All language subtitles for The.Americans.2013.S06E04.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,032 --> 00:00:03,332 Previously on "The Americans"... 2 00:00:13,372 --> 00:00:14,572 Mom. Are you...? 3 00:00:14,612 --> 00:00:16,112 Go back to your car. Now! 4 00:00:16,192 --> 00:00:18,832 You were supposed to do what you were told to do. 5 00:00:18,962 --> 00:00:20,762 I thought you were... You left your position. 6 00:00:20,832 --> 00:00:23,432 If anybody else on the team did that, they'd be finished. 7 00:00:23,502 --> 00:00:25,502 I think there's a lot to talk about here. 8 00:00:25,542 --> 00:00:26,832 There isn't, Philip. 9 00:00:26,972 --> 00:00:28,402 Here's a new target. 10 00:00:28,542 --> 00:00:31,142 He's a supervisor at the warehouse where Altheon ships 11 00:00:31,212 --> 00:00:33,562 and does quality assurance for the sensors. 12 00:00:33,692 --> 00:00:35,432 What do they need the sensor for? 13 00:00:35,462 --> 00:00:37,192 I ca... I can't. 14 00:00:37,202 --> 00:00:39,202 Some very powerful people 15 00:00:39,202 --> 00:00:41,102 are out there to get rid of Gorbachev. 16 00:00:41,232 --> 00:00:43,502 We want you to find out what your wife is doing 17 00:00:43,642 --> 00:00:44,842 and tell us. 18 00:00:44,872 --> 00:00:47,972 And if you have to... stop her. 19 00:00:48,042 --> 00:00:49,722 They want us to be just like them. 20 00:00:49,792 --> 00:00:51,762 I don't want to be like them. 21 00:00:51,892 --> 00:00:53,902 And neither do the people back home. 22 00:00:54,032 --> 00:00:57,832 You haven't talked to anyone back home in over twenty years. 23 00:00:57,902 --> 00:00:59,402 Neither have you. 24 00:01:04,412 --> 00:01:07,162 Your English is very good. 25 00:01:07,192 --> 00:01:08,632 I lived here. 26 00:01:08,762 --> 00:01:11,332 Worked for us at the embassy. 27 00:01:11,402 --> 00:01:13,762 Did you like it here? 28 00:01:13,902 --> 00:01:15,902 I don't know. 29 00:01:15,942 --> 00:01:19,242 It's different. 30 00:01:19,372 --> 00:01:20,972 What about you? 31 00:01:21,012 --> 00:01:23,822 I've been here a long time. 32 00:01:23,892 --> 00:01:27,162 Sometimes, it's even hard to remember back home. 33 00:01:27,232 --> 00:01:28,732 Yeah. 34 00:01:30,572 --> 00:01:34,072 One thing I learned here is that they are not crazy. 35 00:01:36,342 --> 00:01:38,142 We can make peace with them. 36 00:01:39,442 --> 00:01:42,562 Now maybe is the best chance we'll ever get. 37 00:01:44,232 --> 00:01:45,532 That's why I'm here. 38 00:01:47,172 --> 00:01:51,442 I don't really understand what's going on. 39 00:01:51,502 --> 00:01:53,042 What you said before... 40 00:02:01,162 --> 00:02:04,432 The people running the Centre, 41 00:02:04,472 --> 00:02:08,372 we believe, are actively trying to get rid of Gorbachev. 42 00:02:08,442 --> 00:02:10,742 And they can't stand the progress. 43 00:02:10,812 --> 00:02:13,722 It's a threat to them. 44 00:02:13,762 --> 00:02:16,592 Our country having 45 00:02:16,602 --> 00:02:23,072 Any kind of openness or freedom. 46 00:02:23,142 --> 00:02:26,102 They think it means that we won't be communists anymore. 47 00:02:29,682 --> 00:02:32,232 Who's on the other side? 48 00:02:32,302 --> 00:02:34,102 Arkady Ivanovich. 49 00:02:34,102 --> 00:02:37,632 He is deputy chief of Directorate S. 50 00:02:39,302 --> 00:02:40,772 Everybody in the whole country 51 00:02:40,772 --> 00:02:43,872 who is looking forwards and not backwards. 52 00:02:44,012 --> 00:02:45,612 Everybody inside the organization 53 00:02:45,742 --> 00:02:49,592 who is supporting Gorbachev. 54 00:02:49,632 --> 00:02:51,202 Why did you leave? 55 00:02:53,902 --> 00:02:55,932 Wasn't for me. 56 00:02:55,972 --> 00:02:59,202 And there was... 57 00:03:02,642 --> 00:03:06,592 There's something rotten about it. 58 00:03:16,272 --> 00:03:17,742 You have to believe me when I say 59 00:03:17,872 --> 00:03:20,792 my wife would never do anything to hurt our country. 60 00:03:20,832 --> 00:03:21,992 If you knew her... 61 00:03:22,032 --> 00:03:25,432 We know how loyal she is. 62 00:03:25,472 --> 00:03:30,132 But that loyalty can be used. 63 00:03:30,202 --> 00:03:33,602 We have to know what she's been up to, 64 00:03:33,672 --> 00:03:35,272 to figure this out. 65 00:03:37,132 --> 00:03:38,592 The details. 66 00:03:47,042 --> 00:03:49,372 Mostly, what you'd expect. 67 00:03:49,512 --> 00:03:51,102 The Summit. 68 00:03:51,142 --> 00:03:53,392 She's been trying hard to get, uh, 69 00:03:53,392 --> 00:03:55,662 some kind of radiation sensor. 