1026
01:26:26,306 --> 01:26:27,723
Leviticus 21 :9.
1027
01:26:27,891 --> 01:26:31,185
"The daughter of a priest
who profanes herself
by playing the harlot,
1028
01:26:31,353 --> 01:26:33,813
profanes her father
and shall be burned with fire."
1029
01:26:33,981 --> 01:26:35,690
Magda Lovisa Sjöberg, 1960.
1030
01:26:35,858 --> 01:26:38,234
Found in a barn.
Stabbed and raped with farm tools.
1031
01:26:38,402 --> 01:26:40,528
The cow in the next stall
had its throat slit.
1032
01:26:40,696 --> 01:26:42,738
lts blood was splashed on her
and hers on it.
1033
01:26:42,906 --> 01:26:45,449
Leviticus 20:16.
"lf a woman lies with any beast,
1034
01:26:45,617 --> 01:26:48,995
you shall kill the woman and the
beast. Their blood is upon them."
1035
01:26:49,162 --> 01:26:50,371
Lea Persson, 1962.
1036
01:26:50,539 --> 01:26:53,457
Found by her sister in their pet shop.
Raped, beaten.
1037
01:26:53,625 --> 01:26:56,252
The killer uncaged the animals,
smashed the aquariums.
1038
01:26:56,420 --> 01:26:58,254
There was a parakeet inside her.
1039
01:26:58,755 --> 01:27:00,965
Next, Eva Gustavsson, 1960.
1040
01:27:01,133 --> 01:27:05,428
A runaway. Raped, strangled.
A burnt pigeon tied around her neck.
1041
01:27:05,846 --> 01:27:09,765
Lena Andersson, 1967. A student.
Raped, stabbed, decapitated--
1042
01:27:09,933 --> 01:27:12,268
Okay.
l'm not finished.
1043
01:27:12,436 --> 01:27:14,270
We're looking for
a serial murderer,
1044
01:27:14,438 --> 01:27:17,773
but what could that have to do
with a teenager living on an island?
1045
01:27:18,609 --> 01:27:20,776
She was looking for him too.
1046
01:27:21,862 --> 01:27:23,237
Rape. Torture. Fire.
1047
01:27:23,405 --> 01:27:25,323
Animals. Religion.
1048
01:27:25,657 --> 01:27:27,783
Am l missing anything?
The names.
1049
01:27:29,119 --> 01:27:30,286
They're all Biblical.
1050
01:27:30,454 --> 01:27:32,955
The first woman, the whore,
the Virgin Mary.
1051
01:27:33,123 --> 01:27:36,834
Rebecka, Sara,
all from the Old Testament.
1052
01:27:37,002 --> 01:27:39,086
Which means
they're all Jewish.
1053
01:27:40,923 --> 01:27:45,259
One thing the Vangers have
more than their fair share of,
it's anti-Semites.
1054
01:27:47,888 --> 01:27:50,640
There's one right there.
1055
01:27:53,477 --> 01:27:55,561
l can sleep on a couch.
1056
01:27:56,355 --> 01:27:58,022
Okay.
1057
01:27:58,440 --> 01:27:59,815
Um... Right. Ahem.
1058
01:28:00,567 --> 01:28:04,320
Oh, yeah, there might be
a cat somewhere.
1059
01:28:04,488 --> 01:28:05,905
Good night.
Night.
1060
01:28:06,114 --> 01:28:08,366
Harriet's name isn't.
1061
01:28:09,993 --> 01:28:11,160
lsn't what?
1062
01:28:12,120 --> 01:28:15,122
Jewish.
No.
1063
01:28:43,151 --> 01:28:45,027
What are you doing?
Reading your notes.
1064
01:28:45,195 --> 01:28:46,696
They're encrypted.
1065
01:28:46,863 --> 01:28:49,699
Please. Have some coffee.
1066
01:28:49,866 --> 01:28:50,866
Okay.
1067
01:28:52,035 --> 01:28:54,453
Then we're gonna have
a very serious conversation
1068
01:28:54,621 --> 01:28:57,623
about what's yours
and what's mine. Ahem.
1069
01:28:57,791 --> 01:29:00,418
lt's amazing what you figured out
with the parade photos.
1070
01:29:00,585 --> 01:29:02,253
Thank you.
1071
01:29:02,879 --> 01:29:06,257
lt's too bad you don't have hers.
Whose?
1072
01:29:07,551 --> 01:29:09,051
Her.
1073
01:29:12,556 --> 01:29:14,348
Can l--? Sorry.
1074
01:29:15,726 --> 01:29:16,892
Yeah, all right.
1075
01:29:17,060 --> 01:29:18,519
Close that.
1076
01:29:18,687 --> 01:29:20,021
No. Not that.
1077
01:29:20,897 --> 01:29:22,982
That's the one. Yep.
1078
01:29:23,150 --> 01:29:27,737
Where the fuck is that?
That's down there, isn't it?
Okay. Oh, yeah, yeah.
1079
01:29:27,904 --> 01:29:29,572
And...
1080
01:29:31,616 --> 01:29:33,325
What does that say there?
1081
01:29:34,244 --> 01:29:37,621
"N" something "R-S-J."
That's "Norsjö," yeah.
1082
01:29:37,831 --> 01:29:40,958
Then something "K."
Something "R-l-F."
1083
01:29:41,126 --> 01:29:42,752
"Carpentry."
1084
01:29:43,253 --> 01:29:45,963
Well, we need to find
a carpenter.
1085
01:29:48,467 --> 01:29:49,717
Fuck!
1086
01:30:44,481 --> 01:30:47,817
The carpentry shop is gone. l don't
even know if he worked there or not,
1087
01:30:47,984 --> 01:30:51,153
but if he did, maybe he used
to come in here for hardware.
1088
01:30:51,321 --> 01:30:53,447
l don't recognize him. Sorry.
1089
01:30:53,615 --> 01:30:56,283
Well, l had to start somewhere.
1090
01:30:56,993 --> 01:31:02,331
l'm no detective, but 1966, l would
have started at a retirement home.
1091
01:31:09,297 --> 01:31:10,798
This is Brännlund's kid.
1092
01:31:10,966 --> 01:31:13,175
Do you know where l might
find him? The son?
1093
01:31:13,343 --> 01:31:15,719
Next to his father at the cemetery.
1094
01:31:15,929 --> 01:31:20,182
He was killed in an accident
on a construction site, years ago.
1095
01:31:22,018 --> 01:31:23,602
But, uh...
1096
01:31:25,188 --> 01:31:27,523
she might still be alive.
His widow.
1097
01:31:28,441 --> 01:31:30,651
Do you know where
l might find her?
1098
01:31:38,535 --> 01:31:40,578
Please drive to highlighted route.
1099
01:31:41,580 --> 01:31:46,083
ln 1966, you were in Hedestad
with your husband.
1100
01:31:46,251 --> 01:31:49,211
Oh! Who took these?
1101
01:31:49,379 --> 01:31:50,629
A local photographer.
1102
01:31:50,797 --> 01:31:52,673
You were taking pictures
too that day,
1103
01:31:52,841 --> 01:31:55,968
and l'd love to look at them
if by some miracle you have them.
1104
01:31:56,136 --> 01:31:58,470
lt wouldn't be a miracle.
We were on our honeymoon.
1105
01:31:58,763 --> 01:32:00,556
But why?
1106
01:32:00,724 --> 01:32:04,810
This girl here.
Here, you can see her
better in the enlargement.
1107
01:32:04,978 --> 01:32:07,438
See, that's you there.
Just after this was taken,
1108
01:32:07,606 --> 01:32:10,649
after she'd seen something
across the street,
she was murdered.
1109
01:32:12,986 --> 01:32:15,112
How awful.
