All language subtitles for The Resident.S01E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,049 --> 00:00:04,210 (BREATHING HARD) 2 00:00:05,101 --> 00:00:07,577 NIC: I took this at Lane's clinic. 3 00:00:07,587 --> 00:00:09,846 Look at these dosages. They are extremely high. 4 00:00:09,856 --> 00:00:11,614 CONRAD: That's an awful accusation. 5 00:00:11,624 --> 00:00:13,616 NIC: I get it, she's your mentor. 6 00:00:13,626 --> 00:00:15,079 But you got to trust me. 7 00:00:16,129 --> 00:00:17,954 The chemo was so strong this time. 8 00:00:17,964 --> 00:00:19,422 I'm worried about Lily. 9 00:00:19,432 --> 00:00:21,123 I don't get your obsession with this. 10 00:00:21,134 --> 00:00:22,633 (ALARM BEEPING) 11 00:00:24,366 --> 00:00:25,895 There's something else going on. 12 00:00:26,904 --> 00:00:29,496 (LILY BREATHING HEAVILY) 13 00:00:29,507 --> 00:00:31,639 I'm dying. Please. 14 00:00:31,650 --> 00:00:33,349 Please help me. 15 00:00:35,115 --> 00:00:36,163 BRADLEY: Charge to 200. 16 00:00:36,174 --> 00:00:37,273 Clear. 17 00:00:37,283 --> 00:00:38,775 (TIRES SCREECH, HORN HONKS) 18 00:00:38,785 --> 00:00:40,643 - CONRAD: Ready. - BRADLEY: Charge to 200. 19 00:00:40,653 --> 00:00:42,812 Clear. 20 00:00:42,822 --> 00:00:44,547 We lost her pulse. 21 00:00:44,557 --> 00:00:46,683 ♪ ♪ 22 00:00:46,693 --> 00:00:48,551 (FLATLINING) 23 00:00:48,561 --> 00:00:51,621 BRADLEY: Time of death... 24 00:00:51,631 --> 00:00:54,224 21:58. 25 00:00:54,234 --> 00:00:56,793 (PANTING) 26 00:00:56,803 --> 00:00:58,036 (GRUNTING) 27 00:00:59,039 --> 00:01:00,338 (GROANS) 28 00:01:01,474 --> 00:01:03,474 Watch where the hell you're going! 29 00:01:04,411 --> 00:01:07,678 (PANTING) 30 00:01:12,519 --> 00:01:14,952 (PANTING) 31 00:01:19,426 --> 00:01:21,651 God, what happened to you? 32 00:01:21,661 --> 00:01:24,320 - Nothing. - You look like you got hit by a truck. 33 00:01:24,331 --> 00:01:25,360 I'm fine. 34 00:01:25,371 --> 00:01:27,323 Let me run an X-ray just to make sure... 35 00:01:27,333 --> 00:01:30,326 Sprained tibiofibular ligament. Twisted ankle. Not necessary. 36 00:01:30,336 --> 00:01:32,062 Put it in an air stirrup for support... 37 00:01:32,072 --> 00:01:34,205 - I said I'm fine! - Oh. 38 00:01:40,513 --> 00:01:42,906 Dr. Jacoby. 39 00:01:42,916 --> 00:01:44,007 Oh! 40 00:01:44,017 --> 00:01:46,579 Conrad Hawkins. How wonderful. 41 00:01:46,590 --> 00:01:48,378 You were one of my favorite students. 42 00:01:48,388 --> 00:01:50,713 - You work here now? - Third year of my residency. 43 00:01:50,723 --> 00:01:52,865 Internal medicine. I was just headed up to the floors. 44 00:01:52,876 --> 00:01:54,617 So proud of you. 45 00:01:54,627 --> 00:01:56,019 You're hurt. 46 00:01:56,029 --> 00:01:58,755 I fell. Running. It's no big deal. 47 00:01:58,765 --> 00:02:01,257 Oh. Exercise. Myself, I avoid it. 48 00:02:01,267 --> 00:02:03,359 That's good advice. I could've used that an hour ago. 49 00:02:03,369 --> 00:02:06,204 Are you okay? Why are you here? 50 00:02:07,907 --> 00:02:10,408 I see ghosts. 51 00:02:21,254 --> 00:02:23,221 ♪ ♪ 52 00:02:28,085 --> 00:02:30,467 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 53 00:02:30,478 --> 00:02:32,421 I need you to use your best bedside manner. 54 00:02:32,432 --> 00:02:33,756 Really make him feel welcome. 55 00:02:33,766 --> 00:02:35,492 Have I ever let you down? 56 00:02:35,502 --> 00:02:38,328 The second richest man in China is a very big get for Chastain. 57 00:02:38,338 --> 00:02:41,376 - Foreign VIPs pay full freight. - Ted Zhou. 58 00:02:41,387 --> 00:02:44,134 Tumor in the caudate lobe of his liver. Does he speak English? 59 00:02:44,144 --> 00:02:45,568 He went to Oxford, Dr. Bell. 60 00:02:45,578 --> 00:02:47,637 Well, I never heard of him. 61 00:02:47,647 --> 00:02:50,406 On the cover of Forbes and all the gossip magazines in Asia. 62 00:02:50,416 --> 00:02:53,810 Sadly, I no longer subscribe to Chinese gossip... 63 00:02:53,820 --> 00:02:55,386 (REPORTERS CLAMORING) 64 00:02:59,659 --> 00:03:01,058 (CLAMORING) 65 00:03:02,262 --> 00:03:04,228 (SHOUTING INDISTINCTLY) 66 00:03:11,337 --> 00:03:12,862 (TIRES SCREECHING) 67 00:03:12,872 --> 00:03:16,299 Well, I'll have security bring him around to the back. 68 00:03:16,309 --> 00:03:17,667 (SIGHS) 69 00:03:17,677 --> 00:03:19,243 Guess I'll meet him upstairs. 70 00:03:22,982 --> 00:03:24,482 (NIC SIGHS) 71 00:03:27,120 --> 00:03:28,678 (SHUDDERS) 72 00:03:28,688 --> 00:03:31,481 She was stable last night when I left my shift. 73 00:03:31,491 --> 00:03:34,150 She was happy. 74 00:03:34,160 --> 00:03:36,553 I... (SHUDDERS) 75 00:03:36,563 --> 00:03:39,155 I don't understand. 76 00:03:39,165 --> 00:03:41,291 It happened so fast. 77 00:03:41,301 --> 00:03:42,525 (NIC SIGHS) 78 00:03:42,535 --> 00:03:45,503 I went home. 79 00:03:47,507 --> 00:03:50,500 I left her alone. I should have stayed here. (SHUDDERS) 80 00:03:50,510 --> 00:03:52,402 You were at the end of a double shift. 81 00:03:52,412 --> 00:03:54,704 You can't be here every second of every day. 82 00:03:54,714 --> 00:03:56,973 CONRAD: It wouldn't have made a difference. 83 00:03:56,983 --> 00:04:00,009 She arrested, we coded her. Too long. 84 00:04:00,019 --> 00:04:02,553 Tried everything. 85 00:04:13,325 --> 00:04:16,292 They should've gotten rid of this last night. 86 00:04:20,440 --> 00:04:22,265 You were with Lily last night? 87 00:04:22,275 --> 00:04:25,157 New patient. Room 5417. Dr. Eileen Jacoby. 88 00:04:25,168 --> 00:04:26,798 Do we have any idea why she coded? 89 00:04:26,809 --> 00:04:28,607 She was a professor of mine in med school. 90 00:04:28,618 --> 00:04:30,206 I'm just trying to make sense of it. 91 00:04:30,216 --> 00:04:31,941 Jacoby's important to me. 92 00:04:31,951 --> 00:04:34,043 Lily was my patient, too. 93 00:04:34,053 --> 00:04:36,587 Maybe we should talk about it. 94 00:04:38,625 --> 00:04:40,116 What happened to your ankle? 95 00:04:40,126 --> 00:04:41,970 Another question people need to stop asking me. 96 00:04:41,981 --> 00:04:43,774 Okay, let's go to an exam room. I'll wrap it. 97 00:04:43,785 --> 00:04:45,412 - You're not touching my ankle. - I'm a doctor. 98 00:04:45,423 --> 00:04:46,915 That's the point. I've seen your work. 99 00:04:46,926 --> 00:04:48,758 Claire Thorpe wants us in her office in an hour. 100 00:04:48,768 --> 00:04:50,059 Postmortem on Lily's code. 101 00:04:50,069 --> 00:04:52,762 (SIGHS) 102 00:04:52,772 --> 00:04:54,530 He's punishing himself. 103 00:04:54,540 --> 00:04:57,775 He'll keep walking on it until it snaps. 104 00:05:05,051 --> 00:05:08,378 Hey. A bottle of Kenalog rolled off the Mayo stand 105 00:05:08,388 --> 00:05:11,714 and broke. Bed 5124. Can I grab another? 