70 00:03:55,732 --> 00:03:58,162 She went after an old source of ours, 71 00:03:58,232 --> 00:04:02,002 Lyle Rennhull, Air Force general. 72 00:04:02,072 --> 00:04:03,732 He ended up dead. 73 00:04:14,402 --> 00:04:17,432 They are following me now. 74 00:04:17,432 --> 00:04:18,872 I was clean tonight, 75 00:04:19,002 --> 00:04:22,372 but, uh, we can't meet in person again. 76 00:04:31,602 --> 00:04:33,332 Hello? 77 00:04:38,242 --> 00:04:39,902 Elizabeth? 78 00:05:30,342 --> 00:05:33,072 How was work? 79 00:05:33,112 --> 00:05:34,462 Fine. 80 00:05:39,182 --> 00:05:40,902 You want one? 81 00:06:12,592 --> 00:06:14,062 == Synced & corrected by MaxPayne == 82 00:09:45,668 --> 00:09:48,098 - Do you smell that? - What? 83 00:09:48,168 --> 00:09:49,438 Smoke. 84 00:09:51,908 --> 00:09:54,538 Start the sweep. Go towards the south. Copy. 85 00:09:54,678 --> 00:09:57,728 They got the lights here, too. I'll get Eddie. 86 00:09:59,328 --> 00:10:01,428 It's not coming from the storeroom. 87 00:10:01,568 --> 00:10:02,898 Copy that. 88 00:10:03,028 --> 00:10:04,768 I'm online. Go. 89 00:10:22,638 --> 00:10:24,698 Hey! 90 00:10:45,688 --> 00:10:48,158 Hey, what's going on in there? 91 00:10:48,198 --> 00:10:50,558 There's someone down here. In the cages. 92 00:10:52,028 --> 00:10:53,398 Copy that. 93 00:10:54,698 --> 00:10:56,568 Eddie, can you read me? 94 00:10:56,698 --> 00:10:58,968 Eddie? 95 00:11:16,238 --> 00:11:19,118 You check the cages. I'll check Quality Control. 96 00:11:19,258 --> 00:11:20,588 Gotcha. 97 00:11:58,468 --> 00:12:01,598 Well, thanks for squeezing me into your calendar. 98 00:12:01,598 --> 00:12:04,738 I'm a popular girl. 99 00:12:04,768 --> 00:12:07,608 Every time I come home, 100 00:12:07,608 --> 00:12:09,628 all my high school friends want to hang out. 101 00:12:09,758 --> 00:12:11,828 Plus Dad obligations. 102 00:12:11,898 --> 00:12:14,698 How is Michigan treating you? 103 00:12:14,828 --> 00:12:16,198 Hmm? 104 00:12:16,268 --> 00:12:18,128 You still dating that boy? 105 00:12:18,268 --> 00:12:19,468 No, I dumped his ass. 106 00:12:19,598 --> 00:12:21,368 Good. I didn't like him. 107 00:12:21,438 --> 00:12:23,108 Beer? Coffee? 108 00:12:23,108 --> 00:12:24,908 I just made a pot. Coffee? 109 00:12:24,938 --> 00:12:28,588 Yeah, I'm, like, up to ten cups a day now. 110 00:12:28,628 --> 00:12:30,328 Junior year is killing me. 111 00:12:30,458 --> 00:12:32,198 I'll have a beer. 112 00:12:32,228 --> 00:12:35,328 So, what's new in the world of Jim Baxter? 113 00:12:35,398 --> 00:12:38,668 Just looking for the next opportunity. 114 00:12:38,738 --> 00:12:39,738 Really? 115 00:12:39,738 --> 00:12:41,308 Yeah. 116 00:12:41,378 --> 00:12:43,758 Would be nice to use my powers for good. 117 00:12:43,788 --> 00:12:45,088 See the world, maybe. 118 00:12:45,228 --> 00:12:46,628 Do some non-profit work or something... 119 00:12:46,628 --> 00:12:48,228 I don't know. 120 00:12:48,298 --> 00:12:50,798 I think you should run away to Fiji 121 00:12:50,838 --> 00:12:53,898 and become a coconut farmer. 122 00:12:53,898 --> 00:12:55,298 I'll consider it. 123 00:12:55,438 --> 00:12:57,638 Guess where I'm going over Thanksgiving? 124 00:12:57,708 --> 00:12:59,618 Where? Greece. 125 00:12:59,688 --> 00:13:01,728 With my roommate and a bunch of girlfriends. 126 00:13:01,798 --> 00:13:04,598 Wow. How's your dad feel about you missing Thanksgiving? 127 00:13:04,628 --> 00:13:06,258 He's not thrilled. 128 00:13:06,328 --> 00:13:08,128 That's why I came home this weekend. 129 00:13:08,138 --> 00:13:11,798 But he'll get over it. Yeah. 130 00:13:11,938 --> 00:13:14,038 So, are you seeing anybody? 131 00:13:14,078 --> 00:13:16,888 Not really. 132 00:13:16,888 --> 00:13:19,088 You're stuck. 133 00:13:19,128 --> 00:13:21,098 I am? 134 00:13:21,228 --> 00:13:22,758 Yeah. 135 00:13:22,828 --> 00:13:25,298 You're too great to be stuck. 136 00:13:25,298 --> 00:13:26,738 You should have the job, 137 00:13:26,798 --> 00:13:29,468 the relationship, everything you want. 138 00:13:29,608 --> 00:13:32,758 You just gotta seize the day, you know? 139 00:13:35,058 --> 00:13:36,928 I'm working on it. 140 00:13:40,368 --> 00:13:43,028 When I'm sitting there... I feel... 141 00:13:43,098 --> 00:13:46,698 I'm into it, but... 142 00:13:46,738 --> 00:13:48,958 are you gonna sleep tonight? 143 00:13:51,098 --> 00:13:52,588 You'll learn to. 144 00:13:54,968 --> 00:13:56,828 Did you get what you needed? 