1110
01:32:25,415 --> 01:32:27,583
There you are.
Thank you.
1111
01:32:46,603 --> 01:32:48,437
Would you mind if l made
a copy of this?
1112
01:32:48,605 --> 01:32:49,605
No.
1113
01:32:50,899 --> 01:32:53,692
l can't give you any of this stuff
without authorization
1114
01:32:53,860 --> 01:32:56,445
from Mr. Armansky.
So call him.
1115
01:33:04,746 --> 01:33:07,456
Next time,
fill out the proper paperwork.
1116
01:33:18,760 --> 01:33:19,969
Which one are you?
1117
01:33:34,776 --> 01:33:36,443
Going down.
1118
01:33:43,201 --> 01:33:44,994
How's your sex life?
1119
01:33:46,788 --> 01:33:48,831
l didn't care much
for your last report.
1120
01:33:48,999 --> 01:33:51,875
lt felt perfunctory,
like your heart wasn't in it.
1121
01:33:52,085 --> 01:33:55,212
Let's see a little more enthusiasm
for my recovery in next month's.
1122
01:33:55,380 --> 01:33:58,007
Don't speak. l don't want to hear
your voice, just nod.
1123
01:33:58,174 --> 01:34:00,175
Start looking for a shrink
you can bribe
1124
01:34:00,343 --> 01:34:04,179
to swear under oath he can find
absolutely nothing wrong with me.
1125
01:34:04,347 --> 01:34:06,515
And stop visiting
tattoo-removal websites.
1126
01:34:06,891 --> 01:34:08,350
Or l'll do it again...
1127
01:34:09,853 --> 01:34:11,437
right here.
1128
01:36:53,808 --> 01:36:55,934
Ow, ow, ow.
1129
01:36:59,689 --> 01:37:01,690
ls that dental floss?
Yes.
1130
01:37:01,858 --> 01:37:03,025
Oh.
1131
01:37:05,695 --> 01:37:07,738
You're gonna sterilize that, right?
1132
01:37:11,534 --> 01:37:13,702
Couldn't we just use tape
or something?
1133
01:37:13,870 --> 01:37:15,245
No.
1134
01:37:16,623 --> 01:37:17,664
What?
1135
01:37:20,502 --> 01:37:22,920
Thank you. Jesus! Ow!
1136
01:37:23,087 --> 01:37:25,756
Drink.
Okay.
1137
01:37:27,926 --> 01:37:29,593
Just be careful. lt's my eye.
1138
01:37:29,802 --> 01:37:32,387
Don't move.
You're not a doctor.
1139
01:37:46,528 --> 01:37:49,071
Take off your wet clothes.
What?
1140
01:37:49,822 --> 01:37:52,407
Yeah. Thank you.
1141
01:37:54,452 --> 01:37:57,454
Yeah, l think
it has stopped bleeding.
1142
01:37:57,622 --> 01:38:00,374
lt still fucking hurts, though.
1143
01:38:04,963 --> 01:38:06,004
Madness.
1144
01:38:13,930 --> 01:38:17,099
l mean, madness.
This is fucking madness.
1145
01:38:18,810 --> 01:38:22,437
Whew. You're okay,
you're okay, you're okay.
1146
01:38:25,692 --> 01:38:28,944
Ow. Jesus, that hurts. Fuck.
1147
01:38:34,951 --> 01:38:38,620
This is insane.
l mean, these people--
1148
01:38:38,955 --> 01:38:42,165
Somebody was shooting at me.
l mean, it wasn't an accident.
1149
01:38:42,375 --> 01:38:44,334
No one's shooting
at you now.
1150
01:38:47,755 --> 01:38:49,798
You know, l'm pretty sure
this is a bad idea.
1151
01:38:49,966 --> 01:38:51,091
Why?
1152
01:38:51,259 --> 01:38:53,302
l'm old and we work together--
1153
01:38:53,469 --> 01:38:55,762
You work with what's-her-name
and that's worked out for you.
1154
01:38:55,930 --> 01:38:59,266
Yeah, well,
l do have some standards,
believe it or not.
1155
01:39:00,143 --> 01:39:01,435
You need to stop talking.
1156
01:39:09,319 --> 01:39:11,820
Uh-- Oh, shit.
1157
01:39:45,688 --> 01:39:47,689
Do you want me to open
the window?
1158
01:40:14,717 --> 01:40:17,719
l like working with you.
l like working with you too.
1159
01:40:25,061 --> 01:40:27,521
lt could have been a stray shot.
Not by Gunnar.
1160
01:40:27,689 --> 01:40:29,815
lf he wanted to shoot him,
he wouldn't be here.
1161
01:40:29,982 --> 01:40:32,901
And then we have poachers.
They shoot at anything
that moves.
1162
01:40:33,069 --> 01:40:35,237
Or he's right, Dirch.
What if he is?
1163
01:40:35,863 --> 01:40:37,072
This has to stop.
1164
01:40:37,240 --> 01:40:38,615
Do you want to stop, Mikael?
1165
01:40:38,783 --> 01:40:40,784
Look, l have police reports,
photos,
1166
01:40:40,952 --> 01:40:43,412
Henrik's notes, my notes,
Lisbeth's research.
1167
01:40:43,579 --> 01:40:47,416
What l don't have is
Vanger lndustries' records.
That's what l want.
1168
01:40:47,583 --> 01:40:50,419
Why?
Will you authorize it?
1169
01:40:50,586 --> 01:40:53,213
What, the private
corporate records?
Well, how far back?
1170
01:40:53,381 --> 01:40:56,425
Henrik said l could have
access to everything.
This is what l need.
1171
01:40:56,592 --> 01:41:00,137
That's not what he meant.
l'll sign a nondisclosure statement.
1172
01:41:00,304 --> 01:41:01,638
Just a minute.
1173
01:41:04,517 --> 01:41:05,934
l think Henrik
would say yes.
1174
01:41:06,102 --> 01:41:10,897
That's why he has me,
to protect him from himself.
lt's insane.
1175
01:41:11,274 --> 01:41:12,441
What have we got to hide?
1176
01:41:12,608 --> 01:41:16,319
After 120 years of business,
probably a lot.
1177
01:41:16,529 --> 01:41:19,531
lf this is what he needs to finish,
he should have permission.
1178
01:41:23,619 --> 01:41:25,620
What am l looking for?
1179
01:41:25,955 --> 01:41:28,290
Any connections between
Vanger lndustries
1180
01:41:28,458 --> 01:41:31,209
and the towns where
the women were killed.
1181
01:41:31,627 --> 01:41:33,795
And everything
about Frode.
1182
01:42:25,807 --> 01:42:29,559
Your father was taking pictures
that day that no one has seen.
1183
01:42:29,727 --> 01:42:32,270
l'd like to take a look at them.
So ask him.
1184
01:42:32,438 --> 01:42:35,440
l was wondering if you could do that.
l don't speak to him.
1185
01:42:35,608 --> 01:42:37,442
Could you make an exception
in my case?
1186
01:42:37,902 --> 01:42:40,028
Are you afraid to be
in the same room with him?
1187
01:42:40,196 --> 01:42:41,988
l'm not saying
you shouldn't be.
1188
01:42:42,448 --> 01:42:43,740
So you won't help me?
1189
01:42:46,035 --> 01:42:47,661
Sorry.
1190
01:42:52,542 --> 01:42:53,625
Please?
1191
01:42:55,336 --> 01:42:58,004
Are you finished?
l need to know where all factories,
1192
01:42:58,172 --> 01:43:01,299
offices and projects
were from 1949 to 1966.
1193
01:43:01,467 --> 01:43:03,510
You already have everything.
No, l don't.
