All language subtitles for The Resident 1x10 - Haunted (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,101 --> 00:00:07,577 I took this at Lane's clinic. 2 00:00:07,587 --> 00:00:09,846 Look at these dosages. They are extremely high. 3 00:00:09,856 --> 00:00:11,614 That's an awful accusation. 4 00:00:11,624 --> 00:00:13,616 I get it, she's your mentor. 5 00:00:13,626 --> 00:00:15,079 But you got to trust me. 6 00:00:16,129 --> 00:00:17,954 The chemo was so strong this time. 7 00:00:17,964 --> 00:00:19,422 I'm worried about Lily. 8 00:00:19,432 --> 00:00:21,123 I don't get your obsession with this. 9 00:00:24,366 --> 00:00:25,895 There's something else going on. 10 00:00:29,507 --> 00:00:31,639 I'm dying. Please. 11 00:00:31,650 --> 00:00:33,349 Please help me. 12 00:00:35,115 --> 00:00:36,163 Charge to 200. 13 00:00:36,174 --> 00:00:37,273 Clear. 14 00:00:38,785 --> 00:00:40,643 - Ready. - Charge to 200. 15 00:00:40,653 --> 00:00:42,812 Clear. 16 00:00:42,822 --> 00:00:44,547 We lost her pulse. 17 00:00:48,561 --> 00:00:51,621 Time of death... 18 00:00:51,631 --> 00:00:54,224 21:58. 19 00:01:01,474 --> 00:01:03,474 Watch where the hell you're going! 20 00:01:19,426 --> 00:01:21,651 God, what happened to you? 21 00:01:21,661 --> 00:01:24,320 - Nothing. - You look like you got hit by a truck. 22 00:01:24,331 --> 00:01:25,360 I'm fine. 23 00:01:25,371 --> 00:01:27,323 Let me run an X-ray just to make sure... 24 00:01:27,333 --> 00:01:30,326 Sprained tibiofibular ligament. Twisted ankle. Not necessary. 25 00:01:30,336 --> 00:01:32,062 Put it in an air stirrup for support... 26 00:01:32,072 --> 00:01:34,205 - I said I'm fine! - Oh. 27 00:01:40,513 --> 00:01:42,906 Dr. Jacoby. 28 00:01:44,017 --> 00:01:46,579 Conrad Hawkins. How wonderful. 29 00:01:46,590 --> 00:01:48,378 You were one of my favorite students. 30 00:01:48,388 --> 00:01:50,713 - You work here now? - Third year of my residency. 31 00:01:50,723 --> 00:01:52,865 Internal medicine. I was just headed up to the floors. 32 00:01:52,876 --> 00:01:54,617 So proud of you. 33 00:01:54,627 --> 00:01:56,019 You're hurt. 34 00:01:56,029 --> 00:01:58,755 I fell. Running. It's no big deal. 35 00:01:58,765 --> 00:02:01,257 Oh. Exercise. Myself, I avoid it. 36 00:02:01,267 --> 00:02:03,359 That's good advice. I could've used that an hour ago. 37 00:02:03,369 --> 00:02:06,204 Are you okay? Why are you here? 38 00:02:07,907 --> 00:02:10,408 I see ghosts. 39 00:02:28,085 --> 00:02:30,467 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 40 00:02:30,478 --> 00:02:32,421 I need you to use your best bedside manner. 41 00:02:32,432 --> 00:02:33,756 Really make him feel welcome. 42 00:02:33,766 --> 00:02:35,492 Have I ever let you down? 43 00:02:35,502 --> 00:02:38,328 The second richest man in China is a very big get for Chastain. 44 00:02:38,338 --> 00:02:41,376 - Foreign VIPs pay full freight. - Ted Zhou. 45 00:02:41,387 --> 00:02:44,134 Tumor in the caudate lobe of his liver. Does he speak English? 46 00:02:44,144 --> 00:02:45,568 He went to Oxford, Dr. Bell. 47 00:02:45,578 --> 00:02:47,637 Well, I never heard of him. 48 00:02:47,647 --> 00:02:50,406 On the cover of Forbes and all the gossip magazines in Asia. 49 00:02:50,416 --> 00:02:53,810 Sadly, I no longer subscribe to Chinese gossip... 50 00:03:12,872 --> 00:03:16,299 Well, I'll have security bring him around to the back. 51 00:03:17,677 --> 00:03:19,243 Guess I'll meet him upstairs. 52 00:03:28,688 --> 00:03:31,481 She was stable last night when I left my shift. 53 00:03:31,491 --> 00:03:34,150 She was happy. 54 00:03:34,160 --> 00:03:36,553 I... 55 00:03:36,563 --> 00:03:39,155 I don't understand. 56 00:03:39,165 --> 00:03:41,291 It happened so fast. 57 00:03:42,535 --> 00:03:45,503 I went home. 58 00:03:47,507 --> 00:03:50,500 I left her alone. I should have stayed here. 59 00:03:50,510 --> 00:03:52,402 You were at the end of a double shift. 60 00:03:52,412 --> 00:03:54,704 You can't be here every second of every day. 61 00:03:54,714 --> 00:03:56,973 It wouldn't have made a difference. 62 00:03:56,983 --> 00:04:00,009 She arrested, we coded her. Too long. 63 00:04:00,019 --> 00:04:02,553 Tried everything. 64 00:04:13,325 --> 00:04:16,292 They should've gotten rid of this last night. 65 00:04:20,440 --> 00:04:22,265 You were with Lily last night? 66 00:04:22,275 --> 00:04:25,157 New patient. Room 5417. Dr. Eileen Jacoby. 67 00:04:25,168 --> 00:04:26,798 Do we have any idea why she coded? 68 00:04:26,809 --> 00:04:28,607 She was a professor of mine in med school. 69 00:04:28,618 --> 00:04:30,206 I'm just trying to make sense of it. 70 00:04:30,216 --> 00:04:31,941 Jacoby's important to me. 71 00:04:31,951 --> 00:04:34,043 Lily was my patient, too. 72 00:04:34,053 --> 00:04:36,587 Maybe we should talk about it. 73 00:04:38,625 --> 00:04:40,116 What happened to your ankle? 74 00:04:40,126 --> 00:04:41,970 Another question people need to stop asking me. 75 00:04:41,981 --> 00:04:43,774 Okay, let's go to an exam room. I'll wrap it. 76 00:04:43,785 --> 00:04:45,412 - You're not touching my ankle. - I'm a doctor. 77 00:04:45,423 --> 00:04:46,915 That's the point. I've seen your work. 78 00:04:46,926 --> 00:04:48,758 Claire Thorpe wants us in her office in an hour. 79 00:04:48,768 --> 00:04:50,059 Postmortem on Lily's code. 80 00:04:52,772 --> 00:04:54,530 He's punishing himself. 81 00:04:54,540 --> 00:04:57,775 He'll keep walking on it until it snaps. 82 00:05:05,051 --> 00:05:08,378 Hey. A bottle of Kenalog rolled off the Mayo stand 83 00:05:08,388 --> 00:05:11,714 and broke. Bed 5124. Can I grab another? 84 00:05:11,724 --> 00:05:13,316 - Sure, let me check the computer. - You don't need 85 00:05:13,326 --> 00:05:16,653 to look it up. I just need 30 milligrams to do a quick procedure. 86 00:05:16,663 --> 00:05:18,963 Okay. 87 00:05:21,663 --> 00:05:23,229 Here you go. 88 00:05:36,769 --> 00:05:39,976 Is it true that Eileen Jacoby is here and she is your patient? 89 00:05:42,647 --> 00:05:44,973 When I was nine in Nigeria, 90 00:05:44,991 --> 00:05:49,519 I saw a news story about a pioneering female neurosurgeon. 