145 00:13:59,798 --> 00:14:01,198 No. 146 00:14:03,708 --> 00:14:05,558 It's like that. 147 00:14:05,588 --> 00:14:07,288 A lot. 148 00:14:11,698 --> 00:14:13,428 I went out with a bunch of friends 149 00:14:13,428 --> 00:14:15,498 from my Sociology class. 150 00:14:15,638 --> 00:14:17,968 This one guy's brother came with us. 151 00:14:17,968 --> 00:14:20,238 His name's Brian. Really cute. 152 00:14:20,308 --> 00:14:22,558 I think he liked me. 153 00:14:22,588 --> 00:14:24,228 That's nice. 154 00:14:24,298 --> 00:14:26,498 He's an intern for Charles Bennett, 155 00:14:26,558 --> 00:14:28,228 the Congressman from Florida. 156 00:14:28,298 --> 00:14:29,358 He's on the... 157 00:14:29,498 --> 00:14:32,268 Paige? 158 00:14:32,398 --> 00:14:35,198 I saw your car. What do you need? 159 00:14:35,238 --> 00:14:36,568 Food? 160 00:14:36,568 --> 00:14:38,718 Laundry? 161 00:14:38,758 --> 00:14:41,058 Ah. 162 00:14:41,128 --> 00:14:42,998 Keep going. 163 00:14:43,128 --> 00:14:45,498 Anyway, this guy Brian is an intern 164 00:14:45,528 --> 00:14:47,828 for a congressman on the Armed Services Committee. 165 00:14:47,838 --> 00:14:49,838 His brother's birthday is Friday, 166 00:14:49,838 --> 00:14:51,298 people are meeting up at this bar... 167 00:14:51,368 --> 00:14:55,108 Right back into it, 168 00:14:55,128 --> 00:14:56,388 is this how it is? 169 00:15:00,828 --> 00:15:02,428 I can go. 170 00:15:02,568 --> 00:15:03,968 We talked about what happened. 171 00:15:04,028 --> 00:15:06,598 It's over. 172 00:15:06,668 --> 00:15:07,998 Really? 173 00:15:08,038 --> 00:15:09,368 It's okay, Dad. 174 00:15:09,438 --> 00:15:11,408 No, I don't think it is. 175 00:15:13,188 --> 00:15:14,588 He was troubled. 176 00:15:14,728 --> 00:15:16,428 He killed himself. 177 00:15:16,558 --> 00:15:19,298 Mom tried to stop him. 178 00:15:19,368 --> 00:15:20,668 Right. 179 00:15:23,498 --> 00:15:27,008 Why did he do that, do you think? 180 00:15:34,298 --> 00:15:36,298 Why did he kill himself, Elizabeth? 181 00:15:36,328 --> 00:15:38,398 I'm sure there was a reason. 182 00:15:38,438 --> 00:15:41,298 You'd have to ask him. 183 00:15:41,338 --> 00:15:44,368 Sometimes bad things happen in the world, and you have to... 184 00:15:44,408 --> 00:15:47,128 Yeah, don't... please don't tell me about the world, Paige. 185 00:15:47,258 --> 00:15:49,228 Why not? We live in the world, Philip. 186 00:15:49,258 --> 00:15:51,498 If you guys are gonna fight, I'm... I'm leaving. 187 00:15:51,528 --> 00:15:53,798 - We're not going to fight. - No. There's no point. 188 00:16:02,258 --> 00:16:04,388 He loves me. He loves you. 189 00:16:04,428 --> 00:16:06,758 But somewhere... 190 00:16:10,798 --> 00:16:12,698 something got lost. 191 00:16:16,538 --> 00:16:21,188 This work can get to be too much for people, 192 00:16:21,258 --> 00:16:23,258 even the best ones. 193 00:16:25,098 --> 00:16:27,298 I'm so proud of you, Paige. 194 00:16:28,838 --> 00:16:30,368 Really proud. 195 00:16:43,468 --> 00:16:45,868 And listen, 196 00:16:45,898 --> 00:16:48,098 forget about this intern... 197 00:16:48,138 --> 00:16:50,238 What? Why? 198 00:16:50,368 --> 00:16:52,658 If you want to date someone, great. 199 00:16:52,728 --> 00:16:55,628 If you want to go after someone as a source for information, 200 00:16:55,658 --> 00:16:58,298 when you're ready, great. 201 00:16:58,428 --> 00:17:01,468 But you don't mix the two things. 202 00:17:01,498 --> 00:17:03,468 Fine. I-I won't. 203 00:17:03,598 --> 00:17:05,198 And you're not ready to go after a source. 204 00:17:05,338 --> 00:17:06,738 Not by a long shot. 205 00:17:06,808 --> 00:17:09,258 That takes... 206 00:17:09,328 --> 00:17:11,588 Let's remember the goal. 207 00:17:11,628 --> 00:17:13,528 You're gonna work in the State Department. 208 00:17:13,598 --> 00:17:16,668 Maybe the CIA. Maybe the Defense Department. 209 00:17:16,798 --> 00:17:19,128 The most important thing is to protect you 210 00:17:19,138 --> 00:17:20,998 and to get you ready. 211 00:17:38,338 --> 00:17:41,608 You were out of line, with Paige. 212 00:17:41,738 --> 00:17:43,988 I'm her father. We have a deal. 213 00:17:44,028 --> 00:17:47,128 Well... 214 00:17:47,198 --> 00:17:49,668 maybe we need to renegotiate our deal. 215 00:17:52,298 --> 00:17:54,838 You're happy to have Henry do whatever you want. 216 00:17:54,838 --> 00:17:56,608 You put her life in danger. 217 00:17:56,738 --> 00:17:58,788 Her life was not in danger. 218 00:18:06,728 --> 00:18:10,338 It won't happen again. 