Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,195 --> 00:01:44,864
Mom?
2
00:01:45,282 --> 00:01:47,095
Dad?
3
00:01:47,199 --> 00:01:48,951
Al?
4
00:01:49,472 --> 00:01:51,222
Hello!
5
00:02:15,311 --> 00:02:16,998
Al?
6
00:02:32,933 --> 00:02:34,849
The thunderbolt.
7
00:03:30,678 --> 00:03:31,885
Papa.
8
00:03:34,244 --> 00:03:35,993
Papa.
9
00:04:01,323 --> 00:04:03,052
Papa.
10
00:04:58,683 --> 00:05:01,287
Okay! Bring her in!
11
00:05:10,402 --> 00:05:12,133
That's it.
12
00:05:13,301 --> 00:05:17,034
Okay, now put those... yeah.
Secure it over there.
13
00:05:17,868 --> 00:05:20,037
Yeah, the other tree.
14
00:05:20,141 --> 00:05:22,477
That's it. Tighten it up.
15
00:05:23,103 --> 00:05:25,813
Okay! Up, up!
16
00:05:26,294 --> 00:05:27,857
Go.
17
00:05:31,736 --> 00:05:34,093
Over! A little bit.
18
00:05:34,197 --> 00:05:37,075
Watch it. Back it up. Keep it going.
19
00:05:37,179 --> 00:05:39,660
Back her up. That's it.
20
00:06:02,237 --> 00:06:04,604
Hey, Terry,
what's that thing called again?
21
00:06:04,708 --> 00:06:07,334
A geode. Thunder eggs.
22
00:06:07,751 --> 00:06:12,445
- I don't think we should be doing this.
- Hey, chill out. They'll never know.
23
00:06:13,070 --> 00:06:14,946
My dad will have a seizure.
24
00:06:15,050 --> 00:06:18,138
It's your own fault. You should have
called me before they filled it in.
25
00:06:18,242 --> 00:06:20,723
- Yeah, but...
- There's gotta be more down there.
26
00:06:20,827 --> 00:06:24,725
You know how much you can get
for a big one? 100 bucks.
27
00:06:32,819 --> 00:06:35,529
It smells like something died in there.
28
00:06:35,634 --> 00:06:38,324
- It looks like a cave.
- Wicked.
29
00:06:38,428 --> 00:06:40,992
- Be careful.
- Here.
30
00:06:44,559 --> 00:06:47,602
- Jeez.
- It's nothin'.
31
00:06:52,755 --> 00:06:54,672
What is it?
32
00:06:56,489 --> 00:06:58,597
What the hell was that noise?
33
00:06:58,701 --> 00:07:01,032
I don't think we should be doing this.
34
00:07:04,412 --> 00:07:06,353
Who cares?
35
00:07:06,978 --> 00:07:08,916
We're rich.
36
00:07:13,400 --> 00:07:15,296
Come on.
37
00:07:16,967 --> 00:07:20,793
Al, don't! Wait a sec!
You promised I could have these.
38
00:07:20,898 --> 00:07:23,619
I said that 3 months ago.
They've been sitting in my room.
39
00:07:23,723 --> 00:07:25,267
But, Al...
40
00:07:25,371 --> 00:07:28,165
Quit calling me Al. My name is Alexandra.
41
00:07:28,270 --> 00:07:31,448
- Well, aren't we gonna launch 'em?
- You can do whatever you want.
42
00:07:31,552 --> 00:07:34,268
- I've gotta go.
- Where?
43
00:07:34,372 --> 00:07:37,988
- You promised we could launch them.
- I'm going shopping with Lori and Linda.
44
00:07:38,092 --> 00:07:40,260
The Lee sisters.
45
00:07:40,886 --> 00:07:43,264
Al, wait! What about the thunderbolt?
46
00:07:43,368 --> 00:07:46,601
Just forget about the thunderbolt.
It's gone.
47
00:07:47,540 --> 00:07:51,021
What do you need her for, anyway?
I mean, what's the big deal?
48
00:07:51,856 --> 00:07:54,400
Well, ever since I burnt
a hole on the roof,
49
00:07:54,504 --> 00:07:58,821
my dad says I can't launch any
of my rockets without supervision.
50
00:07:59,238 --> 00:08:01,480
Hey, I'll supervise.
51
00:08:01,584 --> 00:08:03,847
Hey! You guys, wait for me!
52
00:08:03,951 --> 00:08:05,889
Come on!
53
00:08:06,162 --> 00:08:08,141
Get in the car!
54
00:08:30,062 --> 00:08:33,044
- What are those for?
- Live cargo.
55
00:08:33,148 --> 00:08:36,807
Forget it. Got wet in the trash. Totaled.
56
00:08:37,537 --> 00:08:39,434
How long do you think
they can live without air?
57
00:08:39,539 --> 00:08:43,509
- Hey, man, that's cruel.
- Come on. It's neat.
58
00:08:49,894 --> 00:08:51,100
Glen?
59
00:08:53,542 --> 00:08:55,272
Glen!
60
00:09:06,306 --> 00:09:09,747
It's just irresponsibility. I don't know.
61
00:09:09,851 --> 00:09:12,248
Is it too late to call Mrs. Vandergrift?
62
00:09:12,353 --> 00:09:17,405
Daddy, please, you can't call a baby sitter.
I'm gonna be 16 in wot weeks.
63
00:09:17,509 --> 00:09:20,362
You said I was mature enough
to accept the responsibility.
64
00:09:20,466 --> 00:09:24,406
And, honestly, I promise
there won't be any problems.
65
00:09:24,511 --> 00:09:28,452
Well, what do you think, Glen?
Can you be trusted?
66
00:09:28,556 --> 00:09:29,892
I don't know.
67
00:09:29,996 --> 00:09:34,583
If your father and I agree to let the two
of you stay alone for 3 whole days,
68
00:09:34,688 --> 00:09:38,170
- how can we be sure that you'll behave?
- It was Terry that started it.
69
00:09:38,275 --> 00:09:41,237
If Terry jumped off a bridge,
I suppose you'd jump off, too.
70
00:09:41,341 --> 00:09:43,269
Sure. Why not?
71
00:09:43,373 --> 00:09:46,572
Look, I can take care of Terry
and I can take care of Glen.
72
00:09:46,677 --> 00:09:49,202
I can take care of this house.
73
00:09:49,306 --> 00:09:51,036
Please?
74
00:09:53,353 --> 00:09:57,419
All right. But, you, young man,
are grounded for the weekend.
75
00:09:57,523 --> 00:10:01,277
And that means that you do not leave
this house until we come back.
76
00:10:01,381 --> 00:10:04,342
Grounded? For real?
77
00:10:04,447 --> 00:10:06,344
For real.
78
00:10:06,761 --> 00:10:10,412
And after dinner, pal,
you fill in that hole.
79
00:10:11,527 --> 00:10:13,246
Okay.
80
00:10:24,258 --> 00:10:26,237
Good night, Glen.
81
00:10:28,241 --> 00:10:30,346
No, leave it on.
82
00:10:34,498 --> 00:10:36,179
Glen?
83
00:10:36,792 --> 00:10:39,128
What's with you today?