91 00:05:49,529 --> 00:05:51,802 Footage of her doing brain surgery in the 1970s. 92 00:05:51,813 --> 00:05:54,297 All the other doctors were men, and they tried to keep her out 93 00:05:54,308 --> 00:05:57,593 of the OR, but she was so good, they couldn't. 94 00:05:57,603 --> 00:06:00,830 She did the first microscopic AVM resection. 95 00:06:00,840 --> 00:06:05,034 Eileen Jacoby is the reason I decided to become a surgeon. 96 00:06:05,044 --> 00:06:07,670 - You want to meet her? - Yes. 97 00:06:07,680 --> 00:06:10,106 And if you introduce me to her, I won't tell anyone 98 00:06:10,116 --> 00:06:11,341 you were shooting up in here. 99 00:06:11,351 --> 00:06:13,543 Yeah. It was cortisone. Tell anyone you want. 100 00:06:13,553 --> 00:06:16,620 You know cortisone wears off pretty quickly, right? 101 00:06:20,560 --> 00:06:22,552 1664. 102 00:06:22,562 --> 00:06:25,154 What kind of room number is that? 103 00:06:25,164 --> 00:06:27,156 You know, "four" means "death" in China. 104 00:06:27,166 --> 00:06:30,360 1664. is the number, 105 00:06:30,370 --> 00:06:32,628 which sounds like... 106 00:06:32,638 --> 00:06:34,564 which means "one road to death." 107 00:06:34,574 --> 00:06:36,332 No one can survive in a room like that. 108 00:06:36,342 --> 00:06:39,038 If I walk in there, I'll have a heart attack on the spot! 109 00:06:39,049 --> 00:06:41,460 Those are just numbers, sir. I need to get your vitals to... 110 00:06:41,471 --> 00:06:43,840 Oh, don't tell me about numbers. I run a search engine. 111 00:06:43,850 --> 00:06:46,008 100 server farms and the world's biggest 112 00:06:46,018 --> 00:06:48,177 e-commerce website in the world. 113 00:06:48,187 --> 00:06:51,249 And why are all the rooms you're offering me facing south? 114 00:06:51,260 --> 00:06:52,749 Health faces north. 115 00:06:52,759 --> 00:06:54,217 A simple research on the Internet 116 00:06:54,227 --> 00:06:57,194 about Chinese customs would tell you that! 117 00:06:58,831 --> 00:07:00,890 Anne Huntington, the VIP wing. 118 00:07:00,900 --> 00:07:02,759 I need help. 119 00:07:02,769 --> 00:07:05,503 Shall we talk about my ghosts? 120 00:07:06,572 --> 00:07:08,405 Okay. 121 00:07:08,918 --> 00:07:10,643 This is a new one for me. 122 00:07:10,943 --> 00:07:12,368 I'll give it a go. 123 00:07:12,378 --> 00:07:15,371 Do you see them often? 124 00:07:15,381 --> 00:07:16,608 All the time. 125 00:07:16,619 --> 00:07:18,374 What do they look like? 126 00:07:18,384 --> 00:07:19,788 Like you and me. 127 00:07:19,799 --> 00:07:21,344 But dead. 128 00:07:21,354 --> 00:07:22,945 They're my patients. 129 00:07:22,955 --> 00:07:25,214 My neurosurgery patients. 130 00:07:25,224 --> 00:07:28,325 The ones I couldn't save. 131 00:07:30,812 --> 00:07:34,023 Jenny McBride. 13 years old. 132 00:07:34,033 --> 00:07:36,292 Ruptured saccular aneurysm. 133 00:07:36,302 --> 00:07:38,561 Rushed her into surgery on a Friday night, 134 00:07:38,571 --> 00:07:40,129 but it was too late. 135 00:07:40,139 --> 00:07:42,804 She died on the table. 136 00:07:46,045 --> 00:07:48,104 Bill Hodges. 44. 137 00:07:48,114 --> 00:07:49,705 Married. Two children. 138 00:07:49,715 --> 00:07:52,542 Grade IV anaplastic glioma. 139 00:07:52,552 --> 00:07:55,545 I thought I excised the entire tumor, 140 00:07:55,555 --> 00:07:58,556 but... no. 141 00:08:00,393 --> 00:08:03,486 Dead two months later. 142 00:08:03,496 --> 00:08:06,088 I'd like to run some tests. 143 00:08:06,098 --> 00:08:08,057 Yes. Of course. 144 00:08:08,067 --> 00:08:10,560 Sometimes hallucinations have a biological basis. 145 00:08:10,570 --> 00:08:12,328 I've considered that possibility. 146 00:08:12,338 --> 00:08:13,663 But you don't think it's the case? 147 00:08:13,673 --> 00:08:15,460 What I think, Conrad, 148 00:08:15,471 --> 00:08:18,439 is that I'm losing my mind. 149 00:08:20,836 --> 00:08:22,863 Hey. I ordered you a scooter. 150 00:08:22,874 --> 00:08:24,957 - Did I ask you for a scooter? - No. 151 00:08:24,968 --> 00:08:26,472 I can get my own damn scooter. 152 00:08:26,483 --> 00:08:28,952 I've had dementia patients more rational than you. 153 00:08:28,963 --> 00:08:30,989 Well, you're not my doctor, so stop trying. 154 00:08:31,000 --> 00:08:32,258 Actually, I am. 155 00:08:32,268 --> 00:08:34,527 I admitted you an hour ago using your hospital I.D. 156 00:08:34,537 --> 00:08:37,301 You're patient number 421-78A. 157 00:08:37,312 --> 00:08:39,910 High left ankle sprain, under my care. 158 00:08:39,921 --> 00:08:41,467 Ah, you think that's cute? 159 00:08:41,761 --> 00:08:43,251 It's not cute. 160 00:08:43,262 --> 00:08:44,987 You're right. It's not. 161 00:08:44,997 --> 00:08:46,989 - It's my job. - Okay, enough. 162 00:08:46,999 --> 00:08:49,788 Remember, we want the hospital to push for an investigation. 163 00:08:49,799 --> 00:08:52,316 There's no more hope for a second opinion now that Lily's gone, 164 00:08:52,327 --> 00:08:55,898 but an autopsy would prove if Lane was overdosing her with chemo. 165 00:08:55,908 --> 00:08:57,633 Okay? 166 00:08:57,643 --> 00:08:58,935 Yes. All right. 167 00:09:07,823 --> 00:09:10,413 Dr. Hawkins, Dr. Pravesh, Nurse Nevin, 168 00:09:10,423 --> 00:09:12,415 thank you so much for joining us. 169 00:09:12,425 --> 00:09:15,751 Conrad, I'm so sorry I wasn't there. 170 00:09:15,761 --> 00:09:18,254 I know you tried to save her life. I can't tell you 171 00:09:18,264 --> 00:09:20,385 how devastated I am. 172 00:09:20,396 --> 00:09:22,620 Lily Kendall's death was untimely 173 00:09:22,631 --> 00:09:24,893 and unfortunate, and I know that everyone in this room 174 00:09:24,904 --> 00:09:27,196 is grieving, but it is important for the hospital 175 00:09:27,206 --> 00:09:28,798 to understand exactly what happened. 176 00:09:28,808 --> 00:09:31,300 Her heart failed. That much we know for certain. 177 00:09:31,310 --> 00:09:34,337 But she was getting massive chemotherapy, and... 178 00:09:34,347 --> 00:09:36,038 an autopsy will tell us if that 179 00:09:36,048 --> 00:09:38,341 played a role. We need to make sure the doses she received 180 00:09:38,351 --> 00:09:39,775 were appropriate. 