1194
01:43:03,719 --> 01:43:06,847
Nothing on subsidiary corporations,
partnerships or suppliers.
1195
01:43:07,014 --> 01:43:09,850
You'll have to do without.
Mr. Frode said l have access
1196
01:43:10,017 --> 01:43:13,186
to whatever l need. l need this.
You have access to this floor.
1197
01:43:13,354 --> 01:43:14,354
Call him.
1198
01:43:51,893 --> 01:43:53,018
Thank you for seeing me.
1199
01:43:55,897 --> 01:43:57,522
Come in.
1200
01:43:59,483 --> 01:44:00,984
Tea?
Please.
1201
01:44:09,410 --> 01:44:10,744
Sven Olov Lindholm.
1202
01:44:11,203 --> 01:44:12,245
Me.
1203
01:44:12,914 --> 01:44:14,164
Handsome.
1204
01:44:15,082 --> 01:44:16,875
Birger Furugård.
1205
01:44:17,043 --> 01:44:18,418
Me.
1206
01:44:19,295 --> 01:44:20,837
Per Engdahl.
1207
01:44:21,005 --> 01:44:25,300
But your interest is in my more
candid photographic work.
1208
01:44:25,468 --> 01:44:27,677
Friends, relations,
that kind of thing.
1209
01:44:28,095 --> 01:44:29,638
Please.
1210
01:44:55,748 --> 01:44:58,041
"Blom" or "Bloom"?
1211
01:44:58,209 --> 01:44:59,376
Blomkvist.
1212
01:45:01,337 --> 01:45:03,046
l'm not a recluse.
1213
01:45:04,131 --> 01:45:06,341
l don't close my door
to anybody.
1214
01:45:06,509 --> 01:45:07,550
Thank you.
1215
01:45:07,718 --> 01:45:09,594
They just don't visit.
1216
01:45:09,971 --> 01:45:11,221
Well...
1217
01:45:12,598 --> 01:45:14,557
perhaps if you redecorated.
1218
01:45:14,725 --> 01:45:17,477
Hide the past like they do?
1219
01:45:17,645 --> 01:45:19,646
Under a thin, shiny veneer?
1220
01:45:19,855 --> 01:45:21,147
Like an lKEA table?
1221
01:45:21,732 --> 01:45:24,109
l am the most honest
of all of them.
1222
01:45:24,276 --> 01:45:26,653
The family?
Sweden.
1223
01:45:37,915 --> 01:45:39,749
Landscape?
1224
01:45:40,668 --> 01:45:42,460
Some nice landscapes there?
1225
01:45:42,962 --> 01:45:44,170
Who is this?
1226
01:45:44,505 --> 01:45:46,256
The blurry one.
1227
01:45:46,424 --> 01:45:47,799
l can't tell.
1228
01:45:48,884 --> 01:45:50,510
Oh, that's Gottfried's boy.
1229
01:45:51,178 --> 01:45:52,554
That's Martin.
Yeah.
1230
01:45:52,722 --> 01:45:55,432
Handsome but useless
young man, like his father.
1231
01:45:55,599 --> 01:45:56,683
Like his father.
1232
01:46:09,530 --> 01:46:11,531
We're closing.
Nowhere near finished.
1233
01:46:14,035 --> 01:46:16,619
l'm not authorized to stay late.
l am.
1234
01:46:16,787 --> 01:46:20,373
And l need access
to everything, including
anything that's locked.
1235
01:46:22,835 --> 01:46:24,210
Call Frode.
1236
01:46:34,638 --> 01:46:36,222
Leave the keys with the guard.
1237
01:49:04,872 --> 01:49:06,789
Come on.
1238
01:49:10,377 --> 01:49:12,128
Shit!
1239
01:50:48,058 --> 01:50:49,100
Martin?
1240
01:51:20,341 --> 01:51:23,885
1241
01:54:07,299 --> 01:54:08,341
Mikael.
1242
01:54:12,012 --> 01:54:13,554
Hi there.
1243
01:54:14,181 --> 01:54:16,265
Your evening stroll?
1244
01:54:16,892 --> 01:54:18,684
Yes, that's right, l...
1245
01:54:21,104 --> 01:54:23,022
How are you?
Good.
1246
01:54:24,608 --> 01:54:27,568
l stopped by the hospital
on my way home.
1247
01:54:27,736 --> 01:54:29,487
Henrik asked me
to ask you something.
1248
01:54:30,197 --> 01:54:31,280
What was that?
1249
01:54:32,366 --> 01:54:35,368
Come on in.
l'll make you a drink.
1250
01:55:23,542 --> 01:55:24,959
Hello, Martin.
1251
01:55:26,503 --> 01:55:29,213
Shut the door.
lt's quite windy.
1252
01:55:34,177 --> 01:55:36,095
What happened to you?
When?
1253
01:55:36,263 --> 01:55:37,597
Just now.
1254
01:55:37,764 --> 01:55:40,099
l, heh, fell in the dark.
1255
01:55:40,267 --> 01:55:42,852
You don't have a flashlight?
l'll get you one.
1256
01:55:43,020 --> 01:55:45,688
l just wasn't being careful,
that's all.
1257
01:55:52,237 --> 01:55:54,614
How's the investigation going?
1258
01:55:55,073 --> 01:55:57,283
Nothing new to report.
No?
1259
01:55:57,951 --> 01:56:02,121
Dirch says the girl
is really clever.
1260
01:56:06,960 --> 01:56:08,544
Maybe she'll turn something up.
1261
01:56:08,712 --> 01:56:09,920
Maybe.
1262
01:56:10,088 --> 01:56:11,631
Thank you for that.
1263
01:56:17,804 --> 01:56:19,805
So, what did he say?
What?
1264
01:56:19,973 --> 01:56:22,058
You said Henrik asked you
to ask me something.
1265
01:56:22,225 --> 01:56:24,226
Well, l just did.
What?
1266
01:56:24,394 --> 01:56:26,896
How's the investigation?
Oh, yeah.
1267
01:56:27,064 --> 01:56:28,981
That was his question.
1268
01:56:35,822 --> 01:56:37,448
Do you hunt?
1269
01:56:38,492 --> 01:56:40,242
We should go hunting
together sometime.
1270
01:56:40,410 --> 01:56:41,827
Sure.
1271
01:56:44,456 --> 01:56:48,125
Nothing at all new to report?
1272
01:56:48,293 --> 01:56:49,418
No. Nothing.
1273
01:56:50,337 --> 01:56:52,421
l can see you're anxious.
No.
1274
01:56:52,589 --> 01:56:54,757
No, l mean to get home
after the walk.
1275
01:56:54,925 --> 01:56:56,842
Yeah, well, l suppose l am.
1276
01:56:57,010 --> 01:56:59,345
To have dinner
with your girlfriend.
1277
01:56:59,680 --> 01:57:00,805
Assistant.
1278
01:57:04,559 --> 01:57:06,352
We'll have better luck
with a gun.
1279
01:57:06,561 --> 01:57:09,146
l'm sorry?
When we go hunting.
1280
01:57:10,315 --> 01:57:13,192
A gun. Rather than a knife.
1281
01:57:17,197 --> 01:57:18,823
l want to show you something.
1282
01:57:20,367 --> 01:57:21,701
Bring your drink.
1283
01:57:21,868 --> 01:57:23,452
Leave my knife.
1284
01:57:39,720 --> 01:57:41,387
To the right.
1285
01:57:45,726 --> 01:57:47,226
Hi, leave a message. l'll call--
1286
01:57:47,394 --> 01:57:50,229
You know what's harder
than shooting someone?
1287
01:57:50,480 --> 01:57:51,731
Just missing him.
1288
01:57:52,566 --> 01:57:54,984
That was a very good shot
up at the cabin.