106 00:05:11,724 --> 00:05:13,316 - Sure, let me check the computer. - You don't need 107 00:05:13,326 --> 00:05:16,653 to look it up. I just need 30 milligrams to do a quick procedure. 108 00:05:16,663 --> 00:05:18,963 Okay. 109 00:05:21,663 --> 00:05:23,229 Here you go. 110 00:05:26,037 --> 00:05:27,328 (GRUNTS) 111 00:05:27,339 --> 00:05:28,965 (PANTS) 112 00:05:33,479 --> 00:05:35,471 (HISSING) 113 00:05:36,769 --> 00:05:39,976 Is it true that Eileen Jacoby is here and she is your patient? 114 00:05:40,439 --> 00:05:42,038 Mm-hmm. 115 00:05:42,647 --> 00:05:44,973 When I was nine in Nigeria, 116 00:05:44,991 --> 00:05:49,519 I saw a news story about a pioneering female neurosurgeon. 117 00:05:49,529 --> 00:05:51,802 Footage of her doing brain surgery in the 1970s. 118 00:05:51,813 --> 00:05:54,297 All the other doctors were men, and they tried to keep her out 119 00:05:54,308 --> 00:05:57,593 of the OR, but she was so good, they couldn't. 120 00:05:57,603 --> 00:06:00,830 She did the first microscopic AVM resection. 121 00:06:00,840 --> 00:06:05,034 Eileen Jacoby is the reason I decided to become a surgeon. 122 00:06:05,044 --> 00:06:07,670 - You want to meet her? - Yes. 123 00:06:07,680 --> 00:06:10,106 And if you introduce me to her, I won't tell anyone 124 00:06:10,116 --> 00:06:11,341 you were shooting up in here. 125 00:06:11,351 --> 00:06:13,543 Yeah. It was cortisone. Tell anyone you want. 126 00:06:13,553 --> 00:06:16,620 You know cortisone wears off pretty quickly, right? 127 00:06:20,560 --> 00:06:22,552 1664. 128 00:06:22,562 --> 00:06:25,154 What kind of room number is that? 129 00:06:25,164 --> 00:06:27,156 You know, "four" means "death" in China. 130 00:06:27,166 --> 00:06:30,360 1664. (TRANSLATES IN CHINESE) is the number, 131 00:06:30,370 --> 00:06:32,628 which sounds like... (SPEAKS CHINESE) 132 00:06:32,638 --> 00:06:34,564 which means "one road to death." 133 00:06:34,574 --> 00:06:36,332 No one can survive in a room like that. 134 00:06:36,342 --> 00:06:39,038 If I walk in there, I'll have a heart attack on the spot! 135 00:06:39,049 --> 00:06:41,460 Those are just numbers, sir. I need to get your vitals to... 136 00:06:41,471 --> 00:06:43,840 Oh, don't tell me about numbers. I run a search engine. 137 00:06:43,850 --> 00:06:46,008 100 server farms and the world's biggest 138 00:06:46,018 --> 00:06:48,177 e-commerce website in the world. 139 00:06:48,187 --> 00:06:51,249 And why are all the rooms you're offering me facing south? 140 00:06:51,260 --> 00:06:52,749 Health faces north. 141 00:06:52,759 --> 00:06:54,217 A simple research on the Internet 142 00:06:54,227 --> 00:06:57,194 about Chinese customs would tell you that! 143 00:06:58,831 --> 00:07:00,890 Anne Huntington, the VIP wing. 144 00:07:00,900 --> 00:07:02,759 I need help. 145 00:07:02,769 --> 00:07:05,503 Shall we talk about my ghosts? 146 00:07:06,572 --> 00:07:08,405 Okay. 147 00:07:08,918 --> 00:07:10,643 This is a new one for me. 148 00:07:10,943 --> 00:07:12,368 I'll give it a go. 149 00:07:12,378 --> 00:07:15,371 (GRUNTS) Do you see them often? 150 00:07:15,381 --> 00:07:16,608 All the time. 151 00:07:16,619 --> 00:07:18,374 What do they look like? 152 00:07:18,384 --> 00:07:19,788 Like you and me. 153 00:07:19,799 --> 00:07:21,344 But dead. 154 00:07:21,354 --> 00:07:22,945 They're my patients. 155 00:07:22,955 --> 00:07:25,214 My neurosurgery patients. 156 00:07:25,224 --> 00:07:28,325 The ones I couldn't save. 157 00:07:30,812 --> 00:07:34,023 Jenny McBride. 13 years old. 158 00:07:34,033 --> 00:07:36,292 Ruptured saccular aneurysm. 159 00:07:36,302 --> 00:07:38,561 Rushed her into surgery on a Friday night, 160 00:07:38,571 --> 00:07:40,129 but it was too late. 161 00:07:40,139 --> 00:07:42,804 She died on the table. 162 00:07:46,045 --> 00:07:48,104 Bill Hodges. 44. 163 00:07:48,114 --> 00:07:49,705 Married. Two children. 164 00:07:49,715 --> 00:07:52,542 Grade IV anaplastic glioma. 165 00:07:52,552 --> 00:07:55,545 I thought I excised the entire tumor, 166 00:07:55,555 --> 00:07:58,556 but... no. 167 00:08:00,393 --> 00:08:03,486 Dead two months later. 168 00:08:03,496 --> 00:08:06,088 I'd like to run some tests. 169 00:08:06,098 --> 00:08:08,057 Yes. Of course. 170 00:08:08,067 --> 00:08:10,560 Sometimes hallucinations have a biological basis. 171 00:08:10,570 --> 00:08:12,328 I've considered that possibility. 172 00:08:12,338 --> 00:08:13,663 But you don't think it's the case? 173 00:08:13,673 --> 00:08:15,460 What I think, Conrad, 174 00:08:15,471 --> 00:08:18,439 is that I'm losing my mind. 175 00:08:20,836 --> 00:08:22,863 Hey. I ordered you a scooter. 176 00:08:22,874 --> 00:08:24,957 - Did I ask you for a scooter? - No. 177 00:08:24,968 --> 00:08:26,472 I can get my own damn scooter. 178 00:08:26,483 --> 00:08:28,952 I've had dementia patients more rational than you. 179 00:08:28,963 --> 00:08:30,989 Well, you're not my doctor, so stop trying. 180 00:08:31,000 --> 00:08:32,258 Actually, I am. 181 00:08:32,268 --> 00:08:34,527 I admitted you an hour ago using your hospital I.D. 182 00:08:34,537 --> 00:08:37,301 You're patient number 421-78A. 183 00:08:37,312 --> 00:08:39,910 High left ankle sprain, under my care. 184 00:08:39,921 --> 00:08:41,467 Ah, you think that's cute? 185 00:08:41,761 --> 00:08:43,251 It's not cute. 186 00:08:43,262 --> 00:08:44,987 You're right. It's not. 187 00:08:44,997 --> 00:08:46,989 - It's my job. - Okay, enough. 188 00:08:46,999 --> 00:08:49,788 Remember, we want the hospital to push for an investigation. 189 00:08:49,799 --> 00:08:52,316 There's no more hope for a second opinion now that Lily's gone, 190 00:08:52,327 --> 00:08:55,898 but an autopsy would prove if Lane was overdosing her with chemo. 191 00:08:55,908 --> 00:08:57,633 - Okay? - (ELEVATOR BELL DINGS) 192 00:08:57,643 --> 00:08:58,935 CONRAD: Yes. All right. 193 00:08:58,945 --> 00:09:00,911 - (SIGHS) - (DOORS SLIDE OPEN) 194 00:09:07,823 --> 00:09:10,413 Dr. Hawkins, Dr. Pravesh, Nurse Nevin, 195 00:09:10,423 --> 00:09:12,415 thank you so much for joining us. 196 00:09:12,425 --> 00:09:15,751 Conrad, I'm so sorry I wasn't there. 197 00:09:15,761 --> 00:09:18,254 I know you tried to save her life. I can't tell you 198 00:09:18,264 --> 00:09:20,385 how devastated I am. 199 00:09:20,396 --> 00:09:22,620 CLAIRE: Lily Kendall's death was untimely 200 00:09:22,631 --> 00:09:24,893 and unfortunate, and I know that everyone in this room 201 00:09:24,904 --> 00:09:27,196 is grieving, but it is important for the hospital 202 00:09:27,206 --> 00:09:28,798 to understand exactly what happened. 