Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,160 --> 00:00:05,629
NURSE 1: Neuromuscular block
abating. lntercostals responding.
2
00:00:05,800 --> 00:00:09,350
- Push 20 milligrams Tramadol.
NURSE 2: SpO2 normal.
3
00:00:09,520 --> 00:00:10,999
MAN:
Morgan?
4
00:00:11,400 --> 00:00:14,040
- Can you hear me, Morgan?
- Where am I? What's happening?
5
00:00:14,240 --> 00:00:16,390
- Why am I tied up?
KRILOV: You're okay, Morgan.
6
00:00:16,560 --> 00:00:17,789
You are safe.
7
00:00:17,960 --> 00:00:19,633
We are here to help.
8
00:00:19,800 --> 00:00:21,871
But to do that...
9
00:00:22,080 --> 00:00:23,718
...I need to show you something...
10
00:00:23,880 --> 00:00:27,271
...and I need you to tell me
everything you know about it.
11
00:00:28,440 --> 00:00:31,114
Do you recognize this man?
12
00:00:31,800 --> 00:00:33,279
Think way back.
13
00:00:33,480 --> 00:00:35,437
Vi“
14
00:00:35,680 --> 00:00:37,478
Think hard, Morgan.
15
00:00:39,000 --> 00:00:40,673
What about that one?
16
00:00:41,560 --> 00:00:43,870
L-- I-- I don't know.
17
00:00:44,040 --> 00:00:45,474
Who is that?
18
00:00:47,760 --> 00:00:49,353
Wait, wait, wait. He's, uh, Drunchi.
19
00:00:49,520 --> 00:00:51,591
No, Drucci, Drucci.
I think his name's Drucci.
20
00:00:51,760 --> 00:00:54,320
KRILOV:
What happened to Mr. Drucci?
21
00:00:56,680 --> 00:00:58,239
What?
22
00:00:59,320 --> 00:01:02,438
♪ What a day, a year, a life it is a'
23
00:01:03,400 --> 00:01:04,834
♪ You know H'
24
00:01:05,080 --> 00:01:06,753
The murder.
25
00:01:06,960 --> 00:01:08,598
The trial.
26
00:01:08,760 --> 00:01:12,469
You work for-- Wait. I told you people
I won't testify. I gave you my word.
27
00:01:12,640 --> 00:01:16,156
KRILOV: Mr. Brujo, I've been asked
by some very important people...
28
00:01:16,320 --> 00:01:19,790
...to make sure
you have no memory whatsoever...
29
00:01:19,960 --> 00:01:23,715
...of the events surrounding
the death of Nicholas Drucci.
30
00:01:27,120 --> 00:01:28,394
And I will do that.
31
00:01:29,920 --> 00:01:31,831
Take him to the stage three.
32
00:01:32,000 --> 00:01:34,719
No, no, no.
Wait, wait, wait. Who are--?
33
00:01:38,840 --> 00:01:40,399
Who the hell are you?
34
00:01:40,920 --> 00:01:42,593
How did you get in here?
35
00:01:42,760 --> 00:01:44,558
You can't be here.
36
00:01:45,760 --> 00:01:48,320
Dr. Krilov, I'm a friend of a friend.
37
00:01:48,480 --> 00:01:50,756
I'd like to discuss a proposal with you.
38
00:01:50,960 --> 00:01:53,031
Ma)' I buy you lunch?
39
00:02:00,240 --> 00:02:02,595
GALE: We identified three more
of Reddington's victims:
40
00:02:02,760 --> 00:02:05,639
Milos Kirchoff, Alistair Pitt...
41
00:02:05,800 --> 00:02:08,553
...and Geoff Perl.
42
00:02:08,720 --> 00:02:10,870
- Those names mean anything to you?
- No.
43
00:02:11,040 --> 00:02:14,476
Which is why I'm gonna pull the files
and see who the lead detectives were.
44
00:02:15,080 --> 00:02:17,640
They may know something
that can help me prove...
45
00:02:17,800 --> 00:02:20,553
-...that Keen was tipping off Reddington.
- Ha-ha-ha.
46
00:02:20,720 --> 00:02:22,996
- What?
- If Reddington's being spoon-fed intel...
47
00:02:23,200 --> 00:02:24,873
...it's not gonna be from Keen.
48
00:02:25,080 --> 00:02:26,514
She shot the attorney general.
49
00:02:26,680 --> 00:02:29,593
- She went on the run with Reddington.
- They had a common enemy.
50
00:02:29,760 --> 00:02:31,558
Keen was being targeted by the Cabal.
51
00:02:31,720 --> 00:02:34,599
The same criminal organization
that was going after Reddington.
52
00:02:34,800 --> 00:02:36,598
The Bureau zeroed in on these three...
53
00:02:36,800 --> 00:02:38,950
...because they had intel on Reddington
that he didn't want us to find.
54
00:02:39,120 --> 00:02:43,193
So he disappeared them, and, well,
maybe Keen helped him do it, hm?
55
00:02:43,400 --> 00:02:44,993
[CELL PHONE RINGING]
56
00:02:45,200 --> 00:02:48,636
If she's got nothing to hide,
why's she ducking my calls? Huh?
57
00:02:48,840 --> 00:02:49,875
- Answer that.
- Ressler.
58
00:02:50,040 --> 00:02:53,158
This is Detective Elijah Bell,
Philly P.D., Southwest Division.
59
00:02:53,360 --> 00:02:54,998
- How can I help you?
- I got a case.
60
00:02:55,160 --> 00:02:58,710
During a neighborhood canvass, I talked
to a woman named Linda MoFaden.
61
00:02:58,880 --> 00:03:00,598
Didn't have squat on my case...
62
00:03:00,760 --> 00:03:03,400
...but she had a story
about a body being moved up in D.C.
63
00:03:03,560 --> 00:03:05,551
- Whose body?
- She had no idea.
64
00:03:05,720 --> 00:03:08,030
But I looked into the dates
and the location...
65
00:03:08,200 --> 00:03:11,238
...and I think it may relate
to an investigation you were working:
66
00:03:11,400 --> 00:03:13,437
the disappearance of Reven Wright.
67
00:03:13,600 --> 00:03:16,240
If that's still active,
you may wanna pay her a visit.
68
00:03:16,400 --> 00:03:18,277
All right. Text me the address.
69
00:03:18,480 --> 00:03:21,711
[OPERA MUSIC PLAYING]
70
00:03:26,680 --> 00:03:28,353
Ugh, I hate Mozart.
71
00:03:28,560 --> 00:03:30,278
I'll adjust my Christmas list.
72
00:03:30,480 --> 00:03:33,279
I've just heard too much of it.
It's like pop music to me.
73
00:03:33,480 --> 00:03:36,711
Kate, on the other hand,
simply adores Don Giovanni.
74
00:03:36,880 --> 00:03:39,110
LIZ: You found her.
- That was taken 18 hours ago...
75
00:03:39,320 --> 00:03:41,470
...at the Café Grundstein in Vienna...
76
00:03:41,640 --> 00:03:44,712
...where Mozart held one
of his last public performances.
77
00:03:45,440 --> 00:03:47,750
In the end, we're all creatures of habit.
78
00:03:47,920 --> 00:03:49,069
And the man she's with?
79
00:03:49,560 --> 00:03:52,359
Dr. Bogdan lvanovich Krilov.
80
00:03:52,520 --> 00:03:57,071
One of the few people who've mastered
the science of memory manipulation.
81
00:03:57,240 --> 00:03:58,719
Science or science fiction?
82
00:03:59,640 --> 00:04:02,109
You, of all people,
should know the answer to that.
83
00:04:02,280 --> 00:04:03,998
I understand suppressing memories...
84
00:04:04,160 --> 00:04:06,800
...helping someone to mute out
a traumatic experience.
85
00:04:06,960 --> 00:04:10,396
- But manipulating them?
- The memory of an accident.
86
00:04:10,600 --> 00:04:12,398
A tragedy.
87
00:04:13,000 --> 00:04:16,436
A fire in which
a 4-year-old girl killed her father.
88
00:04:17,720 --> 00:04:20,758
This man, is he the one
who erased my memory of that night?
89
00:04:21,320 --> 00:04:22,833
That's how Kaplan knows him.
90
00:04:23,000 --> 00:04:24,991
Why is she meeting with him now?
91
00:04:25,200 --> 00:04:28,238
- Is it connected to the fire? To me?
- I don't know.
92
00:04:28,400 --> 00:04:29,720
But we have to find out.
93
00:04:29,880 --> 00:04:34,590
Which is why the next name
on the Blacklist is Dr. Krilov.
94
00:04:34,760 --> 00:04:38,230
We've confirmed that, after their meeting,
Krilov boarded a flight to New York.