84
00:10:39,232 --> 00:10:43,277
It's... I don't know.
It's something about that hole.
85
00:10:43,798 --> 00:10:45,696
What do you mean?
86
00:10:46,322 --> 00:10:48,679
I don't know. It's just weird.
87
00:10:49,305 --> 00:10:52,953
Well, you... you filled it in, didn't you?
88
00:10:53,058 --> 00:10:55,675
Yeah. But Terry told me something.
89
00:10:55,998 --> 00:10:58,835
- What?
- Well, he said a long time ago,
90
00:10:58,940 --> 00:11:02,338
when they were building our house,
a workman got killed.
91
00:11:02,442 --> 00:11:04,925
And the other workmen
didn't want to tell the police,
92
00:11:05,029 --> 00:11:07,762
so they sealed him up in one of our walls.
93
00:11:08,907 --> 00:11:10,893
Look, son...
94
00:11:11,774 --> 00:11:14,132
let me tell you something about Terry.
95
00:11:14,862 --> 00:11:17,020
You remember last year
when Terry's mom died.
96
00:11:17,124 --> 00:11:18,939
Yeah.
97
00:11:19,043 --> 00:11:22,347
Well, ever since then,
Terry's been a little strange.
98
00:11:24,089 --> 00:11:27,718
I think he's kind of angry inside
that his mom's gone.
99
00:11:28,657 --> 00:11:33,099
So, you just remember that
when he gets destructive or...
100
00:11:33,203 --> 00:11:35,016
tries to scare you.
101
00:11:35,121 --> 00:11:38,374
I think he's just
a little confused, that's all.
102
00:11:39,469 --> 00:11:42,929
- You know what I'm saying?
- I think so.
103
00:11:44,150 --> 00:11:47,863
- You want me to turn the light on?
- No, it's okay.
104
00:11:47,968 --> 00:11:49,861
Good night, tiger.
105
00:11:51,157 --> 00:11:53,315
- Dad?
- Yeah.
106
00:11:55,475 --> 00:11:57,310
Never mind.
107
00:11:57,415 --> 00:12:00,634
- Good night.
- Good night, pal.
108
00:12:56,744 --> 00:12:59,206
Don't forget that Angus
gets his pills every day.
109
00:12:59,310 --> 00:13:01,895
Make sure they're hidden in his
dog food or he'll spit them out.
110
00:13:01,999 --> 00:13:05,003
- And I don't want him on the furniture.
- I know, Mom.
111
00:13:05,107 --> 00:13:07,712
- Goodbye, hon.
- Bye.
112
00:13:08,339 --> 00:13:11,259
- Bye, Mom.
- Goodbye.
113
00:13:11,364 --> 00:13:13,365
- Bye, Dad.
- See you guys.
114
00:13:13,469 --> 00:13:14,846
- Goodbye!
- Bye!
115
00:13:14,951 --> 00:13:15,805
Bye, Mom.
116
00:13:15,909 --> 00:13:19,369
And don't forget, the numbers
where we'll be are on the refrigerator.
117
00:13:19,473 --> 00:13:23,146
Al, if you need us for any reason,
don't be afraid to give us a call.
118
00:13:23,251 --> 00:13:26,128
- It's just being responsible.
- I know, Mom.
119
00:13:26,233 --> 00:13:28,939
- Remember, you stay in this weekend.
- Okay.
120
00:13:29,043 --> 00:13:32,072
And I want the house clean
when we come home. No parties.
121
00:13:32,176 --> 00:13:34,024
Okay!
122
00:13:34,970 --> 00:13:36,743
Lori! Linda!
123
00:13:36,847 --> 00:13:39,847
Hey, wow! Great party!
124
00:13:45,188 --> 00:13:47,356
I don't know. Here.
125
00:13:49,694 --> 00:13:52,967
What a tool. He just totaled his car.
126
00:13:53,071 --> 00:13:54,323
Brutal!
127
00:13:56,492 --> 00:13:58,973
Hey, somebody get this dog a beer.
128
00:14:04,478 --> 00:14:06,815
Put me down!
129
00:14:07,774 --> 00:14:09,899
Get away!
130
00:14:23,749 --> 00:14:25,707
Come on!
131
00:15:04,977 --> 00:15:08,648
Hey! Bug off, Angus! You stink!
132
00:15:08,752 --> 00:15:11,128
I'd like smell you when you're 97.
133
00:15:11,232 --> 00:15:13,131
He's not 97.
134
00:15:13,236 --> 00:15:15,246
In dog years.
135
00:15:21,598 --> 00:15:22,974
It's just not gonna break.
136
00:15:23,079 --> 00:15:25,236
Why don't we get
the Lee sisters to look at it?
137
00:15:25,340 --> 00:15:27,018
Yeah.
138
00:15:28,959 --> 00:15:33,408
No, we could throw it off the roof
tomorrow. Come on. Let's go party.
139
00:15:33,512 --> 00:15:37,279
- She won't let us.
- Sure she will. Why not?
140
00:15:37,384 --> 00:15:40,073
It's just... forget it.
141
00:15:57,633 --> 00:16:00,755
Told ya. Look at it.
142
00:16:03,995 --> 00:16:06,328
Is it supposed to do that?
143
00:16:07,540 --> 00:16:08,957
I don't know.
144
00:16:09,061 --> 00:16:12,900
Maybe it just got compressed air
when it was being formed or something.
145
00:16:19,072 --> 00:16:21,950
Look. It made some kind of marks.
146
00:16:22,054 --> 00:16:24,455
It's words. What's it say?
147
00:16:24,559 --> 00:16:26,309
It's weird.
148
00:16:26,413 --> 00:16:28,310
"Aca...
149
00:16:28,414 --> 00:16:29,960
"Kuto...
150
00:16:30,751 --> 00:16:32,460
"Alla...
151
00:16:32,564 --> 00:16:34,418
Eta."
152
00:17:00,821 --> 00:17:03,574
He made his way down the dark hallway.
153
00:17:03,678 --> 00:17:05,473
And the squeak keeps getting louder.
154
00:17:05,765 --> 00:17:08,537
And there's also this... like a laugh.
155
00:17:11,625 --> 00:17:14,190
And there's this weird tearing sound.
156
00:17:15,128 --> 00:17:18,710
So she goes to the door
and she opens it really slowly.
157
00:17:20,925 --> 00:17:24,450
And there, in the rocking chair,
158
00:17:24,554 --> 00:17:28,202
is the decomposed corpse
of her dead father.
159
00:17:30,185 --> 00:17:34,899
And in his lap is the severed head
of her boyfriend.
160
00:17:35,003 --> 00:17:38,785
And he's tearing out hair by the handful.
161
00:17:40,216 --> 00:17:42,738
- You made that up.
- I believe it.
162
00:17:42,842 --> 00:17:45,596
- Come on. It's bullshit.
- Weird things happen all the time.
163
00:17:45,700 --> 00:17:50,767
So we make up ghost stories to explain the
powers inside us that we don't understand.
164
00:17:51,393 --> 00:17:55,132
- What kind of powers?
- Well, like...
165
00:17:55,772 --> 00:17:58,985
- Will you guys ever do levitation?
- I've seen that. It's an illusion.