181 00:09:39,785 --> 00:09:41,878 Of course. I absolutely agree. 182 00:09:41,888 --> 00:09:45,237 An autopsy is 100% warranted. 183 00:09:46,158 --> 00:09:50,019 Great. Then we're all on the same page. 184 00:09:50,029 --> 00:09:51,921 I'll call Pathology right away. 185 00:09:51,931 --> 00:09:53,389 Claire, 186 00:09:53,399 --> 00:09:56,392 please let me know the minute you receive the results. 187 00:09:56,402 --> 00:09:58,302 Of course. 188 00:10:15,054 --> 00:10:16,913 Hey, Arthur. 189 00:10:16,923 --> 00:10:19,815 - Randolph. Hey. How are you doing? - Good. 190 00:10:19,825 --> 00:10:23,753 Listen, I want to talk to you about my friend with a tremor. 191 00:10:23,763 --> 00:10:26,422 Enough. Let's be honest with each other. 192 00:10:26,432 --> 00:10:29,559 We both know your friend is you. 193 00:10:29,569 --> 00:10:31,561 Look, it happens to the best of us. 194 00:10:31,571 --> 00:10:34,397 We get older, our hand shakes. 195 00:10:34,407 --> 00:10:36,198 I'm on your side. 196 00:10:36,208 --> 00:10:38,932 You've tried a bunch of solutions. 197 00:10:38,943 --> 00:10:41,671 You should consider the possibility that it might be stress-induced. 198 00:10:41,681 --> 00:10:43,439 Lot of things coming at you at once. 199 00:10:43,449 --> 00:10:45,708 Chief of surgery, face of the hospital. 200 00:10:45,718 --> 00:10:47,209 Not to mention your divorce. 201 00:10:47,219 --> 00:10:49,078 What is it, number four? 202 00:10:49,088 --> 00:10:52,748 Two. Feels like four. 203 00:10:52,758 --> 00:10:54,250 That's a boatload of pressure. 204 00:10:54,260 --> 00:10:56,440 Yeah, well, what do I do, Arthur? 205 00:10:56,451 --> 00:10:58,254 Long term? Jog. 206 00:10:58,264 --> 00:11:00,377 Swim. Learn to meditate. 207 00:11:00,388 --> 00:11:03,559 Figure out a way to blow off some of that anxiety. 208 00:11:03,569 --> 00:11:05,728 Short term? Take a Xanax. 209 00:11:05,738 --> 00:11:08,431 - It's a benzo. I've tried those. - Mm. Nah... 210 00:11:08,441 --> 00:11:09,865 This one will take the edge off. 211 00:11:09,875 --> 00:11:11,740 Let you focus on what really matters. 212 00:11:11,751 --> 00:11:13,536 Come up to my office, I'll give you a sample. 213 00:11:13,546 --> 00:11:14,870 Works wonders. 214 00:11:14,880 --> 00:11:16,772 Check it out. 215 00:11:16,782 --> 00:11:20,417 And I'm paying for two kids in college and a kitchen remodel. 216 00:11:25,891 --> 00:11:29,151 This is between us, okay? 217 00:11:29,161 --> 00:11:31,128 We look out for our own. 218 00:11:44,884 --> 00:11:47,103 Full results are gonna take at least a week, 219 00:11:47,113 --> 00:11:50,657 but I might have a preliminary cause of death in less than 24 hours. 220 00:11:50,668 --> 00:11:53,265 Blood drawn before the code should help. 221 00:11:55,621 --> 00:11:57,588 One question. 222 00:12:00,204 --> 00:12:03,318 Why would Lane agree to this autopsy? 223 00:12:13,873 --> 00:12:15,431 You paged me? 224 00:12:15,441 --> 00:12:16,766 I need you on the VIP wing. 225 00:12:16,776 --> 00:12:18,618 - Are they short-staffed? - New patient. 226 00:12:18,629 --> 00:12:19,935 Ted Zhou, high security. 227 00:12:19,945 --> 00:12:21,423 Driving the nurses nuts. 228 00:12:21,434 --> 00:12:23,451 I'm a nurse practitioner, I have my own patients. 229 00:12:23,462 --> 00:12:25,341 The VIP wing's coddling rich people. 230 00:12:25,351 --> 00:12:27,009 That's why I want you up there. 231 00:12:27,019 --> 00:12:28,210 Not a request. 232 00:12:28,220 --> 00:12:29,645 An order. 233 00:12:32,665 --> 00:12:35,117 I want a list of error rates at every hospital 234 00:12:35,127 --> 00:12:36,886 in the Southeastern United States. 235 00:12:36,896 --> 00:12:39,955 If Chastain Park can't accommodate what my needs are... 236 00:12:39,965 --> 00:12:42,459 Mr. Zhou, I hear you're nervous about your surgery. 237 00:12:42,470 --> 00:12:43,506 Who are you? 238 00:12:43,517 --> 00:12:44,967 There were white flowers in my room. 239 00:12:44,978 --> 00:12:46,829 Now, in China, white flowers for dead people. 240 00:12:46,839 --> 00:12:48,464 Details matter. 241 00:12:48,474 --> 00:12:51,567 Cultural sensitivity is a marker for overall competence. 242 00:12:51,577 --> 00:12:53,235 Everybody gets anxious in a hospital. 243 00:12:53,245 --> 00:12:54,670 Lack of control, strange place. 244 00:12:54,680 --> 00:12:56,447 I understand, but you're gonna be fine. 245 00:12:57,974 --> 00:12:59,966 I am a nurse, not an assassin. 246 00:12:59,977 --> 00:13:01,986 If you don't trust us, then you can leave Chastain. 247 00:13:01,997 --> 00:13:04,460 But if you put your hands on me again, I will have you arrested. 248 00:13:04,471 --> 00:13:06,104 It's okay. 249 00:13:09,876 --> 00:13:12,181 I like your attitude, Ms....? 250 00:13:12,192 --> 00:13:14,184 - Nevin. - Ah. 251 00:13:14,908 --> 00:13:17,359 What's a lucky number in China, Mr. Zhou? 252 00:13:17,369 --> 00:13:19,028 In this instance, three. 253 00:13:19,038 --> 00:13:20,571 Three means "life." 254 00:13:23,876 --> 00:13:25,476 Come with me. 255 00:13:29,682 --> 00:13:31,741 - Better? - Very clever. 256 00:13:31,751 --> 00:13:34,577 Now, if you worked for me, I'd promote you immediately. 257 00:13:34,587 --> 00:13:36,779 Well, I can't wait to discuss my new salary, 258 00:13:36,789 --> 00:13:38,380 after your surgery. 259 00:13:41,822 --> 00:13:45,095 I want to see if the hallucinations are a result of encephalitis. 260 00:13:51,493 --> 00:13:54,196 I'd like to think that having done a few thousand of these myself 261 00:13:54,206 --> 00:13:56,774 would make it hurt less, but it doesn't. 262 00:14:00,479 --> 00:14:02,057 No whites, no reds? 263 00:14:03,149 --> 00:14:05,115 Everything's normal? 264 00:14:20,002 --> 00:14:22,092 Dr. Bell, do you still want me to take over? 265 00:14:22,103 --> 00:14:24,927 Yeah, I was gonna supervise the anastomosis. I think I'll finish up. 266 00:14:24,937 --> 00:14:27,337 2-0 silk. 267 00:14:29,011 --> 00:14:30,132 - Mina. - I know. 268 00:14:30,142 --> 00:14:32,867 I have Dr. Jacoby's test results. Tag along if you want to meet her. 269 00:14:32,878 --> 00:14:34,303 I've prepared a speech. 