203 00:09:28,808 --> 00:09:31,300 Her heart failed. That much we know for certain. 204 00:09:31,310 --> 00:09:34,337 But she was getting massive chemotherapy, and... 205 00:09:34,347 --> 00:09:36,038 an autopsy will tell us if that 206 00:09:36,048 --> 00:09:38,341 played a role. We need to make sure the doses she received 207 00:09:38,351 --> 00:09:39,775 were appropriate. 208 00:09:39,785 --> 00:09:41,878 Of course. I absolutely agree. 209 00:09:41,888 --> 00:09:45,237 An autopsy is 100% warranted. 210 00:09:46,158 --> 00:09:50,019 CLAIRE: Great. Then we're all on the same page. 211 00:09:50,029 --> 00:09:51,921 I'll call Pathology right away. 212 00:09:51,931 --> 00:09:53,389 Claire, 213 00:09:53,399 --> 00:09:56,392 please let me know the minute you receive the results. 214 00:09:56,402 --> 00:09:58,302 Of course. 215 00:10:05,378 --> 00:10:07,711 (INDISTINCT CHATTER) 216 00:10:15,054 --> 00:10:16,913 BELL: Hey, Arthur. 217 00:10:16,923 --> 00:10:19,815 - Randolph. Hey. How are you doing? - Good. 218 00:10:19,825 --> 00:10:23,753 Listen, I want to talk to you about my friend with a tremor. 219 00:10:23,763 --> 00:10:26,422 Enough. Let's be honest with each other. 220 00:10:26,432 --> 00:10:29,559 We both know your friend is you. 221 00:10:29,569 --> 00:10:31,561 - Look, it happens to the best of us. - (SIGHS) 222 00:10:31,571 --> 00:10:34,397 - We get older, our hand shakes. - (SIGHS) 223 00:10:34,407 --> 00:10:36,198 I'm on your side. 224 00:10:36,208 --> 00:10:38,932 You've tried a bunch of solutions. 225 00:10:38,943 --> 00:10:41,671 You should consider the possibility that it might be stress-induced. 226 00:10:41,681 --> 00:10:43,439 Lot of things coming at you at once. 227 00:10:43,449 --> 00:10:45,708 Chief of surgery, face of the hospital. 228 00:10:45,718 --> 00:10:47,209 Not to mention your divorce. 229 00:10:47,219 --> 00:10:49,078 What is it, number four? 230 00:10:49,088 --> 00:10:52,748 Two. Feels like four. 231 00:10:52,758 --> 00:10:54,250 That's a boatload of pressure. 232 00:10:54,260 --> 00:10:56,440 Yeah, well, what do I do, Arthur? 233 00:10:56,451 --> 00:10:58,254 Long term? Jog. 234 00:10:58,264 --> 00:11:00,377 Swim. Learn to meditate. 235 00:11:00,388 --> 00:11:03,559 Figure out a way to blow off some of that anxiety. 236 00:11:03,569 --> 00:11:05,728 Short term? Take a Xanax. 237 00:11:05,738 --> 00:11:08,431 - It's a benzo. I've tried those. - Mm. Nah... 238 00:11:08,441 --> 00:11:09,865 This one will take the edge off. 239 00:11:09,875 --> 00:11:11,740 Let you focus on what really matters. 240 00:11:11,751 --> 00:11:13,536 Come up to my office, I'll give you a sample. 241 00:11:13,546 --> 00:11:14,870 Works wonders. 242 00:11:14,880 --> 00:11:16,772 Check it out. 243 00:11:16,782 --> 00:11:20,417 And I'm paying for two kids in college and a kitchen remodel. 244 00:11:25,891 --> 00:11:29,151 This is between us, okay? 245 00:11:29,161 --> 00:11:31,128 We look out for our own. 246 00:11:44,884 --> 00:11:47,103 COLLINS: Full results are gonna take at least a week, 247 00:11:47,113 --> 00:11:50,657 but I might have a preliminary cause of death in less than 24 hours. 248 00:11:50,668 --> 00:11:53,265 Blood drawn before the code should help. 249 00:11:55,621 --> 00:11:57,588 One question. 250 00:12:00,204 --> 00:12:03,318 Why would Lane agree to this autopsy? 251 00:12:03,329 --> 00:12:05,295 (PAGER BEEPING) 252 00:12:09,869 --> 00:12:12,770 (WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER P.A.) 253 00:12:13,873 --> 00:12:15,431 (SIGHS) You paged me? 254 00:12:15,441 --> 00:12:16,766 I need you on the VIP wing. 255 00:12:16,776 --> 00:12:18,618 - Are they short-staffed? - New patient. 256 00:12:18,629 --> 00:12:19,935 Ted Zhou, high security. 257 00:12:19,945 --> 00:12:21,423 Driving the nurses nuts. 258 00:12:21,434 --> 00:12:23,451 I'm a nurse practitioner, I have my own patients. 259 00:12:23,462 --> 00:12:25,341 The VIP wing's coddling rich people. 260 00:12:25,351 --> 00:12:27,009 That's why I want you up there. 261 00:12:27,019 --> 00:12:28,210 Not a request. 262 00:12:28,220 --> 00:12:29,645 An order. 263 00:12:29,655 --> 00:12:31,288 (SIGHS) 264 00:12:32,665 --> 00:12:35,117 I want a list of error rates at every hospital 265 00:12:35,127 --> 00:12:36,886 in the Southeastern United States. 266 00:12:36,896 --> 00:12:39,955 If Chastain Park can't accommodate what my needs are... 267 00:12:39,965 --> 00:12:42,459 Mr. Zhou, I hear you're nervous about your surgery. 268 00:12:42,470 --> 00:12:43,506 Who are you? 269 00:12:43,517 --> 00:12:44,967 There were white flowers in my room. 270 00:12:44,978 --> 00:12:46,829 Now, in China, white flowers for dead people. 271 00:12:46,839 --> 00:12:48,464 Details matter. 272 00:12:48,474 --> 00:12:51,567 Cultural sensitivity is a marker for overall competence. 273 00:12:51,577 --> 00:12:53,235 Everybody gets anxious in a hospital. 274 00:12:53,245 --> 00:12:54,670 Lack of control, strange place. 275 00:12:54,680 --> 00:12:56,447 I understand, but you're gonna be fine. 276 00:12:57,974 --> 00:12:59,966 I am a nurse, not an assassin. 277 00:12:59,977 --> 00:13:01,986 If you don't trust us, then you can leave Chastain. 278 00:13:01,997 --> 00:13:04,460 But if you put your hands on me again, I will have you arrested. 279 00:13:04,471 --> 00:13:06,104 It's okay. 280 00:13:09,876 --> 00:13:12,181 I like your attitude, Ms....? 281 00:13:12,192 --> 00:13:14,184 - Nevin. - Ah. 282 00:13:14,908 --> 00:13:17,359 What's a lucky number in China, Mr. Zhou? 283 00:13:17,369 --> 00:13:19,028 In this instance, three. 284 00:13:19,038 --> 00:13:20,571 Three means "life." 285 00:13:23,876 --> 00:13:25,476 Come with me. 286 00:13:28,447 --> 00:13:29,672 (SIGHS) 287 00:13:29,682 --> 00:13:31,741 - Better? - Very clever. 288 00:13:31,751 --> 00:13:34,577 Now, if you worked for me, I'd promote you immediately. 289 00:13:34,587 --> 00:13:36,779 Well, I can't wait to discuss my new salary, 290 00:13:36,789 --> 00:13:38,380 after your surgery. 291 00:13:38,390 --> 00:13:39,490 (LAUGHS) 292 00:13:41,822 --> 00:13:45,095 I want to see if the hallucinations are a result of encephalitis. 293 00:13:46,899 --> 00:13:48,932 (JACOBY INHALES, GRUNTS) 294 00:13:51,493 --> 00:13:54,196 I'd like to think that having done a few thousand of these myself 295 00:13:54,206 --> 00:13:56,774 would make it hurt less, but it doesn't. 296 00:14:00,479 --> 00:14:02,057 No whites, no reds? 297 00:14:03,149 --> 00:14:05,115 Everything's normal? 