1289
01:57:55,152 --> 01:57:57,653
lt didn't work. l'm here.
1290
01:57:57,821 --> 01:58:01,157
Mikael, it did work. You're here.
1291
01:58:34,024 --> 01:58:35,232
lnside.
1292
01:59:14,773 --> 01:59:16,732
Spilled your drink.
1293
01:59:28,203 --> 01:59:30,329
Why didn't you
just go home?
1294
01:59:30,997 --> 01:59:32,498
May l?
Heh.
1295
01:59:37,587 --> 01:59:39,171
How did you do it?
1296
01:59:40,841 --> 01:59:42,216
What did you find?
1297
01:59:45,804 --> 01:59:48,138
We can talk
or we can just get on with it.
1298
01:59:48,849 --> 01:59:51,183
l found a photograph
1299
01:59:51,643 --> 01:59:53,185
no one has seen.
1300
01:59:53,353 --> 01:59:54,520
Of?
You.
1301
01:59:55,146 --> 01:59:57,022
ln an Uppsala
prep school blazer.
1302
01:59:57,232 --> 01:59:59,108
What does that prove?
1303
01:59:59,276 --> 02:00:01,235
You lied about
where you were that day.
1304
02:00:01,403 --> 02:00:03,362
Did l?
Or rather, when.
1305
02:00:04,030 --> 02:00:06,365
So what?
People lie all the time.
1306
02:00:06,533 --> 02:00:10,160
lt also says that you
and Lena Andersson
were schoolmates.
1307
02:00:10,328 --> 02:00:12,037
Lena.
1308
02:00:13,039 --> 02:00:15,416
That was a long time ago.
1309
02:00:16,585 --> 02:00:19,670
Where's this photo now?
ls it with all the other crap
on your desk?
1310
02:00:19,838 --> 02:00:22,381
There's a copy on my laptop.
There's another copy
1311
02:00:22,549 --> 02:00:25,509
on a secure website.
Secure website. Ha-ha-ha.
1312
02:00:25,677 --> 02:00:27,386
That's a lie.
1313
02:00:29,055 --> 02:00:30,556
How much does the girl know?
1314
02:00:31,892 --> 02:00:33,559
l hope it's as much
as you do.
1315
02:00:33,727 --> 02:00:35,561
That'll make it fun.
1316
02:00:36,563 --> 02:00:37,563
Where is she?
1317
02:00:37,772 --> 02:00:39,899
Stockholm. She went this morning.
1318
02:00:40,066 --> 02:00:41,567
That's a lie.
1319
02:00:41,735 --> 02:00:44,778
She's at our offices
looking at more old crap.
1320
02:00:44,946 --> 02:00:47,072
l got a call from our
archives manager.
1321
02:00:47,240 --> 02:00:50,284
She was very perturbed
with this girl Lisbeth.
1322
02:00:50,452 --> 02:00:52,077
l like that name.
1323
02:00:52,287 --> 02:00:53,996
Lisbeth.
1324
02:00:54,581 --> 02:00:58,584
So when Lisbeth leaves,
l will get a call from security,
1325
02:00:58,793 --> 02:01:02,046
so l can be at your cottage
to greet her.
1326
02:01:03,673 --> 02:01:06,967
l can't thank you enough
for bringing her to me.
1327
02:01:07,510 --> 02:01:09,094
Hey, hey.
1328
02:01:35,455 --> 02:01:37,790
So, what do you
wanna know?
1329
02:01:40,293 --> 02:01:42,586
You're a journalist,
ask me questions.
1330
02:01:47,759 --> 02:01:49,718
What do l do with the girls?
1331
02:01:49,886 --> 02:01:50,970
That's a good question.
1332
02:01:51,888 --> 02:01:53,764
Well, before,
1333
02:01:53,974 --> 02:01:56,266
Sit down, relax, have a drink.
1334
02:01:56,476 --> 02:01:57,601
l like that part a lot.
1335
02:01:57,769 --> 02:02:01,271
Having a chat when
both of you know that
one of you is going to die.
1336
02:02:02,273 --> 02:02:05,901
And afterwards,
l just get rid of them,
far out at sea.
1337
02:02:06,111 --> 02:02:08,737
Unlike my father,
who left them scattered
1338
02:02:08,905 --> 02:02:12,408
all over the place, like trophies.
That's not very smart, if you ask me.
1339
02:02:13,118 --> 02:02:14,910
Well, he was a loud
and garish man.
1340
02:02:15,870 --> 02:02:18,163
Frankly,
he got what he deserved.
1341
02:02:19,165 --> 02:02:21,500
You can't be a sloppy
technician like that.
1342
02:02:21,668 --> 02:02:23,919
You can't drink to excess
like he did.
1343
02:02:24,087 --> 02:02:25,587
This takes discipline.
1344
02:02:26,256 --> 02:02:28,674
lt's a science
of a thousand details.
1345
02:02:29,050 --> 02:02:31,719
The planning, the execution.
1346
02:02:31,886 --> 02:02:33,595
lt's the cleanup.
1347
02:02:34,222 --> 02:02:35,889
l guess l don't have to tell you,
1348
02:02:36,057 --> 02:02:38,183
but you're going to create
quite a mess here.
1349
02:02:39,519 --> 02:02:41,937
Shh-shh-shh. Shh.
1350
02:02:42,105 --> 02:02:44,023
Let me ask you something.
1351
02:02:44,190 --> 02:02:46,817
Why don't people
trust their instincts?
1352
02:02:47,736 --> 02:02:49,236
They sense something is wrong,
1353
02:02:49,404 --> 02:02:51,864
someone is walking too close
behind them.
1354
02:02:52,323 --> 02:02:54,533
You knew something
was wrong.
1355
02:02:54,826 --> 02:02:56,535
But you came back
into the house.
1356
02:02:56,703 --> 02:02:59,872
Did l force you?
Did l drag you in? No.
1357
02:03:00,707 --> 02:03:04,126
All l had to do
was offer you a drink.
1358
02:03:04,753 --> 02:03:07,129
lt's hard to believe that
the fear of offending
1359
02:03:07,297 --> 02:03:12,259
can be stronger
than the fear of pain,
but you know what? lt is.
1360
02:03:13,887 --> 02:03:15,721
And they always come willingly.
1361
02:03:16,181 --> 02:03:17,473
And then they sit there.
1362
02:03:17,640 --> 02:03:20,142
They know it's all over,
just like you do.
1363
02:03:20,310 --> 02:03:23,187
But somehow,
they still think they have a chance.
1364
02:03:23,354 --> 02:03:25,314
"Maybe if l say the right thing.
1365
02:03:25,482 --> 02:03:27,316
Maybe if l'm polite.
1366
02:03:27,484 --> 02:03:29,735
lf l cry, if l beg."
1367
02:03:30,320 --> 02:03:32,738
And when l see the hope
draining from their face,
1368
02:03:32,906 --> 02:03:35,365
like it is from yours right now,
1369
02:03:35,658 --> 02:03:37,242
l can feel myself...
1370
02:03:37,786 --> 02:03:39,078
getting hard.
1371
02:03:40,580 --> 02:03:44,958
But, you know, we're not
that different, you and l.
We both have urges.
1372
02:03:45,126 --> 02:03:46,752
Satisfying mine
1373
02:03:47,337 --> 02:03:49,421
requires more towels.
1374
02:04:09,692 --> 02:04:11,360
♪ Sail away, sail away ♪
1375
02:04:11,528 --> 02:04:13,195
lt might amuse you
to know
1376
02:04:13,613 --> 02:04:18,200
that while you were upstairs
having moose with me and Liv,
1377
02:04:18,785 --> 02:04:22,955
who, by the way,
finds me very conventional,
1378
02:04:23,790 --> 02:04:25,707
l had lrina down here
in that cage.
