All language subtitles for The.Gate.1987.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,195 --> 00:01:44,864 Mom? 2 00:01:45,282 --> 00:01:47,095 Dad? 3 00:01:47,199 --> 00:01:48,951 Al? 4 00:01:49,472 --> 00:01:51,222 Hello! 5 00:02:15,311 --> 00:02:16,998 Al? 6 00:02:32,933 --> 00:02:34,849 The thunderbolt. 7 00:03:30,678 --> 00:03:31,885 Papa. 8 00:03:34,244 --> 00:03:35,993 Papa. 9 00:04:01,323 --> 00:04:03,052 Papa. 10 00:04:58,683 --> 00:05:01,287 Okay! Bring her in! 11 00:05:10,402 --> 00:05:12,133 That's it. 12 00:05:13,301 --> 00:05:17,034 Okay, now put those... yeah. Secure it over there. 13 00:05:17,868 --> 00:05:20,037 Yeah, the other tree. 14 00:05:20,141 --> 00:05:22,477 That's it. Tighten it up. 15 00:05:23,103 --> 00:05:25,813 Okay! Up, up! 16 00:05:26,294 --> 00:05:27,857 Go. 17 00:05:31,736 --> 00:05:34,093 Over! A little bit. 18 00:05:34,197 --> 00:05:37,075 Watch it. Back it up. Keep it going. 19 00:05:37,179 --> 00:05:39,660 Back her up. That's it. 20 00:06:02,237 --> 00:06:04,604 Hey, Terry, what's that thing called again? 21 00:06:04,708 --> 00:06:07,334 A geode. Thunder eggs. 22 00:06:07,751 --> 00:06:12,445 - I don't think we should be doing this. - Hey, chill out. They'll never know. 23 00:06:13,070 --> 00:06:14,946 My dad will have a seizure. 24 00:06:15,050 --> 00:06:18,138 It's your own fault. You should have called me before they filled it in. 25 00:06:18,242 --> 00:06:20,723 - Yeah, but... - There's gotta be more down there. 26 00:06:20,827 --> 00:06:24,725 You know how much you can get for a big one? 100 bucks. 27 00:06:32,819 --> 00:06:35,529 It smells like something died in there. 28 00:06:35,634 --> 00:06:38,324 - It looks like a cave. - Wicked. 29 00:06:38,428 --> 00:06:40,992 - Be careful. - Here. 30 00:06:44,559 --> 00:06:47,602 - Jeez. - It's nothin'. 31 00:06:52,755 --> 00:06:54,672 What is it? 32 00:06:56,489 --> 00:06:58,597 What the hell was that noise? 33 00:06:58,701 --> 00:07:01,032 I don't think we should be doing this. 34 00:07:04,412 --> 00:07:06,353 Who cares? 35 00:07:06,978 --> 00:07:08,916 We're rich. 36 00:07:13,400 --> 00:07:15,296 Come on. 37 00:07:16,967 --> 00:07:20,793 Al, don't! Wait a sec! You promised I could have these. 38 00:07:20,898 --> 00:07:23,619 I said that 3 months ago. They've been sitting in my room. 39 00:07:23,723 --> 00:07:25,267 But, Al... 40 00:07:25,371 --> 00:07:28,165 Quit calling me Al. My name is Alexandra. 41 00:07:28,270 --> 00:07:31,448 - Well, aren't we gonna launch 'em? - You can do whatever you want. 42 00:07:31,552 --> 00:07:34,268 - I've gotta go. - Where? 43 00:07:34,372 --> 00:07:37,988 - You promised we could launch them. - I'm going shopping with Lori and Linda. 44 00:07:38,092 --> 00:07:40,260 The Lee sisters. 45 00:07:40,886 --> 00:07:43,264 Al, wait! What about the thunderbolt? 46 00:07:43,368 --> 00:07:46,601 Just forget about the thunderbolt. It's gone. 47 00:07:47,540 --> 00:07:51,021 What do you need her for, anyway? I mean, what's the big deal? 48 00:07:51,856 --> 00:07:54,400 Well, ever since I burnt a hole on the roof, 49 00:07:54,504 --> 00:07:58,821 my dad says I can't launch any of my rockets without supervision. 50 00:07:59,238 --> 00:08:01,480 Hey, I'll supervise. 51 00:08:01,584 --> 00:08:03,847 Hey! You guys, wait for me! 52 00:08:03,951 --> 00:08:05,889 Come on! 53 00:08:06,162 --> 00:08:08,141 Get in the car! 54 00:08:30,062 --> 00:08:33,044 - What are those for? - Live cargo. 55 00:08:33,148 --> 00:08:36,807 Forget it. Got wet in the trash. Totaled. 56 00:08:37,537 --> 00:08:39,434 How long do you think they can live without air? 57 00:08:39,539 --> 00:08:43,509 - Hey, man, that's cruel. - Come on. It's neat. 58 00:08:49,894 --> 00:08:51,100 Glen? 59 00:08:53,542 --> 00:08:55,272 Glen! 60 00:09:06,306 --> 00:09:09,747 It's just irresponsibility. I don't know. 61 00:09:09,851 --> 00:09:12,248 Is it too late to call Mrs. Vandergrift? 62 00:09:12,353 --> 00:09:17,405 Daddy, please, you can't call a baby sitter. I'm gonna be 16 in wot weeks. 63 00:09:17,509 --> 00:09:20,362 You said I was mature enough to accept the responsibility. 64 00:09:20,466 --> 00:09:24,406 And, honestly, I promise there won't be any problems. 65 00:09:24,511 --> 00:09:28,452 Well, what do you think, Glen? Can you be trusted? 66 00:09:28,556 --> 00:09:29,892 I don't know. 67 00:09:29,996 --> 00:09:34,583 If your father and I agree to let the two of you stay alone for 3 whole days, 68 00:09:34,688 --> 00:09:38,170 - how can we be sure that you'll behave? - It was Terry that started it. 69 00:09:38,275 --> 00:09:41,237 If Terry jumped off a bridge, I suppose you'd jump off, too. 70 00:09:41,341 --> 00:09:43,269 Sure. Why not? 71 00:09:43,373 --> 00:09:46,572 Look, I can take care of Terry and I can take care of Glen. 72 00:09:46,677 --> 00:09:49,202 I can take care of this house. 73 00:09:49,306 --> 00:09:51,036 Please? 74 00:09:53,353 --> 00:09:57,419 All right. But, you, young man, are grounded for the weekend. 75 00:09:57,523 --> 00:10:01,277 And that means that you do not leave this house until we come back. 76 00:10:01,381 --> 00:10:04,342 Grounded? For real? 77 00:10:04,447 --> 00:10:06,344 For real. 78 00:10:06,761 --> 00:10:10,412 And after dinner, pal, you fill in that hole. 79 00:10:11,527 --> 00:10:13,246 Okay. 80 00:10:24,258 --> 00:10:26,237 Good night, Glen. 81 00:10:28,241 --> 00:10:30,346 No, leave it on. 82 00:10:34,498 --> 00:10:36,179 Glen? 83 00:10:36,792 --> 00:10:39,128 What's with you today? 