95
00:04:38,400 --> 00:04:40,118
He landed in JFK four hours ago...
96
00:04:40,280 --> 00:04:43,716
...and told Passport Control he was
staying at the Winthrop Grand Hotel.
97
00:04:43,880 --> 00:04:47,316
Why is Kaplan interested in someone
with Krilov's peculiar skill set?
98
00:04:47,480 --> 00:04:49,710
Reddington doesn't know.
And he couldn't ask...
99
00:04:49,880 --> 00:04:52,030
...because Kaplan eluded
the photographer.
100
00:04:52,200 --> 00:04:54,316
Reddington's going to Vienna
to pick up the trail.
101
00:04:54,520 --> 00:04:55,555
Agent Keen...
102
00:04:55,720 --> 00:04:59,600
...I speak for all of us, my recollection of
the last memory specialist we dealt with...
103
00:05:00,400 --> 00:05:01,913
...was not a pleasant one.
104
00:05:02,080 --> 00:05:03,559
It's a brutal process.
105
00:05:03,720 --> 00:05:06,872
Ressler, Navabi, get to Krilov.
Find out what Kaplan wants with him.
106
00:05:07,040 --> 00:05:10,396
Sir, a new witness just came forward
in the Reven Wright case.
107
00:05:10,560 --> 00:05:11,595
I'll go with Samar.
108
00:05:11,760 --> 00:05:13,592
Fine, roll out.
109
00:05:13,760 --> 00:05:15,398
Hey, Keen.
110
00:05:15,960 --> 00:05:17,917
Give us a second, would you?
111
00:05:18,360 --> 00:05:20,317
Gale thinks
you're Reddington's informant.
112
00:05:20,480 --> 00:05:22,278
More reason for me to avoid his calls.
113
00:05:22,440 --> 00:05:25,512
I don't agree. He's already lD'd
the bodies of three Blacklisters:
114
00:05:25,720 --> 00:05:29,395
- Geoff Perl, Alistair Pitt, Milos Kirchoff.
- I'm not Reddington's informant.
115
00:05:29,560 --> 00:05:33,793
So tell him. It won't be a lie. It'll also help
hide the truth about the task force.
116
00:05:34,320 --> 00:05:36,152
We can't let him find out about that.
117
00:05:39,200 --> 00:05:41,430
MAN:
Mr. Krilov checked in shortly after 9.
118
00:05:41,640 --> 00:05:45,759
Security logs indicate he left the hotel
after checking in and hasn't returned.
119
00:05:45,920 --> 00:05:47,911
I showed his photo to the bell service
and the doorman. No luck.
120
00:05:48,080 --> 00:05:51,960
If it helps, I assume he'll be returning.
This letter arrived for him after he left.
121
00:05:52,160 --> 00:05:54,151
- We need to take this.
- That won't be possible.
122
00:05:54,320 --> 00:05:56,630
Krilov's a person of interest
in a criminal investigation.
123
00:05:56,800 --> 00:06:00,270
I wanna be cooperative, but he's a guest
and that letter's private property.
124
00:06:00,440 --> 00:06:03,512
- I can't let you take it without a warrant.
- I understand.
125
00:06:03,680 --> 00:06:05,114
- I don't.
- Here you go.
126
00:06:07,080 --> 00:06:08,115
- Walk fast.
- Why?
127
00:06:08,280 --> 00:06:11,511
Because any second, he's gonna realize
he's holding my rent check.
128
00:06:13,760 --> 00:06:16,479
And here I thought you'd gone all pink
and perfect on me.
129
00:06:17,000 --> 00:06:19,310
The man who raised me was a grifter.
130
00:06:19,520 --> 00:06:21,318
Couldn't be pink and perfect if I tried.
131
00:06:21,800 --> 00:06:25,680
It's an invoice and arrival itinerary.
"Manilow Van Lines."
132
00:06:25,840 --> 00:06:27,592
Krilov's expecting a delivery.
Does it say what for?
133
00:06:27,760 --> 00:06:29,433
No, but it arrived last night.
134
00:06:29,960 --> 00:06:32,349
Well, unless you can palm
a cargo container...
135
00:06:32,520 --> 00:06:34,875
...I think this time,
you really will need a warrant.
136
00:06:35,080 --> 00:06:36,275
I just move them through.
137
00:06:36,440 --> 00:06:37,555
Customs does inspections.
138
00:06:37,720 --> 00:06:39,597
LIZ:
You're not responsible for what we find.
139
00:06:39,760 --> 00:06:41,194
Here we go.
140
00:06:41,360 --> 00:06:44,318
Whatever's inside,
nobody's shown up to collect it.
141
00:06:50,920 --> 00:06:53,275
LIZ: This is what,
a stash of medical equipment?
142
00:06:53,440 --> 00:06:55,909
Looks like Krilov was here
to manipulate some memories.
143
00:06:56,080 --> 00:06:57,115
Yeah.
144
00:06:57,280 --> 00:06:58,953
But whose?
145
00:06:59,120 --> 00:07:02,590
KRILOV: It's all over.
The FBI just seized my equipment.
146
00:07:02,760 --> 00:07:04,478
The mission cannot be compromised.
147
00:07:04,640 --> 00:07:07,837
KRILOV:
Well, it has been. I need my equipment.
148
00:07:08,000 --> 00:07:09,354
And now they have it.
149
00:07:09,520 --> 00:07:11,955
- I'll get you new equipment.
- It's not that easy.
150
00:07:12,160 --> 00:07:14,151
My equipment is specialized.
151
00:07:14,320 --> 00:07:16,470
You can't just replace it.
152
00:07:16,640 --> 00:07:18,836
No one else does what I do.
153
00:07:19,040 --> 00:07:21,350
That's not exactly true.
Take out a pen and paper.
154
00:07:21,520 --> 00:07:23,033
I'm gonna give you a name.
155
00:07:27,000 --> 00:07:28,320
Vi“
156
00:07:28,880 --> 00:07:30,518
RAYMOND: Hello.
- Hello.
157
00:07:30,760 --> 00:07:32,831
[BOTH SPEAKING IN GERMAN]
158
00:07:39,320 --> 00:07:40,355
Keep the change.
159
00:07:41,880 --> 00:07:43,234
This is too much.
160
00:07:43,440 --> 00:07:45,636
Perhaps I'll add to the order.
161
00:07:45,800 --> 00:07:47,757
I'm looking for this woman.
162
00:07:47,920 --> 00:07:52,710
I represent the estate of a dear aunt
who left her a sizable bequest.
163
00:07:52,880 --> 00:07:56,953
I was hoping you might have some
information that would help me find her.
164
00:07:58,720 --> 00:08:02,031
I don't know where she's staying,
but she was here when we opened.
165
00:08:02,200 --> 00:08:03,235
With a suitcase.
166
00:08:03,600 --> 00:08:05,079
Um, perhaps the train?
167
00:08:05,240 --> 00:08:07,231
We're only a few blocks from Wien-Mitte.
168
00:08:07,400 --> 00:08:08,720
Thank you, my dear.
169
00:08:08,920 --> 00:08:11,594
We'll take the Sachertorte to go.
170
00:08:12,960 --> 00:08:16,430
So you told Detective Bell
that you saw some people moving a body.
171
00:08:16,640 --> 00:08:19,109
I'm-- I'm not sure.
172
00:08:19,280 --> 00:08:23,114
It was dark, across the street.
I probably shouldn't have said anything.
173
00:08:23,280 --> 00:08:25,510
Coming forwards hard.
Most people don't.
174
00:08:25,680 --> 00:08:27,034
You did the right thing.
175
00:08:27,200 --> 00:08:28,838
- You know who my neighbor was?
- Yes.
176
00:08:29,000 --> 00:08:31,958
- Laurel Hitchin.
- The president's national-security advisor.
177
00:08:32,120 --> 00:08:35,397
Whatever it was, it--
It was coming out of her house.
178
00:08:35,560 --> 00:08:38,154
Well, I have a reason to believe
that "it" was a person.
179
00:08:38,320 --> 00:08:39,355
Reven Wright.
180
00:08:39,520 --> 00:08:41,989
The second-highest-ranking official
in the Justice Department.
181
00:08:42,160 --> 00:08:43,798
I need you to tell me what you saw.
182
00:08:44,000 --> 00:08:46,196
What I saw could get me killed.
183
00:08:46,360 --> 00:08:48,715
Why do you think I came here
to stay with my sister?
184
00:08:49,400 --> 00:08:52,392
I did it to hide from what I saw.
To forget it.
185
00:08:52,600 --> 00:08:54,591
Vi“
186
00:08:55,560 --> 00:08:56,880
Can you forget it though?
