All language subtitles for The New Legends of Monkey S01E05 - Episode 5.AUBC.WEB-DL-ROYALTiES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,600 --> 00:00:33,559 Shaman, 'tis I, Raxion, Master of the Guard. 2 00:00:33,560 --> 00:00:35,839 I know who it is. 3 00:00:35,840 --> 00:00:37,800 What do you want, Raxion? 4 00:00:42,480 --> 00:00:46,439 There've been sightings, verified by our trackers. 5 00:00:46,440 --> 00:00:48,999 We have some Gods in the area. 6 00:00:49,000 --> 00:00:50,839 I felt them. 7 00:00:50,840 --> 00:00:52,680 Oh, of course you did. Mm. 8 00:00:57,720 --> 00:00:59,120 And are you ready? 9 00:01:00,680 --> 00:01:02,840 Always. 10 00:01:11,520 --> 00:01:12,880 Really? 11 00:01:19,503 --> 00:01:24,892 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 12 00:01:26,240 --> 00:01:27,519 What would happen 13 00:01:27,520 --> 00:01:31,041 if the Demons got a hold of the knowledge in the Secret Scrolls? 14 00:01:31,400 --> 00:01:34,319 The scrolls are written in the ancient language. 15 00:01:34,320 --> 00:01:38,399 Demons can't decode it, only Gods. 16 00:01:38,400 --> 00:01:40,839 The Scholar knew how to read it. 17 00:01:40,840 --> 00:01:42,600 He taught me when I was young. 18 00:01:45,040 --> 00:01:47,879 Good for you, monk. 19 00:01:47,880 --> 00:01:49,720 And you still are young. 20 00:01:57,920 --> 00:02:02,679 Ohh, I'm so hungry I could kill you all just to have this to myself. 21 00:02:04,944 --> 00:02:06,600 Oh, I miss good food. 22 00:02:07,920 --> 00:02:10,279 What have you done to those potatoes? 23 00:02:10,280 --> 00:02:12,039 Your knife skills are tragic. 24 00:02:12,040 --> 00:02:13,599 Real Gods don't cook. 25 00:02:13,600 --> 00:02:15,039 Real Gods brush their hair. 26 00:02:15,040 --> 00:02:16,719 Do they? 27 00:02:16,720 --> 00:02:17,720 It's humour. 28 00:02:19,200 --> 00:02:21,839 So your hair's unkempt, which is the opposite of having... 29 00:02:21,840 --> 00:02:23,880 Do real Gods brush their hair or not? 30 00:02:32,200 --> 00:02:34,079 Why do I hear music? 31 00:02:34,080 --> 00:02:35,440 It's coming from over there. 32 00:02:38,040 --> 00:02:40,120 - Sandy! - Hurry up! 33 00:02:44,360 --> 00:02:46,160 What is that? 34 00:02:51,520 --> 00:02:53,639 No, no, no, no, stay here. 35 00:02:53,640 --> 00:02:55,760 You're not so good in conflict situations. 36 00:02:58,160 --> 00:02:59,640 What's happening? 37 00:03:13,200 --> 00:03:14,720 Monkey? 38 00:03:17,800 --> 00:03:21,040 Ah, here's the third one. 39 00:03:23,120 --> 00:03:25,680 Oh, the big boss will be over the moon! 40 00:03:26,880 --> 00:03:29,400 Let's speed it up. It's too cold to fart around. 41 00:03:32,040 --> 00:03:35,080 Whoa, these Gods are a good catch. 42 00:03:36,640 --> 00:03:39,760 Right, load 'em up so we can get back and put 'em to work. 43 00:04:03,280 --> 00:04:07,080 We are going to help each other. 44 00:04:11,200 --> 00:04:17,400 You... you can read the language of the Sacred Scrolls. 45 00:04:22,200 --> 00:04:28,800 You will translate them for us, here in the Breaking Ground. 46 00:04:30,680 --> 00:04:33,159 Three at once. 47 00:04:33,160 --> 00:04:35,640 We may be in the running for a bonus this month, Shaman. 48 00:04:38,560 --> 00:04:40,000 Let's crank em up, hey? 49 00:04:41,280 --> 00:04:44,559 The mind of a God is a magnificent creation. 