298 00:14:07,086 --> 00:14:08,585 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 299 00:14:20,002 --> 00:14:22,092 SURGEON: Dr. Bell, do you still want me to take over? 300 00:14:22,103 --> 00:14:24,927 Yeah, I was gonna supervise the anastomosis. I think I'll finish up. 301 00:14:24,937 --> 00:14:27,337 2-0 silk. 302 00:14:29,011 --> 00:14:30,132 - Mina. - I know. 303 00:14:30,142 --> 00:14:32,867 I have Dr. Jacoby's test results. Tag along if you want to meet her. 304 00:14:32,878 --> 00:14:34,303 I've prepared a speech. 305 00:14:34,313 --> 00:14:38,174 This is too important of a meeting to forget a single word. 306 00:14:38,184 --> 00:14:41,110 FAIR WARNING: do you know why Dr. Jacoby's here? 307 00:14:41,120 --> 00:14:42,721 No. 308 00:14:43,289 --> 00:14:45,355 Let's just say she's not her old self. 309 00:14:49,292 --> 00:14:50,768 Dr. Jacoby. 310 00:14:51,664 --> 00:14:53,122 I'd like to introduce you to someone, 311 00:14:53,132 --> 00:14:55,624 our star surgical resident, Dr. Mina Okafor. 312 00:14:55,634 --> 00:14:58,961 It is a great honor to meet you, Dr. Jacoby. 313 00:14:58,971 --> 00:15:01,964 I've followed your career, starting when I was a child. 314 00:15:01,974 --> 00:15:04,667 I used to read about you in my uncle's medical journals, 315 00:15:04,677 --> 00:15:06,802 I collected a video library of your surgeries. 316 00:15:06,812 --> 00:15:10,506 I've played them over and over to learn your technique. 317 00:15:10,516 --> 00:15:14,710 Your retromastoid and curvilinear incisions are... 318 00:15:14,720 --> 00:15:16,278 remarkable. 319 00:15:16,288 --> 00:15:17,680 Well, I'm honored. 320 00:15:17,690 --> 00:15:20,123 - Thank you. - (CHUCKLES) 321 00:15:22,843 --> 00:15:24,486 What are you looking at? 322 00:15:24,496 --> 00:15:28,190 Mrs. Hamilton... had a spinal cord injury. 323 00:15:28,200 --> 00:15:30,693 Compressed fracture between T7 and T8. 324 00:15:30,703 --> 00:15:32,728 Car accident. 325 00:15:32,738 --> 00:15:36,198 I transgressed the cord with a titanium screw. 326 00:15:36,208 --> 00:15:37,867 She never walked again. 327 00:15:37,877 --> 00:15:39,668 CONRAD: Your test results... EEG 328 00:15:39,678 --> 00:15:41,904 and spinal tap... they both came back normal. 329 00:15:41,914 --> 00:15:43,640 So I am losing my mind. 330 00:15:43,651 --> 00:15:46,143 Let's focus on other possible diagnoses first. 331 00:15:46,318 --> 00:15:48,477 I read in your chart that you're a vegetarian? 332 00:15:48,487 --> 00:15:49,991 A lifelong vegan. 333 00:15:50,002 --> 00:15:52,481 Vegetarians often suffer from B12 deficiencies. 334 00:15:52,491 --> 00:15:55,251 A B12 deficiency can cause people to hallucinate. 335 00:15:55,261 --> 00:15:56,485 In some people; it's rare. 336 00:15:56,495 --> 00:15:58,587 One in 1,000, but it happens, 337 00:15:58,597 --> 00:16:02,258 - so we'll give you... - High-dose B12 injections. 338 00:16:02,268 --> 00:16:03,858 You really think that will do the trick? 339 00:16:03,869 --> 00:16:06,362 Honestly, I'm not sure, but it's a quick and easy gamble, 340 00:16:06,372 --> 00:16:07,763 so why not? 341 00:16:07,773 --> 00:16:10,374 I'll take that gamble. 342 00:16:12,845 --> 00:16:14,937 (SPEAKING MANDARIN) 343 00:16:14,947 --> 00:16:17,406 Time to turn that off. No cell phones in the operating suite. 344 00:16:17,416 --> 00:16:20,083 (SPEAKING MANDARIN) 345 00:16:21,186 --> 00:16:22,778 I was talking to my lawyer. 346 00:16:22,788 --> 00:16:25,214 Making preparations in case I die. 347 00:16:25,224 --> 00:16:27,236 You know, I'm gonna give all my money away. 348 00:16:27,247 --> 00:16:28,905 I don't want to spoil my children. 349 00:16:28,916 --> 00:16:30,778 They have to learn to stand on their own. 350 00:16:30,789 --> 00:16:32,620 Well, I'm definitely on board with your parenting, Mr. Zhou, 351 00:16:32,631 --> 00:16:35,524 but you are not going to die. At least not here, not today. 352 00:16:35,534 --> 00:16:38,350 So nothing bad ever happens to patients under your care? 353 00:16:38,361 --> 00:16:39,962 BELL: Mr. Zhou. 354 00:16:39,972 --> 00:16:41,305 So nice to see you again. 355 00:16:42,374 --> 00:16:43,699 Are we making you feel welcome? 356 00:16:43,709 --> 00:16:45,567 Dr. Bell. The man on the poster. 357 00:16:45,577 --> 00:16:49,038 Nurse Nevin assures me I'm in good hands here. 358 00:16:49,048 --> 00:16:50,280 The very best. 359 00:17:10,895 --> 00:17:13,429 JACOBY: Alan Wyatt. 360 00:17:14,876 --> 00:17:16,935 It's a craniotomy 361 00:17:17,458 --> 00:17:19,892 and a facial nerve transection. 362 00:17:20,715 --> 00:17:22,774 It was Mass General, 363 00:17:22,893 --> 00:17:25,801 spring of 1983. 364 00:17:26,051 --> 00:17:28,856 I-I should have cut a little higher. 365 00:17:29,020 --> 00:17:31,306 This is Supervisor Stevens, fifth floor. 366 00:17:31,317 --> 00:17:33,717 I need extension 43. 367 00:17:53,443 --> 00:17:55,458 What the hell's he doing in here? 368 00:17:55,469 --> 00:17:57,595 We thought he might have a gun. 369 00:17:57,606 --> 00:17:58,964 Oh, so you just let him in the OR? 370 00:17:58,975 --> 00:18:00,828 Mm-hmm. 371 00:18:00,839 --> 00:18:03,150 Dr. Butler, can we run through the checklist, please? 372 00:18:03,160 --> 00:18:05,187 Yes, sir. One, uh, 373 00:18:05,198 --> 00:18:07,054 please confirm the name of the patient. 374 00:18:07,064 --> 00:18:09,961 - Ted Zhou. Male, 55. - BUTLER: Confirmed. 375 00:18:09,972 --> 00:18:11,629 Two, please confirm the procedure. 376 00:18:11,640 --> 00:18:13,422 Caudate lobectomy. 377 00:18:13,433 --> 00:18:15,109 BUTLER: Confirmed. 378 00:18:15,506 --> 00:18:17,331 (BELL SIGHS) 379 00:18:17,341 --> 00:18:21,168 MINA: See the way she neatly accesses the superior temporal lobe. 380 00:18:21,178 --> 00:18:23,145 Gives you goose bumps, doesn't it? 381 00:18:24,617 --> 00:18:26,437 Not how I would describe it. 382 00:18:26,448 --> 00:18:27,906 I heard she sees ghosts. 383 00:18:27,917 --> 00:18:30,808 Conrad already found the biological basis: low B12. 384 00:18:30,819 --> 00:18:32,406 There's no such thing as ghosts. 385 00:18:32,417 --> 00:18:35,648 Not true. I've seen a ghost right here at Chastain. 386 00:18:35,659 --> 00:18:38,319 Room 1313. 387 00:18:38,329 --> 00:18:40,321 A lot of people died in that room. 388 00:18:40,331 --> 00:18:42,633 - Totally haunted. - Don't be an idiot. 389 00:18:42,644 --> 00:18:44,959 I read that ghosts were big in Nigerian culture. 390 00:18:44,969 --> 00:18:46,527 This is America. 391 00:18:46,537 --> 00:18:48,095 DEVON: The Garuda Purana says 392 00:18:48,105 --> 00:18:50,445 it takes 13 days for the soul of a dead person 393 00:18:50,456 --> 00:18:52,367 to transition to the eternal. 394 00:18:52,378 --> 00:18:54,534 If the deceased's desires aren't satisfied, 395 00:18:54,545 --> 00:18:56,219 they get stuck in limbo. 396 00:18:56,230 --> 00:18:59,531 They become Prayt Yonee, a ghost. 