187
00:08:57,440 --> 00:09:00,353
Linda, tell me what you saw.
188
00:09:01,640 --> 00:09:05,031
Hey, you guys. Okay, so after Krilov
didn't show up at the hotel...
189
00:09:05,200 --> 00:09:07,555
...Mr. Cooper issued an APB
and it paid off.
190
00:09:07,720 --> 00:09:09,119
You got a location for him?
191
00:09:09,280 --> 00:09:11,794
A cop spotted him at the subway,
lost him in the crowd.
192
00:09:12,000 --> 00:09:12,990
[CELL PHONE BUZZING]
193
00:09:13,240 --> 00:09:15,959
I pulled security feeds
from the street outside the station.
194
00:09:16,120 --> 00:09:17,190
That was Gale again.
195
00:09:17,360 --> 00:09:19,954
- Third time today.
- You know my vote. Stay away.
196
00:09:20,160 --> 00:09:22,674
I agree, and these days,
we don't agree on anything...
197
00:09:22,840 --> 00:09:24,797
...so, you know,
it's gotta be good advice.
198
00:09:25,000 --> 00:09:26,798
It looks like he's watching someone.
199
00:09:27,040 --> 00:09:28,075
Vi“
200
00:09:28,240 --> 00:09:29,878
There, that woman.
201
00:09:30,040 --> 00:09:32,793
Oh, my God. That's Dr. Selma Orchard.
202
00:09:32,960 --> 00:09:36,237
The unpleasant recollection
you had about the last specialist...
203
00:09:36,400 --> 00:09:39,836
-...who looked into my memory. That's her.
- Maybe they're colleagues.
204
00:09:40,000 --> 00:09:41,434
Keep running the feed.
205
00:09:41,640 --> 00:09:43,916
ARAM: I don't think they're colleagues.
Looks like she's his target.
206
00:09:44,080 --> 00:09:46,913
The equipment she used on me
was similar to what we seized.
207
00:09:47,080 --> 00:09:50,152
Krilov needs a lab so he's going
after someone who can supply him one.
208
00:09:50,360 --> 00:09:54,354
Aram, pull up Selma Orchard's number.
We need to get to her before Krilov does.
209
00:09:54,560 --> 00:09:56,551
[CELL PHONE RINGING]
210
00:09:56,760 --> 00:09:59,718
- This is Dr. Orchard.
- Dr. Orchard, this is Elizabeth Keen.
211
00:09:59,880 --> 00:10:03,316
Listen carefully. There's a man coming
for you. His name is Bogdan Krilov.
212
00:10:03,520 --> 00:10:04,715
[MUFFLED GRUNTING]
213
00:10:04,920 --> 00:10:07,355
Hello? Dr. Orchard?
214
00:10:09,720 --> 00:10:11,836
A forgetful memory specialist.
215
00:10:14,680 --> 00:10:18,036
Is it ironic or an oxymoron?
216
00:10:20,640 --> 00:10:22,278
I can never tell the difference.
217
00:10:25,040 --> 00:10:26,553
[TRAIN HORN BLARING]
218
00:10:29,920 --> 00:10:32,878
You found him. Grand. Please, sit.
219
00:10:38,280 --> 00:10:40,032
Is everything okay, sir?
220
00:10:40,240 --> 00:10:44,871
Marvelous, I have such a fondness
for the little snacks from the bar car.
221
00:10:45,080 --> 00:10:48,516
The crackers and cheeses,
the sausages. It's like camping.
222
00:10:48,680 --> 00:10:52,275
Try the peppered one there.
It's surprisingly good.
223
00:10:52,440 --> 00:10:54,238
Your friend has a gun.
224
00:10:54,400 --> 00:10:57,074
He does, but he'll have little use for it...
225
00:10:57,240 --> 00:10:59,800
...so long as you assist me
in locating a passenger.
226
00:10:59,960 --> 00:11:01,837
Her name is unimportant...
227
00:11:02,000 --> 00:11:05,630
...as her ticket was likely purchased
under any number of aliases.
228
00:11:05,800 --> 00:11:10,078
Which is why I'll need to see all
of the various passenger manifests...
229
00:11:10,240 --> 00:11:12,595
-...leaving from Wien-Mitte.
- I can't do that.
230
00:11:12,760 --> 00:11:16,674
How long has it been
since your rail line has had a robbery?
231
00:11:17,080 --> 00:11:20,596
- What?
- A robbery. A stickup, like the Old West.
232
00:11:20,760 --> 00:11:22,080
What are you talking about?
233
00:11:22,280 --> 00:11:24,794
I'm talking about making you stop
this train...
234
00:11:24,960 --> 00:11:28,635
...while my associate and I rob
your passengers...
235
00:11:28,800 --> 00:11:30,279
...of their money and jewelry.
236
00:11:30,440 --> 00:11:34,274
I must admit, I've always been
somewhat seduced by the idea.
237
00:11:34,440 --> 00:11:39,037
Bill Miner, the old Grey Fox,
Butch Cassidy...
238
00:11:39,200 --> 00:11:42,033
...but I've never really felt the itch
until now.
239
00:11:42,200 --> 00:11:43,838
So you're gonna walk back to...
240
00:11:44,440 --> 00:11:47,273
...wherever it is you walk to
and get the manifests...
241
00:11:47,440 --> 00:11:49,909
...or I'm gonna stop this train,
take your money...
242
00:11:50,080 --> 00:11:54,199
...and give this rail line
the most ridiculous PR disaster...
243
00:11:54,400 --> 00:11:58,473
...since the Newton Boys robbed
that mail train in Rondout.
244
00:12:05,920 --> 00:12:09,038
I won't say anything.
I won't. I won't. I swear.
245
00:12:09,520 --> 00:12:10,999
Please, I have a son.
246
00:12:11,160 --> 00:12:14,437
I don't care about the equipment.
Keep it. Just keep it.
247
00:12:14,600 --> 00:12:16,238
It's all packed up.
248
00:12:17,200 --> 00:12:20,158
I know what you do.
Your work, it's really incredible.
249
00:12:20,320 --> 00:12:23,597
If you'd have asked me,
I would've given you my equipment.
250
00:12:24,720 --> 00:12:28,600
I wish I could've taken the chance.
251
00:12:31,640 --> 00:12:33,631
I really do.
252
00:12:37,000 --> 00:12:38,399
Please, I'm begging you.
253
00:12:38,600 --> 00:12:39,795
[POLICE SIRENS WAILING]
254
00:12:49,240 --> 00:12:50,719
MAN 1:
FBI! Federal agents.
255
00:12:50,880 --> 00:12:52,473
MAN 2:
Let's see your hands.
256
00:12:53,520 --> 00:12:54,840
Dr. Orchard?
257
00:12:55,040 --> 00:12:56,474
Selma?
258
00:12:57,760 --> 00:12:59,239
Okay. You're gonna be okay.
259
00:12:59,400 --> 00:13:00,435
- It's okay.
- He's gone.
260
00:13:00,600 --> 00:13:02,910
This is Agent Elizabeth Keen
with the FBI.
261
00:13:03,080 --> 00:13:06,072
I need a medical team, Priority 3.
262
00:13:06,240 --> 00:13:08,151
There were three men.
263
00:13:08,320 --> 00:13:11,392
I didn't see a body at first.
264
00:13:11,600 --> 00:13:14,991
Just a rug or a rolled-up tarp.
265
00:13:15,160 --> 00:13:17,549
But when they put it
in the back of the van...
266
00:13:17,720 --> 00:13:19,472
...it sort of...
267
00:13:19,640 --> 00:13:21,870
That's okay. Take your time.
268
00:13:22,920 --> 00:13:24,399
It unrolled...
269
00:13:24,560 --> 00:13:27,951
-...and I saw a foot.
- I'm gonna need you to come to D.C...
270
00:13:28,160 --> 00:13:29,878
-...to make a statement.
- I can't.
271
00:13:30,040 --> 00:13:31,838
Vi“
272
00:13:39,520 --> 00:13:41,113
[CHATTERING INDISTINCTLY]
273
00:13:42,400 --> 00:13:44,391
[LINDA SCREAMING]
274
00:13:55,040 --> 00:13:57,759
Dispatch routed me through
to the Vienna station agent.
275
00:13:57,920 --> 00:14:02,232
This is a list of all the paid passengers
who boarded today.
276
00:14:05,360 --> 00:14:07,431
Here, Susan Stahley.
277
00:14:07,600 --> 00:14:09,432
She wasn't on the early morning train.
278
00:14:09,600 --> 00:14:13,878
That's this train. One of our sleepers.
B-12, four cars back.
279
00:14:16,800 --> 00:14:18,199
The woman, there was a woman.