84 00:10:39,232 --> 00:10:43,277 It's... I don't know. It's something about that hole. 85 00:10:43,798 --> 00:10:45,696 What do you mean? 86 00:10:46,322 --> 00:10:48,679 I don't know. It's just weird. 87 00:10:49,305 --> 00:10:52,953 Well, you... you filled it in, didn't you? 88 00:10:53,058 --> 00:10:55,675 Yeah. But Terry told me something. 89 00:10:55,998 --> 00:10:58,835 - What? - Well, he said a long time ago, 90 00:10:58,940 --> 00:11:02,338 when they were building our house, a workman got killed. 91 00:11:02,442 --> 00:11:04,925 And the other workmen didn't want to tell the police, 92 00:11:05,029 --> 00:11:07,762 so they sealed him up in one of our walls. 93 00:11:08,907 --> 00:11:10,893 Look, son... 94 00:11:11,774 --> 00:11:14,132 let me tell you something about Terry. 95 00:11:14,862 --> 00:11:17,020 You remember last year when Terry's mom died. 96 00:11:17,124 --> 00:11:18,939 Yeah. 97 00:11:19,043 --> 00:11:22,347 Well, ever since then, Terry's been a little strange. 98 00:11:24,089 --> 00:11:27,718 I think he's kind of angry inside that his mom's gone. 99 00:11:28,657 --> 00:11:33,099 So, you just remember that when he gets destructive or... 100 00:11:33,203 --> 00:11:35,016 tries to scare you. 101 00:11:35,121 --> 00:11:38,374 I think he's just a little confused, that's all. 102 00:11:39,469 --> 00:11:42,929 - You know what I'm saying? - I think so. 103 00:11:44,150 --> 00:11:47,863 - You want me to turn the light on? - No, it's okay. 104 00:11:47,968 --> 00:11:49,861 Good night, tiger. 105 00:11:51,157 --> 00:11:53,315 - Dad? - Yeah. 106 00:11:55,475 --> 00:11:57,310 Never mind. 107 00:11:57,415 --> 00:12:00,634 - Good night. - Good night, pal. 108 00:12:56,744 --> 00:12:59,206 Don't forget that Angus gets his pills every day. 109 00:12:59,310 --> 00:13:01,895 Make sure they're hidden in his dog food or he'll spit them out. 110 00:13:01,999 --> 00:13:05,003 - And I don't want him on the furniture. - I know, Mom. 111 00:13:05,107 --> 00:13:07,712 - Goodbye, hon. - Bye. 112 00:13:08,339 --> 00:13:11,259 - Bye, Mom. - Goodbye. 113 00:13:11,364 --> 00:13:13,365 - Bye, Dad. - See you guys. 114 00:13:13,469 --> 00:13:14,846 - Goodbye! - Bye! 115 00:13:14,951 --> 00:13:15,805 Bye, Mom. 116 00:13:15,909 --> 00:13:19,369 And don't forget, the numbers where we'll be are on the refrigerator. 117 00:13:19,473 --> 00:13:23,146 Al, if you need us for any reason, don't be afraid to give us a call. 118 00:13:23,251 --> 00:13:26,128 - It's just being responsible. - I know, Mom. 119 00:13:26,233 --> 00:13:28,939 - Remember, you stay in this weekend. - Okay. 120 00:13:29,043 --> 00:13:32,072 And I want the house clean when we come home. No parties. 121 00:13:32,176 --> 00:13:34,024 Okay! 122 00:13:34,970 --> 00:13:36,743 Lori! Linda! 123 00:13:36,847 --> 00:13:39,847 Hey, wow! Great party! 124 00:13:45,188 --> 00:13:47,356 I don't know. Here. 125 00:13:49,694 --> 00:13:52,967 What a tool. He just totaled his car. 126 00:13:53,071 --> 00:13:54,323 Brutal! 127 00:13:56,492 --> 00:13:58,973 Hey, somebody get this dog a beer. 128 00:14:04,478 --> 00:14:06,815 Put me down! 129 00:14:07,774 --> 00:14:09,899 Get away! 130 00:14:23,749 --> 00:14:25,707 Come on! 131 00:15:04,977 --> 00:15:08,648 Hey! Bug off, Angus! You stink! 132 00:15:08,752 --> 00:15:11,128 I'd like smell you when you're 97. 133 00:15:11,232 --> 00:15:13,131 He's not 97. 134 00:15:13,236 --> 00:15:15,246 In dog years. 135 00:15:21,598 --> 00:15:22,974 It's just not gonna break. 136 00:15:23,079 --> 00:15:25,236 Why don't we get the Lee sisters to look at it? 137 00:15:25,340 --> 00:15:27,018 Yeah. 138 00:15:28,959 --> 00:15:33,408 No, we could throw it off the roof tomorrow. Come on. Let's go party. 139 00:15:33,512 --> 00:15:37,279 - She won't let us. - Sure she will. Why not? 140 00:15:37,384 --> 00:15:40,073 It's just... forget it. 141 00:15:57,633 --> 00:16:00,755 Told ya. Look at it. 142 00:16:03,995 --> 00:16:06,328 Is it supposed to do that? 143 00:16:07,540 --> 00:16:08,957 I don't know. 144 00:16:09,061 --> 00:16:12,900 Maybe it just got compressed air when it was being formed or something. 145 00:16:19,072 --> 00:16:21,950 Look. It made some kind of marks. 146 00:16:22,054 --> 00:16:24,455 It's words. What's it say? 147 00:16:24,559 --> 00:16:26,309 It's weird. 148 00:16:26,413 --> 00:16:28,310 "Aca... 149 00:16:28,414 --> 00:16:29,960 "Kuto... 150 00:16:30,751 --> 00:16:32,460 "Alla... 151 00:16:32,564 --> 00:16:34,418 Eta." 152 00:17:00,821 --> 00:17:03,574 He made his way down the dark hallway. 153 00:17:03,678 --> 00:17:05,473 And the squeak keeps getting louder. 154 00:17:05,765 --> 00:17:08,537 And there's also this... like a laugh. 155 00:17:11,625 --> 00:17:14,190 And there's this weird tearing sound. 156 00:17:15,128 --> 00:17:18,710 So she goes to the door and she opens it really slowly. 157 00:17:20,925 --> 00:17:24,450 And there, in the rocking chair, 158 00:17:24,554 --> 00:17:28,202 is the decomposed corpse of her dead father. 159 00:17:30,185 --> 00:17:34,899 And in his lap is the severed head of her boyfriend. 160 00:17:35,003 --> 00:17:38,785 And he's tearing out hair by the handful. 161 00:17:40,216 --> 00:17:42,738 - You made that up. - I believe it. 162 00:17:42,842 --> 00:17:45,596 - Come on. It's bullshit. - Weird things happen all the time. 163 00:17:45,700 --> 00:17:50,767 So we make up ghost stories to explain the powers inside us that we don't understand. 