166
00:17:59,089 --> 00:18:03,618
No, it's a matter of concentration.
It really works.
167
00:18:04,782 --> 00:18:07,243
Do you believe in all that stuff?
168
00:18:10,393 --> 00:18:12,290
Me, too.
169
00:18:17,169 --> 00:18:21,046
Now, everyone just... clear your mind.
170
00:18:27,471 --> 00:18:30,683
- You broke your concentration.
- No, I broke my fingernail.
171
00:18:30,787 --> 00:18:34,416
- Too much junk food.
- It doesn't matter. It's not the weight.
172
00:18:34,520 --> 00:18:36,856
Hey, little man, come here.
173
00:18:37,273 --> 00:18:41,901
- Glen, go back to your room.
- No, come here. He'll be all right.
174
00:18:45,969 --> 00:18:49,493
- Let's see if we can levitate him.
- It's a cinch. He's a midget.
175
00:18:49,598 --> 00:18:51,979
- Okay, we'll just use two people.
- Sit down.
176
00:18:52,084 --> 00:18:53,831
Brad.
177
00:18:53,935 --> 00:18:58,398
Okay, hold your arms out, one on top
of the other, and make little circles
178
00:18:58,502 --> 00:19:02,214
to trans... transmit
and stimulate the energy.
179
00:19:02,527 --> 00:19:05,300
And everyone else concentrate.
180
00:19:07,657 --> 00:19:12,266
Now everyone just... clear your minds...
181
00:19:13,100 --> 00:19:16,062
and think of Glen as light as a feather.
182
00:19:16,166 --> 00:19:19,331
Concentrate.
183
00:19:19,920 --> 00:19:21,631
Okay.
184
00:19:21,839 --> 00:19:23,569
Like...
185
00:19:23,673 --> 00:19:25,030
dust...
186
00:19:25,134 --> 00:19:28,532
drifting in front of the windows, like...
187
00:19:29,054 --> 00:19:32,765
dandelions in the breeze.
188
00:19:33,329 --> 00:19:35,725
Rise.
189
00:19:36,853 --> 00:19:38,999
Rise...
190
00:19:40,065 --> 00:19:42,441
Hey. Help!
191
00:19:42,545 --> 00:19:44,963
Come on! Get me down!
192
00:19:53,203 --> 00:19:55,224
Are you okay?
193
00:19:58,666 --> 00:20:00,335
Glen.
194
00:20:02,546 --> 00:20:05,693
Maybe I won't do that... again.
195
00:20:07,134 --> 00:20:08,697
Glen.
196
00:20:08,801 --> 00:20:11,198
Glen, you all right?
197
00:20:13,505 --> 00:20:16,515
I think it's because he cried
in front of everybody.
198
00:20:18,395 --> 00:20:23,337
Hey, Glen... don't be embarrassed.
Crying's nothing.
199
00:20:23,963 --> 00:20:27,843
Remember when Trevor Stubblefield
pantsed me in front of the whole auditorium?
200
00:20:27,947 --> 00:20:32,657
Yeah. And I barfed on Steve Slavit
after the 12-minute run.
201
00:20:37,268 --> 00:20:40,739
- I want to call Mom and Dad.
- Glen, no.
202
00:20:40,843 --> 00:20:43,524
- I want you to call them.
- What am I gonna tell them?
203
00:20:43,628 --> 00:20:46,632
We're scared because we levitated Glen
and he broke the light? Great.
204
00:20:46,737 --> 00:20:49,374
- You must love Mrs. Vandergrift.
- Al...
205
00:20:49,478 --> 00:20:52,001
Look, Terry can sleep over
and keep you company.
206
00:20:52,158 --> 00:20:55,940
Let's all just get some sleep.
I'm gonna lock up.
207
00:20:59,435 --> 00:21:02,062
You really barfed on Steve Slavit?
208
00:21:02,167 --> 00:21:03,938
Yep.
209
00:22:51,468 --> 00:22:54,111
Terry...
210
00:22:54,677 --> 00:22:57,889
I love you.
211
00:22:59,453 --> 00:23:01,201
Mom?
212
00:23:03,810 --> 00:23:06,688
I need you.
213
00:23:06,792 --> 00:23:08,541
Mommy.
214
00:23:10,025 --> 00:23:13,966
I love you.
215
00:23:14,071 --> 00:23:16,595
Terry...
216
00:23:16,803 --> 00:23:18,552
come to me.
217
00:23:25,665 --> 00:23:27,211
Terry...
218
00:23:27,315 --> 00:23:30,272
I've missed you so much.
219
00:23:39,846 --> 00:23:43,036
No. Oh, no.
220
00:23:47,896 --> 00:23:49,875
Oh, no.
221
00:23:58,130 --> 00:24:00,240
The workman.
222
00:24:24,579 --> 00:24:26,498
Angus.
223
00:24:27,958 --> 00:24:29,916
What's going on?
224
00:24:59,322 --> 00:25:01,282
I'm really sorry.
225
00:25:01,803 --> 00:25:04,265
Yeah. He was really old.
226
00:25:04,369 --> 00:25:05,807
Yeah.
227
00:25:05,912 --> 00:25:09,393
He was 97.
They don't live much beyond that.
228
00:25:13,386 --> 00:25:17,002
Well... you want to come over later
and mess around?
229
00:25:17,106 --> 00:25:19,675
Sure. Yeah.
230
00:25:20,614 --> 00:25:22,762
Guess I'll see you later?
231
00:25:23,179 --> 00:25:25,304
See you later.
232
00:25:29,018 --> 00:25:30,701
Dad!
233
00:25:41,292 --> 00:25:43,406
Oh, great.
234
00:26:05,784 --> 00:26:07,702
What'd you do with Angus?
235
00:26:07,807 --> 00:26:11,210
Hey. Don't worry about it.
236
00:26:13,938 --> 00:26:16,294
Aren't you gonna call Mom and Dad?
237
00:26:16,399 --> 00:26:20,758
- No, I'll take care of it.
- Well, if you're not going to, I am.
238
00:26:20,863 --> 00:26:23,355
Glen, Mom and Dad
are gonna be home tomorrow.
239
00:26:23,459 --> 00:26:26,419
I don't care. I want them
to know what happened.
240
00:26:27,682 --> 00:26:29,826
You're not calling them.
241
00:26:44,927 --> 00:26:47,326
- Nice try.
- Fine.
242
00:26:47,431 --> 00:26:50,224
- I'll just call them later.
- What's the matter with him?
243
00:26:50,328 --> 00:26:53,458
- Isn't romper room on today?
- Buzz off, clown face.
244
00:26:53,563 --> 00:26:55,730
Don't you have to go upstairs
and change your pampers or something?
245
00:26:55,834 --> 00:26:59,780
- Don't you have to go and join the circus?
- Hey, you guys, come on.
246
00:27:24,718 --> 00:27:27,385
In a time before the Earth,
247
00:27:27,490 --> 00:27:31,349
before the sun,
and before the light of the stars,
248
00:27:31,453 --> 00:27:34,916
when all was darkness and chaos,
249
00:27:35,020 --> 00:27:38,911
the old gods, the forgotten gods,
250
00:27:39,016 --> 00:27:41,652
ruled the darkness.