270 00:14:34,313 --> 00:14:38,174 This is too important of a meeting to forget a single word. 271 00:14:38,184 --> 00:14:41,110 Do you know why Dr. Jacoby's here? 272 00:14:41,120 --> 00:14:42,721 No. 273 00:14:43,289 --> 00:14:45,355 Let's just say she's not her old self. 274 00:14:49,292 --> 00:14:50,768 Dr. Jacoby. 275 00:14:51,664 --> 00:14:53,122 I'd like to introduce you to someone, 276 00:14:53,132 --> 00:14:55,624 our star surgical resident, Dr. Mina Okafor. 277 00:14:55,634 --> 00:14:58,961 It is a great honor to meet you, Dr. Jacoby. 278 00:14:58,971 --> 00:15:01,964 I've followed your career, starting when I was a child. 279 00:15:01,974 --> 00:15:04,667 I used to read about you in my uncle's medical journals, 280 00:15:04,677 --> 00:15:06,802 I collected a video library of your surgeries. 281 00:15:06,812 --> 00:15:10,506 I've played them over and over to learn your technique. 282 00:15:10,516 --> 00:15:14,710 Your retromastoid and curvilinear incisions are... 283 00:15:14,720 --> 00:15:16,278 remarkable. 284 00:15:16,288 --> 00:15:17,680 Well, I'm honored. 285 00:15:17,690 --> 00:15:20,123 Thank you. 286 00:15:22,843 --> 00:15:24,486 What are you looking at? 287 00:15:24,496 --> 00:15:28,190 Mrs. Hamilton... had a spinal cord injury. 288 00:15:28,200 --> 00:15:30,693 Compressed fracture between T7 and T8. 289 00:15:30,703 --> 00:15:32,728 Car accident. 290 00:15:32,738 --> 00:15:36,198 I transgressed the cord with a titanium screw. 291 00:15:36,208 --> 00:15:37,867 She never walked again. 292 00:15:37,877 --> 00:15:39,668 Your test results... EEG 293 00:15:39,678 --> 00:15:41,904 and spinal tap... they both came back normal. 294 00:15:41,914 --> 00:15:43,640 So I am losing my mind. 295 00:15:43,651 --> 00:15:46,143 Let's focus on other possible diagnoses first. 296 00:15:46,318 --> 00:15:48,477 I read in your chart that you're a vegetarian? 297 00:15:48,487 --> 00:15:49,991 A lifelong vegan. 298 00:15:50,002 --> 00:15:52,481 Vegetarians often suffer from B12 deficiencies. 299 00:15:52,491 --> 00:15:55,251 A B12 deficiency can cause people to hallucinate. 300 00:15:55,261 --> 00:15:56,485 In some people; it's rare. 301 00:15:56,495 --> 00:15:58,587 One in 1,000, but it happens, 302 00:15:58,597 --> 00:16:02,258 - so we'll give you... - High-dose B12 injections. 303 00:16:02,268 --> 00:16:03,858 You really think that will do the trick? 304 00:16:03,869 --> 00:16:06,362 Honestly, I'm not sure, but it's a quick and easy gamble, 305 00:16:06,372 --> 00:16:07,763 so why not? 306 00:16:07,773 --> 00:16:10,374 I'll take that gamble. 307 00:16:14,947 --> 00:16:17,406 Time to turn that off. No cell phones in the operating suite. 308 00:16:21,186 --> 00:16:22,778 I was talking to my lawyer. 309 00:16:22,788 --> 00:16:25,214 Making preparations in case I die. 310 00:16:25,224 --> 00:16:27,236 You know, I'm gonna give all my money away. 311 00:16:27,247 --> 00:16:28,905 I don't want to spoil my children. 312 00:16:28,916 --> 00:16:30,778 They have to learn to stand on their own. 313 00:16:30,789 --> 00:16:32,620 Well, I'm definitely on board with your parenting, Mr. Zhou, 314 00:16:32,631 --> 00:16:35,524 but you are not going to die. At least not here, not today. 315 00:16:35,534 --> 00:16:38,350 So nothing bad ever happens to patients under your care? 316 00:16:38,361 --> 00:16:39,962 Mr. Zhou. 317 00:16:39,972 --> 00:16:41,305 So nice to see you again. 318 00:16:42,374 --> 00:16:43,699 Are we making you feel welcome? 319 00:16:43,709 --> 00:16:45,567 Dr. Bell. The man on the poster. 320 00:16:45,577 --> 00:16:49,038 Nurse Nevin assures me I'm in good hands here. 321 00:16:49,048 --> 00:16:50,280 The very best. 322 00:17:10,895 --> 00:17:13,429 Alan Wyatt. 323 00:17:14,876 --> 00:17:16,935 It's a craniotomy 324 00:17:17,458 --> 00:17:19,892 and a facial nerve transection. 325 00:17:20,715 --> 00:17:22,774 It was Mass General, 326 00:17:22,893 --> 00:17:25,801 spring of 1983. 327 00:17:26,051 --> 00:17:28,856 I-I should have cut a little higher. 328 00:17:29,020 --> 00:17:31,306 This is Supervisor Stevens, fifth floor. 329 00:17:31,317 --> 00:17:33,717 I need extension 43. 330 00:17:53,443 --> 00:17:55,458 What the hell's he doing in here? 331 00:17:55,469 --> 00:17:57,595 We thought he might have a gun. 332 00:17:57,606 --> 00:17:58,964 Oh, so you just let him in the OR? 333 00:18:00,839 --> 00:18:03,150 Dr. Butler, can we run through the checklist, please? 334 00:18:03,160 --> 00:18:05,187 Yes, sir. One, uh, 335 00:18:05,198 --> 00:18:07,054 please confirm the name of the patient. 336 00:18:07,064 --> 00:18:09,961 - Ted Zhou. Male, 55. - Confirmed. 337 00:18:09,972 --> 00:18:11,629 Two, please confirm the procedure. 338 00:18:11,640 --> 00:18:13,422 Caudate lobectomy. 339 00:18:13,433 --> 00:18:15,109 Confirmed. 340 00:18:17,341 --> 00:18:21,168 See the way she neatly accesses the superior temporal lobe. 341 00:18:21,178 --> 00:18:23,145 Gives you goose bumps, doesn't it? 342 00:18:24,617 --> 00:18:26,437 Not how I would describe it. 343 00:18:26,448 --> 00:18:27,906 I heard she sees ghosts. 344 00:18:27,917 --> 00:18:30,808 Conrad already found the biological basis: low B12. 345 00:18:30,819 --> 00:18:32,406 There's no such thing as ghosts. 346 00:18:32,417 --> 00:18:35,648 Not true. I've seen a ghost right here at Chastain. 347 00:18:35,659 --> 00:18:38,319 Room 1313. 348 00:18:38,329 --> 00:18:40,321 A lot of people died in that room. 349 00:18:40,331 --> 00:18:42,633 - Totally haunted. - Don't be an idiot. 350 00:18:42,644 --> 00:18:44,959 I read that ghosts were big in Nigerian culture. 351 00:18:44,969 --> 00:18:46,527 This is America. 352 00:18:46,537 --> 00:18:48,095 The Garuda Purana says 353 00:18:48,105 --> 00:18:50,445 it takes 13 days for the soul of a dead person 354 00:18:50,456 --> 00:18:52,367 to transition to the eternal. 