280
00:14:18,360 --> 00:14:21,637
Yes, she got off at the last stop.
You must be Raymond.
281
00:14:22,440 --> 00:14:24,272
She said you might come.
282
00:14:24,440 --> 00:14:25,794
Said to give you this.
283
00:14:28,720 --> 00:14:30,233
Thank you.
284
00:14:32,800 --> 00:14:34,234
[CELL PHONE RINGING]
285
00:14:37,000 --> 00:14:39,674
- Hello, Raymond.
- You can't keep up this wild-goose chase.
286
00:14:39,840 --> 00:14:40,910
I'm gonna find you.
287
00:14:41,720 --> 00:14:44,030
I'll save you the trouble.
I'm heading to Lucerne.
288
00:14:44,200 --> 00:14:47,636
We'll need the jet. Call Edward,
tell him we'll get off at the next stop.
289
00:14:47,800 --> 00:14:50,030
You remember what's in Lucerne,
don't you?
290
00:14:50,240 --> 00:14:52,038
- Kate.
- I'm so sorry, Raymond.
291
00:14:52,240 --> 00:14:56,199
I can't talk now. My carjust arrived.
I'll call you when I get there.
292
00:15:00,480 --> 00:15:02,630
LIZ [OVER PHONE]:
You heard me. Selma Orchard.
293
00:15:02,800 --> 00:15:04,677
Kaplan sent Krilov to Orchard?
294
00:15:05,240 --> 00:15:06,514
I don't like the connection.
295
00:15:06,680 --> 00:15:09,149
To me? Now you do think
this is about my memory?
296
00:15:09,320 --> 00:15:10,594
I don't know.
297
00:15:10,800 --> 00:15:13,792
Not long ago, the idea
that Kate would hurt you to get to me...
298
00:15:13,960 --> 00:15:15,030
...was unthinkable.
299
00:15:15,200 --> 00:15:20,229
But the Kate I'm after now
is difficult to recognize.
300
00:15:21,120 --> 00:15:23,555
The bodies,
the ones Julian Gale is investigating.
301
00:15:23,720 --> 00:15:25,154
- I need the list.
- The list?
302
00:15:25,360 --> 00:15:28,159
The FBl's forensic experts are trying
to identify the remains.
303
00:15:28,360 --> 00:15:31,079
I need the list of the ones
who've been identified so far.
304
00:15:31,280 --> 00:15:33,556
As quickly as you can,
and send it to Dembe.
305
00:15:36,000 --> 00:15:37,195
Why did he do this?
306
00:15:37,360 --> 00:15:39,476
Krilov was hired
to adjust someone's memory...
307
00:15:39,640 --> 00:15:41,472
...and we confiscated his lab.
308
00:15:41,640 --> 00:15:42,710
So he stole yours.
309
00:15:42,920 --> 00:15:45,230
But your memory, the night of the fire...
310
00:15:45,400 --> 00:15:47,232
He stole it from me 25 years ago.
311
00:15:47,400 --> 00:15:49,232
That's why we needed you
to get it back.
312
00:15:49,400 --> 00:15:50,595
Vi“
313
00:15:50,800 --> 00:15:52,074
Is this about that night?
314
00:15:53,160 --> 00:15:55,117
We won't know until we find him.
315
00:15:55,280 --> 00:15:57,874
- Do you have any idea where he went?
- No.
316
00:15:59,600 --> 00:16:01,796
But my equipment might.
317
00:16:03,560 --> 00:16:05,073
ARAM:
Hey, Dr. Orchard was right.
318
00:16:05,240 --> 00:16:07,800
- Her equipment may help us find Krilov.
- How?
319
00:16:07,960 --> 00:16:10,395
The EEG machine he stole
is state of the art.
320
00:16:10,560 --> 00:16:12,710
Designed to receive updates
from a main server.
321
00:16:12,880 --> 00:16:14,314
It's part of a wireless network.
322
00:16:14,480 --> 00:16:17,950
Which we can use to locate the machine
and Krilov once he turns it on.
323
00:16:18,160 --> 00:16:20,276
Did you get a list of bodies
Julian Gale lD'd?
324
00:16:20,440 --> 00:16:22,795
Yeah, Mr. Cooper did. Um...
325
00:16:23,040 --> 00:16:25,395
What is Mr. Reddington gonna do with it?
326
00:16:25,600 --> 00:16:27,591
Vi“
327
00:16:43,400 --> 00:16:47,234
Agent Ressler,
I think it's time we had a heart-to-heart.
328
00:16:51,400 --> 00:16:55,473
Raymond, the list of victims
from Agent Keen.
329
00:17:04,040 --> 00:17:05,075
Hans.
330
00:17:05,280 --> 00:17:06,679
[CELL PHONE RINGING]
331
00:17:10,200 --> 00:17:14,319
- Kate, you made good time.
- I assume you know why I'm here.
332
00:17:14,800 --> 00:17:17,872
I told you the bodies
I unearthed would destroy you.
333
00:17:18,040 --> 00:17:19,633
That each one would tell a story.
334
00:17:19,800 --> 00:17:20,995
You don't need to do this.
335
00:17:21,160 --> 00:17:23,436
We're way past that point, deary.
336
00:17:23,640 --> 00:17:27,076
You can't change what you've done,
and you can't stop what's coming.
337
00:17:27,240 --> 00:17:29,117
Your own sins, Raymond.
338
00:17:29,280 --> 00:17:31,556
You did this to yourself.
339
00:17:35,720 --> 00:17:36,755
MAN:
My word.
340
00:17:36,920 --> 00:17:41,232
So this is you. The Mr. Kaplan
my people whisper about.
341
00:17:41,400 --> 00:17:44,040
Reddington's hidden protector.
342
00:17:44,200 --> 00:17:46,589
The fairy tale come to life.
343
00:17:46,760 --> 00:17:49,752
Mr. Von Hauser, thank you for seeing me.
344
00:17:50,440 --> 00:17:53,990
I'm quite real. Though you're right,
Raymond and I prefer to keep...
345
00:17:54,160 --> 00:17:56,720
...my role in his affairs to ourselves.
346
00:17:56,880 --> 00:17:59,110
He certainly doesn't approve
of my visit today.
347
00:17:59,280 --> 00:18:03,274
And yet, you have chosen
to defy his wishes?
348
00:18:03,600 --> 00:18:06,399
I don't have to tell you
how dangerous that can be.
349
00:18:06,600 --> 00:18:07,635
No.
350
00:18:07,800 --> 00:18:10,792
But I'm here
because I have something to tell you.
351
00:18:10,960 --> 00:18:15,511
A story that, I'm sorry to say,
will cause you profound grief and anger.
352
00:18:15,680 --> 00:18:16,909
About?
353
00:18:17,920 --> 00:18:18,990
Hans.
354
00:18:19,760 --> 00:18:22,320
RAYMOND:
He was Werner's son.
355
00:18:22,480 --> 00:18:24,756
A formidable young man.
356
00:18:24,920 --> 00:18:28,117
Early 20s, already in the family business.
357
00:18:28,280 --> 00:18:31,272
Understand, this was 25 years ago now.
358
00:18:31,440 --> 00:18:32,953
I was...
359
00:18:33,120 --> 00:18:35,430
...younger myself.
360
00:18:37,040 --> 00:18:40,431
Intent on building an empire.
361
00:18:40,640 --> 00:18:42,711
Intent on becoming...
362
00:18:42,880 --> 00:18:47,033
...the powerful criminal
the world had been told I already was.
363
00:18:47,680 --> 00:18:50,274
Werner was very impressive to me then.
364
00:18:50,480 --> 00:18:53,120
International weapons dealer,
a smuggler.
365
00:18:53,280 --> 00:18:57,558
A jack-of-almost-every-illicit-trade
one might imagine.
366
00:18:58,120 --> 00:19:00,509
I wanted an alliance...
367
00:19:01,000 --> 00:19:03,879
...to become
Werner's most trusted associate.
368
00:19:04,080 --> 00:19:08,790
Raymond crafted a plan
based on an ancient principle.
369
00:19:09,000 --> 00:19:11,958
If you want your enemy
to become your friend...
370
00:19:12,120 --> 00:19:14,589
...create a problem for him
and then solve it.
371
00:19:14,760 --> 00:19:17,400
You're talking about Hans's abduction?
372
00:19:18,080 --> 00:19:21,038
You're telling me
Reddington was behind it?
373
00:19:21,520 --> 00:19:24,399
RAYMOND".
The idea was simple enough.
374
00:19:24,600 --> 00:19:28,150
To make it appear
as if Hans had been kidnapped.
375
00:19:28,320 --> 00:19:31,278
To send Werner a ransom demand.
376
00:19:31,480 --> 00:19:33,710
Ten million or his son would be killed.