251
00:27:41,964 --> 00:27:47,448
But what was theirs now belongs
to the world of light and substance,
252
00:27:47,552 --> 00:27:52,431
and the old gods,
the rightful masters, are jealous,
253
00:27:52,535 --> 00:27:57,041
watching mankind with a hatred
that is as boundless as the stars,
254
00:27:57,145 --> 00:28:01,899
with plans for the destruction of man
that are beyond imagining!
255
00:28:06,739 --> 00:28:12,411
There's a passageway between
our physical world of light, pleasure,
256
00:28:12,515 --> 00:28:16,728
and their spiritual world
of madness and pain.
257
00:28:16,833 --> 00:28:20,502
A gate behind which the demons wait
258
00:28:20,606 --> 00:28:25,152
for the chance
to take back what is theirs!
259
00:29:02,503 --> 00:29:06,299
Eric really likes you.
You've gotta come to the beach with us.
260
00:29:06,403 --> 00:29:08,696
- Well...
- Look, everybody's going.
261
00:29:08,800 --> 00:29:11,424
We're having a bonfire and everything.
262
00:29:11,528 --> 00:29:15,016
I don't know. I mean, I just can't go.
263
00:29:15,120 --> 00:29:18,123
Lookit, just leave him
some Gerber's. He'll be fine.
264
00:29:18,227 --> 00:29:20,959
Al, you can't go out. What about Angus?
265
00:29:21,064 --> 00:29:24,524
What about what happened last night?
You have to call Mom and Dad.
266
00:29:24,629 --> 00:29:27,819
- Glen, cool out.
- What's he talking about?
267
00:29:27,924 --> 00:29:29,392
Tell 'em.
268
00:29:31,990 --> 00:29:34,305
Angus died last night.
269
00:29:35,243 --> 00:29:38,643
- Tell 'em about the other stuff.
- There is no other stuff.
270
00:29:38,747 --> 00:29:43,172
What's the matter with you guys?
Something really scary happened last night.
271
00:29:43,700 --> 00:29:46,265
- What?
- The levitation.
272
00:29:46,369 --> 00:29:48,632
You guys were there.
273
00:29:48,736 --> 00:29:51,365
Hey, little man,
that was just an illusion.
274
00:29:51,469 --> 00:29:53,303
What do you know, lover boy?
275
00:29:53,407 --> 00:29:56,588
- What is your problem?
- You, Alexandra.
276
00:29:56,692 --> 00:30:00,142
- You're acting like a baby.
- Just shut up.
277
00:30:00,707 --> 00:30:03,938
- Fag.
- Hey.
278
00:30:05,440 --> 00:30:07,088
Tres uncool.
279
00:30:07,192 --> 00:30:09,590
- What are we waiting for?
- Look...
280
00:30:09,694 --> 00:30:12,281
You can't back down now. You have to go.
281
00:30:12,386 --> 00:30:15,721
I have to do something about Angus.
Take him to the animal shelter or something.
282
00:30:15,826 --> 00:30:18,140
- Eric will do it.
- Yeah. Yeah, I'll do it.
283
00:30:18,245 --> 00:30:21,832
And we'll all go to the mall and get munchies
and stuff and we'll all meet up there.
284
00:30:21,936 --> 00:30:24,110
Come on!
285
00:30:26,899 --> 00:30:29,900
- Don't be too long, Eric!
- Yeah, okay.
286
00:30:34,721 --> 00:30:36,972
- See ya.
- See you at the mall!
287
00:30:37,076 --> 00:30:40,306
Come on, Alexandra. He'll be okay.
288
00:32:54,944 --> 00:32:56,902
Oh, no.
289
00:33:21,720 --> 00:33:24,097
We're in big trouble.
290
00:33:24,201 --> 00:33:26,308
Tell me about it.
291
00:33:27,142 --> 00:33:31,272
- How could it come back by itself?
- I think I know what this means.
292
00:33:31,376 --> 00:33:34,941
You know, with the levitation
and all that other weird stuff?
293
00:33:35,671 --> 00:33:37,403
What?
294
00:33:38,133 --> 00:33:40,257
You got demons.
295
00:33:42,178 --> 00:33:44,869
- Demons?
- Come on.
296
00:33:44,973 --> 00:33:49,123
We better try to cover it up first.
You take this side here.
297
00:33:50,896 --> 00:33:52,794
I don't think this is gonna be enough.
298
00:33:52,898 --> 00:33:56,089
Give me a break. Come on.
299
00:33:57,444 --> 00:33:59,402
Slow down.
300
00:34:00,572 --> 00:34:03,010
How do you know so much about this stuff?
301
00:34:05,869 --> 00:34:08,056
I got something to show you.
302
00:34:12,042 --> 00:34:15,214
Shit! Closed. Sorry, dude.
303
00:34:15,690 --> 00:34:17,979
No vacancies.
304
00:34:20,968 --> 00:34:23,282
They're called sacrifyx,
and my dad brought it from Europe,
305
00:34:23,387 --> 00:34:25,326
and it's got all this stuff in it.
306
00:34:25,430 --> 00:34:28,621
See, these guys are, like,
really serious about demonology.
307
00:34:28,725 --> 00:34:31,038
And it's like they're trying to warn you.
308
00:34:32,687 --> 00:34:36,274
See? These guys knew.
They wrote their own music.
309
00:34:36,378 --> 00:34:39,834
They got their lyrics from this thing
called The Dark Book.
310
00:34:39,939 --> 00:34:41,989
That's like the Bible for demons.
311
00:34:42,802 --> 00:34:46,055
And here's the creepy part.
This is their only album.
312
00:34:46,159 --> 00:34:49,517
And after they made it,
they all died in a plane crash.
313
00:34:49,621 --> 00:34:53,041
- And look at this. Demon Lord.
- Terry, come on.
314
00:34:53,146 --> 00:34:58,401
Wait a minute. See? The lyrics in the album
tell you how to summon the demons.
315
00:34:58,505 --> 00:35:01,654
And there's this certain time
when these constellations are aligned
316
00:35:01,758 --> 00:35:04,472
when you can open the gate
and let the old gods...
317
00:35:04,576 --> 00:35:06,762
those are the demons, come through.
318
00:35:06,867 --> 00:35:09,078
Well, I checked, and it's, like, now.
319
00:35:09,183 --> 00:35:11,247
- Terry, but...
- What?
320
00:35:11,351 --> 00:35:14,753
- Terry, this is a record album.
- But, you see, there are these songs
321
00:35:14,857 --> 00:35:19,233
that tell you about the whole ritual
for opening the gate. We did it.
322
00:35:20,589 --> 00:35:22,279
Here.
323
00:35:22,696 --> 00:35:26,509
Start by reading this aloud.
You know what it means?
324
00:35:30,119 --> 00:35:33,832
"Gods of darkness, breeders of chaos,
325
00:35:33,936 --> 00:35:37,711
"come forth and take possession
of this vile world."
326
00:35:37,815 --> 00:35:41,651
And you need blood.
Remember when you cut yourself?
327
00:35:42,069 --> 00:35:44,218
It's all in here.
328
00:35:44,322 --> 00:35:46,261
The hole...
329
00:35:46,678 --> 00:35:48,346
Okay.