355 00:18:52,378 --> 00:18:54,534 If the deceased's desires aren't satisfied, 356 00:18:54,545 --> 00:18:56,219 they get stuck in limbo. 357 00:18:56,230 --> 00:18:59,531 They become Prayt Yonee, a ghost. 358 00:19:01,816 --> 00:19:04,070 I was thinking about Lily... 359 00:19:04,822 --> 00:19:06,989 how she didn't die on her own terms. 360 00:19:16,209 --> 00:19:18,729 Something to say, Dr. Butler? 361 00:19:19,470 --> 00:19:21,378 I'm-I'm sorry. It's just, 362 00:19:21,389 --> 00:19:23,864 it looks like the caudate lobe is encircling the IVC. 363 00:19:23,874 --> 00:19:26,233 Should we tie off the small hepatic veins? 364 00:19:26,243 --> 00:19:28,844 In case they bleed when we excise the tumor. 365 00:19:30,066 --> 00:19:32,725 Not necessary. That's a backup in case of error. 366 00:19:33,391 --> 00:19:35,016 This is flawless. 367 00:19:35,409 --> 00:19:36,804 Yes, sir. 368 00:19:38,574 --> 00:19:41,234 Where's Dr. Jacoby? 369 00:19:41,244 --> 00:19:43,069 Sent for psych eval. 370 00:19:43,401 --> 00:19:45,505 What? Why? 371 00:19:45,515 --> 00:19:47,481 She was roaming the halls talking to herself. 372 00:19:51,482 --> 00:19:53,174 So you want me to lie? 373 00:19:53,185 --> 00:19:55,800 They'll keep her in the psych ward for 72 hours. 374 00:19:55,811 --> 00:19:57,303 She's a frail, old woman. 375 00:19:57,314 --> 00:19:58,831 So, yes, lie. 376 00:19:58,842 --> 00:20:00,868 Just get the point across. 377 00:20:00,879 --> 00:20:03,253 Given your multiple knee surgeries, you should really... 378 00:20:03,264 --> 00:20:04,558 Did you pull my medical history? 379 00:20:04,569 --> 00:20:06,094 Johnson in Orthopedics has this boot... 380 00:20:06,105 --> 00:20:07,190 No! 381 00:20:07,201 --> 00:20:10,019 Fine, but I won't quit. 382 00:20:10,030 --> 00:20:12,401 She's grossly psychotic. We're putting her on a hold. 383 00:20:12,412 --> 00:20:16,042 Conrad. MRI results. Brain bleed in her frontal lobe. 384 00:20:16,808 --> 00:20:18,940 Well, that could explain her hallucinations. 385 00:20:18,951 --> 00:20:20,176 She needs surgery. 386 00:20:20,187 --> 00:20:21,945 ASAP. 387 00:20:21,956 --> 00:20:23,614 I have a brain bleed? 388 00:20:23,982 --> 00:20:26,173 I had to tell 'em something. 389 00:20:26,184 --> 00:20:28,167 The B12 shots didn't do a damn thing. 390 00:20:28,178 --> 00:20:29,636 You have not changed. 391 00:20:29,647 --> 00:20:31,003 Not at all. 392 00:20:31,014 --> 00:20:32,589 Sometimes we wish he would. 393 00:20:33,225 --> 00:20:34,729 Who is this handsome young man? 394 00:20:34,740 --> 00:20:36,265 Devon Pravesh, Dr. Jacoby. 395 00:20:36,276 --> 00:20:38,745 - I've heard a lot about you. - All scandals, I hope. 396 00:20:38,756 --> 00:20:42,350 Ah, lurid but very enjoyable. 397 00:20:43,135 --> 00:20:45,058 We need to consider a different diagnosis. 398 00:20:45,069 --> 00:20:47,695 Another test, huh? A PET scan or MRI? 399 00:20:47,706 --> 00:20:49,565 No, no more tests. 400 00:20:49,576 --> 00:20:52,377 You and I need to discuss what's really going on. 401 00:20:53,792 --> 00:20:55,167 How you feeling, Mr. Zhou? 402 00:20:55,178 --> 00:20:56,698 Can you hear me? 403 00:20:57,464 --> 00:20:58,878 Dr. Bell's surgery went well? 404 00:20:58,889 --> 00:21:02,649 Well... the patient survived. 405 00:21:02,660 --> 00:21:05,219 Am I missing something? Were you expecting a different outcome? 406 00:21:05,230 --> 00:21:07,407 Mr. Zhou, can you look over here? 407 00:21:11,658 --> 00:21:12,724 Get back. 408 00:21:13,003 --> 00:21:15,995 - Hey, out! - BP 70/30. 409 00:21:16,006 --> 00:21:18,073 - I need two units of PRBCs. - Cycling again. 410 00:21:18,739 --> 00:21:21,284 - His pulse is getting weak. - Systolic is down to 50. 411 00:21:21,295 --> 00:21:23,067 Can someone tell me what's happening, please? 412 00:21:23,078 --> 00:21:25,427 Page Dr. Okafor and Dr. Silva. Patient needs the OR, stat. 413 00:21:25,438 --> 00:21:27,841 Why Silva and Okafor? That's Dr. Bell's patient. 414 00:21:27,852 --> 00:21:30,271 He's bleeding internally. My guess is it's Dr. Bell's fault. 415 00:21:30,282 --> 00:21:32,114 Now, you can let him try to fix it, 416 00:21:32,125 --> 00:21:34,132 or would you prefer Mr. Zhou lives? 417 00:21:40,521 --> 00:21:43,180 Ladies and gentlemen, if I could have your attention. 418 00:21:43,191 --> 00:21:44,583 I'm Dr. Randolph Bell, 419 00:21:44,594 --> 00:21:46,252 Mr. Zhou's surgeon. 420 00:21:46,263 --> 00:21:48,732 We completed the operation at about 2:50. 421 00:21:58,325 --> 00:22:00,074 Blood pooling behind the IVC. 422 00:22:00,084 --> 00:22:03,244 Yeah. Clamps for me and Dr. Okafor. 423 00:22:03,254 --> 00:22:05,713 No one tied off the hepatic veins. 424 00:22:05,723 --> 00:22:07,505 Who removes the caudate without...? 425 00:22:07,516 --> 00:22:09,505 Dr. Bell said it was a waste of time. 426 00:22:10,677 --> 00:22:13,821 He should've known better. In over his head as usual. 427 00:22:13,831 --> 00:22:16,317 Okay, infrahepatic clamp's in place. 428 00:22:16,328 --> 00:22:17,992 - Suturing now? - What's going on? 429 00:22:18,002 --> 00:22:19,293 Hey, how many people have to die 430 00:22:19,303 --> 00:22:20,795 before you turn in your scrubs, huh? 431 00:22:20,805 --> 00:22:22,442 It doesn't matter how great you were, 432 00:22:22,453 --> 00:22:24,239 it's how great you are, here and now. 433 00:22:24,250 --> 00:22:26,742 You don't have it anymore. It's time to retire. 434 00:22:27,325 --> 00:22:29,804 How dare you? You question my ability? 435 00:22:29,814 --> 00:22:31,605 Not in my OR. Not in my hospital. 436 00:22:31,615 --> 00:22:34,786 I see incompetence, I call it out. End of story. 437 00:22:34,797 --> 00:22:37,474 - And this isn't your hospital. - I've operated on more patients... 438 00:22:37,485 --> 00:22:39,080 You didn't tie off the hepatic veins. 439 00:22:39,090 --> 00:22:40,880 You caused a tear in the IVC. 440 00:22:40,891 --> 00:22:43,073 Now, a second-year resident doesn't make that mistake, 441 00:22:43,084 --> 00:22:44,383 but you did. 442 00:22:53,938 --> 00:22:56,695 Ted Zhou is my patient. 