50 00:04:44,560 --> 00:04:46,319 The only way to get them to do what we want 51 00:04:46,320 --> 00:04:49,040 is to make them think it is all their own idea. 52 00:04:52,800 --> 00:04:55,639 They all know the same tavern. 53 00:04:55,640 --> 00:04:58,799 They all know the tavern owner, Monica. 54 00:04:58,800 --> 00:05:00,720 So they can all play together, then. 55 00:05:02,360 --> 00:05:06,359 Everyone's happy. Everyone's settled in. 56 00:05:06,360 --> 00:05:09,280 Everyone's ready to play. 57 00:05:16,240 --> 00:05:18,559 Welcome, everyone! 58 00:05:18,560 --> 00:05:20,599 Don't you all look smart and lovely. 59 00:05:20,600 --> 00:05:23,319 Monica's night of fun is about to begin. 60 00:05:23,320 --> 00:05:25,680 First up, who's hungry? 61 00:05:27,080 --> 00:05:28,600 New guests. 62 00:05:30,720 --> 00:05:36,119 Eat up and settle in for the funnest night of your lives. 63 00:05:36,120 --> 00:05:40,399 Excuse me, I can't actually pay. I don't have any gold. 64 00:05:42,880 --> 00:05:44,879 Not needed tonight. 65 00:05:44,880 --> 00:05:48,599 It's all included. All you can eat and it's all free. 66 00:05:48,600 --> 00:05:49,800 Didn't you know that? 67 00:05:51,400 --> 00:05:57,319 All you have to do is have fun and eat and drink and play some games. 68 00:05:57,320 --> 00:05:58,640 Do you like games? 69 00:06:00,120 --> 00:06:01,839 - I do. - Me too. 70 00:06:01,840 --> 00:06:05,679 Super dooper. As long as you play, you can eat. 71 00:06:05,680 --> 00:06:08,280 If you want more, just yell out for it. 72 00:06:25,800 --> 00:06:27,640 You have to be here somewhere. 73 00:06:31,080 --> 00:06:34,880 Monkey! Sandy! 74 00:06:35,967 --> 00:06:37,360 Pigsy! 75 00:06:49,600 --> 00:06:51,079 First round! 76 00:06:51,080 --> 00:06:57,759 Up for grabs, two bags of gold and a wagon full of town goodies. 77 00:06:57,760 --> 00:06:59,000 Are we ready? 78 00:07:01,320 --> 00:07:04,359 Are our eyes wide open? 79 00:07:04,360 --> 00:07:05,959 Yes! 80 00:07:05,960 --> 00:07:09,999 Are our minds ready? 81 00:07:10,000 --> 00:07:12,160 - Yes! - Yes. 82 00:07:13,600 --> 00:07:16,279 Wait. Wait, what do we do? 83 00:07:16,280 --> 00:07:19,359 I don't know this game. What are the rules? 84 00:07:19,360 --> 00:07:20,560 Explain the rules! 85 00:07:22,880 --> 00:07:26,760 It's a memory game, so just write down the things you can remember. 86 00:07:28,360 --> 00:07:29,960 But I don't have a pen. 87 00:07:32,480 --> 00:07:33,880 Got it. 88 00:07:35,600 --> 00:07:37,319 - Got it? - Oh, I've got it. 89 00:07:37,320 --> 00:07:40,160 I've got a great memory. We're gonna own this. 90 00:07:42,360 --> 00:07:45,839 You have 30 seconds. Make them count. 91 00:07:45,840 --> 00:07:48,639 - Let's have some focus. - Focus... focus... 92 00:07:48,640 --> 00:07:51,759 Go! 93 00:07:51,760 --> 00:07:53,359 Translate. 94 00:07:53,360 --> 00:07:58,480 Translate from God language to ours. Whatever you remember. 95 00:08:00,160 --> 00:08:03,160 - What are you doing? Hurry up. - I'm thinking. 96 00:08:20,240 --> 00:08:22,959 Oh, why are they always so slow? 97 00:08:22,960 --> 00:08:25,440 We'll be at it for centuries! 98 00:08:26,760 --> 00:08:27,960 Have a look at this one. 99 00:08:29,575 --> 00:08:34,000 Come on, sunshine, get a move on. Our boss is expecting you. 100 00:08:36,080 --> 00:08:37,749 Not working? 