330
00:35:48,450 --> 00:35:50,816
The geode.
331
00:35:52,538 --> 00:35:54,685
And look at this.
332
00:35:54,790 --> 00:35:56,959
The levitation.
333
00:35:57,064 --> 00:35:59,418
What's that supposed to prove?
334
00:35:59,774 --> 00:36:02,110
It proves we're in big trouble.
335
00:36:02,945 --> 00:36:06,740
I didn't tell you about the most
important part of the ritual.
336
00:36:06,844 --> 00:36:08,575
The sacrifice.
337
00:36:08,679 --> 00:36:12,662
- We didn't kill anybody.
- It doesn't have to be a person.
338
00:36:13,339 --> 00:36:14,923
It can be an animal.
339
00:36:46,174 --> 00:36:48,896
Well, then, how come
we haven't seen any demons?
340
00:36:49,000 --> 00:36:52,076
I think it's because
the sacrifice wasn't complete.
341
00:36:52,180 --> 00:36:56,184
If we had put the offering in the hole,
it would have blown the gate wide open.
342
00:36:56,601 --> 00:36:59,105
I think right now
it's like only open a crack.
343
00:36:59,209 --> 00:37:02,462
They can influence us,
but they can't get through.
344
00:37:02,567 --> 00:37:04,402
It's just...
345
00:37:04,506 --> 00:37:06,591
How can this be true?
346
00:37:06,695 --> 00:37:10,134
Wait. You haven't heard anything yet.
347
00:37:17,895 --> 00:37:21,044
- What's this?
- It's the album...
348
00:37:21,148 --> 00:37:23,274
backwards.
349
00:37:23,378 --> 00:37:26,129
It tells you how to close the gates.
350
00:38:12,032 --> 00:38:15,534
"We consecrate this ground,
this world of light.
351
00:38:15,639 --> 00:38:18,539
"We curse the abominations of darkness.
352
00:38:18,643 --> 00:38:22,917
"We block the passage of evil.
May the old devils depart!
353
00:38:23,021 --> 00:38:26,274
"May they burn in the fires
of their own damnation.
354
00:38:26,379 --> 00:38:30,844
"May they freeze in the infinite cold and
darkness of their own hideous creation."
355
00:38:31,344 --> 00:38:35,451
- Isn't that kind of insulting?
- I guess it's supposed to be.
356
00:38:35,556 --> 00:38:37,600
I mean, we're trying to get rid of them.
357
00:38:37,705 --> 00:38:40,994
- Maybe you should do it one more time.
- All right.
358
00:38:42,165 --> 00:38:44,585
Begone, begone, begone!
359
00:38:44,690 --> 00:38:49,039
- Thou art hideous, filth-eating, unspeak...
- What the hell are you doing?
360
00:38:50,946 --> 00:38:53,010
What's under the door?
361
00:38:53,115 --> 00:38:55,679
Hey, did you guys dig in that hole again?
362
00:38:57,588 --> 00:39:00,372
We accidentally summoned demons
who used to rule the universe
363
00:39:00,476 --> 00:39:02,667
to come and take over the world.
364
00:39:04,147 --> 00:39:07,233
Yeah. We found out about it
from one of Terry's albums.
365
00:39:07,337 --> 00:39:09,964
Well, they're gone now.
366
00:39:10,068 --> 00:39:12,800
Well, so what's under the door?
367
00:39:24,146 --> 00:39:26,608
See? They're gone.
368
00:39:26,712 --> 00:39:28,275
It worked.
369
00:39:28,379 --> 00:39:30,473
You guys are weird.
370
00:39:31,195 --> 00:39:33,509
Thought you were going to the beach today.
371
00:39:33,614 --> 00:39:35,991
I was, but I spent all my money.
372
00:39:36,095 --> 00:39:38,012
On what?
373
00:39:48,399 --> 00:39:51,402
Well, are you gonna just stand there
or do you want to launch it?
374
00:39:52,862 --> 00:39:56,030
- Come on.
- All right!
375
00:40:03,936 --> 00:40:05,541
Listen to this.
376
00:40:05,646 --> 00:40:08,877
"Beware, conjurer.
Once set free into our world,
377
00:40:08,981 --> 00:40:11,464
"the power of the old gods is unimaginable
378
00:40:11,568 --> 00:40:15,676
"as they seek 2 human sacrifices
to establish their hell on Earth.
379
00:40:15,781 --> 00:40:19,283
"The ruination of mankind
lurks just beyond the gate.
380
00:40:19,387 --> 00:40:22,704
"The demons can only be destroyed
and the gate closed once again
381
00:40:22,809 --> 00:40:25,600
"by a true spirit of gentle
passions wielding energy
382
00:40:25,704 --> 00:40:28,222
"derived from pure love and light."
383
00:40:28,857 --> 00:40:31,795
Okay. Houston, ready for liftoff.
384
00:40:32,483 --> 00:40:34,800
- Ready?
- Ready.
385
00:40:34,904 --> 00:40:37,010
Ready, Houston.
386
00:40:37,323 --> 00:40:38,823
Okay.
387
00:40:40,472 --> 00:40:45,248
5, 4, 3, 2, 1!
388
00:40:45,352 --> 00:40:47,281
Blastoff!
389
00:40:47,385 --> 00:40:50,024
Yeah! All right!
390
00:40:50,692 --> 00:40:52,419
Yeah!
391
00:40:54,340 --> 00:40:56,486
That's the best.
392
00:40:58,907 --> 00:41:02,595
- Who's that?
- Well, there's one way to find out.
393
00:41:08,250 --> 00:41:10,479
Demons aren't gonna ring the doorbell.
394
00:41:12,588 --> 00:41:15,411
Worse. The Lee sisters.
395
00:41:18,437 --> 00:41:21,076
'Cause we got you a great new top,
and I got these new jeans,
396
00:41:21,181 --> 00:41:24,725
Hey... I thought you were
going to the beach tonight.
397
00:41:24,829 --> 00:41:26,935
- We're having a slumber party.
- And you're not invited,
398
00:41:27,040 --> 00:41:31,294
so don't get all retarded on us.
Alexandra, what's your problem?
399
00:41:37,196 --> 00:41:40,574
- Hey, don't touch that.
- I'm just looking at it.
400
00:41:40,678 --> 00:41:44,453
Come on, that's my dad's. Put that down.
He never lets us play with it.
401
00:41:44,557 --> 00:41:47,725
Okay, okay. Don't have a cow.
402
00:41:54,817 --> 00:41:56,713
Way to go.
403
00:41:58,081 --> 00:41:59,830
Here.
404
00:42:01,407 --> 00:42:03,541
The thunderbolt.
405
00:42:04,014 --> 00:42:07,980
- She didn't throw it out.
- Hey, are you guys in bed yet?
406
00:42:08,085 --> 00:42:10,790
Almost. Put it back.
407
00:42:15,566 --> 00:42:17,382
What are you doing?
408
00:42:17,486 --> 00:42:20,550
- Probably fagging off.
- What did you do to your face?
409
00:42:20,655 --> 00:42:22,526
None of your beeswax, four-eyes.
410
00:42:22,631 --> 00:42:26,201
- I think it's a definite improvement.