164 00:17:51,393 --> 00:17:55,132 - What kind of powers? - Well, like... 165 00:17:55,772 --> 00:17:58,985 - Will you guys ever do levitation? - I've seen that. It's an illusion. 166 00:17:59,089 --> 00:18:03,618 No, it's a matter of concentration. It really works. 167 00:18:04,782 --> 00:18:07,243 Do you believe in all that stuff? 168 00:18:10,393 --> 00:18:12,290 Me, too. 169 00:18:17,169 --> 00:18:21,046 Now, everyone just... clear your mind. 170 00:18:27,471 --> 00:18:30,683 - You broke your concentration. - No, I broke my fingernail. 171 00:18:30,787 --> 00:18:34,416 - Too much junk food. - It doesn't matter. It's not the weight. 172 00:18:34,520 --> 00:18:36,856 Hey, little man, come here. 173 00:18:37,273 --> 00:18:41,901 - Glen, go back to your room. - No, come here. He'll be all right. 174 00:18:45,969 --> 00:18:49,493 - Let's see if we can levitate him. - It's a cinch. He's a midget. 175 00:18:49,598 --> 00:18:51,979 - Okay, we'll just use two people. - Sit down. 176 00:18:52,084 --> 00:18:53,831 Brad. 177 00:18:53,935 --> 00:18:58,398 Okay, hold your arms out, one on top of the other, and make little circles 178 00:18:58,502 --> 00:19:02,214 to trans... transmit and stimulate the energy. 179 00:19:02,527 --> 00:19:05,300 And everyone else concentrate. 180 00:19:07,657 --> 00:19:12,266 Now everyone just... clear your minds... 181 00:19:13,100 --> 00:19:16,062 and think of Glen as light as a feather. 182 00:19:16,166 --> 00:19:19,331 Concentrate. 183 00:19:19,920 --> 00:19:21,631 Okay. 184 00:19:21,839 --> 00:19:23,569 Like... 185 00:19:23,673 --> 00:19:25,030 dust... 186 00:19:25,134 --> 00:19:28,532 drifting in front of the windows, like... 187 00:19:29,054 --> 00:19:32,765 dandelions in the breeze. 188 00:19:33,329 --> 00:19:35,725 Rise. 189 00:19:36,853 --> 00:19:38,999 Rise... 190 00:19:40,065 --> 00:19:42,441 Hey. Help! 191 00:19:42,545 --> 00:19:44,963 Come on! Get me down! 192 00:19:53,203 --> 00:19:55,224 Are you okay? 193 00:19:58,666 --> 00:20:00,335 Glen. 194 00:20:02,546 --> 00:20:05,693 Maybe I won't do that... again. 195 00:20:07,134 --> 00:20:08,697 Glen. 196 00:20:08,801 --> 00:20:11,198 Glen, you all right? 197 00:20:13,505 --> 00:20:16,515 I think it's because he cried in front of everybody. 198 00:20:18,395 --> 00:20:23,337 Hey, Glen... don't be embarrassed. Crying's nothing. 199 00:20:23,963 --> 00:20:27,843 Remember when Trevor Stubblefield pantsed me in front of the whole auditorium? 200 00:20:27,947 --> 00:20:32,657 Yeah. And I barfed on Steve Slavit after the 12-minute run. 201 00:20:37,268 --> 00:20:40,739 - I want to call Mom and Dad. - Glen, no. 202 00:20:40,843 --> 00:20:43,524 - I want you to call them. - What am I gonna tell them? 203 00:20:43,628 --> 00:20:46,632 We're scared because we levitated Glen and he broke the light? Great. 204 00:20:46,737 --> 00:20:49,374 - You must love Mrs. Vandergrift. - Al... 205 00:20:49,478 --> 00:20:52,001 Look, Terry can sleep over and keep you company. 206 00:20:52,158 --> 00:20:55,940 Let's all just get some sleep. I'm gonna lock up. 207 00:20:59,435 --> 00:21:02,062 You really barfed on Steve Slavit? 208 00:21:02,167 --> 00:21:03,938 Yep. 209 00:22:51,468 --> 00:22:54,111 Terry... 210 00:22:54,677 --> 00:22:57,889 I love you. 211 00:22:59,453 --> 00:23:01,201 Mom? 212 00:23:03,810 --> 00:23:06,688 I need you. 213 00:23:06,792 --> 00:23:08,541 Mommy. 214 00:23:10,025 --> 00:23:13,966 I love you. 215 00:23:14,071 --> 00:23:16,595 Terry... 216 00:23:16,803 --> 00:23:18,552 come to me. 217 00:23:25,665 --> 00:23:27,211 Terry... 218 00:23:27,315 --> 00:23:30,272 I've missed you so much. 219 00:23:39,846 --> 00:23:43,036 No. Oh, no. 220 00:23:47,896 --> 00:23:49,875 Oh, no. 221 00:23:58,130 --> 00:24:00,240 The workman. 222 00:24:24,579 --> 00:24:26,498 Angus. 223 00:24:27,958 --> 00:24:29,916 What's going on? 224 00:24:59,322 --> 00:25:01,282 I'm really sorry. 225 00:25:01,803 --> 00:25:04,265 Yeah. He was really old. 226 00:25:04,369 --> 00:25:05,807 Yeah. 227 00:25:05,912 --> 00:25:09,393 He was 97. They don't live much beyond that. 228 00:25:13,386 --> 00:25:17,002 Well... you want to come over later and mess around? 229 00:25:17,106 --> 00:25:19,675 Sure. Yeah. 230 00:25:20,614 --> 00:25:22,762 Guess I'll see you later? 231 00:25:23,179 --> 00:25:25,304 See you later. 232 00:25:29,018 --> 00:25:30,701 Dad! 233 00:25:41,292 --> 00:25:43,406 Oh, great. 234 00:26:05,784 --> 00:26:07,702 What'd you do with Angus? 235 00:26:07,807 --> 00:26:11,210 Hey. Don't worry about it. 236 00:26:13,938 --> 00:26:16,294 Aren't you gonna call Mom and Dad? 237 00:26:16,399 --> 00:26:20,758 - No, I'll take care of it. - Well, if you're not going to, I am. 238 00:26:20,863 --> 00:26:23,355 Glen, Mom and Dad are gonna be home tomorrow. 239 00:26:23,459 --> 00:26:26,419 I don't care. I want them to know what happened. 240 00:26:27,682 --> 00:26:29,826 You're not calling them. 241 00:26:44,927 --> 00:26:47,326 - Nice try. - Fine. 242 00:26:47,431 --> 00:26:50,224 - I'll just call them later. - What's the matter with him? 243 00:26:50,328 --> 00:26:53,458 - Isn't romper room on today? - Buzz off, clown face. 244 00:26:53,563 --> 00:26:55,730 Don't you have to go upstairs and change your pampers or something? 245 00:26:55,834 --> 00:26:59,780 - Don't you have to go and join the circus? - Hey, you guys, come on. 246 00:27:24,718 --> 00:27:27,385 In a time before the Earth, 247 00:27:27,490 --> 00:27:31,349 before the sun, and before the light of the stars, 248 00:27:31,453 --> 00:27:34,916 when all was darkness and chaos, 249 00:27:35,020 --> 00:27:38,911 the old gods, the forgotten gods, 250 00:27:39,016 --> 00:27:41,652 ruled the darkness. 