443 00:22:58,179 --> 00:23:01,310 No. Not anymore he's not. 444 00:23:07,518 --> 00:23:09,610 - I wanted you to see this place. - Mm-hmm. 445 00:23:09,620 --> 00:23:11,412 Have a simple conversation. 446 00:23:11,422 --> 00:23:15,883 - I know it would do me some good. - Fine. About what? 447 00:23:15,893 --> 00:23:17,359 Ghosts. 448 00:23:18,496 --> 00:23:20,488 You think the ones you see are real? 449 00:23:20,498 --> 00:23:23,891 Oh, now that's a complicated question. 450 00:23:23,901 --> 00:23:25,945 They... 451 00:23:26,130 --> 00:23:29,724 They're as real as human regret or guilt. 452 00:23:30,140 --> 00:23:32,932 I keep thinking they want something. 453 00:23:32,943 --> 00:23:34,702 Are they angry? 454 00:23:34,712 --> 00:23:37,398 Or do they blame me? 455 00:23:37,409 --> 00:23:40,836 Sadly, they can't speak. 456 00:23:41,185 --> 00:23:46,013 So what I want most of all is to undo the mistakes. 457 00:23:46,968 --> 00:23:48,957 And I can't. 458 00:23:55,218 --> 00:23:57,024 Dr. Jacoby. 459 00:23:57,537 --> 00:24:01,019 Depression is a very powerful illness, we both know that. 460 00:24:01,038 --> 00:24:02,976 Would you consider the possibility 461 00:24:02,987 --> 00:24:05,366 that depression with psychotic effect could lead to... 462 00:24:05,376 --> 00:24:06,843 Hallucinations. Yeah. 463 00:24:06,854 --> 00:24:08,148 Yes. 464 00:24:09,280 --> 00:24:11,172 Well, I have good reason to be depressed. 465 00:24:11,182 --> 00:24:13,820 My career is over, my best years are behind me, and... 466 00:24:13,831 --> 00:24:15,475 You've had a wonderful career. 467 00:24:15,486 --> 00:24:18,875 Broken down barriers. Trained so many great doctors. 468 00:24:20,601 --> 00:24:22,950 You are an inspiration. 469 00:24:22,960 --> 00:24:27,621 - And you saved so many lives. - But I lost so many as well. 470 00:24:27,631 --> 00:24:30,457 I carry around a small cemetery in my brain. 471 00:24:30,467 --> 00:24:34,061 You took on the riskiest cases and had so many triumphs. 472 00:24:34,071 --> 00:24:35,896 Yeah, well, joy leaves too quickly 473 00:24:35,906 --> 00:24:37,328 and sorrow rudely overstays. 474 00:24:37,339 --> 00:24:40,757 Over the course of 40 years, not every outcome is gonna be perfect. 475 00:24:40,768 --> 00:24:42,627 The only thing any of us can hope for 476 00:24:42,638 --> 00:24:45,071 is the good we do far outweighs the harm. 477 00:24:54,658 --> 00:24:58,360 No amount of talk is going to change the past, Conrad. 478 00:25:00,024 --> 00:25:02,864 There are some memories you can't escape. 479 00:25:13,110 --> 00:25:16,245 He's still Chief of Surgery. He could have you fired. 480 00:25:20,484 --> 00:25:21,642 Dr. Bell, 481 00:25:21,652 --> 00:25:23,911 I, uh... 482 00:25:23,921 --> 00:25:25,312 I lost my temper earlier. 483 00:25:25,322 --> 00:25:29,750 Heat of the moment. We could use a hand. 484 00:25:29,760 --> 00:25:33,120 Maybe you can run the patient's bowel. 485 00:25:33,130 --> 00:25:36,257 Hey, Dr. Silva, you don't invite me back into my own surgery. 486 00:25:36,267 --> 00:25:38,025 I'll make that call. 487 00:25:38,035 --> 00:25:40,127 But you're right, you do need help. 488 00:25:40,137 --> 00:25:41,528 You crossed a line. 489 00:25:41,538 --> 00:25:43,764 Duly noted. 490 00:25:43,774 --> 00:25:46,174 Step aside. 491 00:26:01,892 --> 00:26:05,032 There's an obstructive mass. 492 00:26:06,930 --> 00:26:09,998 We'll have to resect it and look for other metastasis. 493 00:26:11,568 --> 00:26:14,036 I'll save his life. 494 00:26:50,377 --> 00:26:51,910 Dr. Silva. 495 00:26:54,846 --> 00:26:58,420 Another tour of duty or another hospital. 496 00:26:58,430 --> 00:27:00,572 That's your future. 497 00:27:01,033 --> 00:27:04,835 The board will be revoking your privileges at Chastain. 498 00:27:10,276 --> 00:27:13,076 What was that all about? 499 00:27:14,513 --> 00:27:16,872 You know, in 1980 the Shah of Iran was sick. 500 00:27:17,963 --> 00:27:20,056 Had to have his spleen removed. 501 00:27:20,953 --> 00:27:23,212 They brought in the most famous doctor in the world, 502 00:27:23,222 --> 00:27:24,900 Michael DeBakey. 503 00:27:24,911 --> 00:27:26,949 Now, DeBakey was a heart surgeon. 504 00:27:26,959 --> 00:27:30,185 You know, he'd only done a handful of splenectomies his entire career. 505 00:27:30,195 --> 00:27:33,022 But operating on the Shah, well, 506 00:27:33,032 --> 00:27:35,824 that was an honor he just couldn't resist. 507 00:27:35,834 --> 00:27:38,127 He botched the operation, 508 00:27:38,137 --> 00:27:41,204 and ten days later, the Shah died from complications. 509 00:27:42,841 --> 00:27:46,135 DeBakey never once admitted his mistake. 510 00:27:46,145 --> 00:27:48,704 That was 40 years ago, 511 00:27:48,714 --> 00:27:50,714 and nothing's changed. 512 00:27:59,258 --> 00:28:00,991 Mina, I need your help. 513 00:28:06,432 --> 00:28:10,426 You tried your best, and I appreciate it, but enough is enough. 514 00:28:10,436 --> 00:28:12,695 Dr. Okafor has a favor to ask before you go. 515 00:28:12,705 --> 00:28:17,525 There is an operating microscope in OR Three that I cannot rebalance. 516 00:28:17,536 --> 00:28:20,336 I've tried a dozen times. They were your specialty. 517 00:28:20,346 --> 00:28:23,205 I was wondering if you might help me. 518 00:28:23,215 --> 00:28:26,275 Oh. Well, I suppose I have the time. 519 00:28:26,285 --> 00:28:28,775 Not like they're knocking my door down to do a TED Talk. 520 00:28:28,786 --> 00:28:30,953 Shall we? 521 00:28:43,902 --> 00:28:45,244 Really? 522 00:28:45,938 --> 00:28:48,197 So the way I see it, you have two options. 523 00:28:48,207 --> 00:28:50,933 One, you continue to hobble around here like an ass. 524 00:28:50,943 --> 00:28:54,103 Eventually you'll completely tear your ligament and require surgery. 525 00:28:54,113 --> 00:28:56,847 Or two, you pick one of these. 526 00:29:00,419 --> 00:29:01,527 Conrad. 