219 00:18:10,398 --> 00:18:12,798 How do you know that? 220 00:18:12,838 --> 00:18:15,238 Because she learns from her mistakes. 221 00:18:24,738 --> 00:18:26,628 Breland. 222 00:18:26,668 --> 00:18:28,838 Last one before Christmas. 223 00:18:32,188 --> 00:18:35,658 Why? She's, uh... She's not coming home for Thanksgiving. 224 00:18:35,698 --> 00:18:37,628 She's going to Greece with her friends. 225 00:18:39,368 --> 00:18:40,568 That's a problem. 226 00:18:40,598 --> 00:18:41,928 We need to hear what they're saying. 227 00:18:41,938 --> 00:18:43,138 Before the summit. 228 00:18:47,878 --> 00:18:50,528 I'm going downstairs. Don't wait up. 229 00:20:13,786 --> 00:20:15,216 Mm-hmm. 230 00:20:37,556 --> 00:20:39,926 Latest Breland recording. 231 00:20:39,966 --> 00:20:41,446 Haven't listened to the whole thing yet, 232 00:20:41,516 --> 00:20:44,976 but the CIA thinks a General Balashov might resign 233 00:20:45,116 --> 00:20:46,846 because Gorbachev didn't consult him 234 00:20:46,986 --> 00:20:50,156 about a short-range missile deal in the negotiations. 235 00:20:50,286 --> 00:20:52,256 While they were discussing it, 236 00:20:52,286 --> 00:20:56,456 they kept talking about "our guy inside" 237 00:20:56,526 --> 00:20:59,976 and how he couldn't get away right now. 238 00:21:00,016 --> 00:21:02,476 They have a human source. 239 00:21:02,516 --> 00:21:04,486 Sounded like it. 240 00:21:04,616 --> 00:21:07,556 Couldn't tell if he was here or there. 241 00:21:07,586 --> 00:21:10,256 But could be someone on the negotiating team. 242 00:21:15,846 --> 00:21:17,776 Something else came up. 243 00:21:17,916 --> 00:21:20,946 You reported that Stan Beeman's wife talked about a case 244 00:21:21,086 --> 00:21:23,756 he was still working in Counterintelligence. 245 00:21:23,786 --> 00:21:25,526 It involved a Soviet couple. 246 00:21:25,526 --> 00:21:28,056 Mm-hmm. 247 00:21:28,056 --> 00:21:31,346 One of our couriers went over to the Americans. 248 00:21:31,416 --> 00:21:34,576 Defected with his wife and her child. 249 00:21:34,616 --> 00:21:36,586 It could be them. 250 00:21:36,616 --> 00:21:38,486 See if you can find out. 251 00:21:38,486 --> 00:21:41,556 If it is, he has to be dealt with. 252 00:21:41,626 --> 00:21:43,556 Bad enough, a courier. 253 00:21:43,626 --> 00:21:47,096 But this one was a player on our national hockey team. 254 00:21:47,126 --> 00:21:48,606 After they debrief him, 255 00:21:48,616 --> 00:21:51,076 he'll go right into their propaganda machine. 256 00:21:51,216 --> 00:21:53,416 Picture him in Time magazine, 257 00:21:53,416 --> 00:21:55,486 talking about how terrible we are. 258 00:22:00,596 --> 00:22:04,096 What should we do next with Paige? 259 00:22:04,126 --> 00:22:07,576 Another movie? 260 00:22:07,586 --> 00:22:09,446 Honestly it's... 261 00:22:09,516 --> 00:22:11,286 It's all good. 262 00:22:11,356 --> 00:22:14,516 It's almost like... going back there myself. 263 00:22:21,416 --> 00:22:22,616 Henry on line three. 264 00:22:22,676 --> 00:22:23,946 Oh. 265 00:22:26,486 --> 00:22:27,746 Hey. 266 00:22:27,886 --> 00:22:29,086 Hey, Dad. I got a message you called. 267 00:22:29,116 --> 00:22:30,586 What's up? 268 00:22:30,656 --> 00:22:32,586 Oh, yea... not much. I just hadn't... 269 00:22:32,656 --> 00:22:34,186 Stop! Stop! 270 00:22:34,256 --> 00:22:36,026 W-What? What happened? 271 00:22:36,026 --> 00:22:38,006 Sorry. Not you. Stop! 272 00:22:40,316 --> 00:22:41,846 Sorry about that. 273 00:22:41,846 --> 00:22:43,816 Those guys are so annoying. 274 00:22:43,886 --> 00:22:46,016 Okay, what were you saying? 275 00:22:46,056 --> 00:22:48,086 Just hadn't talked in a while. 276 00:22:48,156 --> 00:22:50,156 D-Didn't you guys have another game? 277 00:22:50,196 --> 00:22:51,626 Uh, no. This afternoon. 278 00:22:51,756 --> 00:22:53,496 Brockton Moore. 279 00:22:53,626 --> 00:22:55,146 Are... Are they good? 280 00:22:55,216 --> 00:22:57,616 Well, this year, yeah, but next year... 281 00:22:57,746 --> 00:22:59,286 Coach was telling Jordy that we're gonna be 282 00:22:59,346 --> 00:23:02,886 the best class he's had in years. 283 00:23:02,986 --> 00:23:04,586 Wow. 284 00:23:04,586 --> 00:23:07,006 Yeah. We're probably gonna win League. 285 00:23:07,056 --> 00:23:09,426 Also Jordy thinks I'm gonna be Captain. 286 00:23:09,556 --> 00:23:11,276 Pretty cool, right? 