251 00:27:41,964 --> 00:27:47,448 But what was theirs now belongs to the world of light and substance, 252 00:27:47,552 --> 00:27:52,431 and the old gods, the rightful masters, are jealous, 253 00:27:52,535 --> 00:27:57,041 watching mankind with a hatred that is as boundless as the stars, 254 00:27:57,145 --> 00:28:01,899 with plans for the destruction of man that are beyond imagining! 255 00:28:06,739 --> 00:28:12,411 There's a passageway between our physical world of light, pleasure, 256 00:28:12,515 --> 00:28:16,728 and their spiritual world of madness and pain. 257 00:28:16,833 --> 00:28:20,502 A gate behind which the demons wait 258 00:28:20,606 --> 00:28:25,152 for the chance to take back what is theirs! 259 00:29:02,503 --> 00:29:06,299 Eric really likes you. You've gotta come to the beach with us. 260 00:29:06,403 --> 00:29:08,696 - Well... - Look, everybody's going. 261 00:29:08,800 --> 00:29:11,424 We're having a bonfire and everything. 262 00:29:11,528 --> 00:29:15,016 I don't know. I mean, I just can't go. 263 00:29:15,120 --> 00:29:18,123 Lookit, just leave him some Gerber's. He'll be fine. 264 00:29:18,227 --> 00:29:20,959 Al, you can't go out. What about Angus? 265 00:29:21,064 --> 00:29:24,524 What about what happened last night? You have to call Mom and Dad. 266 00:29:24,629 --> 00:29:27,819 - Glen, cool out. - What's he talking about? 267 00:29:27,924 --> 00:29:29,392 Tell 'em. 268 00:29:31,990 --> 00:29:34,305 Angus died last night. 269 00:29:35,243 --> 00:29:38,643 - Tell 'em about the other stuff. - There is no other stuff. 270 00:29:38,747 --> 00:29:43,172 What's the matter with you guys? Something really scary happened last night. 271 00:29:43,700 --> 00:29:46,265 - What? - The levitation. 272 00:29:46,369 --> 00:29:48,632 You guys were there. 273 00:29:48,736 --> 00:29:51,365 Hey, little man, that was just an illusion. 274 00:29:51,469 --> 00:29:53,303 What do you know, lover boy? 275 00:29:53,407 --> 00:29:56,588 - What is your problem? - You, Alexandra. 276 00:29:56,692 --> 00:30:00,142 - You're acting like a baby. - Just shut up. 277 00:30:00,707 --> 00:30:03,938 - Fag. - Hey. 278 00:30:05,440 --> 00:30:07,088 Tres uncool. 279 00:30:07,192 --> 00:30:09,590 - What are we waiting for? - Look... 280 00:30:09,694 --> 00:30:12,281 You can't back down now. You have to go. 281 00:30:12,386 --> 00:30:15,721 I have to do something about Angus. Take him to the animal shelter or something. 282 00:30:15,826 --> 00:30:18,140 - Eric will do it. - Yeah. Yeah, I'll do it. 283 00:30:18,245 --> 00:30:21,832 And we'll all go to the mall and get munchies and stuff and we'll all meet up there. 284 00:30:21,936 --> 00:30:24,110 Come on! 285 00:30:26,899 --> 00:30:29,900 - Don't be too long, Eric! - Yeah, okay. 286 00:30:34,721 --> 00:30:36,972 - See ya. - See you at the mall! 287 00:30:37,076 --> 00:30:40,306 Come on, Alexandra. He'll be okay. 288 00:32:54,944 --> 00:32:56,902 Oh, no. 289 00:33:21,720 --> 00:33:24,097 We're in big trouble. 290 00:33:24,201 --> 00:33:26,308 Tell me about it. 291 00:33:27,142 --> 00:33:31,272 - How could it come back by itself? - I think I know what this means. 292 00:33:31,376 --> 00:33:34,941 You know, with the levitation and all that other weird stuff? 293 00:33:35,671 --> 00:33:37,403 What? 294 00:33:38,133 --> 00:33:40,257 You got demons. 295 00:33:42,178 --> 00:33:44,869 - Demons? - Come on. 296 00:33:44,973 --> 00:33:49,123 We better try to cover it up first. You take this side here. 297 00:33:50,896 --> 00:33:52,794 I don't think this is gonna be enough. 298 00:33:52,898 --> 00:33:56,089 Give me a break. Come on. 299 00:33:57,444 --> 00:33:59,402 Slow down. 300 00:34:00,572 --> 00:34:03,010 How do you know so much about this stuff? 301 00:34:05,869 --> 00:34:08,056 I got something to show you. 302 00:34:12,042 --> 00:34:15,214 Shit! Closed. Sorry, dude. 303 00:34:15,690 --> 00:34:17,979 No vacancies. 304 00:34:20,968 --> 00:34:23,282 They're called sacrifyx, and my dad brought it from Europe, 305 00:34:23,387 --> 00:34:25,326 and it's got all this stuff in it. 306 00:34:25,430 --> 00:34:28,621 See, these guys are, like, really serious about demonology. 307 00:34:28,725 --> 00:34:31,038 And it's like they're trying to warn you. 308 00:34:32,687 --> 00:34:36,274 See? These guys knew. They wrote their own music. 309 00:34:36,378 --> 00:34:39,834 They got their lyrics from this thing called The Dark Book. 310 00:34:39,939 --> 00:34:41,989 That's like the Bible for demons. 311 00:34:42,802 --> 00:34:46,055 And here's the creepy part. This is their only album. 312 00:34:46,159 --> 00:34:49,517 And after they made it, they all died in a plane crash. 313 00:34:49,621 --> 00:34:53,041 - And look at this. Demon Lord. - Terry, come on. 314 00:34:53,146 --> 00:34:58,401 Wait a minute. See? The lyrics in the album tell you how to summon the demons. 315 00:34:58,505 --> 00:35:01,654 And there's this certain time when these constellations are aligned 316 00:35:01,758 --> 00:35:04,472 when you can open the gate and let the old gods... 317 00:35:04,576 --> 00:35:06,762 those are the demons, come through. 318 00:35:06,867 --> 00:35:09,078 Well, I checked, and it's, like, now. 319 00:35:09,183 --> 00:35:11,247 - Terry, but... - What? 320 00:35:11,351 --> 00:35:14,753 - Terry, this is a record album. - But, you see, there are these songs 321 00:35:14,857 --> 00:35:19,233 that tell you about the whole ritual for opening the gate. We did it. 322 00:35:20,589 --> 00:35:22,279 Here. 323 00:35:22,696 --> 00:35:26,509 Start by reading this aloud. You know what it means? 