101 00:08:37,774 --> 00:08:39,053 No. 102 00:08:39,078 --> 00:08:41,837 Hmm. What's wrong with him? 103 00:08:42,040 --> 00:08:45,839 These Gods all know how to translate the ancient language, don't they? 104 00:08:45,840 --> 00:08:49,199 - This one is strong. He hasn't moved. - Mm. 105 00:08:49,200 --> 00:08:51,039 A reject, perhaps. 106 00:08:51,040 --> 00:08:52,160 Hardly. 107 00:08:54,400 --> 00:08:57,879 I think he needs to be pushed a little further. 108 00:08:57,880 --> 00:08:59,359 We have some others ready. 109 00:08:59,360 --> 00:09:04,560 These Gods can be broken down a little more... extremely. 110 00:09:07,160 --> 00:09:09,360 Got a delivery to the Jade Mountain. 111 00:09:11,360 --> 00:09:14,879 There's some Gods, broken, ready to go. 112 00:09:14,880 --> 00:09:18,239 You need to have a cart here by dusk. You got that? 113 00:09:18,240 --> 00:09:19,719 Or need me to write it down? 114 00:09:26,920 --> 00:09:29,639 Bonus cards. What are you waiting for? 115 00:09:43,920 --> 00:09:47,560 There are prizes for speed and accuracy tonight too, you know. 116 00:09:49,960 --> 00:09:52,240 Do I have to stand here and watch you? 117 00:09:54,360 --> 00:09:57,439 I don't care. It's stupid. 118 00:09:57,440 --> 00:09:58,999 Do you even know how to do this? 119 00:09:59,000 --> 00:10:01,319 Pfft. Of course. 120 00:10:01,320 --> 00:10:05,560 Monkey, I'm sure you've got beautiful handwriting. 121 00:10:06,800 --> 00:10:07,880 Hmm? 122 00:10:14,120 --> 00:10:17,760 Ah, it's this way. 123 00:10:25,640 --> 00:10:27,000 Where you going, mister? 124 00:10:43,320 --> 00:10:44,719 Do I know you? 125 00:10:44,720 --> 00:10:46,360 I know a lot of Gods. 126 00:10:54,120 --> 00:10:55,920 - And you can read this? - Mm-hm. 127 00:10:58,320 --> 00:10:59,599 Who taught you? 128 00:10:59,600 --> 00:11:01,040 The Master. 129 00:11:02,920 --> 00:11:04,160 The Master? 130 00:11:08,560 --> 00:11:10,080 The Jade Mountain. 131 00:11:14,840 --> 00:11:18,200 You were there. We trained together with The Master. 132 00:11:19,200 --> 00:11:20,320 Lior. 133 00:11:21,920 --> 00:11:24,559 Yes. I know you, Monkey. 134 00:11:24,560 --> 00:11:26,240 But that time has gone. 135 00:11:28,000 --> 00:11:29,560 Come. Play. 136 00:11:31,760 --> 00:11:33,319 You have to play. 137 00:11:33,320 --> 00:11:35,959 Trust me on this. 138 00:11:35,960 --> 00:11:38,199 Why? 139 00:11:38,200 --> 00:11:42,439 Well, that's why we're here. It's what we do. 140 00:11:42,440 --> 00:11:45,400 We translate the Sacred Scrolls. 141 00:11:51,680 --> 00:11:58,119 He's still blocking. Astounding. His mind is strong. 142 00:11:58,120 --> 00:12:00,919 We need results or we need to dispose of him. 143 00:12:00,920 --> 00:12:02,719 That's the directive from our trusted leader. 144 00:12:02,720 --> 00:12:05,559 If these Gods don't earn their place, then they're out. 145 00:12:05,560 --> 00:12:08,519 Don't tell me how to do my job, Raxion. 146 00:12:08,520 --> 00:12:10,600 It's not you who'll suffer if this stuffs up. 147 00:12:15,400 --> 00:12:17,439 What is that? 148 00:12:17,440 --> 00:12:20,280 - Game changer. - Yeah! 149 00:12:23,040 --> 00:12:25,960 Pushes the God to go deeper into their own mind. 150 00:12:27,720 --> 00:12:29,400 He will play. 151 00:12:32,000 --> 00:12:33,560 They always play. 152 00:13:00,880 --> 00:13:03,880 Watch him. Learn from him. 153 00:13:06,200 --> 00:13:07,640 Go, go, go! 154 00:13:11,440 --> 00:13:14,799 I need to get back there. To the Jade Mountain. 