287 00:23:11,416 --> 00:23:14,276 Oh. 288 00:23:14,346 --> 00:23:15,546 What? 289 00:23:17,556 --> 00:23:19,716 I mean, yes, of course it is. 290 00:23:24,656 --> 00:23:26,126 But what? 291 00:23:28,416 --> 00:23:32,946 There's no easy way to say this, Henry, but... 292 00:23:33,116 --> 00:23:34,886 we've been having a... 293 00:23:34,956 --> 00:23:38,316 a rough patch at work... 294 00:23:38,326 --> 00:23:41,626 I thought you said things were looking up. 295 00:23:41,626 --> 00:23:44,296 I know, but... they're not. 296 00:23:47,416 --> 00:23:48,916 What... What are you saying? 297 00:23:50,986 --> 00:23:54,756 Look, I know how much you love St. Edward's. I do too. 298 00:23:54,756 --> 00:23:57,156 And next year 299 00:23:57,156 --> 00:23:59,156 is your senior year and all. 300 00:23:59,226 --> 00:24:01,476 Look, Dad, I-I don't understand what you're saying. 301 00:24:03,786 --> 00:24:07,216 You know we've expanded and renovated 302 00:24:07,356 --> 00:24:10,086 and getting new people and equipment and... 303 00:24:10,156 --> 00:24:12,786 Yeah. 304 00:24:12,826 --> 00:24:16,126 I took out a big loan to do all that 305 00:24:16,156 --> 00:24:20,546 and then... business just didn't jump 306 00:24:20,616 --> 00:24:22,416 the way I thought it would. 307 00:24:25,256 --> 00:24:27,086 Oh. Okay. 308 00:24:28,956 --> 00:24:30,286 I'm not sure if... 309 00:24:31,756 --> 00:24:36,276 How we can pay for your tuition next fall. 310 00:24:39,646 --> 00:24:41,946 Henry? 311 00:24:41,956 --> 00:24:43,956 Yeah. 312 00:24:43,956 --> 00:24:48,256 I mean, I mean, I am trying to think of ways, but... 313 00:24:51,716 --> 00:24:53,776 Henry? 314 00:24:53,916 --> 00:24:56,116 Yeah, look, I... 315 00:24:56,186 --> 00:24:57,816 I gotta get back to class, Dad. 316 00:24:57,816 --> 00:24:59,886 I'll... I'll talk to you later. 317 00:25:41,436 --> 00:25:42,936 He's in Room 1203. 318 00:25:42,936 --> 00:25:44,876 We're cycling past every eight minutes. 319 00:25:45,006 --> 00:25:46,876 Hank just came out. Julie's next. 320 00:25:46,906 --> 00:25:48,446 Good. 321 00:25:50,016 --> 00:25:51,946 We need to follow an FBI agent. 322 00:25:51,986 --> 00:25:53,396 We're looking for a man 323 00:25:53,536 --> 00:25:55,536 who was probably just moved into a safehouse. 324 00:25:55,666 --> 00:26:00,006 Soviet. Likely with his wife and her seven-year-old son. 325 00:26:00,076 --> 00:26:03,836 Hopefully this FBI agent will lead us there. 326 00:26:03,906 --> 00:26:05,446 He won't be looking for surveillance, 327 00:26:05,446 --> 00:26:07,096 but we'll have to be very careful. 328 00:26:07,216 --> 00:26:09,216 I already know some of his routes. 329 00:26:09,246 --> 00:26:12,566 Don't use Julie on this one, she's too inexperienced. 330 00:26:12,566 --> 00:26:13,766 That's it. 331 00:27:06,676 --> 00:27:08,976 I said to him, that's great. You guys want to stay together 332 00:27:09,106 --> 00:27:10,706 after you graduate? Great. 333 00:27:10,846 --> 00:27:12,646 But you might want to think twice 334 00:27:12,646 --> 00:27:14,546 about the same apartment thing. 335 00:27:14,576 --> 00:27:16,076 You're twenty-one years old. 336 00:27:16,136 --> 00:27:18,166 You have no idea. 337 00:27:18,236 --> 00:27:22,006 I just... I just want him to have a life. 338 00:27:22,006 --> 00:27:23,536 He listen? 339 00:27:23,676 --> 00:27:25,276 What do you think? 340 00:27:30,616 --> 00:27:33,366 You ever worry about money? 341 00:27:33,396 --> 00:27:35,166 I got a government job. 342 00:27:35,236 --> 00:27:36,836 No alimony. 343 00:27:36,966 --> 00:27:40,036 They match whatever I put into my retirement account. 344 00:27:40,176 --> 00:27:44,036 Wow. And I'm not taking trips to Europe every year... 345 00:27:44,076 --> 00:27:45,446 sorry... Yeah. 346 00:27:45,546 --> 00:27:48,546 But we don't have any big problems. 347 00:27:48,586 --> 00:27:50,196 Why? Is everything okay? 348 00:27:50,196 --> 00:27:51,996 Yeah, yeah. 349 00:27:52,136 --> 00:27:53,536 I don't know. 350 00:27:53,606 --> 00:27:54,966 It's just in business, 351 00:27:54,966 --> 00:27:57,936 there's always this pressure about growth, 352 00:27:57,976 --> 00:27:59,876 that if you're not growing, you're not succeeding. 353 00:27:59,876 --> 00:28:01,676 Yeah. But why? 354 00:28:01,806 --> 00:28:04,616 When you think about it, what is so bad about staying the same? 355 00:28:04,646 --> 00:28:07,266 Not taking on more responsibilities, 356 00:28:07,396 --> 00:28:10,396 more headaches, more time. 357 00:28:10,406 --> 00:28:12,936 Bills keep coming either way. 358 00:28:12,936 --> 00:28:14,606 I think of what my father told me: 359 00:28:14,636 --> 00:28:17,006 The more you want, the more you get. 360 00:28:17,046 --> 00:28:19,306 And that's both good and bad. 361 00:28:19,376 --> 00:28:20,706 Yeah. 362 00:29:41,606 --> 00:29:43,476 You rich yet? 363 00:29:43,476 --> 00:29:45,146 I wish. 364 00:29:46,336 --> 00:29:50,536 Actually... it's not good, Elizabeth. 