- Hey, eat your feet, dwarf.
411
00:42:26,305 --> 00:42:29,477
- Suck my nose till my head caves in.
- Why don't you grow up?
412
00:42:29,581 --> 00:42:30,947
- Drop dead.
- Up yours!
413
00:42:31,051 --> 00:42:33,981
- Piss off!
- Why don't you just shut up!
414
00:42:34,711 --> 00:42:36,398
Just go to bed.
415
00:42:40,384 --> 00:42:43,001
Did you ever want a brother
or a sister or anything?
416
00:42:43,105 --> 00:42:44,876
Nope.
417
00:43:13,615 --> 00:43:17,075
Indians. Oh, boy.
418
00:43:27,087 --> 00:43:32,312
"Dark Master, demon
of unimaginable size and power."
419
00:43:32,842 --> 00:43:34,393
Terry?
420
00:44:26,709 --> 00:44:29,816
Terry. Terry.
421
00:44:29,920 --> 00:44:32,108
Are you awake?
422
00:45:26,477 --> 00:45:29,356
Al! Al! They're back!
423
00:45:29,460 --> 00:45:31,440
- The moths came back!
- What? What is it?
424
00:45:31,544 --> 00:45:35,626
- They broke the window! They're in my room!
- What are you talking about?
425
00:45:39,636 --> 00:45:41,825
Oh, my gosh.
426
00:45:47,852 --> 00:45:49,602
Terry?
427
00:45:52,586 --> 00:45:54,694
Hey, Terry, wake up.
428
00:45:55,632 --> 00:45:57,318
Terry!
429
00:46:01,867 --> 00:46:05,413
- Terry?
- What did you do to your hair?
430
00:46:11,021 --> 00:46:12,937
Real cute.
431
00:46:25,162 --> 00:46:27,267
Guys, get over here!
432
00:46:27,371 --> 00:46:30,242
Al, get in! Al!
433
00:46:32,084 --> 00:46:33,765
Get it off of me!
434
00:46:44,722 --> 00:46:47,454
- Go!
- Let's go!
435
00:46:48,142 --> 00:46:50,517
Come on! Hurry!
436
00:46:55,274 --> 00:46:58,048
- Where are we going?
- Run!
437
00:46:58,152 --> 00:47:00,794
Somebody tell me what's going on!
438
00:47:03,449 --> 00:47:05,824
Mom! Dad!
439
00:47:10,518 --> 00:47:13,564
You've been bad!
440
00:47:37,302 --> 00:47:40,025
Glen! Come on!
441
00:47:56,231 --> 00:47:58,285
What are we gonna do?
442
00:47:58,389 --> 00:48:00,295
Back door!
443
00:48:04,593 --> 00:48:06,781
What are we gonna do?
444
00:48:07,681 --> 00:48:09,787
Oh, shoot!
445
00:48:09,891 --> 00:48:13,433
- Hurry up, Al! Hurry up, Al!
- Would you guys shut up?
446
00:48:25,885 --> 00:48:27,990
I don't see anything.
447
00:48:31,600 --> 00:48:33,725
- Come on!
- I'm trying!
448
00:48:42,882 --> 00:48:46,965
- Let me take a look first.
- Good idea.
449
00:49:16,395 --> 00:49:18,917
Al, I think you better come back!
450
00:49:19,564 --> 00:49:21,566
Shut up, you guys!
451
00:49:21,670 --> 00:49:23,255
Al, come back.
452
00:49:23,360 --> 00:49:26,218
What do you want? What is it?
453
00:49:28,302 --> 00:49:30,207
Come on!
454
00:49:36,029 --> 00:49:38,956
- Hurry up!
- Come on, hurry up!
455
00:49:41,357 --> 00:49:43,273
Hurry!
456
00:49:44,913 --> 00:49:46,077
Look.
457
00:50:00,299 --> 00:50:01,962
Are you okay?
458
00:50:02,066 --> 00:50:04,860
- What the hell is going on?
- Somebody knock her out again.
459
00:50:04,965 --> 00:50:07,130
I'm calling the police.
460
00:50:11,117 --> 00:50:13,241
Answer it!
461
00:50:31,198 --> 00:50:32,512
Hello.
462
00:50:32,616 --> 00:50:36,305
You've been bad!
463
00:50:47,965 --> 00:50:51,782
We have to close the gate.
We have to go to the hole and do it right.
464
00:50:51,887 --> 00:50:54,159
You mean, you guys were serious
about that demon stuff?
465
00:50:54,263 --> 00:50:56,576
What does it look like?
466
00:50:57,871 --> 00:51:02,897
- What the hell are you talking about?
- The spells, they're in the basement!
467
00:51:03,001 --> 00:51:05,148
Who's gonna go get them?
468
00:51:07,381 --> 00:51:08,986
Are you sure we can get rid of them?
469
00:51:09,090 --> 00:51:12,281
Yeah. I've got all the spells
and curses to banish the demons.
470
00:51:12,385 --> 00:51:15,972
- Demons? What kind?
- Don't ask.
471
00:51:16,076 --> 00:51:20,060
- How do you know what to do?
- Just trust me. I know what I'm doing.
472
00:51:20,164 --> 00:51:21,893
Right.
473
00:51:25,482 --> 00:51:28,590
- Al.
- What is it?
474
00:51:28,694 --> 00:51:30,616
Forget it.
475
00:51:43,437 --> 00:51:45,375
Over there.
476
00:51:48,880 --> 00:51:51,736
What? Do they hate music?
477
00:52:03,249 --> 00:52:05,709
Great, now what do we do?
478
00:52:05,814 --> 00:52:08,337
- The Bible.
- What?
479
00:52:08,441 --> 00:52:12,101
Prayers. The Bible.
That's what they always use!
480
00:52:12,206 --> 00:52:14,868
These guys are older than the Bible.
481
00:52:15,210 --> 00:52:17,584
Do you have anything better?
482
00:52:20,504 --> 00:52:23,300
- How do we know what to read?
- We'll find something.
483
00:52:23,404 --> 00:52:25,551
Yeah. We went to Sunday school.
484
00:52:25,655 --> 00:52:28,180
We should've called Mom
and Dad before this.
485
00:52:28,284 --> 00:52:32,227
- I wish Mrs. Vandergrift was here.
- It's a little too late for that.
486
00:52:32,331 --> 00:52:35,501
- We found one.
- Good.
487
00:52:35,605 --> 00:52:37,335
Okay.
488
00:52:37,752 --> 00:52:39,690
Let's do it.
489
00:52:44,425 --> 00:52:46,571
The gate's open.
490
00:52:47,574 --> 00:52:49,640
I know it is.
491
00:52:49,744 --> 00:52:52,538
- No, it isn't.
- How do you know, Terry?
492
00:52:52,642 --> 00:52:56,900
'Cause we'd all be dead meat by now.
We'd be the sacrifices.
493
00:52:57,004 --> 00:52:59,817
- Sacrifices?
- I told you.
494
00:52:59,921 --> 00:53:04,571
The demons need two human sacrifices
to stay and make their hell on Earth.
495
00:53:06,135 --> 00:53:07,844
- We don't all have to go.
- Yeah.