377
00:19:34,600 --> 00:19:38,355
At that point, I would intervene.
Talk to the brutal abductors...
378
00:19:38,520 --> 00:19:41,433
...convince them
they should release Hans unharmed.
379
00:19:41,600 --> 00:19:44,991
They would agree, of course,
out of respect to me and my reputation...
380
00:19:45,200 --> 00:19:47,714
...as a man not to be crossed.
381
00:19:48,240 --> 00:19:50,231
Werner would be deeply grateful.
382
00:19:50,400 --> 00:19:52,073
And so...
383
00:19:52,240 --> 00:19:54,629
...my enemy would become my friend.
WERNER: No, no, no.
384
00:19:54,800 --> 00:19:57,269
Hans was taken
by the Taddicken brothers.
385
00:19:57,440 --> 00:19:59,636
Known around the world
for their savagery.
386
00:19:59,840 --> 00:20:01,638
Yes. That's why Raymond chose them.
387
00:20:01,840 --> 00:20:05,196
They were given very clear instructions
not to harm your son.
388
00:20:05,360 --> 00:20:08,273
Unfortunately,
they didn't follow those instructions.
389
00:20:08,440 --> 00:20:12,149
The Taddicken brothers
were careless, reckless.
390
00:20:12,560 --> 00:20:14,915
Hans was suffocated while in transit.
391
00:20:16,080 --> 00:20:19,471
Tragic. Unforgivable. Raymond was--
392
00:20:19,640 --> 00:20:21,677
RAYMOND:
Horrified.
393
00:20:21,840 --> 00:20:23,717
Devastated.
394
00:20:26,840 --> 00:20:30,549
In a rage, I obliterated
the Taddicken brothers.
395
00:20:30,720 --> 00:20:35,874
And Mr. Kaplan saw
to the disposal of Hans's body.
396
00:20:36,280 --> 00:20:39,238
Werner was beyond bereft.
397
00:20:40,440 --> 00:20:43,478
But he was also very grateful to me.
398
00:20:43,640 --> 00:20:46,519
The man who had killed the...
399
00:20:46,720 --> 00:20:49,712
...animals responsible
for murdering his only son.
400
00:20:51,400 --> 00:20:54,711
It remains one
of my most profound regrets.
401
00:20:58,280 --> 00:21:02,069
But of course,
I never told Werner the truth.
402
00:21:04,400 --> 00:21:07,233
Instead, we began one
of the most profitable alliances...
403
00:21:07,400 --> 00:21:09,676
...in modern criminal history.
404
00:21:09,840 --> 00:21:13,470
An alliance that has remained intact
for decades.
405
00:21:15,160 --> 00:21:18,278
Can you prove what you have told me?
406
00:21:18,440 --> 00:21:21,239
I can do better than that, Mr. Von Hauser.
407
00:21:21,400 --> 00:21:23,550
I can return your son's body...
408
00:21:23,760 --> 00:21:26,559
...so you can give him the burial
he was so wrongly denied.
409
00:21:26,960 --> 00:21:30,749
At this moment, his remains are
in the custody of the FBI.
410
00:21:32,560 --> 00:21:35,120
Where's Linda McFaden?
You tell me now, or I swear--
411
00:21:35,280 --> 00:21:37,794
Donald, enough
with the Reven Wright thing. Come on.
412
00:21:37,960 --> 00:21:40,429
You have no power to interfere
with my investigation.
413
00:21:40,600 --> 00:21:41,795
- None.
-"No power"? Really?
414
00:21:41,960 --> 00:21:43,871
I'm White House
national-security advisor.
415
00:21:44,040 --> 00:21:47,431
My interference is the least
of your problems.
416
00:21:47,600 --> 00:21:51,116
See, if I choose to,
I'll simply remove you from the equation.
417
00:21:51,280 --> 00:21:53,237
Do I make myself clear?
418
00:21:53,400 --> 00:21:56,677
- Let it go, Agent Ressler.
- I'm not going without my witness.
419
00:21:56,840 --> 00:21:58,751
Damn it. I don't wanna hurt that girl...
420
00:21:58,960 --> 00:22:02,919
...but you and your pursuit
of another Boy Scout honor badge...
421
00:22:03,080 --> 00:22:06,630
...have forced my hand,
and now I have no choice.
422
00:22:06,840 --> 00:22:08,194
Get out.
423
00:22:08,480 --> 00:22:10,039
Shoo.
424
00:22:10,240 --> 00:22:12,231
Vi“
425
00:22:19,480 --> 00:22:23,917
Hey, remember,
you did this to her, not me.
426
00:22:24,080 --> 00:22:26,799
You did this to her, not me.
427
00:22:29,000 --> 00:22:32,630
He has accepted the fiction
that he is in her car...
428
00:22:32,800 --> 00:22:34,199
...talking with Hitchin.
429
00:22:35,280 --> 00:22:37,476
We should have no problem...
430
00:22:37,640 --> 00:22:42,714
...uploading
the remaining selected memories.
431
00:22:46,760 --> 00:22:48,194
MAN:
Gale.
432
00:22:50,040 --> 00:22:52,600
George, why do you have
empty hands? Hm?
433
00:22:54,000 --> 00:22:55,798
You know how I don't like empty hands.
434
00:22:55,960 --> 00:22:58,918
Sorry, boss. I put in a request
for those files you asked for.
435
00:22:59,080 --> 00:23:02,550
- Yeah?
- Geoff Perl, Alistair Pitt, Milos Kirchoff.
436
00:23:02,720 --> 00:23:05,439
But those files are designated SCI7.
437
00:23:05,600 --> 00:23:07,477
- SCl--?
- Seven.
438
00:23:07,680 --> 00:23:11,435
- Hmm. Never heard of that.
- Pretty sure that's the point.
439
00:23:12,200 --> 00:23:14,874
I wonder what's so special
about those three cases.
440
00:23:15,080 --> 00:23:19,551
Three? Try every case in the east wall
of Main Records, plus the annex.
441
00:23:19,720 --> 00:23:22,712
We're talking hundreds
and hundreds of legal boxes.
442
00:23:22,920 --> 00:23:25,434
Hundreds, huh?
And they're all off-limits.
443
00:23:25,640 --> 00:23:28,758
- Mm-hm.
- Now we're getting somewhere, Georgie.
444
00:23:28,920 --> 00:23:30,718
Vi“
445
00:23:30,880 --> 00:23:31,915
COOPER:
You found Krilov?
446
00:23:32,440 --> 00:23:34,954
Uh, the equipment he's using,
Dr. Orchard's EEG...
447
00:23:35,120 --> 00:23:38,192
...it is pinging the manufacturer's server.
I'm tracking the signal.
448
00:23:38,360 --> 00:23:41,193
Does getting the signal mean
he's using the EEG on someone?
449
00:23:41,360 --> 00:23:44,079
- Yeah. Unfortunately.
- There. Where is that?
450
00:23:44,680 --> 00:23:47,991
A clinic in Rockville, Maryland.
Shut down nearly a decade ago.
451
00:23:48,160 --> 00:23:50,436
You two, get there now.
452
00:23:52,320 --> 00:23:55,756
KRILOV: You're arriving outside
of Laurel Hitchin's estate.
453
00:23:55,920 --> 00:23:57,831
You believe the witness is inside.
454
00:23:58,400 --> 00:24:02,633
You know you need to make
a move soon. Time is wasting.
455
00:24:04,000 --> 00:24:05,991
Vi“
456
00:24:06,840 --> 00:24:07,989
It's time.
457
00:24:08,600 --> 00:24:12,275
Unhook him. He's ready for transport.
458
00:24:15,240 --> 00:24:17,834
DEMBE: You didn't kill his Son.
RAYMOND: No.
459
00:24:18,720 --> 00:24:21,758
But Werner won't see it that way,
will he?
460
00:24:22,080 --> 00:24:25,960
- Then why are we driving to his home?
- I have no alternative.
461
00:24:26,120 --> 00:24:29,715
- I believe this is a bad idea, Raymond.
- I'll handle Werner.
462
00:24:29,880 --> 00:24:32,872
It's Kate who has me on tenterhooks.
463
00:24:33,720 --> 00:24:37,475
We put out one fire, she starts another.
The woman is an arsonist.
464
00:24:37,640 --> 00:24:41,076
She's not gonna stop
until she burns me to the ground.
465
00:24:44,400 --> 00:24:45,435
[BANGING ON DOOR]
466
00:24:45,600 --> 00:24:47,432
Vi“
467
00:24:58,760 --> 00:25:00,671
- I'm unarmed.
- Who was here?!
468
00:25:00,840 --> 00:25:03,400
Your patient,
the person Kaplan hired you to work on?