324 00:35:30,119 --> 00:35:33,832 "Gods of darkness, breeders of chaos, 325 00:35:33,936 --> 00:35:37,711 "come forth and take possession of this vile world." 326 00:35:37,815 --> 00:35:41,651 And you need blood. Remember when you cut yourself? 327 00:35:42,069 --> 00:35:44,218 It's all in here. 328 00:35:44,322 --> 00:35:46,261 The hole... 329 00:35:46,678 --> 00:35:48,346 Okay. 330 00:35:48,450 --> 00:35:50,816 The geode. 331 00:35:52,538 --> 00:35:54,685 And look at this. 332 00:35:54,790 --> 00:35:56,959 The levitation. 333 00:35:57,064 --> 00:35:59,418 What's that supposed to prove? 334 00:35:59,774 --> 00:36:02,110 It proves we're in big trouble. 335 00:36:02,945 --> 00:36:06,740 I didn't tell you about the most important part of the ritual. 336 00:36:06,844 --> 00:36:08,575 The sacrifice. 337 00:36:08,679 --> 00:36:12,662 - We didn't kill anybody. - It doesn't have to be a person. 338 00:36:13,339 --> 00:36:14,923 It can be an animal. 339 00:36:46,174 --> 00:36:48,896 Well, then, how come we haven't seen any demons? 340 00:36:49,000 --> 00:36:52,076 I think it's because the sacrifice wasn't complete. 341 00:36:52,180 --> 00:36:56,184 If we had put the offering in the hole, it would have blown the gate wide open. 342 00:36:56,601 --> 00:36:59,105 I think right now it's like only open a crack. 343 00:36:59,209 --> 00:37:02,462 They can influence us, but they can't get through. 344 00:37:02,567 --> 00:37:04,402 It's just... 345 00:37:04,506 --> 00:37:06,591 How can this be true? 346 00:37:06,695 --> 00:37:10,134 Wait. You haven't heard anything yet. 347 00:37:17,895 --> 00:37:21,044 - What's this? - It's the album... 348 00:37:21,148 --> 00:37:23,274 backwards. 349 00:37:23,378 --> 00:37:26,129 It tells you how to close the gates. 350 00:38:12,032 --> 00:38:15,534 "We consecrate this ground, this world of light. 351 00:38:15,639 --> 00:38:18,539 "We curse the abominations of darkness. 352 00:38:18,643 --> 00:38:22,917 "We block the passage of evil. May the old devils depart! 353 00:38:23,021 --> 00:38:26,274 "May they burn in the fires of their own damnation. 354 00:38:26,379 --> 00:38:30,844 "May they freeze in the infinite cold and darkness of their own hideous creation." 355 00:38:31,344 --> 00:38:35,451 - Isn't that kind of insulting? - I guess it's supposed to be. 356 00:38:35,556 --> 00:38:37,600 I mean, we're trying to get rid of them. 357 00:38:37,705 --> 00:38:40,994 - Maybe you should do it one more time. - All right. 358 00:38:42,165 --> 00:38:44,585 Begone, begone, begone! 359 00:38:44,690 --> 00:38:49,039 - Thou art hideous, filth-eating, unspeak... - What the hell are you doing? 360 00:38:50,946 --> 00:38:53,010 What's under the door? 361 00:38:53,115 --> 00:38:55,679 Hey, did you guys dig in that hole again? 362 00:38:57,588 --> 00:39:00,372 We accidentally summoned demons who used to rule the universe 363 00:39:00,476 --> 00:39:02,667 to come and take over the world. 364 00:39:04,147 --> 00:39:07,233 Yeah. We found out about it from one of Terry's albums. 365 00:39:07,337 --> 00:39:09,964 Well, they're gone now. 366 00:39:10,068 --> 00:39:12,800 Well, so what's under the door? 367 00:39:24,146 --> 00:39:26,608 See? They're gone. 368 00:39:26,712 --> 00:39:28,275 It worked. 369 00:39:28,379 --> 00:39:30,473 You guys are weird. 370 00:39:31,195 --> 00:39:33,509 Thought you were going to the beach today. 371 00:39:33,614 --> 00:39:35,991 I was, but I spent all my money. 372 00:39:36,095 --> 00:39:38,012 On what? 373 00:39:48,399 --> 00:39:51,402 Well, are you gonna just stand there or do you want to launch it? 374 00:39:52,862 --> 00:39:56,030 - Come on. - All right! 375 00:40:03,936 --> 00:40:05,541 Listen to this. 376 00:40:05,646 --> 00:40:08,877 "Beware, conjurer. Once set free into our world, 377 00:40:08,981 --> 00:40:11,464 "the power of the old gods is unimaginable 378 00:40:11,568 --> 00:40:15,676 "as they seek 2 human sacrifices to establish their hell on Earth. 379 00:40:15,781 --> 00:40:19,283 "The ruination of mankind lurks just beyond the gate. 380 00:40:19,387 --> 00:40:22,704 "The demons can only be destroyed and the gate closed once again 381 00:40:22,809 --> 00:40:25,600 "by a true spirit of gentle passions wielding energy 382 00:40:25,704 --> 00:40:28,222 "derived from pure love and light." 383 00:40:28,857 --> 00:40:31,795 Okay. Houston, ready for liftoff. 384 00:40:32,483 --> 00:40:34,800 - Ready? - Ready. 385 00:40:34,904 --> 00:40:37,010 Ready, Houston. 386 00:40:37,323 --> 00:40:38,823 Okay. 387 00:40:40,472 --> 00:40:45,248 5, 4, 3, 2, 1! 388 00:40:45,352 --> 00:40:47,281 Blastoff! 389 00:40:47,385 --> 00:40:50,024 Yeah! All right! 390 00:40:50,692 --> 00:40:52,419 Yeah! 391 00:40:54,340 --> 00:40:56,486 That's the best. 392 00:40:58,907 --> 00:41:02,595 - Who's that? - Well, there's one way to find out. 393 00:41:08,250 --> 00:41:10,479 Demons aren't gonna ring the doorbell. 394 00:41:12,588 --> 00:41:15,411 Worse. The Lee sisters. 395 00:41:18,437 --> 00:41:21,076 'Cause we got you a great new top, and I got these new jeans, 396 00:41:21,181 --> 00:41:24,725 Hey... I thought you were going to the beach tonight. 397 00:41:24,829 --> 00:41:26,935 - We're having a slumber party. - And you're not invited, 398 00:41:27,040 --> 00:41:31,294 so don't get all retarded on us. Alexandra, what's your problem? 