365 00:29:50,606 --> 00:29:51,666 How bad is it? 366 00:29:51,806 --> 00:29:52,866 It's bad. 367 00:29:53,006 --> 00:29:57,346 It's just not adding up. 368 00:29:57,346 --> 00:29:59,606 Maybe I moved too fast. 369 00:29:59,616 --> 00:30:02,576 The expansion... the extra people... 370 00:30:02,716 --> 00:30:06,766 I know. I keep forgetting their names... 371 00:30:06,766 --> 00:30:09,606 maybe you just need to cut back. 372 00:30:09,636 --> 00:30:12,676 Yeah. 373 00:30:12,806 --> 00:30:15,906 I just don't see how cutting back would fix it. 374 00:30:18,686 --> 00:30:20,496 You'll figure it out. 375 00:30:22,196 --> 00:30:26,936 I'm trying... but I'm, uh... I'm not sure. 376 00:30:27,006 --> 00:30:30,676 I told Henry that I'm not sure 377 00:30:30,746 --> 00:30:35,246 we can pay his tuition next year. 378 00:30:35,286 --> 00:30:36,596 Really. 379 00:30:39,706 --> 00:30:41,406 How did that go? 380 00:30:45,776 --> 00:30:48,576 I don't know. 381 00:30:57,536 --> 00:30:59,266 Well. 382 00:31:03,876 --> 00:31:05,776 He's your department. 383 00:31:28,736 --> 00:31:31,606 How's Paige? 384 00:31:31,666 --> 00:31:33,306 She's fine. 385 00:31:35,136 --> 00:31:37,476 You know, you can ask her yourself. 386 00:31:37,476 --> 00:31:40,506 I'm not keeping her from you. 387 00:31:40,516 --> 00:31:42,676 I know. 388 00:31:52,876 --> 00:31:55,306 What about you? 389 00:31:55,346 --> 00:31:56,876 What? 390 00:32:10,606 --> 00:32:12,846 I'm tired. 391 00:32:12,976 --> 00:32:14,976 All the time. 392 00:32:46,976 --> 00:32:50,246 put pressure on the city to revoke the club's license. 393 00:32:50,246 --> 00:32:51,776 Once a mainstay of D.C. nightlife... 394 00:33:21,790 --> 00:33:25,830 I looked at some of your paintings in the basement. 395 00:33:25,830 --> 00:33:29,220 I liked the one of the woman in the kitchen... 396 00:33:29,330 --> 00:33:31,600 with the broken eggs? 397 00:33:31,768 --> 00:33:33,228 That's my least favorite. 398 00:33:34,918 --> 00:33:37,288 Why? 399 00:33:37,318 --> 00:33:39,018 Too sentimental. 400 00:33:45,928 --> 00:33:48,758 When I first got sick... 401 00:33:48,828 --> 00:33:50,298 when I found out about it... 402 00:33:50,338 --> 00:33:55,958 I kept thinking, well, okay, 403 00:33:55,958 --> 00:33:58,958 at least I've got the work, 404 00:33:58,988 --> 00:34:01,288 it'll be there forever, 405 00:34:01,358 --> 00:34:04,598 it's the best of me. 406 00:34:04,598 --> 00:34:06,798 Something to leave behind. 407 00:34:10,358 --> 00:34:14,188 But really... who cares? Who cares? 408 00:34:14,328 --> 00:34:16,888 All those hours just... 409 00:34:21,668 --> 00:34:25,018 Honestly, I wish I'd spent them with Glenn, 410 00:34:25,018 --> 00:34:28,548 just being with him, 411 00:34:28,688 --> 00:34:30,688 doing I don't know what. Just... 412 00:34:34,028 --> 00:34:35,598 Doesn't matter... 413 00:34:42,618 --> 00:34:44,288 Sit. 414 00:34:51,358 --> 00:34:53,828 Hello? 415 00:34:53,828 --> 00:34:55,228 Oh, hey, Martin. 416 00:34:56,768 --> 00:34:58,518 Try the vase. 417 00:35:11,528 --> 00:35:13,528 You got a... You got a strong stroke. 418 00:35:14,988 --> 00:35:17,048 It's terrible. 419 00:35:17,088 --> 00:35:18,648 No, it's just flat. 420 00:35:18,788 --> 00:35:22,418 Well, it is a piece of paper. 421 00:35:22,558 --> 00:35:25,528 You see how the light hits the vase? 422 00:35:25,658 --> 00:35:27,528 Yeah. 423 00:35:27,568 --> 00:35:30,068 Good. Don't touch that. 424 00:35:30,198 --> 00:35:33,748 Everything else, make a little bit darker. 425 00:35:33,788 --> 00:35:37,018 And don't be afraid to use your fingers to smudge it. 426 00:35:39,758 --> 00:35:41,958 Keep working. 427 00:35:41,958 --> 00:35:44,928 Start from the dark, work towards the light. 428 00:35:53,088 --> 00:35:55,088 Who was on the phone? 429 00:35:55,088 --> 00:35:57,788 - You know Martin Gurrin. - Yeah. 430 00:35:57,828 --> 00:36:00,658 Some of the guys are gonna watch the World Series 431 00:36:00,728 --> 00:36:04,268 at his house tomorrow, with one of the Russians. 432 00:36:04,338 --> 00:36:06,688 Well, you should go. 433 00:36:06,718 --> 00:36:08,288 I don't know... 434 00:36:08,318 --> 00:36:11,088 I don't really want to watch the game without you. 435 00:36:11,128 --> 00:36:13,688 Oh, I've lost interest in baseball. 