397 00:19:01,816 --> 00:19:04,070 I was thinking about Lily... 398 00:19:04,822 --> 00:19:06,989 how she didn't die on her own terms. 399 00:19:13,597 --> 00:19:16,198 - (MONITOR BEEPING) - (BUTLER CLEARS THROAT) 400 00:19:16,209 --> 00:19:18,729 Something to say, Dr. Butler? 401 00:19:19,470 --> 00:19:21,378 I'm-I'm sorry. It's just, 402 00:19:21,389 --> 00:19:23,864 it looks like the caudate lobe is encircling the IVC. 403 00:19:23,874 --> 00:19:26,233 Should we tie off the small hepatic veins? 404 00:19:26,243 --> 00:19:28,844 In case they bleed when we excise the tumor. 405 00:19:30,066 --> 00:19:32,725 Not necessary. That's a backup in case of error. 406 00:19:33,391 --> 00:19:35,016 This is flawless. 407 00:19:35,409 --> 00:19:36,804 Yes, sir. 408 00:19:38,574 --> 00:19:41,234 Where's Dr. Jacoby? 409 00:19:41,244 --> 00:19:43,069 Sent for psych eval. 410 00:19:43,401 --> 00:19:45,505 What? Why? 411 00:19:45,515 --> 00:19:47,481 She was roaming the halls talking to herself. 412 00:19:51,482 --> 00:19:53,174 DEVON: So you want me to lie? 413 00:19:53,185 --> 00:19:55,800 They'll keep her in the psych ward for 72 hours. 414 00:19:55,811 --> 00:19:57,303 She's a frail, old woman. 415 00:19:57,314 --> 00:19:58,831 So, yes, lie. 416 00:19:58,842 --> 00:20:00,868 Just get the point across. 417 00:20:00,879 --> 00:20:03,253 Given your multiple knee surgeries, you should really... 418 00:20:03,264 --> 00:20:04,558 Did you pull my medical history? 419 00:20:04,569 --> 00:20:06,094 Johnson in Orthopedics has this boot... 420 00:20:06,105 --> 00:20:07,190 No! 421 00:20:07,201 --> 00:20:10,019 Fine, but I won't quit. 422 00:20:10,030 --> 00:20:12,401 She's grossly psychotic. We're putting her on a hold. 423 00:20:12,412 --> 00:20:16,042 Conrad. MRI results. Brain bleed in her frontal lobe. 424 00:20:16,808 --> 00:20:18,940 Well, that could explain her hallucinations. 425 00:20:18,951 --> 00:20:20,176 She needs surgery. 426 00:20:20,187 --> 00:20:21,945 ASAP. 427 00:20:21,956 --> 00:20:23,614 I have a brain bleed? 428 00:20:23,982 --> 00:20:26,173 I had to tell 'em something. 429 00:20:26,184 --> 00:20:28,167 The B12 shots didn't do a damn thing. 430 00:20:28,178 --> 00:20:29,636 You have not changed. 431 00:20:29,647 --> 00:20:31,003 Not at all. 432 00:20:31,014 --> 00:20:32,589 Sometimes we wish he would. 433 00:20:33,225 --> 00:20:34,729 Who is this handsome young man? 434 00:20:34,740 --> 00:20:36,265 Devon Pravesh, Dr. Jacoby. 435 00:20:36,276 --> 00:20:38,745 - I've heard a lot about you. - All scandals, I hope. 436 00:20:38,756 --> 00:20:42,350 - Ah, lurid but very enjoyable. - (CHUCKLES) 437 00:20:43,135 --> 00:20:45,058 We need to consider a different diagnosis. 438 00:20:45,069 --> 00:20:47,695 JACOBY: Another test, huh? A PET scan or MRI? 439 00:20:47,706 --> 00:20:49,565 No, no more tests. 440 00:20:49,576 --> 00:20:52,377 You and I need to discuss what's really going on. 441 00:20:53,792 --> 00:20:55,167 How you feeling, Mr. Zhou? 442 00:20:55,178 --> 00:20:56,698 - Can you hear me? - (ZHOU GROANS) 443 00:20:57,464 --> 00:20:58,878 Dr. Bell's surgery went well? 444 00:20:58,889 --> 00:21:02,649 Well... the patient survived. 445 00:21:02,660 --> 00:21:05,219 Am I missing something? Were you expecting a different outcome? 446 00:21:05,230 --> 00:21:07,407 NIC: Mr. Zhou, can you look over here? 447 00:21:07,418 --> 00:21:10,078 (ZHOU GROANS SOFTLY) 448 00:21:10,089 --> 00:21:11,647 (ALARM BEEPING) 449 00:21:11,658 --> 00:21:12,724 Get back. 450 00:21:13,003 --> 00:21:15,995 - Hey, out! - BP 70/30. 451 00:21:16,006 --> 00:21:18,073 - I need two units of PRBCs. - Cycling again. 452 00:21:18,739 --> 00:21:21,284 - His pulse is getting weak. - NURSE: Systolic is down to 50. 453 00:21:21,295 --> 00:21:23,067 Can someone tell me what's happening, please? 454 00:21:23,078 --> 00:21:25,427 Page Dr. Okafor and Dr. Silva. Patient needs the OR, stat. 455 00:21:25,438 --> 00:21:27,841 CLAIRE: Why Silva and Okafor? That's Dr. Bell's patient. 456 00:21:27,852 --> 00:21:30,271 He's bleeding internally. My guess is it's Dr. Bell's fault. 457 00:21:30,282 --> 00:21:32,114 Now, you can let him try to fix it, 458 00:21:32,125 --> 00:21:34,132 or would you prefer Mr. Zhou lives? 459 00:21:40,521 --> 00:21:43,180 Ladies and gentlemen, if I could have your attention. 460 00:21:43,191 --> 00:21:44,583 I'm Dr. Randolph Bell, 461 00:21:44,594 --> 00:21:46,252 Mr. Zhou's surgeon. 462 00:21:46,263 --> 00:21:48,732 - We completed the operation at about 2:50. - (PAGER BEEPING) 463 00:21:58,325 --> 00:22:00,074 Blood pooling behind the IVC. 464 00:22:00,084 --> 00:22:03,244 Yeah. Clamps for me and Dr. Okafor. 465 00:22:03,254 --> 00:22:05,713 No one tied off the hepatic veins. 466 00:22:05,723 --> 00:22:07,505 Who removes the caudate without...? 467 00:22:07,516 --> 00:22:09,505 Dr. Bell said it was a waste of time. 468 00:22:10,677 --> 00:22:13,821 He should've known better. In over his head as usual. 469 00:22:13,831 --> 00:22:16,317 Okay, infrahepatic clamp's in place. 470 00:22:16,328 --> 00:22:17,992 - Suturing now? - What's going on? 471 00:22:18,002 --> 00:22:19,293 Hey, how many people have to die 472 00:22:19,303 --> 00:22:20,795 before you turn in your scrubs, huh? 473 00:22:20,805 --> 00:22:22,442 It doesn't matter how great you were, 474 00:22:22,453 --> 00:22:24,239 it's how great you are, here and now. 475 00:22:24,250 --> 00:22:26,742 You don't have it anymore. It's time to retire. 476 00:22:27,325 --> 00:22:29,804 How dare you? You question my ability? 477 00:22:29,814 --> 00:22:31,605 Not in my OR. Not in my hospital. 478 00:22:31,615 --> 00:22:34,786 I see incompetence, I call it out. End of story. 479 00:22:34,797 --> 00:22:37,474 - And this isn't your hospital. - I've operated on more patients... 480 00:22:37,485 --> 00:22:39,080 You didn't tie off the hepatic veins. 481 00:22:39,090 --> 00:22:40,880 You caused a tear in the IVC. 482 00:22:40,891 --> 00:22:43,073 Now, a second-year resident doesn't make that mistake, 483 00:22:43,084 --> 00:22:44,383 but you did. 484 00:22:53,938 --> 00:22:56,695 Ted Zhou is my patient. 485 00:22:58,179 --> 00:23:01,310 No. Not anymore he's not. 486 00:23:07,518 --> 00:23:09,610 - I wanted you to see this place. - Mm-hmm. 487 00:23:09,620 --> 00:23:11,412 Have a simple conversation. 488 00:23:11,422 --> 00:23:15,883 - I know it would do me some good. - Fine. About what? 489 00:23:15,893 --> 00:23:17,359 Ghosts. 490 00:23:18,496 --> 00:23:20,488 You think the ones you see are real? 491 00:23:20,498 --> 00:23:23,891 Oh, now that's a complicated question. 