527 00:29:03,504 --> 00:29:06,615 You didn't listen to Nic about Lane. 528 00:29:06,625 --> 00:29:08,543 I believed her. 529 00:29:08,554 --> 00:29:10,268 You didn't. 530 00:29:10,279 --> 00:29:13,139 I saved Lily once. You lost her. 531 00:29:13,150 --> 00:29:16,043 But you get to be the only one around here in pain? 532 00:29:18,598 --> 00:29:22,072 Don't malign me as a doctor, keeping me from treating your foot. 533 00:29:23,676 --> 00:29:27,244 For Lily, I was a better doctor than you were. 534 00:29:32,308 --> 00:29:36,262 It's been weeks since anyone's been able to use it. 535 00:29:36,676 --> 00:29:40,754 I tried to rebalance, but the stabilizer arm won't sit still. 536 00:29:43,829 --> 00:29:45,354 Ooh. 537 00:29:45,364 --> 00:29:47,122 - That's not good. - Yeah. 538 00:29:47,132 --> 00:29:50,667 Perhaps you could give it a try? 539 00:29:53,806 --> 00:29:57,199 It's been quite a while. I'm not sure I remember how. 540 00:29:57,209 --> 00:29:59,743 Well, what harm could it do, huh? 541 00:30:02,973 --> 00:30:06,567 Okay. No... 542 00:30:06,578 --> 00:30:09,378 - Was it me? Not the machine? - No, the counterbalance is off. 543 00:30:10,522 --> 00:30:15,358 We have to raise the arm like so. 544 00:30:16,144 --> 00:30:17,744 And... 545 00:30:22,559 --> 00:30:24,959 And then refocus the optics. 546 00:30:24,970 --> 00:30:26,462 There. 547 00:30:26,472 --> 00:30:28,731 That should help. 548 00:30:28,741 --> 00:30:30,607 There. 549 00:30:32,311 --> 00:30:33,969 Poetry. 550 00:30:33,979 --> 00:30:36,472 Oh, my. 551 00:30:36,482 --> 00:30:38,574 Strange how good this feels. 552 00:30:39,293 --> 00:30:42,511 I always used to be terrified at the start of an operation. 553 00:30:42,521 --> 00:30:47,249 You know, in neurosurgery the margin of error is so slim. 554 00:30:47,259 --> 00:30:51,086 But as soon as I felt these controls in my hands, 555 00:30:51,096 --> 00:30:53,956 the fear would just disappear. 556 00:30:55,734 --> 00:30:57,168 I'm sorry. 557 00:30:57,179 --> 00:31:00,194 I'm a silly old woman getting emotional over a machine. 558 00:31:01,492 --> 00:31:04,504 I am very emotional about machines. 559 00:31:04,943 --> 00:31:08,160 People, not so much. 560 00:31:08,792 --> 00:31:09,983 Thank you. 561 00:31:09,994 --> 00:31:13,020 Oh. Oh, my dear. Fixing it was nothing. 562 00:31:13,418 --> 00:31:17,087 No. For being my hero. 563 00:31:36,807 --> 00:31:40,208 Mr. Zhou, you came through the surgery with flying colors. 564 00:31:42,959 --> 00:31:45,693 But there was a complication. 565 00:31:46,416 --> 00:31:48,777 During the course of removing the tumor 566 00:31:48,787 --> 00:31:51,580 - from your liver... - Is there something wrong? 567 00:31:53,143 --> 00:31:56,084 I found a single metastatic mass 568 00:31:56,094 --> 00:31:59,087 in your intestine causing an obstruction, which I removed, 569 00:31:59,097 --> 00:32:00,400 all of it. 570 00:32:00,411 --> 00:32:02,314 Now, we're still waiting on the pathology, 571 00:32:02,325 --> 00:32:04,117 but you should be in the clear. 572 00:32:04,128 --> 00:32:06,877 You truly are a great surgeon, Dr. Bell. 573 00:32:12,579 --> 00:32:14,900 A small token of my appreciation. 574 00:32:21,954 --> 00:32:23,512 Is this...? 575 00:32:23,522 --> 00:32:25,947 It's real, of course. 576 00:32:25,958 --> 00:32:27,830 24 karats. 577 00:32:27,841 --> 00:32:30,182 I would be insulted if you didn't accept it. 578 00:32:30,193 --> 00:32:32,661 Well, if you insist, I... 579 00:32:40,539 --> 00:32:43,765 I'd like to stay for a moment if that's all right. 580 00:32:43,775 --> 00:32:45,767 Of course... but I have surgery. 581 00:32:45,777 --> 00:32:47,636 I'll close up the room, 582 00:32:47,646 --> 00:32:49,938 and I'll make sure the lights are off, I promise. 583 00:32:49,948 --> 00:32:51,506 Okay. 584 00:32:51,516 --> 00:32:53,016 Thanks. 585 00:33:05,797 --> 00:33:08,365 I'm sorry. 586 00:33:17,346 --> 00:33:19,142 I did my best. 587 00:33:38,174 --> 00:33:40,298 How's the patient? 588 00:33:40,308 --> 00:33:42,441 Resting peacefully, thanks to you. 589 00:33:44,486 --> 00:33:49,173 So, I kind of got into a bit of a thing 590 00:33:49,183 --> 00:33:50,549 with Bell in the OR earlier. 591 00:33:50,560 --> 00:33:53,176 I know. It's all anyone's talking about. 592 00:33:53,187 --> 00:33:55,913 Hmm. I'm done at this hospital. 593 00:33:55,923 --> 00:33:57,814 Jude, you're one of the best. 594 00:33:57,825 --> 00:33:59,814 - You'll survive. - No, not this time. 595 00:33:59,825 --> 00:34:02,604 No, the bridge is burned... for good. 596 00:34:03,424 --> 00:34:05,971 I just wanted to tell you, um, 597 00:34:07,034 --> 00:34:08,734 how sorry I am about Lily. 598 00:34:11,239 --> 00:34:13,205 Thank you. 599 00:34:15,343 --> 00:34:17,768 I'll see you around, Nic. 600 00:34:17,778 --> 00:34:20,045 See you around, Jude. 601 00:34:29,020 --> 00:34:32,090 You really need to get that looked at, Conrad. 602 00:34:33,060 --> 00:34:35,353 Spoke to our head of psychiatry. 603 00:34:35,363 --> 00:34:39,724 She offered to start seeing you herself next week. 604 00:34:39,734 --> 00:34:41,960 Depression needs to be fought head-on. 605 00:34:41,971 --> 00:34:44,462 The world needs more doctors like you. 606 00:34:44,472 --> 00:34:47,898 Which is why I've decided to go back to teaching. 607 00:34:47,908 --> 00:34:50,139 That sounds like a perfect way to let go of the past. 608 00:34:50,150 --> 00:34:52,036 Live forward with purpose. 609 00:34:52,046 --> 00:34:55,080 And forgive ourselves. 610 00:34:58,319 --> 00:35:00,811 You lost someone as well, hmm? 611 00:35:01,686 --> 00:35:03,188 Recently? 612 00:35:05,984 --> 00:35:09,028 Then you need to live forward, too. 613 00:35:26,049 --> 00:35:27,574 Come in. 614 00:35:27,982 --> 00:35:29,273 Hey. 615 00:35:29,283 --> 00:35:32,943 So, I, uh, heard you had a bad day. 616 00:35:34,470 --> 00:35:38,031 Listen, you saved a man's life today. 617 00:35:38,526 --> 00:35:40,918 You're an incredible surgeon, Randolph. 618 00:35:40,928 --> 00:35:42,358 People are jealous. 619 00:35:42,369 --> 00:35:44,202 The higher we rise in this world, 620 00:35:44,213 --> 00:35:47,053 the more the little people want to bring us down. 621 00:35:48,169 --> 00:35:51,529 But you, my friend, you can fight it. 622 00:35:51,539 --> 00:35:54,440 I have, believe me. 623 00:35:57,845 --> 00:36:01,272 I'm gonna get ten grand for this... maybe. 