436 00:36:13,758 --> 00:36:15,798 I can't believe I ever liked baseball. 437 00:36:18,398 --> 00:36:20,028 I could take you. 438 00:36:23,318 --> 00:36:25,488 A party's still a party. 439 00:36:28,688 --> 00:36:31,458 No one wants to see someone like this. 440 00:36:31,528 --> 00:36:33,328 Don't say that. 441 00:36:33,398 --> 00:36:36,468 I've taken sicker people places. 442 00:36:36,498 --> 00:36:37,728 You know, I'd be there, 443 00:36:37,848 --> 00:36:39,718 have your wheelchair, your meds... 444 00:36:39,718 --> 00:36:42,188 Oh, you make it sound fabulous. 445 00:36:42,218 --> 00:36:45,458 Maybe you should get out, honey. 446 00:36:45,458 --> 00:36:47,588 Yeah. For the last time? 447 00:36:50,498 --> 00:36:53,098 I think it'd be good for everyone: 448 00:36:53,128 --> 00:36:55,578 Change of scenery, little baseball... 449 00:37:09,068 --> 00:37:11,128 This about the fur coat? 450 00:37:11,168 --> 00:37:13,448 Nope. Conrad Monts. 451 00:37:13,448 --> 00:37:15,518 Monts... Monts... 452 00:37:15,558 --> 00:37:18,888 Yeah, the guy trying to build the air rights complex over I-375. 453 00:37:18,888 --> 00:37:21,128 Yeah, I was gonna push through wiretaps on Clyburn. 454 00:37:21,258 --> 00:37:23,358 You think we should hold off, ask for both these guys at once? 455 00:37:23,528 --> 00:37:26,228 Well, in my opinion, yeah. But have a look, see for yourself. 456 00:37:26,228 --> 00:37:28,378 See, the thing we're gonna have to deal with... 457 00:37:28,418 --> 00:37:30,048 Beeman. 458 00:37:30,048 --> 00:37:33,318 Yeah. 459 00:37:33,458 --> 00:37:34,858 Sure. 460 00:37:34,858 --> 00:37:36,388 I'll be right down. 461 00:37:42,468 --> 00:37:45,248 We went up again on Burov yesterday. 462 00:37:45,288 --> 00:37:47,048 Goes to the school, eats out, 463 00:37:47,058 --> 00:37:49,088 then goes back to his hotel. 464 00:37:49,218 --> 00:37:50,958 How long are you gonna stay on him? 465 00:37:51,088 --> 00:37:52,628 Another twenty-four. 466 00:37:52,688 --> 00:37:55,088 I told you we're stretched thin. 467 00:37:55,228 --> 00:37:57,558 Well, you'd have to get pretty lucky. 468 00:37:57,628 --> 00:38:00,598 I'm trying to keep some guys on him a couple times a week. 469 00:38:01,618 --> 00:38:07,518 So, Mr. and Mrs. Teacup are giving everybody a headache. 470 00:38:07,588 --> 00:38:11,228 Relocation just called. They want us back in there. 471 00:38:11,298 --> 00:38:13,598 What? They can't do their job? 472 00:38:13,598 --> 00:38:15,928 Both of them keep saying they need you. 473 00:38:16,028 --> 00:38:17,328 Jesus Christ, Dennis. 474 00:38:17,398 --> 00:38:20,418 I'm done babysitting those lunatics. 475 00:38:20,458 --> 00:38:23,088 I... I've done everything I can. 476 00:38:23,218 --> 00:38:26,888 Relocation doesn't complain a lot. 477 00:38:26,958 --> 00:38:28,758 Let's help them out. 478 00:38:28,758 --> 00:38:30,358 See what the problems are 479 00:38:30,368 --> 00:38:31,958 and check in on them every couple of days 480 00:38:32,028 --> 00:38:33,328 until they go. 481 00:38:37,488 --> 00:38:39,858 You got no one who can take this over? 482 00:38:39,988 --> 00:38:41,788 Would I be asking? 483 00:42:29,990 --> 00:42:32,120 You want to just... You want to hang on to the rail? 484 00:42:32,160 --> 00:42:33,760 There you go. 485 00:42:33,890 --> 00:42:35,990 All right, real slow. 486 00:42:36,030 --> 00:42:37,700 There you go. Yeah. 487 00:42:39,950 --> 00:42:42,220 Okay. Now just turn around and hang on to me. 488 00:42:42,250 --> 00:42:43,620 I'll let you down slow, okay? 489 00:42:43,690 --> 00:42:45,820 Nice and slow. 490 00:42:45,960 --> 00:42:47,190 Okay? Yeah. 491 00:42:47,260 --> 00:42:48,590 I wouldn't describe it that way. 492 00:42:48,730 --> 00:42:50,560 I'll be with you the whole time. 493 00:42:50,690 --> 00:42:52,430 ...to the Minnesota Twin Cities 494 00:42:52,560 --> 00:42:55,080 of Minneapolis and St. Paul for game 6 495 00:42:55,180 --> 00:42:57,420 between the visiting St. Louis Cardinals 496 00:42:57,420 --> 00:42:59,320 and the Minnesota Twins, 497 00:42:59,450 --> 00:43:02,920 on this cold, cloudy day where the temperature's in the 30s. 498 00:43:03,060 --> 00:43:04,860 Uh, why are they Twins? 499 00:43:04,930 --> 00:43:07,130 Twin Cities. 500 00:43:07,130 --> 00:43:08,590 Uh, yeah, in the state of Minnesota, 501 00:43:08,660 --> 00:43:10,830 the cities of, uh, Minneapolis and St. Paul 502 00:43:10,830 --> 00:43:13,620 are so close together, they function as one big city. 503 00:43:13,680 --> 00:43:15,150 Oh. 504 00:43:15,190 --> 00:43:18,150 And when they... start to play? 505 00:43:18,160 --> 00:43:21,660 Uh, in about fifteen minutes or so. 506 00:43:21,690 --> 00:43:23,490 Could I get... Can I have some water? 