492 00:23:23,901 --> 00:23:25,945 They... 493 00:23:26,130 --> 00:23:29,724 They're as real as human regret or guilt. 494 00:23:30,140 --> 00:23:32,932 I keep thinking they want something. 495 00:23:32,943 --> 00:23:34,702 Are they angry? 496 00:23:34,712 --> 00:23:37,398 Or do they blame me? 497 00:23:37,409 --> 00:23:40,836 Sadly, they can't speak. 498 00:23:41,185 --> 00:23:46,013 So what I want most of all is to undo the mistakes. 499 00:23:46,968 --> 00:23:48,957 And I can't. 500 00:23:55,218 --> 00:23:57,024 Dr. Jacoby. 501 00:23:57,537 --> 00:24:01,019 Depression is a very powerful illness, we both know that. 502 00:24:01,038 --> 00:24:02,976 Would you consider the possibility 503 00:24:02,987 --> 00:24:05,366 that depression with psychotic effect could lead to... 504 00:24:05,376 --> 00:24:06,843 Hallucinations. Yeah. 505 00:24:06,854 --> 00:24:08,148 Yes. 506 00:24:09,280 --> 00:24:11,172 Well, I have good reason to be depressed. 507 00:24:11,182 --> 00:24:13,820 My career is over, my best years are behind me, and... 508 00:24:13,831 --> 00:24:15,475 You've had a wonderful career. 509 00:24:15,486 --> 00:24:18,875 Broken down barriers. Trained so many great doctors. 510 00:24:18,886 --> 00:24:20,311 (CHUCKLES) 511 00:24:20,601 --> 00:24:22,950 You are an inspiration. 512 00:24:22,960 --> 00:24:27,621 - And you saved so many lives. - But I lost so many as well. 513 00:24:27,631 --> 00:24:30,457 I carry around a small cemetery in my brain. 514 00:24:30,467 --> 00:24:34,061 You took on the riskiest cases and had so many triumphs. 515 00:24:34,071 --> 00:24:35,896 Yeah, well, joy leaves too quickly 516 00:24:35,906 --> 00:24:37,328 and sorrow rudely overstays. 517 00:24:37,339 --> 00:24:40,757 Over the course of 40 years, not every outcome is gonna be perfect. 518 00:24:40,768 --> 00:24:42,627 The only thing any of us can hope for 519 00:24:42,638 --> 00:24:45,071 is the good we do far outweighs the harm. 520 00:24:54,658 --> 00:24:58,360 No amount of talk is going to change the past, Conrad. 521 00:25:00,024 --> 00:25:02,864 There are some memories you can't escape. 522 00:25:13,110 --> 00:25:16,245 He's still Chief of Surgery. He could have you fired. 523 00:25:20,484 --> 00:25:21,642 Dr. Bell, 524 00:25:21,652 --> 00:25:23,911 I, uh... 525 00:25:23,921 --> 00:25:25,312 I lost my temper earlier. 526 00:25:25,322 --> 00:25:29,750 Heat of the moment. We could use a hand. 527 00:25:29,760 --> 00:25:33,120 Maybe you can run the patient's bowel. 528 00:25:33,130 --> 00:25:36,257 Hey, Dr. Silva, you don't invite me back into my own surgery. 529 00:25:36,267 --> 00:25:38,025 I'll make that call. 530 00:25:38,035 --> 00:25:40,127 But you're right, you do need help. 531 00:25:40,137 --> 00:25:41,528 You crossed a line. 532 00:25:41,538 --> 00:25:43,764 Duly noted. 533 00:25:43,774 --> 00:25:46,174 Step aside. 534 00:26:01,892 --> 00:26:05,032 There's an obstructive mass. 535 00:26:06,930 --> 00:26:09,998 We'll have to resect it and look for other metastasis. 536 00:26:11,568 --> 00:26:14,036 I'll save his life. 537 00:26:50,377 --> 00:26:51,910 Dr. Silva. 538 00:26:54,846 --> 00:26:58,420 Another tour of duty or another hospital. 539 00:26:58,430 --> 00:27:00,572 That's your future. 540 00:27:01,033 --> 00:27:04,835 The board will be revoking your privileges at Chastain. 541 00:27:10,276 --> 00:27:13,076 What was that all about? 542 00:27:14,513 --> 00:27:16,872 You know, in 1980 the Shah of Iran was sick. 543 00:27:17,963 --> 00:27:20,056 Had to have his spleen removed. 544 00:27:20,953 --> 00:27:23,212 They brought in the most famous doctor in the world, 545 00:27:23,222 --> 00:27:24,900 Michael DeBakey. 546 00:27:24,911 --> 00:27:26,949 Now, DeBakey was a heart surgeon. 547 00:27:26,959 --> 00:27:30,185 You know, he'd only done a handful of splenectomies his entire career. 548 00:27:30,195 --> 00:27:33,022 But operating on the Shah, well, 549 00:27:33,032 --> 00:27:35,824 that was an honor he just couldn't resist. 550 00:27:35,834 --> 00:27:38,127 He botched the operation, 551 00:27:38,137 --> 00:27:41,204 and ten days later, the Shah died from complications. 552 00:27:42,841 --> 00:27:46,135 DeBakey never once admitted his mistake. 553 00:27:46,145 --> 00:27:48,704 That was 40 years ago, 554 00:27:48,714 --> 00:27:50,714 and nothing's changed. 555 00:27:59,258 --> 00:28:00,991 Mina, I need your help. 556 00:28:06,432 --> 00:28:10,426 You tried your best, and I appreciate it, but enough is enough. 557 00:28:10,436 --> 00:28:12,695 Dr. Okafor has a favor to ask before you go. 558 00:28:12,705 --> 00:28:17,525 There is an operating microscope in OR Three that I cannot rebalance. 559 00:28:17,536 --> 00:28:20,336 I've tried a dozen times. They were your specialty. 560 00:28:20,346 --> 00:28:23,205 I was wondering if you might help me. 561 00:28:23,215 --> 00:28:26,275 Oh. Well, I suppose I have the time. 562 00:28:26,285 --> 00:28:28,775 Not like they're knocking my door down to do a TED Talk. 563 00:28:28,786 --> 00:28:30,953 (LAUGHS) Shall we? 564 00:28:39,198 --> 00:28:41,698 (GROANS) 565 00:28:43,902 --> 00:28:45,244 Really? 566 00:28:45,938 --> 00:28:48,197 So the way I see it, you have two options. 567 00:28:48,207 --> 00:28:50,933 One, you continue to hobble around here like an ass. 568 00:28:50,943 --> 00:28:54,103 Eventually you'll completely tear your ligament and require surgery. 569 00:28:54,113 --> 00:28:56,847 Or two, you pick one of these. 570 00:29:00,419 --> 00:29:01,527 Conrad. 571 00:29:03,504 --> 00:29:06,615 You didn't listen to Nic about Lane. 572 00:29:06,625 --> 00:29:08,543 I believed her. 573 00:29:08,554 --> 00:29:10,268 You didn't. 574 00:29:10,279 --> 00:29:13,139 I saved Lily once. You lost her. 575 00:29:13,150 --> 00:29:16,043 But you get to be the only one around here in pain? 576 00:29:16,054 --> 00:29:17,277 Uh-uh. 577 00:29:18,598 --> 00:29:22,072 Don't malign me as a doctor, keeping me from treating your foot. 578 00:29:23,676 --> 00:29:27,244 For Lily, I was a better doctor than you were. 579 00:29:32,308 --> 00:29:36,262 It's been weeks since anyone's been able to use it. 580 00:29:36,676 --> 00:29:40,754 I tried to rebalance, but the stabilizer arm won't sit still. 581 00:29:43,829 --> 00:29:45,354 Oh. Ooh. 582 00:29:45,364 --> 00:29:47,122 - That's not good. - Yeah. 583 00:29:47,132 --> 00:29:50,667 Perhaps you could give it a try? 584 00:29:51,737 --> 00:29:53,796 (SIGHS) 585 00:29:53,806 --> 00:29:57,199 It's been quite a while. I'm not sure I remember how. 586 00:29:57,209 --> 00:29:59,743 Well, what harm could it do, huh? 587 00:30:02,973 --> 00:30:06,567 Okay. No... 588 00:30:06,578 --> 00:30:09,378 - Was it me? Not the machine? - No, the counterbalance is off. 589 00:30:10,522 --> 00:30:15,358 We have to raise the arm like so. 590 00:30:16,144 --> 00:30:17,744 And... 591 00:30:22,559 --> 00:30:24,959 And then refocus the optics. 