496
00:53:07,949 --> 00:53:11,988
Maybe it would be better
if we waited inside.
497
00:53:12,725 --> 00:53:14,909
My heroes.
498
00:53:34,935 --> 00:53:37,248
You've got to be kidding.
499
00:53:43,256 --> 00:53:45,300
I hope this works.
500
00:53:45,404 --> 00:53:47,362
Me, too.
501
00:53:50,180 --> 00:53:52,097
Here it goes.
502
00:53:52,723 --> 00:53:56,340
"Deliver me from my enemies,
father in heaven.
503
00:53:56,444 --> 00:54:00,753
"Deliver me from the workers of iniquity.
504
00:54:00,857 --> 00:54:03,786
And save me from the devils of blood."
505
00:54:14,913 --> 00:54:19,919
"Away from my soul, and return
in evening, they howl like the dog.
506
00:54:20,023 --> 00:54:23,525
"Thou shall bury the evils,
and they will walk the Earth no more.
507
00:54:24,464 --> 00:54:29,417
"Because of thy strength I will wait
for thee, for God is my high tower."
508
00:54:34,901 --> 00:54:36,820
It's working!
509
00:54:36,924 --> 00:54:38,994
Hey, that's pretty good.
510
00:54:39,098 --> 00:54:41,730
Hey. It worked.
511
00:54:43,107 --> 00:54:45,756
- I can still hear them.
- There's one more part here,
512
00:54:45,860 --> 00:54:48,352
- then they should be gone.
- Don't get so close.
513
00:54:48,457 --> 00:54:50,485
- It's okay. It's working.
- Get back!
514
00:54:50,589 --> 00:54:52,914
Don't be such a...
515
00:54:57,497 --> 00:54:59,207
- Terry!
- Terry!
516
00:54:59,311 --> 00:55:01,948
What are we gonna do? Terry!
517
00:55:03,731 --> 00:55:06,639
- Terry!
- Terry!
518
00:55:07,382 --> 00:55:09,907
- Terry!
- Terry!
519
00:55:10,011 --> 00:55:11,716
Hey!
520
00:55:16,181 --> 00:55:17,997
Where is he?
521
00:55:18,101 --> 00:55:20,162
- Hi.
- Hey.
522
00:55:36,264 --> 00:55:40,033
No! Terry! Answer me!
523
00:55:40,346 --> 00:55:43,105
Terry! Answer me!
524
00:55:43,209 --> 00:55:45,002
Help! Glen!
525
00:55:48,756 --> 00:55:51,238
- It's not gonna work!
- Glen! Help me!
526
00:55:51,342 --> 00:55:52,613
Come on!
527
00:55:55,228 --> 00:55:56,671
Let go!
528
00:55:58,912 --> 00:56:00,798
No!
529
00:56:15,407 --> 00:56:18,505
Help! Get me out of here!
530
00:56:20,705 --> 00:56:22,663
Help!
531
00:56:24,103 --> 00:56:26,255
Here he comes!
532
00:56:27,149 --> 00:56:29,273
Get it over here!
533
00:56:33,134 --> 00:56:36,342
- Terry! Grab it!
- Where's the Bible?
534
00:56:36,446 --> 00:56:39,364
- I can't reach it!
- "Deliver me from my enemies,
535
00:56:39,469 --> 00:56:40,527
father in heaven.
536
00:56:40,631 --> 00:56:43,696
- Stop it!
- "Deliver me from the workers of iniquity.
537
00:56:43,800 --> 00:56:47,409
- Glen, stop!
- "The devil's of blood.
538
00:56:48,139 --> 00:56:51,061
- For those who lay...
- Glen, stop it!
539
00:56:51,166 --> 00:56:54,359
- You're making them mad!
- Glen, grab my feet!
540
00:56:54,463 --> 00:56:57,731
- Hurry! I'm falling!
- Get it down here farther!
541
00:56:57,835 --> 00:57:00,839
- Glen, help!
- What are we gonna do?
542
00:57:02,361 --> 00:57:04,696
- Got it!
- Hang on!
543
00:57:04,800 --> 00:57:07,617
- Pull me up!
- Hold it!
544
00:57:20,816 --> 00:57:23,382
- Come on!
- It's closing!
545
00:57:28,950 --> 00:57:31,399
- Hurry!
- Come on!
546
00:57:31,503 --> 00:57:34,523
- Pull!
- Hurry up!
547
00:57:34,727 --> 00:57:37,772
My shoe! I lost my shoe!
548
00:57:38,293 --> 00:57:41,272
Wait... Bible. Where's the Bible?
549
00:57:44,111 --> 00:57:47,489
- I don't know what to read.
- Read anything!
550
00:57:52,078 --> 00:57:56,332
"In the beginning, God created
the heavens and the Earth."
551
00:57:56,958 --> 00:57:58,686
Shit.
552
00:58:43,983 --> 00:58:45,673
- It's gone!
- It's gone?
553
00:58:45,777 --> 00:58:48,799
- It's gone!
- All right!
554
00:58:51,511 --> 00:58:54,408
All right! All right!
555
00:58:55,120 --> 00:58:58,475
Come on, let's go! Yeah!
556
00:59:09,770 --> 00:59:11,395
Hello?
557
00:59:20,103 --> 00:59:21,852
Wait.
558
00:59:59,101 --> 01:00:01,122
- It's just us.
- What happened?
559
01:00:01,227 --> 01:00:04,437
- It worked.
- I knew it.
560
01:00:05,211 --> 01:00:07,442
- Are you sure?
- No, we're all dead.
561
01:00:07,546 --> 01:00:10,758
- Welcome to heaven.
- What were you guys doing in there?
562
01:00:11,646 --> 01:00:13,904
We heard noises.
563
01:00:20,725 --> 01:00:23,145
- Oh, no.
- What?
564
01:00:23,250 --> 01:00:25,354
Al, what is it?
565
01:00:39,119 --> 01:00:42,616
- What have you been doing, mud wrestling?
- Not funny.
566
01:00:42,720 --> 01:00:46,149
- What are you doing here?
- Came to party.
567
01:00:46,481 --> 01:00:48,280
Thought we'd surprise you.
568
01:00:48,384 --> 01:00:51,549
Well, look, I've had enough
surprises for one night.
569
01:00:52,696 --> 01:00:56,491
- Could you guys just please leave?
- Come on, Al. Be real.
570
01:00:56,908 --> 01:01:00,474
- Al, we invited them.
- Well, maybe you should just go with them.
571
01:01:00,579 --> 01:01:02,205
- Fine.
- Come on. Let's go.
572
01:01:02,310 --> 01:01:06,228
- We can take a hint.
- What a drag.
573
01:01:10,568 --> 01:01:14,278
- She's just not ready for me yet, guys.
- Oh, shut up.
574
01:01:19,661 --> 01:01:23,216
Boy, Mom and Dad are gonna
be pissed when they see this.
575
01:01:23,320 --> 01:01:26,113
Yeah. What should we tell 'em?
576
01:01:28,659 --> 01:01:30,554
Frisbee.
577
01:01:33,205 --> 01:01:36,688
It's gonna be dawn soon. Why don't
we all clean up and get some sleep?
578
01:01:36,792 --> 01:01:40,983
Are you kidding?