155 00:13:14,800 --> 00:13:18,119 I'm sorry for what happened to you, Monkey. 156 00:13:18,120 --> 00:13:20,199 We all are. 157 00:13:20,200 --> 00:13:22,159 How long have you been here? 158 00:13:22,160 --> 00:13:24,399 Excuse me, don't mean to break up the party, 159 00:13:24,400 --> 00:13:27,880 but you can't win unless you play. 160 00:13:29,720 --> 00:13:33,439 Now, I know you know the answer. 161 00:13:33,440 --> 00:13:38,480 Pick up your pen and write it down. Neatly. 162 00:13:45,960 --> 00:13:49,839 I'm waiting, and I will wait all day. 163 00:13:49,840 --> 00:13:53,000 I'll show him. I'll show him. 164 00:13:57,880 --> 00:13:59,439 Just do it. 165 00:13:59,440 --> 00:14:00,759 The Master taught us all. 166 00:14:00,760 --> 00:14:02,399 Listen to your friend. 167 00:14:02,400 --> 00:14:05,599 If you don't play the game, we will lose. 168 00:14:05,600 --> 00:14:08,159 I don't want to lose. 169 00:14:08,160 --> 00:14:11,679 Lior, what is this place? 170 00:14:11,680 --> 00:14:13,159 I don't know. 171 00:14:13,160 --> 00:14:15,960 But this... is how you survive. 172 00:14:47,600 --> 00:14:49,440 The ancient language. 173 00:15:31,480 --> 00:15:33,039 What's wrong with you? 174 00:15:33,040 --> 00:15:35,599 My hand is... stuck. 175 00:15:35,600 --> 00:15:37,119 Monkey! Please! 176 00:15:37,120 --> 00:15:38,440 Three! 177 00:15:40,000 --> 00:15:42,720 Sandy! Pigsy! Wake up! 178 00:15:45,080 --> 00:15:46,599 Monkey. 179 00:15:46,600 --> 00:15:47,919 Two! 180 00:15:47,920 --> 00:15:49,599 Monkey, please. 181 00:15:49,600 --> 00:15:51,359 Did you hear that? 182 00:15:51,360 --> 00:15:52,919 One! 183 00:15:52,920 --> 00:15:54,600 Go, go, go! 184 00:16:01,880 --> 00:16:06,399 You are one of the most consistent Gods I've ever seen, Lior. 185 00:16:06,400 --> 00:16:10,999 Clever, but a follower. A natural fact checker. 186 00:16:11,000 --> 00:16:13,640 You will do well at the Jade Mountain. 187 00:16:15,800 --> 00:16:17,400 Load 'em up. 188 00:16:20,640 --> 00:16:22,600 I'll be gone for two days. 189 00:16:24,280 --> 00:16:26,519 Will I tell 'em we've got some good ones in there? 190 00:16:26,520 --> 00:16:30,999 The new three are viable as they are powerful. 191 00:16:31,000 --> 00:16:36,519 I must return. The fantasy needs to be maintained impeccably. 192 00:16:36,520 --> 00:16:37,520 Mm-hm. 193 00:16:38,960 --> 00:16:40,760 Where has your friend gone? 194 00:16:46,400 --> 00:16:50,999 Fun, fun, fourth round... 195 00:16:51,000 --> 00:16:53,920 Fun, fun, fourth round! 196 00:16:56,360 --> 00:16:58,719 Where is Lior? He was just here. 197 00:16:58,720 --> 00:17:01,159 He went home. He was tired. 198 00:17:01,160 --> 00:17:04,120 Boring old Lior needed a little nap. 199 00:17:06,040 --> 00:17:09,959 I need you to step up in this round. Do you think you can? 200 00:17:09,960 --> 00:17:14,399 Don't be shy. Mate, I used to be shy and look at me now. 201 00:17:14,400 --> 00:17:16,719 - Learn to be like me. - Don't you want to stay here? 202 00:17:16,720 --> 00:17:18,279 - Yes! - It's not hard. I'm sure... 203 00:17:18,280 --> 00:17:19,759 - Just pick up a pen! - ...if you just picked up... 204 00:17:19,760 --> 00:17:21,119 - Start making the strokes on the page. - Take this one, 205 00:17:21,120 --> 00:17:22,839 and if you put it on your parchment... 