469
00:25:03,800 --> 00:25:05,279
You don't remember me, do you?
470
00:25:05,480 --> 00:25:08,154
I know who you are. The memories
you took from me when I was a girl.
471
00:25:08,360 --> 00:25:11,512
Trust me, we're gonna talk about that.
But first, your patient, where is he?
472
00:25:13,280 --> 00:25:14,839
Liz.
473
00:25:17,440 --> 00:25:18,475
Ressler.
474
00:25:19,040 --> 00:25:22,271
He was an excellent patient.
Very pliable, unlike you.
475
00:25:25,280 --> 00:25:27,999
Definitely not pink or perfect.
476
00:25:40,400 --> 00:25:43,950
This isn't right. Since when does
he have so much security?
477
00:25:44,120 --> 00:25:46,999
Since today.
Nikolaus, how are you, my friend?
478
00:25:47,160 --> 00:25:50,039
Very well, Mr. Reddington. Thank you.
479
00:25:50,200 --> 00:25:53,830
If you don't mind,
we need to wand you and your man.
480
00:25:54,040 --> 00:25:55,997
Vi“
481
00:25:56,200 --> 00:25:58,191
[WAND SIGNAL WAVERING]
482
00:26:03,960 --> 00:26:05,473
A change in protocol, I see.
483
00:26:07,240 --> 00:26:08,560
Orders of Mr. Von Hauser.
484
00:26:15,040 --> 00:26:16,838
RAYMOND:
Werner.
485
00:26:17,760 --> 00:26:20,752
Thank you for agreeing to hear me out.
486
00:26:21,400 --> 00:26:23,960
I promised to meet with you.
487
00:26:24,120 --> 00:26:26,634
I never said I would listen to you.
488
00:26:27,000 --> 00:26:30,630
Our relationship is built on a lie.
489
00:26:30,800 --> 00:26:31,835
A tragedy.
490
00:26:32,000 --> 00:26:35,470
The fact that you walked into this room
confirms you know nothing about me.
491
00:26:35,920 --> 00:26:39,356
You severely underestimated
my love for my son.
492
00:26:39,520 --> 00:26:41,909
Then and now.
493
00:26:42,520 --> 00:26:45,273
And for that, you will pay with your life.
494
00:26:49,080 --> 00:26:51,390
I deserve to pay.
495
00:26:53,920 --> 00:26:54,955
But I can't.
496
00:27:01,280 --> 00:27:04,113
I never underestimated you, Werner.
497
00:27:04,280 --> 00:27:06,112
I just hoped things could work out.
498
00:27:06,280 --> 00:27:07,554
Nikolaus?
499
00:27:07,720 --> 00:27:09,358
RAYMOND:
Nikolaus has been on my payroll...
500
00:27:09,560 --> 00:27:11,756
...since I introduced him to you
25 years ago.
501
00:27:12,680 --> 00:27:16,992
I knew, one day, we would have to look
each other in the eye and face the truth.
502
00:27:17,160 --> 00:27:21,358
And I knew it would be an event
that one of us would not recover from.
503
00:27:21,960 --> 00:27:26,955
Your abiding love for your son
was always evident to me, Werner.
504
00:27:27,600 --> 00:27:29,796
The loss of Hans...
505
00:27:30,520 --> 00:27:33,512
...there are no words
to duly express my remorse.
506
00:27:33,680 --> 00:27:35,432
I'm sorry for that.
507
00:27:35,600 --> 00:27:37,079
And I'm--
508
00:27:37,840 --> 00:27:39,751
I'm sorry for this.
509
00:27:46,600 --> 00:27:48,989
His men outside will be pouring in
any minute.
510
00:27:49,160 --> 00:27:52,357
Some will stand with me,
but it's a house divided.
511
00:27:52,560 --> 00:27:56,679
Unless you want to join a civil war,
you need to exit out back into the woods.
512
00:27:56,840 --> 00:27:58,751
Thank you for your loyalty, Nikolaus.
513
00:27:59,600 --> 00:28:00,874
I'll be in touch.
514
00:28:10,800 --> 00:28:12,199
LIZ:
Where's Agent Ressler?
515
00:28:12,360 --> 00:28:14,351
We know you were contracted to, what...
516
00:28:14,520 --> 00:28:16,591
...erase some kind of memory,
embed one?
517
00:28:17,640 --> 00:28:19,517
I want my lawyer.
518
00:28:21,960 --> 00:28:23,792
I'm not gonna ask again.
519
00:28:23,960 --> 00:28:26,236
I already told you, princess.
520
00:28:26,400 --> 00:28:30,359
I'm not talking to you
until my lawyer is present.
521
00:28:30,560 --> 00:28:32,949
Vi“
522
00:28:36,760 --> 00:28:40,071
SAMAR: What are you doing?
- I told him I'm not gonna ask again.
523
00:28:40,280 --> 00:28:42,237
SAMAR: Liz, hang on.
KRILOV: Are you serious?
524
00:28:42,680 --> 00:28:45,433
Heh. Come on. You are FBI.
525
00:28:45,600 --> 00:28:49,878
You think I actually believe you are
going to inject that needle? Ha, ha.
526
00:28:50,080 --> 00:28:54,631
You know, unfortunately,
I don't know much about Propofol.
527
00:28:56,200 --> 00:28:58,396
I think it's a general anesthetic.
528
00:28:58,560 --> 00:29:01,552
Can you even inject this directly
into the arm?
529
00:29:01,760 --> 00:29:03,433
KRILOV: Stop it.
- I don't know. You tell me.
530
00:29:03,600 --> 00:29:05,989
- You're the doctor, princess.
SAMAR: Agent Keen.
531
00:29:06,160 --> 00:29:07,673
- Hey.
- Would mainlining this...
532
00:29:07,840 --> 00:29:10,434
...cause long-term damage to the heart?
SAMAR: Liz.
533
00:29:10,640 --> 00:29:14,429
The lungs? The kidneys?
Would it kill an old man?
534
00:29:14,600 --> 00:29:17,240
Okay, okay. Stop it. I'll tell you.
535
00:29:19,800 --> 00:29:21,359
Keep talking.
536
00:29:22,520 --> 00:29:24,750
There is a house...
537
00:29:25,520 --> 00:29:27,477
...on the Potomac.
538
00:29:27,640 --> 00:29:29,517
LIZ [OVER RADIO]:
Aram, I texted you an address.
539
00:29:29,680 --> 00:29:32,194
Laurel Hitchin's house on the river.
We're on our way.
540
00:29:32,360 --> 00:29:34,749
Laurel Hitchin? What?
What happened with Krilov?
541
00:29:34,960 --> 00:29:39,158
We have him in custody.
His target, Kaplan's target, was Ressler.
542
00:29:39,320 --> 00:29:42,199
- Oh, my God.
- Agent Ressler? He was in Philadelphia.
543
00:29:42,360 --> 00:29:44,715
He was. He was abducted
and pumped full of drugs.
544
00:29:44,880 --> 00:29:49,351
LIZ: Krilov somehow programmed
Ressler to believe Hitchin abducted...
545
00:29:49,520 --> 00:29:52,080
...a witness that could connect her
to Reven's murder.
546
00:29:52,240 --> 00:29:55,471
- Ressler wasn't with Krilov?
- No, Krilov's men already moved him.
547
00:29:55,640 --> 00:29:58,029
They're positioning him
to go after Hitchin.
548
00:29:58,200 --> 00:29:59,474
We tried to warn her,
but couldn't reach her.
549
00:29:59,640 --> 00:30:01,711
If Kaplan is behind this
to hurt Reddington...
550
00:30:01,880 --> 00:30:03,598
...how does using Ressler
to take out Hitchin help?
551
00:30:03,960 --> 00:30:07,794
LIZ: Kaplan gave us the chance to
end our relationship with Reddington.
552
00:30:07,960 --> 00:30:12,079
We didn't. Now she'll take every step
necessary to dismantle the task force.
553
00:30:12,240 --> 00:30:14,151
- Starting with Ressler.
- Without the task force...
554
00:30:14,320 --> 00:30:15,879
...Reddington would be exposed.
555
00:30:16,080 --> 00:30:18,993
I have the address.
Routing backup to meet you there now.
556
00:30:19,920 --> 00:30:21,752
Everything set?
557
00:30:26,760 --> 00:30:29,354
Let's go. He'll wake up soon.
558
00:30:35,040 --> 00:30:36,997
[COMPUTER CHIMING]
559
00:30:37,200 --> 00:30:39,191
Vi“
560
00:31:14,120 --> 00:31:15,315
[GUNSHOT]
561
00:31:15,600 --> 00:31:16,670
Don't.