592 00:30:24,970 --> 00:30:26,462 There. 593 00:30:26,472 --> 00:30:28,731 That should help. 594 00:30:28,741 --> 00:30:30,607 There. 595 00:30:32,311 --> 00:30:33,969 Poetry. 596 00:30:33,979 --> 00:30:36,472 Oh, my. 597 00:30:36,482 --> 00:30:38,574 Strange how good this feels. 598 00:30:39,293 --> 00:30:42,511 I always used to be terrified at the start of an operation. 599 00:30:42,521 --> 00:30:47,249 You know, in neurosurgery the margin of error is so slim. 600 00:30:47,259 --> 00:30:51,086 But as soon as I felt these controls in my hands, 601 00:30:51,096 --> 00:30:53,956 the fear would just disappear. 602 00:30:53,966 --> 00:30:55,724 (CRYING) 603 00:30:55,734 --> 00:30:57,168 I'm sorry. 604 00:30:57,179 --> 00:31:00,194 I'm a silly old woman getting emotional over a machine. 605 00:31:00,205 --> 00:31:01,481 (CHUCKLES) 606 00:31:01,492 --> 00:31:04,504 I am very emotional about machines. 607 00:31:04,943 --> 00:31:08,160 People, not so much. 608 00:31:08,792 --> 00:31:09,983 Thank you. 609 00:31:09,994 --> 00:31:13,020 Oh. Oh, my dear. Fixing it was nothing. 610 00:31:13,418 --> 00:31:17,087 No. For being my hero. 611 00:31:36,807 --> 00:31:40,208 Mr. Zhou, you came through the surgery with flying colors. 612 00:31:42,959 --> 00:31:45,693 But there was a complication. 613 00:31:46,416 --> 00:31:48,777 During the course of removing the tumor 614 00:31:48,787 --> 00:31:51,580 - from your liver... - Is there something wrong? 615 00:31:53,143 --> 00:31:56,084 I found a single metastatic mass 616 00:31:56,094 --> 00:31:59,087 in your intestine causing an obstruction, which I removed, 617 00:31:59,097 --> 00:32:00,400 all of it. 618 00:32:00,411 --> 00:32:02,314 Now, we're still waiting on the pathology, 619 00:32:02,325 --> 00:32:04,117 but you should be in the clear. 620 00:32:04,128 --> 00:32:06,877 You truly are a great surgeon, Dr. Bell. 621 00:32:07,806 --> 00:32:09,739 (SPEAKING MANDARIN) 622 00:32:12,579 --> 00:32:14,900 A small token of my appreciation. 623 00:32:21,954 --> 00:32:23,512 Is this...? 624 00:32:23,522 --> 00:32:25,947 It's real, of course. (LAUGHS) 625 00:32:25,958 --> 00:32:27,830 24 karats. 626 00:32:27,841 --> 00:32:30,182 I would be insulted if you didn't accept it. 627 00:32:30,193 --> 00:32:32,661 Well, if you insist, I... 628 00:32:40,539 --> 00:32:43,765 I'd like to stay for a moment if that's all right. 629 00:32:43,775 --> 00:32:45,767 Of course... but I have surgery. 630 00:32:45,777 --> 00:32:47,636 I'll close up the room, 631 00:32:47,646 --> 00:32:49,938 and I'll make sure the lights are off, I promise. 632 00:32:49,948 --> 00:32:51,506 Okay. 633 00:32:51,516 --> 00:32:53,016 Thanks. 634 00:33:05,797 --> 00:33:08,365 I'm sorry. 635 00:33:17,346 --> 00:33:19,142 I did my best. 636 00:33:38,174 --> 00:33:40,298 How's the patient? 637 00:33:40,308 --> 00:33:42,441 Resting peacefully, thanks to you. 638 00:33:44,486 --> 00:33:49,173 So, I kind of got into a bit of a thing 639 00:33:49,183 --> 00:33:50,549 with Bell in the OR earlier. 640 00:33:50,560 --> 00:33:53,176 I know. It's all anyone's talking about. 641 00:33:53,187 --> 00:33:55,913 Hmm. I'm done at this hospital. 642 00:33:55,923 --> 00:33:57,814 Jude, you're one of the best. 643 00:33:57,825 --> 00:33:59,814 - You'll survive. - No, not this time. 644 00:33:59,825 --> 00:34:02,604 No, the bridge is burned... for good. 645 00:34:03,424 --> 00:34:05,971 I just wanted to tell you, um, 646 00:34:07,034 --> 00:34:08,734 how sorry I am about Lily. 647 00:34:11,239 --> 00:34:13,205 Thank you. 648 00:34:15,343 --> 00:34:17,768 I'll see you around, Nic. 649 00:34:17,778 --> 00:34:20,045 See you around, Jude. 650 00:34:29,020 --> 00:34:32,090 You really need to get that looked at, Conrad. 651 00:34:33,060 --> 00:34:35,353 Spoke to our head of psychiatry. 652 00:34:35,363 --> 00:34:39,724 She offered to start seeing you herself next week. 653 00:34:39,734 --> 00:34:41,960 Depression needs to be fought head-on. 654 00:34:41,971 --> 00:34:44,462 The world needs more doctors like you. 655 00:34:44,472 --> 00:34:47,898 Which is why I've decided to go back to teaching. 656 00:34:47,908 --> 00:34:50,139 That sounds like a perfect way to let go of the past. 657 00:34:50,150 --> 00:34:52,036 Live forward with purpose. 658 00:34:52,046 --> 00:34:55,080 And forgive ourselves. 659 00:34:58,319 --> 00:35:00,811 You lost someone as well, hmm? 660 00:35:01,686 --> 00:35:03,188 Recently? 661 00:35:05,984 --> 00:35:09,028 Then you need to live forward, too. 662 00:35:13,167 --> 00:35:14,627 (CAR DOOR OPENS) 663 00:35:14,893 --> 00:35:15,934 (CAR DOOR CLOSES) 664 00:35:24,812 --> 00:35:26,038 (KNOCKING) 665 00:35:26,049 --> 00:35:27,574 Come in. 666 00:35:27,982 --> 00:35:29,273 Hey. 667 00:35:29,283 --> 00:35:32,943 So, I, uh, heard you had a bad day. 668 00:35:32,953 --> 00:35:34,459 (CHUCKLES) 669 00:35:34,470 --> 00:35:38,031 Listen, you saved a man's life today. 670 00:35:38,526 --> 00:35:40,918 You're an incredible surgeon, Randolph. 671 00:35:40,928 --> 00:35:42,358 People are jealous. 672 00:35:42,369 --> 00:35:44,202 The higher we rise in this world, 673 00:35:44,213 --> 00:35:47,053 the more the little people want to bring us down. 674 00:35:48,169 --> 00:35:51,529 But you, my friend, you can fight it. 675 00:35:51,539 --> 00:35:54,440 I have, believe me. 676 00:35:57,845 --> 00:36:01,272 I'm gonna get ten grand for this... maybe. 677 00:36:01,282 --> 00:36:03,930 You don't need the money, a man like you. 678 00:36:03,941 --> 00:36:06,453 I sunk two million bucks into a motel in Conyers, 679 00:36:06,464 --> 00:36:10,046 a million and a half on the Bell Tool, and the divorce... 680 00:36:10,057 --> 00:36:13,551 That was... 681 00:36:13,561 --> 00:36:16,020 the most recent blow. 682 00:36:16,030 --> 00:36:20,358 Oh, I'm good at a lot of things. Money isn't one of them. 683 00:36:20,368 --> 00:36:23,661 Unbelievable... after all the billing 684 00:36:23,671 --> 00:36:25,663 you generate for Chastain every year. 685 00:36:25,673 --> 00:36:28,235 - None of it in my pocket. - You know where it ends up. 686 00:36:28,246 --> 00:36:30,138 In the pocket of our CEO. 687 00:36:30,149 --> 00:36:32,635 Claire Thorpe makes $3 million a year. 688 00:36:32,646 --> 00:36:34,836 Yeah. She's not even a doctor. 689 00:36:34,847 --> 00:36:37,073 She's a complete incompetent if you ask me. 690 00:36:37,084 --> 00:36:39,743 I mean, all that nonsense about transparency. 