399 00:41:37,196 --> 00:41:40,574 - Hey, don't touch that. - I'm just looking at it. 400 00:41:40,678 --> 00:41:44,453 Come on, that's my dad's. Put that down. He never lets us play with it. 401 00:41:44,557 --> 00:41:47,725 Okay, okay. Don't have a cow. 402 00:41:54,817 --> 00:41:56,713 Way to go. 403 00:41:58,081 --> 00:41:59,830 Here. 404 00:42:01,407 --> 00:42:03,541 The thunderbolt. 405 00:42:04,014 --> 00:42:07,980 - She didn't throw it out. - Hey, are you guys in bed yet? 406 00:42:08,085 --> 00:42:10,790 Almost. Put it back. 407 00:42:15,566 --> 00:42:17,382 What are you doing? 408 00:42:17,486 --> 00:42:20,550 - Probably fagging off. - What did you do to your face? 409 00:42:20,655 --> 00:42:22,526 None of your beeswax, four-eyes. 410 00:42:22,631 --> 00:42:26,201 - I think it's a definite improvement. - Hey, eat your feet, dwarf. 411 00:42:26,305 --> 00:42:29,477 - Suck my nose till my head caves in. - Why don't you grow up? 412 00:42:29,581 --> 00:42:30,947 - Drop dead. - Up yours! 413 00:42:31,051 --> 00:42:33,981 - Piss off! - Why don't you just shut up! 414 00:42:34,711 --> 00:42:36,398 Just go to bed. 415 00:42:40,384 --> 00:42:43,001 Did you ever want a brother or a sister or anything? 416 00:42:43,105 --> 00:42:44,876 Nope. 417 00:43:13,615 --> 00:43:17,075 Indians. Oh, boy. 418 00:43:27,087 --> 00:43:32,312 "Dark Master, demon of unimaginable size and power." 419 00:43:32,842 --> 00:43:34,393 Terry? 420 00:44:26,709 --> 00:44:29,816 Terry. Terry. 421 00:44:29,920 --> 00:44:32,108 Are you awake? 422 00:45:26,477 --> 00:45:29,356 Al! Al! They're back! 423 00:45:29,460 --> 00:45:31,440 - The moths came back! - What? What is it? 424 00:45:31,544 --> 00:45:35,626 - They broke the window! They're in my room! - What are you talking about? 425 00:45:39,636 --> 00:45:41,825 Oh, my gosh. 426 00:45:47,852 --> 00:45:49,602 Terry? 427 00:45:52,586 --> 00:45:54,694 Hey, Terry, wake up. 428 00:45:55,632 --> 00:45:57,318 Terry! 429 00:46:01,867 --> 00:46:05,413 - Terry? - What did you do to your hair? 430 00:46:11,021 --> 00:46:12,937 Real cute. 431 00:46:25,162 --> 00:46:27,267 Guys, get over here! 432 00:46:27,371 --> 00:46:30,242 Al, get in! Al! 433 00:46:32,084 --> 00:46:33,765 Get it off of me! 434 00:46:44,722 --> 00:46:47,454 - Go! - Let's go! 435 00:46:48,142 --> 00:46:50,517 Come on! Hurry! 436 00:46:55,274 --> 00:46:58,048 - Where are we going? - Run! 437 00:46:58,152 --> 00:47:00,794 Somebody tell me what's going on! 438 00:47:03,449 --> 00:47:05,824 Mom! Dad! 439 00:47:10,518 --> 00:47:13,564 You've been bad! 440 00:47:37,302 --> 00:47:40,025 Glen! Come on! 441 00:47:56,231 --> 00:47:58,285 What are we gonna do? 442 00:47:58,389 --> 00:48:00,295 Back door! 443 00:48:04,593 --> 00:48:06,781 What are we gonna do? 444 00:48:07,681 --> 00:48:09,787 Oh, shoot! 445 00:48:09,891 --> 00:48:13,433 - Hurry up, Al! Hurry up, Al! - Would you guys shut up? 446 00:48:25,885 --> 00:48:27,990 I don't see anything. 447 00:48:31,600 --> 00:48:33,725 - Come on! - I'm trying! 448 00:48:42,882 --> 00:48:46,965 - Let me take a look first. - Good idea. 449 00:49:16,395 --> 00:49:18,917 Al, I think you better come back! 450 00:49:19,564 --> 00:49:21,566 Shut up, you guys! 451 00:49:21,670 --> 00:49:23,255 Al, come back. 452 00:49:23,360 --> 00:49:26,218 What do you want? What is it? 453 00:49:28,302 --> 00:49:30,207 Come on! 454 00:49:36,029 --> 00:49:38,956 - Hurry up! - Come on, hurry up! 455 00:49:41,357 --> 00:49:43,273 Hurry! 456 00:49:44,913 --> 00:49:46,077 Look. 457 00:50:00,299 --> 00:50:01,962 Are you okay? 458 00:50:02,066 --> 00:50:04,860 - What the hell is going on? - Somebody knock her out again. 459 00:50:04,965 --> 00:50:07,130 I'm calling the police. 460 00:50:11,117 --> 00:50:13,241 Answer it! 461 00:50:31,198 --> 00:50:32,512 Hello. 462 00:50:32,616 --> 00:50:36,305 You've been bad! 463 00:50:47,965 --> 00:50:51,782 We have to close the gate. We have to go to the hole and do it right. 464 00:50:51,887 --> 00:50:54,159 You mean, you guys were serious about that demon stuff? 465 00:50:54,263 --> 00:50:56,576 What does it look like? 466 00:50:57,871 --> 00:51:02,897 - What the hell are you talking about? - The spells, they're in the basement! 467 00:51:03,001 --> 00:51:05,148 Who's gonna go get them? 468 00:51:07,381 --> 00:51:08,986 Are you sure we can get rid of them? 469 00:51:09,090 --> 00:51:12,281 Yeah. I've got all the spells and curses to banish the demons. 470 00:51:12,385 --> 00:51:15,972 - Demons? What kind? - Don't ask. 471 00:51:16,076 --> 00:51:20,060 - How do you know what to do? - Just trust me. I know what I'm doing. 472 00:51:20,164 --> 00:51:21,893 Right. 473 00:51:25,482 --> 00:51:28,590 - Al. - What is it? 474 00:51:28,694 --> 00:51:30,616 Forget it. 475 00:51:43,437 --> 00:51:45,375 Over there. 476 00:51:48,880 --> 00:51:51,736 What? Do they hate music? 477 00:52:03,249 --> 00:52:05,709 Great, now what do we do? 478 00:52:05,814 --> 00:52:08,337 - The Bible. - What? 479 00:52:08,441 --> 00:52:12,101 Prayers. The Bible. That's what they always use! 480 00:52:12,206 --> 00:52:14,868 These guys are older than the Bible. 481 00:52:15,210 --> 00:52:17,584 Do you have anything better? 482 00:52:20,504 --> 00:52:23,300 - How do we know what to read? - We'll find something. 483 00:52:23,404 --> 00:52:25,551 Yeah. We went to Sunday school. 