562
00:31:18,800 --> 00:31:19,835
Come on.
563
00:31:26,160 --> 00:31:28,151
Vi“
564
00:31:30,360 --> 00:31:32,397
- Where's Linda?
- Ressler, that shot--
565
00:31:32,560 --> 00:31:35,120
- Where is she?!
- What is the meaning of this? Who is he?
566
00:31:35,280 --> 00:31:36,839
Donald Ressler, FBI.
567
00:31:37,040 --> 00:31:40,158
Miss Hitchin here is a prime suspect
in Reven Wright's murder.
568
00:31:40,320 --> 00:31:43,199
Agent Ressler isn't well,
Mr. Ambassador. He needs help.
569
00:31:43,360 --> 00:31:46,113
Oh, Mr. Ambassador.
Is he part of the Cabal as well?
570
00:31:46,280 --> 00:31:48,794
Yes, Donald. He is. We all are.
571
00:31:48,960 --> 00:31:50,917
It's all one big global conspiracy...
572
00:31:51,080 --> 00:31:53,640
...and you weren't invited
to the party. Sorry.
573
00:31:54,480 --> 00:31:55,993
Well, I think you should go.
574
00:31:56,160 --> 00:31:58,151
- I will do no such thing.
- I think you will.
575
00:31:58,960 --> 00:32:01,429
- Now.
- It's okay.
576
00:32:01,600 --> 00:32:03,989
I'm fine. He's delusional, not dangerous.
577
00:32:09,160 --> 00:32:11,993
The witness, Linda McFaden,
where are you keeping her?
578
00:32:12,200 --> 00:32:15,795
First of all, I don't know any Linda.
Put the gun away, we can work this out.
579
00:32:15,960 --> 00:32:17,394
No way you'd let her out of your sight.
580
00:32:17,560 --> 00:32:20,393
Not when she's the only person
that can tie you to Reven's murder.
581
00:32:21,080 --> 00:32:23,276
See, I think you're keeping her here.
582
00:32:23,440 --> 00:32:26,990
That's what we're gonna do. We're gonna
go through this place room by room.
583
00:32:27,160 --> 00:32:28,275
Now let's go.
584
00:32:28,880 --> 00:32:31,474
Fine. Let's go.
585
00:32:33,880 --> 00:32:37,919
As soon as we hit the road,
we'll find a way to the jet.
586
00:32:38,080 --> 00:32:40,720
The jet is sitting on one
of Werner's airstrips.
587
00:32:40,880 --> 00:32:42,518
No doubt his men are on it now...
588
00:32:42,680 --> 00:32:45,149
...drinking my Scotch
and seeing who fits in my suits.
589
00:32:45,320 --> 00:32:47,516
DEMBE: Then we'll have to find
another way out of here.
590
00:32:47,680 --> 00:32:51,833
Without Werner or his contacts,
shipping lanes, airfields...
591
00:32:52,000 --> 00:32:55,072
...I can't do anything
from Gibraltar to the Urals.
592
00:32:55,280 --> 00:32:58,159
Every piece of his machinery
is up in the air now.
593
00:32:58,320 --> 00:33:00,436
And where they land is anybody's guess.
594
00:33:00,600 --> 00:33:03,956
For the time being,
we'll have to be comfortable with chaos.
595
00:33:10,280 --> 00:33:11,998
Vi“
596
00:33:12,200 --> 00:33:13,554
[TIRES SCREECHING]
597
00:33:21,560 --> 00:33:23,278
Stay with him.
598
00:33:24,520 --> 00:33:26,033
SAMAR:
Help is on the way.
599
00:33:26,200 --> 00:33:29,716
- Like I said, there's nobody here.
- Then you're gonna tell me.
600
00:33:29,880 --> 00:33:33,271
- Tell me where you're holding her or I--
- Ressler, stand down!
601
00:33:33,440 --> 00:33:37,673
Keen, I found a witness who saw
Hitchin's men dispose of Reven's body.
602
00:33:37,840 --> 00:33:39,353
- There is no witness.
- Thank you.
603
00:33:39,520 --> 00:33:42,399
What are you talking about?
I met her. She told me everything.
604
00:33:42,560 --> 00:33:44,995
Listen to your partner.
You're ill. You need help.
605
00:33:45,160 --> 00:33:48,755
You're not ill. Your memory was
manipulated by Dr. Bogdan Krilov.
606
00:33:48,960 --> 00:33:51,395
- We have him in custody.
- I know what I saw. Trust me.
607
00:33:51,560 --> 00:33:54,712
No, you need to trust me.
The detective who reached out to you?
608
00:33:55,240 --> 00:33:57,959
- Elijah Bell.
LIZ: There is no Elijah Bell in Philly P.D.
609
00:33:58,120 --> 00:34:00,714
He works with Krilov,
so does your witness.
610
00:34:00,880 --> 00:34:02,314
No. No.
611
00:34:02,480 --> 00:34:05,791
I was at her house, okay?
I was there when she was taken.
612
00:34:05,960 --> 00:34:08,679
LIZ: By Krilov's men.
He staged the whole thing.
613
00:34:08,840 --> 00:34:12,356
Hitchin wasn't involved. During the raid,
you were knocked out, unconscious.
614
00:34:12,520 --> 00:34:15,831
That's when Krilov started
to work on you, implanting memories.
615
00:34:16,000 --> 00:34:18,230
Hitchin coming to pick you up.
616
00:34:18,400 --> 00:34:19,549
Agent Ressler.
617
00:34:20,000 --> 00:34:22,435
- How do you know that?
- Krilov made it up.
618
00:34:23,360 --> 00:34:25,795
- Krilov staged the whole thing.
- No.
619
00:34:26,000 --> 00:34:28,594
- We won't let her get away with this. No.
LIZ: You're right.
620
00:34:28,760 --> 00:34:30,797
We will find justice for Reven.
621
00:34:31,000 --> 00:34:32,399
Just not this way.
622
00:34:34,160 --> 00:34:36,595
Ressler, look at your hand.
623
00:34:36,800 --> 00:34:38,791
Vi“
624
00:34:40,920 --> 00:34:42,911
You were drugged.
625
00:34:44,320 --> 00:34:45,913
Propofol. Tramadol.
626
00:34:47,760 --> 00:34:49,273
It's not your fault.
627
00:34:52,800 --> 00:34:54,393
You're the victim here.
628
00:34:54,560 --> 00:34:58,997
- He's the victim? I mean--
- Yes, and you're a murderer.
629
00:35:00,280 --> 00:35:02,749
And one day we're gonna prove it.
630
00:35:05,320 --> 00:35:06,310
[SIGHS]
631
00:35:06,480 --> 00:35:10,394
Every part of this little drama, Kate,
is playing out as grand tragedy.
632
00:35:10,840 --> 00:35:12,751
Family feuds always do.
633
00:35:13,960 --> 00:35:17,840
- Werner's dead.
- Oh, Raymond.
634
00:35:18,000 --> 00:35:20,958
You may have bitten the hand
that feeds you this time, deary.
635
00:35:21,120 --> 00:35:25,353
Every one of Werner's allies will be
out hunting to put you down.
636
00:35:25,560 --> 00:35:29,394
Are you going to cry havoc
and let slip the dogs of war, Raymond?
637
00:35:29,880 --> 00:35:31,439
Good bye, Kate.
638
00:35:34,840 --> 00:35:38,390
Agent Ressler, sorry,
but I'm gonna need your sidearm.
639
00:35:38,560 --> 00:35:40,597
- Is that necessary?
- Yes, sir, it is.
640
00:35:40,760 --> 00:35:42,512
What are you doing?
641
00:35:44,440 --> 00:35:45,839
Can you turn around for me?
642
00:35:46,000 --> 00:35:48,276
Ressler is the victim.
He was manipulated and drugged.
643
00:35:48,440 --> 00:35:50,829
I'm sure
the investigation will bear that out.
644
00:35:51,040 --> 00:35:53,270
But in the meantime,
he's in our custody.
645
00:35:54,200 --> 00:35:55,634
Sir.
646
00:36:03,120 --> 00:36:04,679
Sorry.
647
00:36:05,800 --> 00:36:07,598
I really wanna thank you, Agent Keen.
648
00:36:07,760 --> 00:36:11,230
I genuinely believe he would've shot me
if you hadn't shown up.
649
00:36:11,400 --> 00:36:14,597
- I didn't do it for you. I did it for him.
- Fair, but you did it.
650
00:36:14,760 --> 00:36:16,353
And for that I'm grateful.
651
00:36:16,520 --> 00:36:19,751
Donald Ressler represents
what's best about this country.
652
00:36:19,920 --> 00:36:23,470
He's loyal and honest,
and he believes that no one...