1379
02:04:26,459 --> 02:04:28,919
Who is lrina, you might ask?
1380
02:04:29,087 --> 02:04:30,921
Just another girl.
1381
02:04:31,464 --> 02:04:34,550
Just another immigrant whore.
1382
02:04:35,218 --> 02:04:37,010
Who misses them?
Your sister wasn't.
1383
02:04:37,637 --> 02:04:38,804
What?
1384
02:04:38,972 --> 02:04:43,433
Your sister Harriet
wasn't just another girl.
1385
02:04:43,643 --> 02:04:45,477
You found her?
1386
02:04:47,313 --> 02:04:48,856
What happened to her?
1387
02:04:50,984 --> 02:04:53,527
You killed her.
1388
02:04:57,866 --> 02:05:01,034
You useless fucking detective.
1389
02:05:05,582 --> 02:05:09,918
This too tight to talk?
Good. l'm tired of talking to you.
1390
02:05:19,429 --> 02:05:23,432
♪ Turn it up, turn it up
Turn it up, up, up ♪
1391
02:05:32,817 --> 02:05:47,122
♪ Sail away, sail away, sail away ♪
1392
02:05:47,290 --> 02:05:49,208
l've never had a man
in here before.
1393
02:05:55,506 --> 02:05:57,299
ln fact,
l've never touched a man,
1394
02:05:57,467 --> 02:05:59,384
except my father.
1395
02:06:00,887 --> 02:06:03,013
That was our duty.
1396
02:06:04,224 --> 02:06:06,308
Harriet's and mine.
1397
02:06:07,977 --> 02:06:09,978
♪ We can sail, we can sail ♪
1398
02:06:10,146 --> 02:06:12,522
♪ Sail away, sail away, sail away ♪
1399
02:06:12,690 --> 02:06:15,734
♪ We can steer, we can near
With Rob Dickins at the wheel ♪
1400
02:06:15,902 --> 02:06:19,947
♪ We can sigh, say goodbye
Ross and his dependencies ♪
1401
02:06:20,114 --> 02:06:21,406
Hey.
1402
02:06:23,409 --> 02:06:25,661
♪ Sail away, sail away ♪
1403
02:06:31,334 --> 02:06:33,585
♪ Sail away, sail away, sail away ♪
1404
02:06:33,753 --> 02:06:36,922
♪ From Bali to Cali
Far beneath the Coral Sea ♪♪
1405
02:06:37,757 --> 02:06:40,300
There's a gun.
There's a gun on the television.
1406
02:06:47,392 --> 02:06:49,351
May l kill him?
Yeah.
1407
02:09:58,583 --> 02:10:01,668
How come a 23-year-old
1408
02:10:01,836 --> 02:10:04,546
is a ward of the state?
1409
02:10:07,758 --> 02:10:11,803
l'm mentally incompetent
and can't manage daily life.
1410
02:10:14,348 --> 02:10:17,017
Since when
have they said that?
1411
02:10:17,185 --> 02:10:19,895
Since l was 12.
1412
02:10:21,355 --> 02:10:23,148
What happened
when you were 12?
1413
02:10:27,111 --> 02:10:30,906
l'm sorry, that's--
That's none of my business.
1414
02:10:33,409 --> 02:10:35,118
l tried to kill my father.
1415
02:10:37,288 --> 02:10:39,372
Burned him alive.
1416
02:10:39,999 --> 02:10:44,127
Got about 80 percent of him.
1417
02:10:47,131 --> 02:10:48,173
Oh.
1418
02:10:50,760 --> 02:10:52,677
l made some coffee.
1419
02:10:56,849 --> 02:10:59,726
- Who's that?
- lt's Harriet.
1420
02:10:59,894 --> 02:11:03,563
l found it in Martin's basement
among his souvenirs.
1421
02:11:03,731 --> 02:11:06,858
No, Martin didn't deny
killing anyone.
1422
02:11:07,944 --> 02:11:11,363
But when l mentioned Harriet,
he was confused.
1423
02:11:11,531 --> 02:11:15,867
He got angry at me because
l couldn't tell him what
had happened to her.
1424
02:11:16,035 --> 02:11:17,786
He didn't kill her.
1425
02:11:18,621 --> 02:11:22,707
His father didn't do it.
He was dead the year before.
1426
02:11:23,709 --> 02:11:27,462
What if she did somehow
manage to get away?
1427
02:11:28,464 --> 02:11:29,548
l mean, if...
1428
02:11:31,133 --> 02:11:33,510
she is still alive,
1429
02:11:34,804 --> 02:11:38,974
then there's only one person in this
family who'd know where she is.
1430
02:12:07,211 --> 02:12:08,420
Fuck me. Fuck me. Fuck me.
1431
02:12:28,733 --> 02:12:30,317
Your turn.
1432
02:12:30,818 --> 02:12:32,277
Right, um...
1433
02:12:33,112 --> 02:12:34,487
Here.
1434
02:12:51,797 --> 02:12:54,883
Hi. Look, l'm sorry to bother you.
1435
02:12:55,051 --> 02:12:56,092
What do you want?
1436
02:12:56,260 --> 02:12:57,677
Has no one called you?
About?
1437
02:12:58,137 --> 02:12:59,638
Your cousin Martin.
1438
02:13:01,265 --> 02:13:04,476
What about him?
He died in a car accident
1439
02:13:04,644 --> 02:13:07,479
last Thursday. There's going
to be a memorial in Hedestad.
1440
02:13:07,647 --> 02:13:10,273
l'm not interested
in any memorial.
1441
02:13:10,441 --> 02:13:12,734
Well, l understand.
What do you understand?
1442
02:13:12,902 --> 02:13:15,570
Well, that you don't care
very much for your family.
1443
02:13:15,738 --> 02:13:19,074
Look, l just thought you should know.
Now l know.
1444
02:13:28,167 --> 02:13:30,418
Ahem.
How'd it go?
1445
02:13:30,586 --> 02:13:32,420
Okay, l think.
1446
02:13:32,588 --> 02:13:33,922
She's on.
1447
02:13:42,306 --> 02:13:43,807
And she's shopping.
1448
02:13:53,776 --> 02:13:55,902
She's still playing solitaire?
Hm.
1449
02:13:56,195 --> 02:13:58,279
She hasn't called anyone?
No.
1450
02:13:58,489 --> 02:14:00,699
We have her cell phone too?
1451
02:14:02,034 --> 02:14:04,327
l was so sure she was
gonna lead us to her.
1452
02:14:04,495 --> 02:14:06,871
Put your hand back in my shirt.
1453
02:14:09,834 --> 02:14:12,252
There's only one reason
she hasn't called Harriet.
1454
02:14:12,420 --> 02:14:15,797
She can't.
Because Harriet is dead.
1455
02:14:17,717 --> 02:14:19,092
l was just thinking that--
1456
02:14:19,260 --> 02:14:21,428
Just one second.
Okay.
1457
02:14:35,234 --> 02:14:37,318
What were you going to say?
1458
02:14:37,820 --> 02:14:41,322
l was just thinking,
there could be one
other possibility.
1459
02:14:48,205 --> 02:14:49,748
Well, we could, absolutely.
1460
02:14:52,042 --> 02:14:53,251
What is it now?
1461
02:14:53,419 --> 02:14:56,045
Before he died,
your brother hung me from a hook...
1462
02:14:58,632 --> 02:15:00,091
Harriet.
1463
02:15:03,262 --> 02:15:04,804
So you sent the flowers.
1464
02:15:04,972 --> 02:15:07,015
Yes, l did.
1465
02:15:07,183 --> 02:15:10,894
We found in the Swedish Family
Registry that Anita was married.