I'm not gonna sleep for a week.
579
01:01:41,608 --> 01:01:44,763
- Yeah, come on! Let's go watch some TV.
- Yeah, okay.
580
01:01:44,868 --> 01:01:47,554
Well, I'm gonna go get cleaned up.
581
01:01:47,658 --> 01:01:49,680
- Al?
- Yeah?
582
01:01:50,201 --> 01:01:53,140
You're better
than Mrs. Vandergrift any day.
583
01:01:57,437 --> 01:02:01,346
You know, it wouldn't be
so bad to have a sister.
584
01:02:10,284 --> 01:02:12,619
Wonder if we can still sell it?
585
01:02:13,037 --> 01:02:14,830
I don't know.
586
01:02:14,934 --> 01:02:18,258
- Here. Catch.
- Glen!
587
01:02:18,958 --> 01:02:21,750
Way to go. Terry!
588
01:02:36,987 --> 01:02:39,153
It's the workman.
589
01:02:39,386 --> 01:02:41,239
I just made it up.
590
01:02:54,484 --> 01:02:56,200
No!
591
01:02:56,789 --> 01:03:00,448
No! No! Let go of me!
592
01:03:01,196 --> 01:03:03,650
- Glen!
- Terry!
593
01:03:03,754 --> 01:03:07,684
Glen! No! Glen!
594
01:03:07,788 --> 01:03:10,365
Glen! Get help!
595
01:03:10,469 --> 01:03:13,159
Glen! Glen!
596
01:03:13,263 --> 01:03:14,784
No!
597
01:03:16,161 --> 01:03:18,325
Glen!
598
01:03:34,451 --> 01:03:36,307
Al!
599
01:03:36,412 --> 01:03:38,319
Al!
600
01:04:13,803 --> 01:04:16,283
Al! Al!
601
01:04:29,340 --> 01:04:31,527
- Let go! Let go!
- Glen! Glen!
602
01:04:31,631 --> 01:04:33,304
Let go!
603
01:04:35,033 --> 01:04:36,719
Glen!
604
01:05:06,370 --> 01:05:08,251
Oh, Glen!
605
01:05:12,028 --> 01:05:14,842
- What the hell was that?
- It's the workman. It got Terry!
606
01:05:14,947 --> 01:05:17,492
- The what?
- He just made it up, and it got him.
607
01:05:17,596 --> 01:05:20,597
- It took him into the wall!
- What do you mean?
608
01:05:22,580 --> 01:05:25,098
It's the first human sacrifice.
609
01:05:25,203 --> 01:05:27,188
Dad's gun.
610
01:05:27,292 --> 01:05:31,186
- It's all my fault.
- Dad's gun! Glen!
611
01:05:31,290 --> 01:05:33,779
- It's all my fault.
- Go get dad's gun!
612
01:05:33,883 --> 01:05:35,825
It's all my fault.
613
01:05:35,929 --> 01:05:37,779
Glen!
614
01:05:37,883 --> 01:05:40,033
Glen, go!
615
01:05:42,767 --> 01:05:44,538
Hurry!
616
01:05:54,174 --> 01:05:57,250
- Hi, it's me, Glen.
- Al!
617
01:05:57,554 --> 01:05:59,232
Glen!
618
01:06:00,587 --> 01:06:02,504
Glen!
619
01:06:04,371 --> 01:06:06,309
Come on!
620
01:06:08,877 --> 01:06:10,605
Help!
621
01:06:12,337 --> 01:06:15,236
Help! Al, help!
622
01:06:15,340 --> 01:06:17,403
Get him off of me!
623
01:06:20,913 --> 01:06:23,276
Al, the rope. Help me!
624
01:06:23,766 --> 01:06:25,579
Al, help me!
625
01:06:46,060 --> 01:06:48,916
Oh, my God. Oh, my God. Close the door!
626
01:06:49,020 --> 01:06:50,752
Hurry!
627
01:06:52,524 --> 01:06:54,340
Hurry!
628
01:06:55,174 --> 01:06:58,007
- Where's the gun?
- Over there!
629
01:07:03,890 --> 01:07:06,518
Did Terry say that there was
some way we could kill them?
630
01:07:06,622 --> 01:07:10,040
Energy derived from... I can't remember!
631
01:07:15,860 --> 01:07:17,547
Shit!
632
01:07:38,300 --> 01:07:40,153
Hey!
633
01:07:48,309 --> 01:07:51,020
- Leave her alone!
- Glen! Let me go!
634
01:07:51,479 --> 01:07:54,357
No! Let me go! No!
635
01:07:55,754 --> 01:07:58,088
Let me go!
636
01:08:04,596 --> 01:08:06,805
Al!
637
01:08:07,996 --> 01:08:11,891
Let me go! Please! No! No!
638
01:08:11,996 --> 01:08:15,295
- Glen! Please!
- No!
639
01:08:15,399 --> 01:08:17,274
Glen!
640
01:08:24,138 --> 01:08:26,743
The second human sacrifice.
641
01:08:43,635 --> 01:08:47,543
Love and light. That's it!
The thunderbolt!
642
01:08:49,100 --> 01:08:51,330
Energy derived from...
643
01:09:50,036 --> 01:09:52,036
Come on! Where is it?
644
01:09:55,770 --> 01:09:57,687
Come on!
645
01:12:29,611 --> 01:12:31,319
Please.
646
01:13:46,125 --> 01:13:48,252
Hell on Earth.
647
01:15:06,123 --> 01:15:08,042
No!
648
01:15:08,146 --> 01:15:12,108
Come back here! Take me instead!
649
01:15:12,213 --> 01:15:14,214
I'm next!
650
01:15:14,318 --> 01:15:16,466
Don't you want another sacrifice?
651
01:15:16,779 --> 01:15:20,408
Come back! Take me instead!
652
01:15:20,513 --> 01:15:24,097
Come back. Come back.
653
01:16:21,447 --> 01:16:22,856
Glen!
654
01:16:23,690 --> 01:16:25,856
Help us!
655
01:16:27,824 --> 01:16:29,372
Glen!
656
01:16:30,206 --> 01:16:31,935
Help us!
657
01:18:18,523 --> 01:18:22,295
Happy Birthday, Al!
658
01:18:29,159 --> 01:18:30,930
Yeah!
659
01:20:52,605 --> 01:20:54,314
Angus!
660
01:20:55,493 --> 01:20:57,410
Oh, Angus.
661
01:20:58,100 --> 01:20:59,998
Good boy.
662
01:21:00,102 --> 01:21:01,831
Angus.
663
01:21:07,066 --> 01:21:08,138
Al!
664
01:21:09,341 --> 01:21:11,133
Glen!
665
01:21:11,237 --> 01:21:12,560
Glen!
666
01:21:17,182 --> 01:21:18,932
Glen.
667
01:21:19,610 --> 01:21:22,279
- Angus!
- Terry.
668
01:21:27,421 --> 01:21:28,867
All right.
669
01:21:50,340 --> 01:21:52,342
Think they'll notice?
670
01:21:52,446 --> 01:21:54,008
Give me a break.
671
01:21:58,441 --> 01:22:00,900
You're my best buddies.
47764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.