691 00:36:39,754 --> 00:36:41,345 Exposes us to lawsuits, 692 00:36:41,355 --> 00:36:44,375 forces us to practice defensive medicine. 693 00:36:44,386 --> 00:36:46,684 You know, she's destroying this hospital. 694 00:36:46,694 --> 00:36:50,054 We need to have a physician running Chastain, 695 00:36:50,064 --> 00:36:51,719 not an MBA. 696 00:36:51,730 --> 00:36:54,156 I mean, you could do the job, Randolph. 697 00:36:54,167 --> 00:36:55,992 You'd be great at it. 698 00:36:56,003 --> 00:36:58,829 I mean, not that you'd want to do it, of course. 699 00:36:58,840 --> 00:37:00,973 (LAUGHS) 700 00:37:02,206 --> 00:37:03,772 Let's have that drink. 701 00:37:13,570 --> 00:37:14,953 Cheers. 702 00:37:21,388 --> 00:37:23,141 What? 703 00:37:25,555 --> 00:37:27,020 What are you thinking? 704 00:37:27,101 --> 00:37:29,835 Nothing. 705 00:37:31,572 --> 00:37:33,939 ♪ You remember ♪ 706 00:37:37,044 --> 00:37:39,912 ♪ You remember my love... ♪ 707 00:37:42,316 --> 00:37:44,141 (LAUGHING) Really getting into this, huh? 708 00:37:44,151 --> 00:37:46,635 - Yeah. - Yeah, it's a good look on you. 709 00:37:46,646 --> 00:37:48,611 You and Bell kiss and make up? 710 00:37:48,622 --> 00:37:51,949 Yeah. You ever checked out Doctors Without Borders? 711 00:37:51,959 --> 00:37:54,819 They send you to hot spots all over the globe. 712 00:37:54,829 --> 00:37:56,387 Yeah, I know about 'em. 713 00:37:56,397 --> 00:37:57,760 What are you talking about? 714 00:37:57,771 --> 00:37:59,696 Saving lives while people shoot at you... 715 00:37:59,707 --> 00:38:01,900 it's kind of my speed. 716 00:38:02,470 --> 00:38:04,728 They're doing real good in the world. 717 00:38:04,738 --> 00:38:08,073 Jude, I'll walk into Bell's office right now... 718 00:38:08,084 --> 00:38:09,708 No, no, no, no. 719 00:38:10,110 --> 00:38:12,659 I stayed at Chastain for the wrong reasons. 720 00:38:12,670 --> 00:38:16,807 And I should have gone with my gut a long time ago and moved on. 721 00:38:17,807 --> 00:38:19,503 That's the truth. 722 00:38:19,514 --> 00:38:21,681 We both know it. 723 00:38:23,357 --> 00:38:25,416 (CONRAD SIGHS) 724 00:38:25,426 --> 00:38:28,827 You said... Nic deserves me. 725 00:38:29,870 --> 00:38:31,643 You said I can give her what you can't. 726 00:38:31,654 --> 00:38:33,913 Yeah, and? 727 00:38:34,602 --> 00:38:36,151 Lily's death. 728 00:38:37,151 --> 00:38:38,846 She's hurting pretty bad. 729 00:38:38,857 --> 00:38:41,616 You see, I want to help her, but I can't. 730 00:38:41,627 --> 00:38:44,174 I'm not the guy that's gonna make it better for her. 731 00:38:47,802 --> 00:38:49,902 Only you can do that. 732 00:38:52,963 --> 00:38:54,286 Hey. 733 00:38:58,229 --> 00:38:59,643 Stay safe. 734 00:39:00,034 --> 00:39:01,823 Brother. 735 00:39:22,983 --> 00:39:25,442 (SIGHS) 736 00:39:26,365 --> 00:39:27,886 Nic. 737 00:39:32,660 --> 00:39:34,451 (NIC SIGHS) 738 00:39:34,462 --> 00:39:36,329 You never got X-rays, did you? 739 00:39:39,068 --> 00:39:41,498 (SIGHS) I'm not here to talk about my ankle. 740 00:39:41,509 --> 00:39:43,568 Your ankle's getting worse. 741 00:39:44,631 --> 00:39:46,764 Honestly, it's killing me. 742 00:39:46,774 --> 00:39:48,615 (SCOFFS) 743 00:39:50,412 --> 00:39:51,617 (CONRAD SIGHS) 744 00:39:52,795 --> 00:39:54,342 (PANTING) 745 00:39:54,849 --> 00:39:56,707 Come on, I'll drive you. 746 00:39:56,717 --> 00:40:00,085 Take you three days to get home on that stupid scooter. 747 00:40:07,761 --> 00:40:10,220 NIC: Been a while since I've been here. 748 00:40:10,230 --> 00:40:12,389 CONRAD (GROANING): The stairs were fun. 749 00:40:12,399 --> 00:40:15,426 Well, we made it. Go sit down. 750 00:40:15,436 --> 00:40:18,028 (BOTH SIGH) 751 00:40:18,038 --> 00:40:20,365 Ice packs in... 752 00:40:20,975 --> 00:40:23,482 First aid kit's still on top of the... 753 00:40:23,967 --> 00:40:26,232 Right, you know. 754 00:40:34,113 --> 00:40:35,645 (SIGHS) 755 00:40:38,810 --> 00:40:40,576 (CONRAD GRUNTS) 756 00:40:40,587 --> 00:40:42,693 Give me your foot. 757 00:40:42,704 --> 00:40:44,417 (CONRAD SIGHS) 758 00:40:44,428 --> 00:40:46,996 (SIGHS) I'm not a doctor. I'm not gonna hurt you. 759 00:40:52,162 --> 00:40:53,756 Oh, my God. 760 00:40:54,664 --> 00:40:56,731 (NIC SCOFFS) 761 00:40:59,576 --> 00:41:01,905 You know, if you would have let me do this this morning, 762 00:41:01,915 --> 00:41:03,474 it wouldn't have gotten so bad. 763 00:41:03,484 --> 00:41:06,251 But things are never that simple with you, are they? 764 00:41:08,656 --> 00:41:10,714 (NIC SNIFFLES) 765 00:41:10,724 --> 00:41:12,451 Nic? 766 00:41:14,724 --> 00:41:16,537 I should have listened to you sooner, 767 00:41:16,548 --> 00:41:19,783 believed what you said about Lane, but I just... 768 00:41:22,615 --> 00:41:24,169 I didn't. 769 00:41:26,807 --> 00:41:28,310 Keep it elevated, 770 00:41:28,849 --> 00:41:30,634 ice it every hour, 771 00:41:30,644 --> 00:41:33,203 take an anti-inflammatory. You know the drill. 772 00:41:33,213 --> 00:41:35,673 - Please. - (NIC SIGHS) 773 00:41:35,683 --> 00:41:38,542 (SIGHS) I don't want to do this. 774 00:41:38,552 --> 00:41:40,711 (EXHALES LOUDLY) 775 00:41:40,721 --> 00:41:42,224 I just... I can't. 776 00:41:44,792 --> 00:41:46,850 What do you want me to say? 777 00:41:46,860 --> 00:41:48,514 Nothing. 778 00:41:48,647 --> 00:41:50,672 (NIC SHUDDERS) 779 00:41:50,683 --> 00:41:52,341 Because it's not your fault. 780 00:41:53,357 --> 00:41:55,534 It's mine. 781 00:41:58,789 --> 00:42:01,748 And Lily's gone. 782 00:42:02,508 --> 00:42:04,000 (SNIFFLING) 783 00:42:04,011 --> 00:42:06,053 - (SIGHS) - It's killing me. 784 00:42:06,064 --> 00:42:09,332 But that is no excuse not to see your pain. 785 00:42:13,520 --> 00:42:17,314 I'm sorry... for everything. 786 00:42:17,324 --> 00:42:20,787 ♪ I love the way ♪ 787 00:42:20,798 --> 00:42:23,319 ♪ You never doubt me ♪ 788 00:42:23,330 --> 00:42:25,709 - ♪ Even though ♪ - (NIC SIGHS) 789 00:42:25,720 --> 00:42:28,631 ♪ I'm just a fantasy ♪ 790 00:42:29,402 --> 00:42:31,894 ♪ I can't see straight ♪ 791 00:42:31,905 --> 00:42:35,699 ♪ When I'm around you ♪ 792 00:42:35,709 --> 00:42:37,615 ♪ Hold me down ♪ 793 00:42:37,626 --> 00:42:40,603 ♪ I'm losing gravity ♪ 794 00:42:40,614 --> 00:42:43,040 ♪ Don't tell me it's too late ♪ 795 00:42:43,050 --> 00:42:45,075 ♪ We can work this out for now ♪ 796 00:42:45,085 --> 00:42:48,846 ♪ I won't run anymore ♪ 797 00:42:48,856 --> 00:42:53,558 ♪ You know I'll do whatever you want. ♪ 798 00:42:56,363 --> 00:42:58,430 (PANTING) 799 00:43:35,469 --> 00:43:38,403 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 57485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.