1466
02:15:11,061 --> 02:15:14,105
But the family never knew, did they?
No.
1467
02:15:14,273 --> 02:15:17,734
So l'm guessing she
then came here on her
married-name passport,
1468
02:15:17,902 --> 02:15:20,153
and you followed
on her maiden-name passport.
1469
02:15:20,321 --> 02:15:22,697
No, actually, it was
the other way around.
1470
02:15:22,865 --> 02:15:27,035
She thought that
it was safer if l traveled
with Spencer myself.
1471
02:15:27,203 --> 02:15:29,496
Well, what did he think
about that?
1472
02:15:29,663 --> 02:15:32,665
Nothing.
Only that he loved her.
1473
02:15:33,292 --> 02:15:37,295
She said, "lf you love me,
you'll do this and not ask why."
1474
02:15:37,463 --> 02:15:39,047
And he never did.
1475
02:15:39,215 --> 02:15:40,924
And they both died
20 years ago.
1476
02:15:41,091 --> 02:15:42,300
Car accident.
1477
02:15:42,468 --> 02:15:44,886
You found that out too.
1478
02:15:50,059 --> 02:15:51,601
ls that you?
1479
02:15:58,400 --> 02:16:02,028
l was 14 the first time
he raped me.
1480
02:16:02,196 --> 02:16:03,321
Martin.
1481
02:16:03,489 --> 02:16:05,114
No, my father.
1482
02:16:05,616 --> 02:16:09,744
Martin only started
after he had died.
1483
02:16:09,912 --> 02:16:13,790
Well, why didn't you tell somebody?
l did. My mother.
1484
02:16:13,958 --> 02:16:17,043
Henrik would've done something.
l almost told him.
1485
02:16:17,211 --> 02:16:19,546
But l was afraid
because of what l'd done.
1486
02:16:20,339 --> 02:16:23,842
l, uh...
You still don't understand, do you?
1487
02:16:24,927 --> 02:16:27,679
A year after the first time,
1488
02:16:27,847 --> 02:16:32,350
and there were many times
during that year,
1489
02:16:33,143 --> 02:16:36,646
my father got drunker
than usual one night
1490
02:16:37,731 --> 02:16:43,695
and he started bragging
about the women he'd killed.
1491
02:16:43,863 --> 02:16:47,031
He quoted from the Bible
as he tore my clothes off.
1492
02:16:47,741 --> 02:16:50,451
He tied a belt around my neck.
1493
02:16:50,619 --> 02:16:53,037
He wanted to kill me.
1494
02:16:54,957 --> 02:16:57,250
l, um...
l got out of the house.
1495
02:16:58,502 --> 02:16:59,627
l went down to the dock.
1496
02:16:59,962 --> 02:17:02,881
He came staggering after me.
1497
02:17:04,508 --> 02:17:06,676
l could never fight him off
in a small space,
1498
02:17:07,136 --> 02:17:09,721
but out in the open,
1499
02:17:10,264 --> 02:17:13,224
l was strong enough
to deal with an old drunk.
1500
02:17:16,729 --> 02:17:18,897
When it was over...
1501
02:17:20,149 --> 02:17:24,986
l looked up and Martin was
standing there, staring at me.
1502
02:17:25,613 --> 02:17:30,658
And all l'd accomplished was
substitute one for another.
1503
02:17:33,203 --> 02:17:37,832
A couple of months later, Henrik
sent Martin to school in Uppsala.
1504
02:17:38,000 --> 02:17:43,171
And l thought that maybe,
just maybe, the nightmare
was finally over.
1505
02:17:44,548 --> 02:17:47,967
And then l saw him
the day of the parade,
1506
02:17:48,427 --> 02:17:50,094
across the street.
1507
02:17:51,055 --> 02:17:55,558
And l knew
that it would never be over.
1508
02:17:56,018 --> 02:17:57,435
So how did you escape?
1509
02:17:57,728 --> 02:18:00,104
Anita. She...
1510
02:18:00,648 --> 02:18:03,316
She insisted
that l leave everything behind.
1511
02:18:04,109 --> 02:18:08,446
lf l took anything
the police might have
suspected that l was still alive.
1512
02:18:09,198 --> 02:18:14,369
As everyone ate dinner,
l was no more than
20 meters away from them.
1513
02:18:15,371 --> 02:18:19,040
I spent the night there.
That's when the search started.
1514
02:18:19,750 --> 02:18:22,377
In the morning,
she came to get me.
1515
02:18:23,671 --> 02:18:27,256
I'd grown up with that bridge
as my link to home,
1516
02:18:28,008 --> 02:18:29,467
but all l could think is,
1517
02:18:30,678 --> 02:18:32,887
if l could just get away
from them,
1518
02:18:34,390 --> 02:18:36,641
just get past the police,
1519
02:18:37,184 --> 02:18:39,268
then l might be safe.
1520
02:18:42,481 --> 02:18:43,648
And l was.
1521
02:18:44,858 --> 02:18:46,693
Until you showed up.
1522
02:18:48,237 --> 02:18:49,529
You're safe now.
1523
02:18:52,324 --> 02:18:53,992
How did you get away?
1524
02:18:55,744 --> 02:18:57,829
Someone saved me too.
1525
02:19:10,718 --> 02:19:12,176
How are you feeling?
l'm fine.
1526
02:19:12,344 --> 02:19:13,928
Thank you, Anna.
1527
02:19:15,431 --> 02:19:18,516
l made you a promise,
1528
02:19:19,852 --> 02:19:23,271
whether you found
anything or not.
1529
02:19:27,026 --> 02:19:29,652
So, what do you have
to tell me?
1530
02:19:41,373 --> 02:19:43,082
What's this?
1531
02:20:00,350 --> 02:20:02,393
Hello, Henrik.
1532
02:20:21,330 --> 02:20:24,749
l barely remember Wennerström
working here, much less being fired.
1533
02:20:24,917 --> 02:20:27,043
How could you?
lt was such a long time ago,
1534
02:20:27,211 --> 02:20:30,713
which is kind of more
to the point than the money
he embezzled from you.
1535
02:20:30,881 --> 02:20:33,341
You're referring
to the statute of limitations,
1536
02:20:33,509 --> 02:20:36,552
but l had no idea this is what
Henrik was holding out.
1537
02:20:36,720 --> 02:20:39,388
lf l had, l never would've
let him bring you up here.
1538
02:20:39,598 --> 02:20:41,099
He wasn't trying to deceive you.
1539
02:20:41,266 --> 02:20:43,976
He knows you can't try somebody
35 years after the event.
1540
02:20:44,144 --> 02:20:47,688
l like Henrik, but he knows that.
A man's reputation means something.
1541
02:20:47,856 --> 02:20:50,775
He believes that.
He thought you could
destroy Wennerström
1542
02:20:50,943 --> 02:20:54,028
in the court of public opinion.
The court of public opinion
1543
02:20:54,196 --> 02:20:57,198
celebrates people's bad behavior.
He's an elderly man.
1544
02:20:57,366 --> 02:20:59,909
He promised me Wennerström's
carcass on a plate.
1545
02:21:00,077 --> 02:21:01,953
This isn't even the plate.
1546
02:21:02,121 --> 02:21:05,373
l can't do anything with this.
Yes, of course.
1547
02:21:08,794 --> 02:21:11,129
What happened
with Wennerström?
1548
02:21:11,463 --> 02:21:12,630
How did he get you?
1549
02:21:13,382 --> 02:21:18,136
l was stupid. l heard something.
l got it from an anonymous source,
1550
02:21:18,303 --> 02:21:21,430
who l'm now sure was one
of Wennerström's lackeys.
1551
02:21:22,808 --> 02:21:24,142
lt was fake.