484 00:52:25,655 --> 00:52:28,180 We should've called Mom and Dad before this. 485 00:52:28,284 --> 00:52:32,227 - I wish Mrs. Vandergrift was here. - It's a little too late for that. 486 00:52:32,331 --> 00:52:35,501 - We found one. - Good. 487 00:52:35,605 --> 00:52:37,335 Okay. 488 00:52:37,752 --> 00:52:39,690 Let's do it. 489 00:52:44,425 --> 00:52:46,571 The gate's open. 490 00:52:47,574 --> 00:52:49,640 I know it is. 491 00:52:49,744 --> 00:52:52,538 - No, it isn't. - How do you know, Terry? 492 00:52:52,642 --> 00:52:56,900 'Cause we'd all be dead meat by now. We'd be the sacrifices. 493 00:52:57,004 --> 00:52:59,817 - Sacrifices? - I told you. 494 00:52:59,921 --> 00:53:04,571 The demons need two human sacrifices to stay and make their hell on Earth. 495 00:53:06,135 --> 00:53:07,844 - We don't all have to go. - Yeah. 496 00:53:07,949 --> 00:53:11,988 Maybe it would be better if we waited inside. 497 00:53:12,725 --> 00:53:14,909 My heroes. 498 00:53:34,935 --> 00:53:37,248 You've got to be kidding. 499 00:53:43,256 --> 00:53:45,300 I hope this works. 500 00:53:45,404 --> 00:53:47,362 Me, too. 501 00:53:50,180 --> 00:53:52,097 Here it goes. 502 00:53:52,723 --> 00:53:56,340 "Deliver me from my enemies, father in heaven. 503 00:53:56,444 --> 00:54:00,753 "Deliver me from the workers of iniquity. 504 00:54:00,857 --> 00:54:03,786 And save me from the devils of blood." 505 00:54:14,913 --> 00:54:19,919 "Away from my soul, and return in evening, they howl like the dog. 506 00:54:20,023 --> 00:54:23,525 "Thou shall bury the evils, and they will walk the Earth no more. 507 00:54:24,464 --> 00:54:29,417 "Because of thy strength I will wait for thee, for God is my high tower." 508 00:54:34,901 --> 00:54:36,820 It's working! 509 00:54:36,924 --> 00:54:38,994 Hey, that's pretty good. 510 00:54:39,098 --> 00:54:41,730 Hey. It worked. 511 00:54:43,107 --> 00:54:45,756 - I can still hear them. - There's one more part here, 512 00:54:45,860 --> 00:54:48,352 - then they should be gone. - Don't get so close. 513 00:54:48,457 --> 00:54:50,485 - It's okay. It's working. - Get back! 514 00:54:50,589 --> 00:54:52,914 Don't be such a... 515 00:54:57,497 --> 00:54:59,207 - Terry! - Terry! 516 00:54:59,311 --> 00:55:01,948 What are we gonna do? Terry! 517 00:55:03,731 --> 00:55:06,639 - Terry! - Terry! 518 00:55:07,382 --> 00:55:09,907 - Terry! - Terry! 519 00:55:10,011 --> 00:55:11,716 Hey! 520 00:55:16,181 --> 00:55:17,997 Where is he? 521 00:55:18,101 --> 00:55:20,162 - Hi. - Hey. 522 00:55:36,264 --> 00:55:40,033 No! Terry! Answer me! 523 00:55:40,346 --> 00:55:43,105 Terry! Answer me! 524 00:55:43,209 --> 00:55:45,002 Help! Glen! 525 00:55:48,756 --> 00:55:51,238 - It's not gonna work! - Glen! Help me! 526 00:55:51,342 --> 00:55:52,613 Come on! 527 00:55:55,228 --> 00:55:56,671 Let go! 528 00:55:58,912 --> 00:56:00,798 No! 529 00:56:15,407 --> 00:56:18,505 Help! Get me out of here! 530 00:56:20,705 --> 00:56:22,663 Help! 531 00:56:24,103 --> 00:56:26,255 Here he comes! 532 00:56:27,149 --> 00:56:29,273 Get it over here! 533 00:56:33,134 --> 00:56:36,342 - Terry! Grab it! - Where's the Bible? 534 00:56:36,446 --> 00:56:39,364 - I can't reach it! - "Deliver me from my enemies, 535 00:56:39,469 --> 00:56:40,527 father in heaven. 536 00:56:40,631 --> 00:56:43,696 - Stop it! - "Deliver me from the workers of iniquity. 537 00:56:43,800 --> 00:56:47,409 - Glen, stop! - "The devil's of blood. 538 00:56:48,139 --> 00:56:51,061 - For those who lay... - Glen, stop it! 539 00:56:51,166 --> 00:56:54,359 - You're making them mad! - Glen, grab my feet! 540 00:56:54,463 --> 00:56:57,731 - Hurry! I'm falling! - Get it down here farther! 541 00:56:57,835 --> 00:57:00,839 - Glen, help! - What are we gonna do? 542 00:57:02,361 --> 00:57:04,696 - Got it! - Hang on! 543 00:57:04,800 --> 00:57:07,617 - Pull me up! - Hold it! 544 00:57:20,816 --> 00:57:23,382 - Come on! - It's closing! 545 00:57:28,950 --> 00:57:31,399 - Hurry! - Come on! 546 00:57:31,503 --> 00:57:34,523 - Pull! - Hurry up! 547 00:57:34,727 --> 00:57:37,772 My shoe! I lost my shoe! 548 00:57:38,293 --> 00:57:41,272 Wait... Bible. Where's the Bible? 549 00:57:44,111 --> 00:57:47,489 - I don't know what to read. - Read anything! 550 00:57:52,078 --> 00:57:56,332 "In the beginning, God created the heavens and the Earth." 551 00:57:56,958 --> 00:57:58,686 Shit. 552 00:58:43,983 --> 00:58:45,673 - It's gone! - It's gone? 553 00:58:45,777 --> 00:58:48,799 - It's gone! - All right! 554 00:58:51,511 --> 00:58:54,408 All right! All right! 555 00:58:55,120 --> 00:58:58,475 Come on, let's go! Yeah! 556 00:59:09,770 --> 00:59:11,395 Hello? 557 00:59:20,103 --> 00:59:21,852 Wait. 558 00:59:59,101 --> 01:00:01,122 - It's just us. - What happened? 559 01:00:01,227 --> 01:00:04,437 - It worked. - I knew it. 560 01:00:05,211 --> 01:00:07,442 - Are you sure? - No, we're all dead. 561 01:00:07,546 --> 01:00:10,758 - Welcome to heaven. - What were you guys doing in there? 562 01:00:11,646 --> 01:00:13,904 We heard noises. 563 01:00:20,725 --> 01:00:23,145 - Oh, no. - What? 564 01:00:23,250 --> 01:00:25,354 Al, what is it? 565 01:00:39,119 --> 01:00:42,616 - What have you been doing, mud wrestling? - Not funny. 566 01:00:42,720 --> 01:00:46,149 - What are you doing here? - Came to party. 567 01:00:46,481 --> 01:00:48,280 Thought we'd surprise you. 568 01:00:48,384 --> 01:00:51,549 Well, look, I've had enough surprises for one night. 