653
00:36:23,640 --> 00:36:25,836
...no one, is above the law.
654
00:36:26,000 --> 00:36:30,915
And I believe that, one day, you'll be
the one being dragged off in handcuffs.
655
00:36:31,320 --> 00:36:34,631
And he'll be walking into his lake house
to watch the sunset.
656
00:36:34,880 --> 00:36:37,076
Ha-ha-ha. Yeah.
657
00:36:37,240 --> 00:36:39,436
Never gonna happen.
658
00:36:39,600 --> 00:36:41,398
Vi“
659
00:36:44,320 --> 00:36:49,030
LIZ: I want every detail.
What you did, how you did it.
660
00:36:49,200 --> 00:36:52,272
What memories you implanted
in Agent Ressler's consciousness.
661
00:36:53,560 --> 00:36:56,029
And what you took away.
662
00:36:56,560 --> 00:36:59,791
You're going to give me everything
we need to exonerate him.
663
00:37:01,040 --> 00:37:04,431
I could do that, I suppose...
664
00:37:04,600 --> 00:37:07,274
...if properly motivated.
665
00:37:07,720 --> 00:37:09,119
[CHUCKLES]
666
00:37:10,440 --> 00:37:12,158
You don't remember me, do you?
667
00:37:12,320 --> 00:37:14,436
From 25 years ago, no.
668
00:37:14,600 --> 00:37:17,194
But then you wouldn't be very good
at your job if I did.
669
00:37:18,280 --> 00:37:22,513
No, not 25 years ago. Just two.
670
00:37:25,000 --> 00:37:27,355
What are you talking about?
671
00:37:27,520 --> 00:37:32,833
You were brought to me
by a mutual acquaintance of ours...
672
00:37:33,000 --> 00:37:37,039
...who wanted me to take
certain memories away from you.
673
00:37:39,880 --> 00:37:42,269
- What memories?
- Let's just say...
674
00:37:42,440 --> 00:37:48,356
...you had uncovered certain truth
about Raymond Reddington...
675
00:37:49,120 --> 00:37:51,589
...and he couldn't have that.
676
00:37:53,240 --> 00:37:54,753
You're lying.
677
00:37:54,960 --> 00:37:57,395
No, I'm not lying.
678
00:37:58,880 --> 00:38:01,030
And I think you know that.
679
00:38:01,200 --> 00:38:03,635
So let's make a deal.
680
00:38:03,840 --> 00:38:05,956
Full immunity.
681
00:38:06,120 --> 00:38:07,918
I Walk.
682
00:38:08,360 --> 00:38:12,957
In exchange for the memories
I took from you.
683
00:38:15,120 --> 00:38:16,952
That's not gonna happen.
684
00:38:18,720 --> 00:38:22,031
That is a shame for all of us.
685
00:38:22,800 --> 00:38:26,759
But more so for you than me, I suspect.
686
00:38:27,960 --> 00:38:32,909
And for the Agent Ressler, of course.
Ha, ha.
687
00:38:33,160 --> 00:38:34,992
Two years ago.
688
00:38:35,160 --> 00:38:37,436
Two, not 25. Two.
689
00:38:38,080 --> 00:38:39,753
Kaplan is using Krilov.
690
00:38:39,960 --> 00:38:42,031
What was the secret
you needed Krilov to take?
691
00:38:42,200 --> 00:38:47,479
Nothing. She's using him to pull
at threads to continue to unravel my life.
692
00:38:47,640 --> 00:38:51,235
He sidelined Ressler.
He's trying to do the same to you.
693
00:38:51,400 --> 00:38:54,597
- You did it once.
- Yes, when you were a child...
694
00:38:54,760 --> 00:38:57,878
...to protect you from the memory
of killing your father.
695
00:38:58,040 --> 00:39:00,554
I hired Krilov once. Never again.
696
00:39:00,760 --> 00:39:01,795
[LINE BEEPING]
697
00:39:03,280 --> 00:39:04,475
That's Julian Gale.
698
00:39:04,640 --> 00:39:07,473
I've been avoiding his calls.
I'm thinking that was a mistake.
699
00:39:07,640 --> 00:39:13,113
Bogdan Krilov, Julian Gale, directly
or indirectly, they're working for Kaplan.
700
00:39:13,280 --> 00:39:15,351
- Against us.
- Against you.
701
00:39:15,960 --> 00:39:19,430
I'd think that would be
a difficult distinction for you to make.
702
00:39:19,760 --> 00:39:24,357
Speak with him if you must.
All I ask is you don't do it in anger.
703
00:39:24,520 --> 00:39:27,956
I wouldn't want you to say anything
either of us would regret.
704
00:39:28,440 --> 00:39:30,795
[GOATS BLEATING]
705
00:39:33,720 --> 00:39:35,154
Vi“
706
00:40:07,120 --> 00:40:09,555
Some of them were killed
because they were trying...
707
00:40:09,760 --> 00:40:11,512
...to help us catch Reddington.
708
00:40:11,720 --> 00:40:14,075
I asked them to inform.
I promised them protection.
709
00:40:14,240 --> 00:40:18,677
And, well, I failed, and here they are.
710
00:40:18,840 --> 00:40:22,435
- You must be Agent Gale.
- Charmed, I'm sure.
711
00:40:23,040 --> 00:40:27,079
Speaking of charmed,
I hear Reddington can be very charming.
712
00:40:28,040 --> 00:40:30,429
What was it like going on the run
with him?
713
00:40:30,600 --> 00:40:34,195
- Did he charm you?
- I was a fugitive.
714
00:40:34,360 --> 00:40:37,079
- It was awful.
- Hmm.
715
00:40:37,560 --> 00:40:42,236
September 23rd, 2013.
Does that date ring a bell?
716
00:40:42,400 --> 00:40:44,152
- Should it?
- Well, it should for you.
717
00:40:44,320 --> 00:40:47,676
See, that's the day that you went
from being a rookie profiler...
718
00:40:47,880 --> 00:40:49,473
...to a classified assignment.
719
00:40:50,000 --> 00:40:52,913
I would remember.
How about October 1st, 2013?
720
00:40:53,080 --> 00:40:55,720
Nothing? Really? Heh-heh-heh.
721
00:40:55,880 --> 00:40:59,635
See, that's the day that the Reddington
task force started to fall apart.
722
00:41:01,000 --> 00:41:04,516
- I don't know anything about that.
- No?
723
00:41:04,680 --> 00:41:07,240
How about SCH'?
724
00:41:07,440 --> 00:41:09,113
You ever hear that?
725
00:41:09,720 --> 00:41:10,790
Never have.
726
00:41:10,960 --> 00:41:13,236
Apparently,
it's a designation that the Bureau...
727
00:41:13,400 --> 00:41:15,960
...reserves for certain high-profile cases.
728
00:41:16,160 --> 00:41:20,393
It's classified, so I can't look at the files
or interview heroes of law enforcement...
729
00:41:20,560 --> 00:41:22,995
...that are doing such important work.
730
00:41:23,160 --> 00:41:29,031
However, I was able to pinpoint
the first time that designation was used.
731
00:41:29,560 --> 00:41:31,392
You care for another date?
732
00:41:31,560 --> 00:41:33,995
- See, I love dates.
-ls there a question here?
733
00:41:34,160 --> 00:41:36,197
No, but-- But there's a pattern.
734
00:41:36,360 --> 00:41:41,116
See, there was a rash of major cases
that were solved, hundreds of them...
735
00:41:41,280 --> 00:41:44,591
...starting the weeks
after you were plucked from obscurity.
736
00:41:45,240 --> 00:41:48,551
Reddington's been feeding
the Bureau intel. Mm.
737
00:41:49,000 --> 00:41:51,071
Big names.
738
00:41:51,240 --> 00:41:53,834
SCI7-big.
739
00:41:54,000 --> 00:41:57,038
Names that the Bureau
never knew existed.
740
00:41:57,840 --> 00:41:59,399
He's feeding them to you.
741
00:41:59,560 --> 00:42:01,198
And in exchange...
742
00:42:01,360 --> 00:42:04,591
...you're allowing him to stay
one step ahead of the law. That right?
743
00:42:04,760 --> 00:42:06,717
- Why did you want to see me?
- I didn't.
744
00:42:06,920 --> 00:42:09,070
I wanted you to see them.
745
00:42:09,760 --> 00:42:11,558
See, I've already asked them...
746
00:42:11,720 --> 00:42:15,190
...for their forgiveness
for my part in their being here.
747
00:42:16,360 --> 00:42:19,352
I wanted to give you a chance
to do the same.
748
00:42:26,400 --> 00:42:28,471
Vi“
749
00:43:00,200 --> 00:43:02,191
Translated by:
Will Motomura
60427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.