1552
02:21:24,476 --> 02:21:26,811
Which he easily proved
in court.
1553
02:21:26,979 --> 02:21:29,647
You were emphatic
that the way l looked
into your life
1554
02:21:29,815 --> 02:21:33,151
was illegal and immoral.
Would you feel the same
about Wennerström?
1555
02:21:33,318 --> 02:21:36,154
Go on.
l did some work on my own on him
1556
02:21:36,321 --> 02:21:38,823
before you hired me.
l haven't looked at it all
1557
02:21:38,991 --> 02:21:41,200
because you
and Harriet-fucking-Vanger
1558
02:21:41,368 --> 02:21:43,244
have kept me busy.
1559
02:21:44,329 --> 02:21:45,913
But l may have something.
1560
02:21:46,290 --> 02:21:47,999
You may have something?
1561
02:21:49,334 --> 02:21:50,501
Maybe.
1562
02:21:50,669 --> 02:21:52,920
They launder money
from arms and drug sales
1563
02:21:53,088 --> 02:21:54,839
and crime syndicates in Russia.
1564
02:21:55,132 --> 02:21:58,176
And that money accounts for all
but 5 percent of his holdings.
1565
02:21:58,343 --> 02:22:00,720
The rest ends up in accounts
in the Cayman lslands.
1566
02:22:00,929 --> 02:22:03,848
And how do you know this?
This time you don't want to know.
1567
02:22:04,016 --> 02:22:06,142
This time l do want to know.
1568
02:22:06,810 --> 02:22:08,227
l have access to his computer,
1569
02:22:08,854 --> 02:22:12,023
and his accountant's and lawyer's.
And how do you have that?
1570
02:22:12,191 --> 02:22:14,025
l could've gotten it from a source
inside the company.
1571
02:22:14,193 --> 02:22:16,027
You didn't.
But that's what you'll say.
1572
02:22:16,195 --> 02:22:17,987
And what will you say to me?
1573
02:22:18,155 --> 02:22:20,239
Well, that depends
if you really want to know.
1574
02:22:20,407 --> 02:22:22,325
l do.
Mikael, how did you get access?
1575
02:22:35,380 --> 02:22:38,966
Financial journalist
Mikael Blomkvist, who, this time
last year was convicted of libel
1576
02:22:40,344 --> 02:22:41,844
in a Stockholm courtroom,
1577
02:22:42,012 --> 02:22:44,347
doesn't seem to have learned
from his mistakes.
1578
02:22:44,514 --> 02:22:46,098
Or maybe he has.
1579
02:22:46,266 --> 02:22:49,393
In the current issue of Millennium
magazine, he now charges
1580
02:22:49,561 --> 02:22:52,230
the company that sued him,
the Wennerström Group
1581
02:22:52,397 --> 02:22:54,065
The shit hits the fan.
1582
02:22:54,233 --> 02:22:56,567
of criminal activities
on a global scale.
1583
02:22:56,735 --> 02:22:58,027
What happens now?
1584
02:22:58,195 --> 02:23:01,364
Well, he'll say
it's a personal vendetta,
which won't wash.
1585
02:23:01,531 --> 02:23:04,075
The police will investigate,
Fl will investigate.
1586
02:23:04,243 --> 02:23:06,702
lt'll go to court.
Maybe he'll go to prison.
1587
02:23:07,496 --> 02:23:09,247
You think?
1588
02:23:09,414 --> 02:23:10,414
Probably not.
1589
02:23:11,124 --> 02:23:12,917
These guys never do.
1590
02:23:17,839 --> 02:23:20,549
♪ But here it comes at last ♪
1591
02:23:20,717 --> 02:23:25,096
♪ And my heart
Beats faster than safe ♪♪
1592
02:23:25,264 --> 02:23:26,264
What's wrong with you?
1593
02:23:26,431 --> 02:23:28,849
lt's embarrassing.
Tell me.
1594
02:23:29,017 --> 02:23:31,477
l need to borrow some money.
Oh.
1595
02:23:32,104 --> 02:23:33,980
Fifty thousand.
1596
02:23:35,107 --> 02:23:38,484
l have a chance
to make an investment.
lt's a smart, safe investment.
1597
02:23:38,652 --> 02:23:41,946
l really don't think l've got 50,000.
Yes, you do.
1598
02:23:42,114 --> 02:23:45,533
You have 65,000
in your two accounts.
1599
02:23:45,701 --> 02:23:47,868
l'm sorry that l know that.
1600
02:23:49,454 --> 02:23:51,163
You'll get the money back,
l promise.
1601
02:23:52,541 --> 02:23:55,793
Okay.
1602
02:23:57,129 --> 02:23:58,879
You want a coffee?
1603
02:24:02,467 --> 02:24:06,971
These allegations, like the last one
from this so-called journalist,
1604
02:24:07,139 --> 02:24:08,973
are as ridiculous
as they are untrue.
1605
02:24:09,141 --> 02:24:12,643
I'll be seeing Mr. Blomkvist in court
again, and l'm looking forward to it.
1606
02:24:12,811 --> 02:24:14,186
What about his documentation?
1607
02:24:14,354 --> 02:24:16,314
Fabricated. All of it.
1608
02:24:16,481 --> 02:24:19,066
The Securities Fraud Office
isn't quite as certain
1609
02:24:19,234 --> 02:24:20,484
as Mr. Wennerström of that.
1610
02:24:20,652 --> 02:24:23,946
lf a fraction of what Mr. Blomkvist
alleges proves to be true,
1611
02:24:24,114 --> 02:24:26,490
not only will there be
a securities investigation,
1612
02:24:26,658 --> 02:24:28,826
but an organized-crime inquiry
as well.
1613
02:24:28,994 --> 02:24:30,578
Mr. Blomkvist names no sources.
1614
02:24:30,746 --> 02:24:33,372
And we can't force him to.
But we can look for them.
1615
02:24:33,582 --> 02:24:34,749
Beginning where?
1616
02:24:34,916 --> 02:24:36,584
Those closest to Mr. Wennerström.
1617
02:24:36,752 --> 02:24:39,670
Only someone in the inner circle
of a corporation like this
1618
02:24:39,838 --> 02:24:41,714
has access to this kind
of information.
1619
02:24:41,882 --> 02:24:44,216
Mr. Wennerström isn't available
for comment,
1620
02:24:44,384 --> 02:24:46,177
but I'll be happy
to answer questions.
1621
02:24:46,345 --> 02:24:48,512
- Where is he?
- At home, l imagine.
1622
02:24:48,680 --> 02:24:50,890
No, he's not.
Has he left the country?
1623
02:24:51,099 --> 02:24:52,600
l don't, uh, think so.
1624
02:25:03,528 --> 02:25:05,404
Okay. Thank you.
Thank you.
1625
02:25:14,122 --> 02:25:17,666
Welcome to the
Dolder Grand, miss. May l
have your passport, please?
1626
02:25:44,778 --> 02:25:46,904
With his failure to appear
1627
02:25:47,072 --> 02:25:49,073
before a Security Exchange
Commission panel,
1628
02:25:49,241 --> 02:25:52,576
a warrant has been issued
for the Wennerström Group CEO.
1629
02:25:52,744 --> 02:25:54,745
l can confirm that he left Sweden
1630
02:25:54,913 --> 02:25:57,581
on a private jet
that landed in Paris last week.
1631
02:25:58,750 --> 02:26:00,668
Whether he's still there,
we don't know.
1632
02:26:01,920 --> 02:26:03,712
He can be anywhere by now.
1633
02:26:15,100 --> 02:26:16,475
Thank you.
1634
02:26:18,270 --> 02:26:21,230
l have accounts at Bank
of Kroenenfeld, Cayman lslands.