569 01:00:52,696 --> 01:00:56,491 - Could you guys just please leave? - Come on, Al. Be real. 570 01:00:56,908 --> 01:01:00,474 - Al, we invited them. - Well, maybe you should just go with them. 571 01:01:00,579 --> 01:01:02,205 - Fine. - Come on. Let's go. 572 01:01:02,310 --> 01:01:06,228 - We can take a hint. - What a drag. 573 01:01:10,568 --> 01:01:14,278 - She's just not ready for me yet, guys. - Oh, shut up. 574 01:01:19,661 --> 01:01:23,216 Boy, Mom and Dad are gonna be pissed when they see this. 575 01:01:23,320 --> 01:01:26,113 Yeah. What should we tell 'em? 576 01:01:28,659 --> 01:01:30,554 Frisbee. 577 01:01:33,205 --> 01:01:36,688 It's gonna be dawn soon. Why don't we all clean up and get some sleep? 578 01:01:36,792 --> 01:01:40,983 Are you kidding? I'm not gonna sleep for a week. 579 01:01:41,608 --> 01:01:44,763 - Yeah, come on! Let's go watch some TV. - Yeah, okay. 580 01:01:44,868 --> 01:01:47,554 Well, I'm gonna go get cleaned up. 581 01:01:47,658 --> 01:01:49,680 - Al? - Yeah? 582 01:01:50,201 --> 01:01:53,140 You're better than Mrs. Vandergrift any day. 583 01:01:57,437 --> 01:02:01,346 You know, it wouldn't be so bad to have a sister. 584 01:02:10,284 --> 01:02:12,619 Wonder if we can still sell it? 585 01:02:13,037 --> 01:02:14,830 I don't know. 586 01:02:14,934 --> 01:02:18,258 - Here. Catch. - Glen! 587 01:02:18,958 --> 01:02:21,750 Way to go. Terry! 588 01:02:36,987 --> 01:02:39,153 It's the workman. 589 01:02:39,386 --> 01:02:41,239 I just made it up. 590 01:02:54,484 --> 01:02:56,200 No! 591 01:02:56,789 --> 01:03:00,448 No! No! Let go of me! 592 01:03:01,196 --> 01:03:03,650 - Glen! - Terry! 593 01:03:03,754 --> 01:03:07,684 Glen! No! Glen! 594 01:03:07,788 --> 01:03:10,365 Glen! Get help! 595 01:03:10,469 --> 01:03:13,159 Glen! Glen! 596 01:03:13,263 --> 01:03:14,784 No! 597 01:03:16,161 --> 01:03:18,325 Glen! 598 01:03:34,451 --> 01:03:36,307 Al! 599 01:03:36,412 --> 01:03:38,319 Al! 600 01:04:13,803 --> 01:04:16,283 Al! Al! 601 01:04:29,340 --> 01:04:31,527 - Let go! Let go! - Glen! Glen! 602 01:04:31,631 --> 01:04:33,304 Let go! 603 01:04:35,033 --> 01:04:36,719 Glen! 604 01:05:06,370 --> 01:05:08,251 Oh, Glen! 605 01:05:12,028 --> 01:05:14,842 - What the hell was that? - It's the workman. It got Terry! 606 01:05:14,947 --> 01:05:17,492 - The what? - He just made it up, and it got him. 607 01:05:17,596 --> 01:05:20,597 - It took him into the wall! - What do you mean? 608 01:05:22,580 --> 01:05:25,098 It's the first human sacrifice. 609 01:05:25,203 --> 01:05:27,188 Dad's gun. 610 01:05:27,292 --> 01:05:31,186 - It's all my fault. - Dad's gun! Glen! 611 01:05:31,290 --> 01:05:33,779 - It's all my fault. - Go get dad's gun! 612 01:05:33,883 --> 01:05:35,825 It's all my fault. 613 01:05:35,929 --> 01:05:37,779 Glen! 614 01:05:37,883 --> 01:05:40,033 Glen, go! 615 01:05:42,767 --> 01:05:44,538 Hurry! 616 01:05:54,174 --> 01:05:57,250 - Hi, it's me, Glen. - Al! 617 01:05:57,554 --> 01:05:59,232 Glen! 618 01:06:00,587 --> 01:06:02,504 Glen! 619 01:06:04,371 --> 01:06:06,309 Come on! 620 01:06:08,877 --> 01:06:10,605 Help! 621 01:06:12,337 --> 01:06:15,236 Help! Al, help! 622 01:06:15,340 --> 01:06:17,403 Get him off of me! 623 01:06:20,913 --> 01:06:23,276 Al, the rope. Help me! 624 01:06:23,766 --> 01:06:25,579 Al, help me! 625 01:06:46,060 --> 01:06:48,916 Oh, my God. Oh, my God. Close the door! 626 01:06:49,020 --> 01:06:50,752 Hurry! 627 01:06:52,524 --> 01:06:54,340 Hurry! 628 01:06:55,174 --> 01:06:58,007 - Where's the gun? - Over there! 629 01:07:03,890 --> 01:07:06,518 Did Terry say that there was some way we could kill them? 630 01:07:06,622 --> 01:07:10,040 Energy derived from... I can't remember! 631 01:07:15,860 --> 01:07:17,547 Shit! 632 01:07:38,300 --> 01:07:40,153 Hey! 633 01:07:48,309 --> 01:07:51,020 - Leave her alone! - Glen! Let me go! 634 01:07:51,479 --> 01:07:54,357 No! Let me go! No! 635 01:07:55,754 --> 01:07:58,088 Let me go! 636 01:08:04,596 --> 01:08:06,805 Al! 637 01:08:07,996 --> 01:08:11,891 Let me go! Please! No! No! 638 01:08:11,996 --> 01:08:15,295 - Glen! Please! - No! 639 01:08:15,399 --> 01:08:17,274 Glen! 640 01:08:24,138 --> 01:08:26,743 The second human sacrifice. 641 01:08:43,635 --> 01:08:47,543 Love and light. That's it! The thunderbolt! 642 01:08:49,100 --> 01:08:51,330 Energy derived from... 643 01:09:50,036 --> 01:09:52,036 Come on! Where is it? 644 01:09:55,770 --> 01:09:57,687 Come on! 645 01:12:29,611 --> 01:12:31,319 Please. 646 01:13:46,125 --> 01:13:48,252 Hell on Earth. 647 01:15:06,123 --> 01:15:08,042 No! 648 01:15:08,146 --> 01:15:12,108 Come back here! Take me instead! 649 01:15:12,213 --> 01:15:14,214 I'm next! 650 01:15:14,318 --> 01:15:16,466 Don't you want another sacrifice? 651 01:15:16,779 --> 01:15:20,408 Come back! Take me instead! 652 01:15:20,513 --> 01:15:24,097 Come back. Come back. 653 01:16:21,447 --> 01:16:22,856 Glen! 654 01:16:23,690 --> 01:16:25,856 Help us! 655 01:16:27,824 --> 01:16:29,372 Glen! 656 01:16:30,206 --> 01:16:31,935 Help us! 657 01:18:18,523 --> 01:18:22,295 Happy Birthday, Al! 658 01:18:29,159 --> 01:18:30,930 Yeah! 659 01:20:52,605 --> 01:20:54,314 Angus! 660 01:20:55,493 --> 01:20:57,410 Oh, Angus. 661 01:20:58,100 --> 01:20:59,998 Good boy. 662 01:21:00,102 --> 01:21:01,831 Angus. 663 01:21:07,066 --> 01:21:08,138 Al! 664 01:21:09,341 --> 01:21:11,133 Glen! 665 01:21:11,237 --> 01:21:12,560 Glen! 666 01:21:17,182 --> 01:21:18,932 Glen. 667 01:21:19,610 --> 01:21:22,279 - Angus! - Terry. 668 01:21:27,421 --> 01:21:28,867 All right. 669 01:21:50,340 --> 01:21:52,342 Think they'll notice? 670 01:21:52,446 --> 01:21:54,008 Give me a break. 671 01:21:58,441 --> 01:22:00,900 You're my best buddies. 47764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.