507 00:43:23,630 --> 00:43:24,630 Sure. 508 00:43:25,900 --> 00:43:28,160 Twins fans have packed The Dome... Excuse me. 509 00:43:28,180 --> 00:43:31,520 And are making themselves heard... 510 00:43:31,520 --> 00:43:32,850 Hey. 511 00:43:32,850 --> 00:43:34,390 You okay? 512 00:43:36,920 --> 00:43:39,590 Can I make you a plate or something? 513 00:43:39,730 --> 00:43:43,060 Go. Save the world. 514 00:43:43,200 --> 00:43:44,980 We're fine here. Really. 515 00:43:47,490 --> 00:43:48,880 Okay. 516 00:43:51,720 --> 00:43:53,920 Love you. 517 00:43:59,360 --> 00:44:01,230 I shouldn't have come. 518 00:44:01,270 --> 00:44:03,220 No. It's... It's good to be out. 519 00:44:03,350 --> 00:44:05,520 Yeah, maybe for you. 520 00:44:05,520 --> 00:44:07,520 But he did pitch very well 521 00:44:07,520 --> 00:44:09,660 against the Cardinals in Game 3. 522 00:44:09,720 --> 00:44:12,730 The one thing to remember is that the Minnesota Twins 523 00:44:12,730 --> 00:44:15,460 are gonna be playing this game today like it's Game Seven 524 00:44:15,630 --> 00:44:17,430 because if they lose this ball game, 525 00:44:17,470 --> 00:44:20,220 they will be going home and have a long winter. 526 00:44:20,320 --> 00:44:22,020 For that reason I think Les Straker 527 00:44:22,090 --> 00:44:24,020 will be pulled early if he gets into trouble. 528 00:44:24,090 --> 00:44:26,660 We might even see Reardon, their ace reliever... 529 00:44:26,720 --> 00:44:28,890 Do you need anything? 530 00:44:28,890 --> 00:44:32,090 Martin tells me you're an artist? 531 00:44:32,160 --> 00:44:33,500 I was. 532 00:44:33,630 --> 00:44:35,210 You still are. 533 00:44:35,350 --> 00:44:37,780 I-I'd love to see some of your work some time. 534 00:44:40,120 --> 00:44:41,920 Uh, I have to check on the kitchen. 535 00:44:41,920 --> 00:44:43,860 Then the Cardinals came back and used their speed 536 00:44:43,890 --> 00:44:46,390 at home to take the lead in the series. 537 00:44:46,530 --> 00:44:47,930 It would seem that the Twins 538 00:44:47,930 --> 00:44:49,260 would have the major advantage... 539 00:44:49,330 --> 00:44:51,260 I don't feel good. 540 00:44:51,330 --> 00:44:53,120 What? 541 00:44:53,120 --> 00:44:55,850 Okay, okay, okay. 542 00:44:55,890 --> 00:44:57,920 Oh, God... 543 00:44:57,990 --> 00:44:59,250 Oh, shit! Okay, okay. 544 00:44:59,260 --> 00:45:00,790 Hold on. Let me grab something. 545 00:45:00,920 --> 00:45:02,490 Hey, no, I'm here... I'm here... I'm here. 546 00:45:02,630 --> 00:45:03,890 Okay. I'm here. I'm here. It's okay. 547 00:45:03,890 --> 00:45:05,390 Don't worry. I'll get some towels. 548 00:45:05,530 --> 00:45:06,730 Thank you. 549 00:45:06,860 --> 00:45:09,110 It's okay. Babe, you're okay. You're okay. 550 00:45:09,150 --> 00:45:10,280 What am I doing here? 551 00:45:10,320 --> 00:45:12,020 We're gonna get you home. 552 00:45:18,530 --> 00:45:20,330 Okay. 553 00:45:20,390 --> 00:45:22,730 Uh, I-I can help. 554 00:45:22,730 --> 00:45:24,060 Uh... 555 00:45:24,070 --> 00:45:25,850 Okay. Shh. Okay. 556 00:45:25,880 --> 00:45:29,120 Why am I here? It's okay, baby. 557 00:45:29,190 --> 00:45:31,920 It's okay. It's okay. It's okay. 558 00:45:31,990 --> 00:45:32,990 It's okay. 559 00:45:33,060 --> 00:45:34,360 It's okay, baby. 560 00:45:34,390 --> 00:45:35,960 We're gonna get you home. Okay? 561 00:45:35,990 --> 00:45:37,630 Okay. 562 00:45:37,700 --> 00:45:39,400 It's okay. 563 00:45:39,530 --> 00:45:41,530 I just wanted to say... 564 00:45:41,570 --> 00:45:42,880 I'm sorry. 565 00:45:42,880 --> 00:45:45,220 About your wife. 566 00:45:45,350 --> 00:45:46,990 Um, it must be very hard. 567 00:45:47,050 --> 00:45:49,450 Yes. Thanks. 568 00:45:49,490 --> 00:45:53,390 I had an idea earlier in the pizza restaurant. 569 00:45:53,390 --> 00:45:58,130 From what you were saying. It's a very hard thing. 570 00:45:58,270 --> 00:46:00,720 Thanks. 571 00:46:00,790 --> 00:46:03,790 I imagine it's hard to concentrate on our work. 572 00:46:03,790 --> 00:46:06,650 With... With this going on. 573 00:46:06,710 --> 00:46:09,290 Sometimes. But other times, 574 00:46:09,430 --> 00:46:11,390 it feels like it might... 575 00:46:11,530 --> 00:46:13,260 Oh, shit! 576 00:46:13,400 --> 00:46:16,180 Hey, no, I'm here... I'm here... I'm here. 39470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.