624 00:36:01,282 --> 00:36:03,930 You don't need the money, a man like you. 625 00:36:03,941 --> 00:36:06,453 I sunk two million bucks into a motel in Conyers, 626 00:36:06,464 --> 00:36:10,046 a million and a half on the Bell Tool, and the divorce... 627 00:36:10,057 --> 00:36:13,551 That was... 628 00:36:13,561 --> 00:36:16,020 the most recent blow. 629 00:36:16,030 --> 00:36:20,358 Oh, I'm good at a lot of things. Money isn't one of them. 630 00:36:20,368 --> 00:36:23,661 Unbelievable... after all the billing 631 00:36:23,671 --> 00:36:25,663 you generate for Chastain every year. 632 00:36:25,673 --> 00:36:28,235 - None of it in my pocket. - You know where it ends up. 633 00:36:28,246 --> 00:36:30,138 In the pocket of our CEO. 634 00:36:30,149 --> 00:36:32,635 Claire Thorpe makes $3 million a year. 635 00:36:32,646 --> 00:36:34,836 Yeah. She's not even a doctor. 636 00:36:34,847 --> 00:36:37,073 She's a complete incompetent if you ask me. 637 00:36:37,084 --> 00:36:39,743 I mean, all that nonsense about transparency. 638 00:36:39,754 --> 00:36:41,345 Exposes us to lawsuits, 639 00:36:41,355 --> 00:36:44,375 forces us to practice defensive medicine. 640 00:36:44,386 --> 00:36:46,684 You know, she's destroying this hospital. 641 00:36:46,694 --> 00:36:50,054 We need to have a physician running Chastain, 642 00:36:50,064 --> 00:36:51,719 not an MBA. 643 00:36:51,730 --> 00:36:54,156 I mean, you could do the job, Randolph. 644 00:36:54,167 --> 00:36:55,992 You'd be great at it. 645 00:36:56,003 --> 00:36:58,829 I mean, not that you'd want to do it, of course. 646 00:37:02,206 --> 00:37:03,772 Let's have that drink. 647 00:37:13,570 --> 00:37:14,953 Cheers. 648 00:37:21,388 --> 00:37:23,141 What? 649 00:37:25,555 --> 00:37:27,020 What are you thinking? 650 00:37:27,101 --> 00:37:29,835 Nothing. 651 00:37:42,316 --> 00:37:44,141 Really getting into this, huh? 652 00:37:44,151 --> 00:37:46,635 - Yeah. - Yeah, it's a good look on you. 653 00:37:46,646 --> 00:37:48,611 You and Bell kiss and make up? 654 00:37:48,622 --> 00:37:51,949 Yeah. You ever checked out Doctors Without Borders? 655 00:37:51,959 --> 00:37:54,819 They send you to hot spots all over the globe. 656 00:37:54,829 --> 00:37:56,387 Yeah, I know about 'em. 657 00:37:56,397 --> 00:37:57,760 What are you talking about? 658 00:37:57,771 --> 00:37:59,696 Saving lives while people shoot at you... 659 00:37:59,707 --> 00:38:01,900 it's kind of my speed. 660 00:38:02,470 --> 00:38:04,728 They're doing real good in the world. 661 00:38:04,738 --> 00:38:08,073 Jude, I'll walk into Bell's office right now... 662 00:38:08,084 --> 00:38:09,708 No, no, no, no. 663 00:38:10,110 --> 00:38:12,659 I stayed at Chastain for the wrong reasons. 664 00:38:12,670 --> 00:38:16,807 And I should have gone with my gut a long time ago and moved on. 665 00:38:17,807 --> 00:38:19,503 That's the truth. 666 00:38:19,514 --> 00:38:21,681 We both know it. 667 00:38:25,426 --> 00:38:28,827 You said... Nic deserves me. 668 00:38:29,870 --> 00:38:31,643 You said I can give her what you can't. 669 00:38:31,654 --> 00:38:33,913 Yeah, and? 670 00:38:34,602 --> 00:38:36,151 Lily's death. 671 00:38:37,151 --> 00:38:38,846 She's hurting pretty bad. 672 00:38:38,857 --> 00:38:41,616 You see, I want to help her, but I can't. 673 00:38:41,627 --> 00:38:44,174 I'm not the guy that's gonna make it better for her. 674 00:38:47,802 --> 00:38:49,902 Only you can do that. 675 00:38:52,963 --> 00:38:54,286 Hey. 676 00:38:58,229 --> 00:38:59,643 Stay safe. 677 00:39:00,034 --> 00:39:01,823 Brother. 678 00:39:26,365 --> 00:39:27,886 Nic. 679 00:39:34,462 --> 00:39:36,329 You never got X-rays, did you? 680 00:39:39,068 --> 00:39:41,498 I'm not here to talk about my ankle. 681 00:39:41,509 --> 00:39:43,568 Your ankle's getting worse. 682 00:39:44,631 --> 00:39:46,764 Honestly, it's killing me. 683 00:39:54,849 --> 00:39:56,707 Come on, I'll drive you. 684 00:39:56,717 --> 00:40:00,085 Take you three days to get home on that stupid scooter. 685 00:40:07,761 --> 00:40:10,220 Been a while since I've been here. 686 00:40:10,230 --> 00:40:12,389 The stairs were fun. 687 00:40:12,399 --> 00:40:15,426 Well, we made it. Go sit down. 688 00:40:18,038 --> 00:40:20,365 Ice packs in... 689 00:40:20,975 --> 00:40:23,482 First aid kit's still on top of the... 690 00:40:23,967 --> 00:40:26,232 Right, you know. 691 00:40:40,587 --> 00:40:42,693 Give me your foot. 692 00:40:44,428 --> 00:40:46,996 I'm not a doctor. I'm not gonna hurt you. 693 00:40:52,162 --> 00:40:53,756 Oh, my God. 694 00:40:59,576 --> 00:41:01,905 You know, if you would have let me do this this morning, 695 00:41:01,915 --> 00:41:03,474 it wouldn't have gotten so bad. 696 00:41:03,484 --> 00:41:06,251 But things are never that simple with you, are they? 697 00:41:10,724 --> 00:41:12,451 Nic? 698 00:41:14,724 --> 00:41:16,537 I should have listened to you sooner, 699 00:41:16,548 --> 00:41:19,783 believed what you said about Lane, but I just... 700 00:41:22,615 --> 00:41:24,169 I didn't. 701 00:41:26,807 --> 00:41:28,310 Keep it elevated, 702 00:41:28,849 --> 00:41:30,634 ice it every hour, 703 00:41:30,644 --> 00:41:33,203 take an anti-inflammatory. You know the drill. 704 00:41:33,213 --> 00:41:35,673 Please. 705 00:41:35,683 --> 00:41:38,542 I don't want to do this. 706 00:41:40,721 --> 00:41:42,224 I just... I can't. 707 00:41:44,792 --> 00:41:46,850 What do you want me to say? 708 00:41:46,860 --> 00:41:48,514 Nothing. 709 00:41:50,683 --> 00:41:52,341 Because it's not your fault. 710 00:41:53,357 --> 00:41:55,534 It's mine. 711 00:41:58,789 --> 00:42:01,748 And Lily's gone. 712 00:42:04,011 --> 00:42:06,053 It's killing me. 713 00:42:06,064 --> 00:42:09,332 But that is no excuse not to see your pain. 714 00:42:13,520 --> 00:42:17,314 I'm sorry... for everything. 715 00:43:35,469 --> 00:43:38,403 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 52179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.