1635
02:26:21,398 --> 02:26:23,607
l'd like to transfer them
and convert to bonds.
1636
02:26:23,942 --> 02:26:25,401
Naturally,
you have the clearing codes.
1637
02:26:25,569 --> 02:26:26,944
Naturally.
1638
02:26:28,113 --> 02:26:29,864
How many accounts
will you transfer?
1639
02:26:30,031 --> 02:26:31,115
Thirty.
1640
02:26:31,950 --> 02:26:34,452
Oh. This will take some time.
1641
02:26:34,619 --> 02:26:36,245
You will receive 4 percent
commission.
1642
02:26:36,413 --> 02:26:39,457
l will.
Then it won't be a waste of it.
1643
02:26:42,586 --> 02:26:44,837
A Swedish tourist vacationing
here in Barbados
1644
02:26:45,005 --> 02:26:48,799
says he knows where fugitive
1645
02:26:48,967 --> 02:26:51,510
Here, in this Caribbean island's
capital, Bridgetown.
1646
02:26:51,720 --> 02:26:55,473
Police released this photo and
believe it is the disgraced billionaire.
1647
02:27:10,280 --> 02:27:13,782
Uh, how many of these
would you like to convert
for deposit?
1648
02:27:13,950 --> 02:27:15,367
All 50, into five accounts.
1649
02:27:30,258 --> 02:27:31,884
Yes. That looks correct.
1650
02:28:44,416 --> 02:28:47,710
The man who is now being called
Sweden's Charles Ponzi
1651
02:28:47,877 --> 02:28:50,087
may no longer have a country
to call home,
1652
02:28:50,255 --> 02:28:52,131
but does have enough money
to buy one.
1653
02:28:52,340 --> 02:28:54,758
According to the International
Banking Commission,
1654
02:28:54,926 --> 02:28:57,803
Wennerström, a week after
the Millennium article appeared
1655
02:28:57,971 --> 02:29:00,598
on newsstands,
began emptying accounts
1656
02:29:00,765 --> 02:29:03,392
at Bank of Kroenenfeld
in the Cayman lslands.
1657
02:29:03,560 --> 02:29:06,270
That money,
approximately 2 billion euros,
1658
02:29:06,438 --> 02:29:08,897
was then spread over
a number of accounts
1659
02:29:09,065 --> 02:29:12,109
with the help of this confederate,
seen here in Zurich.
1660
02:29:16,448 --> 02:29:18,073
Hey.
Hey.
1661
02:29:18,241 --> 02:29:20,367
The money l borrowed.
Already?
1662
02:29:20,660 --> 02:29:22,077
Mm.
1663
02:29:22,579 --> 02:29:25,164
Thank you.
1664
02:29:26,499 --> 02:29:27,791
Hm?
1665
02:29:28,418 --> 02:29:29,501
No, l quit.
1666
02:29:31,421 --> 02:29:32,796
lt was a good investment?
1667
02:29:33,798 --> 02:29:35,132
lt was okay.
1668
02:29:36,134 --> 02:29:37,301
What are you doing later?
1669
02:29:38,303 --> 02:29:39,887
l'm seeing my daughter.
1670
02:29:40,055 --> 02:29:41,639
Hm. Okay.
1671
02:29:43,141 --> 02:29:44,475
You look nice.
1672
02:29:46,770 --> 02:29:48,812
lt's Christmas again.
1673
02:29:49,773 --> 02:29:51,565
l'll see you soon.
1674
02:29:59,491 --> 02:30:01,659
Mr. Wennerström
won the libel case...
1675
02:30:01,826 --> 02:30:03,827
You got that call in the office.
1676
02:30:16,424 --> 02:30:18,133
l miss our meetings.
1677
02:30:19,719 --> 02:30:22,012
l'm sure you don't.
Why would you?
1678
02:30:22,180 --> 02:30:24,682
l was always such
a headache for you.
1679
02:30:25,016 --> 02:30:28,352
Never showing up
with good news,
only problems.
1680
02:30:29,646 --> 02:30:30,938
l have good news now.
1681
02:30:31,189 --> 02:30:32,856
l made a friend.
1682
02:30:33,858 --> 02:30:36,026
l mean,
one that you'd approve of.
1683
02:30:39,989 --> 02:30:41,407
l'm happy.
1684
02:30:42,200 --> 02:30:45,369
A man who authorities here
in Marbella have confirmed
1685
02:30:45,537 --> 02:30:49,581
is fugitive Hans-Erik Wennerström,
shot three times in the head
1686
02:30:49,749 --> 02:30:52,501
in what police are calling
a classic gangland execution.
1687
02:30:52,669 --> 02:30:54,670
The investigation
into Wennerström's ties
1688
02:30:54,838 --> 02:30:59,216
to crime organizations worldwide
will now turn into speculation.
1689
02:30:59,384 --> 02:31:02,428
Which of them caught up with him
before Swedish authorities could?
1690
02:31:02,595 --> 02:31:05,764
Wennerström spent the last days
of his flamboyant life...
1691
02:31:16,985 --> 02:31:19,695
lt's nice.
Your father?
1692
02:31:19,863 --> 02:31:22,281
A friend.
Must be a very good friend.
1693
02:32:04,949 --> 02:32:07,951
- We're late.
- Fashionably late.
1694
02:33:40,628 --> 02:33:46,592
♪ Just one step at a time ♪
1695
02:33:47,760 --> 02:33:53,140
♪ And closer to destiny ♪
1696
02:33:56,853 --> 02:34:03,191
♪ l knew at a glance ♪
1697
02:34:03,735 --> 02:34:09,573
♪ There would always be
A chance for me ♪
1698
02:34:13,411 --> 02:34:20,459
♪ With someone
l could live for ♪
1699
02:34:20,627 --> 02:34:25,756
♪ Nowhere l would rather be ♪
1700
02:34:32,138 --> 02:34:36,183
♪ ls your love strong enough? ♪
1701
02:34:38,770 --> 02:34:42,773
♪ Like a rock in the sea ♪
1702
02:34:45,860 --> 02:34:49,237
♪ Am l asking too much? ♪
1703
02:34:51,616 --> 02:34:55,661
♪ ls your love strong enough? ♪
1704
02:35:01,292 --> 02:35:06,713
♪ Just one beat of your heart ♪
1705
02:35:08,633 --> 02:35:13,637
♪ And stranger than fantasy ♪
1706
02:35:18,017 --> 02:35:22,604
♪ l knew from the start ♪
1707
02:35:24,983 --> 02:35:29,319
♪ lt had to be the place for me ♪
1708
02:35:34,659 --> 02:35:40,831
♪ Someone that l would die for ♪
1709
02:35:41,332 --> 02:35:45,836
♪ There's no way
l could ever leave ♪
1710
02:35:46,671 --> 02:35:50,799
♪ ls your love strong enough? ♪
1711
02:35:53,678 --> 02:35:57,097
♪ Like a rock in the sea ♪
1712
02:36:00,184 --> 02:36:03,979
♪ Am l asking too much? ♪
1713
02:36:06,357 --> 02:36:29,254
♪ ls your love strong enough? ♪
1714
02:36:29,422 --> 02:36:33,967
♪ Just one beat of your heart ♪
1715
02:36:38,681 --> 02:36:41,933
♪ ls your love strong enough? ♪
1716
02:36:42,101 --> 02:36:50,901
♪ Just one beat of your heart ♪
1717
02:36:51,736 --> 02:36:54,780
♪ ls your love strong enough? ♪
1718
02:36:54,947 --> 02:36:59,451
♪ Just one beat of your heart ♪
1719
02:37:04,749 --> 02:37:34,528
♪ ls your love strong enough? ♪
1720
02:37:40,326 --> 02:37:45,288
♪ Just one beat ♪♪132669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.