206 00:17:22,864 --> 00:17:24,295 I'm sure it will come back. 207 00:17:24,320 --> 00:17:25,520 I can't! 208 00:17:31,360 --> 00:17:34,759 I don't know how to read the God's language. 209 00:17:34,760 --> 00:17:38,200 I never learned. I thought it was stupid. 210 00:18:06,440 --> 00:18:09,280 No-one has come or gone through that door since we've been here. 211 00:18:12,200 --> 00:18:16,040 There's something out there. I need to see it. 212 00:18:29,840 --> 00:18:31,640 What have they done to you? 213 00:18:44,280 --> 00:18:45,720 Where's Pigsy? 214 00:18:55,720 --> 00:18:57,200 Where are you going? 215 00:18:58,960 --> 00:19:02,359 You need to win! 216 00:19:02,360 --> 00:19:03,840 Monkey. 217 00:19:05,640 --> 00:19:08,359 I'm leaving. I'm innocent. 218 00:19:08,360 --> 00:19:10,240 I need to go back and find him. 219 00:19:11,800 --> 00:19:13,839 - I need to know the truth. - Find who? 220 00:19:13,840 --> 00:19:17,360 Sandy! Wake up! 221 00:19:25,280 --> 00:19:26,840 Not good. 222 00:19:48,960 --> 00:19:51,240 A message from the Shaman. 223 00:19:53,960 --> 00:19:56,520 The Breaking Ground's been breached. 224 00:19:58,600 --> 00:20:00,959 Well, what are you doing? Stay here and protect this lot. 225 00:20:00,960 --> 00:20:02,240 I'll take care of it. 226 00:20:03,400 --> 00:20:05,879 Monkey? Monkey, wake up. 227 00:20:05,880 --> 00:20:07,679 Where are we? 228 00:20:07,680 --> 00:20:09,519 You were captured by Demons. 229 00:20:09,520 --> 00:20:11,479 Ohh, it's a prison. 230 00:20:11,480 --> 00:20:15,279 Where's Monica? Where's the tavern? 231 00:20:15,280 --> 00:20:16,879 You were being forced to translate. 232 00:20:16,880 --> 00:20:18,519 It was all in our minds. 233 00:20:18,520 --> 00:20:22,119 We were playing a game, except Monkey, he wanted to leave. 234 00:20:22,120 --> 00:20:23,799 He wanted to... 235 00:20:23,800 --> 00:20:26,839 ...go back, to find out the truth. 236 00:20:26,840 --> 00:20:28,080 Back where? 237 00:20:29,600 --> 00:20:33,599 You must play. You have to play. You have to be broken... 238 00:20:33,600 --> 00:20:39,079 Come and sit down! Come and eat! You must have fun! 239 00:20:39,080 --> 00:20:42,440 Come back. Please, come back. 240 00:20:46,040 --> 00:20:48,080 Don't go out there. 241 00:20:59,680 --> 00:21:02,599 I don't take orders from a Demon. 242 00:21:02,600 --> 00:21:05,319 You can go too deep into your own mind. 243 00:21:05,320 --> 00:21:09,679 There is a point of no return. 244 00:21:09,680 --> 00:21:11,839 Come back with me. 245 00:21:11,840 --> 00:21:15,119 There's much that can be offered to you, if you will help us. 246 00:21:15,120 --> 00:21:17,159 I don't think so. 247 00:21:17,160 --> 00:21:20,239 Come back, please! We need you. 248 00:21:20,240 --> 00:21:23,879 The little Monk knows the truth. 249 00:21:23,880 --> 00:21:26,863 I was trapped for 500 years. 250 00:21:26,888 --> 00:21:29,569 I will never be trapped again. 251 00:21:29,616 --> 00:21:32,640 Monkey King, we have to go. Now! 252 00:21:34,474 --> 00:21:36,560 You are the Monkey King? 253 00:21:38,120 --> 00:21:40,760 The one and only. 254 00:22:01,360 --> 00:22:03,480 - Monkey! - Is he...? 255 00:22:06,920 --> 00:22:09,519 Lock this down, Shaman. 256 00:22:09,520 --> 00:22:10,839 He's breathing. 257 00:22:10,840 --> 00:22:12,599 It's too late. 258 00:22:12,600 --> 00:22:14,160 What did you do to him? 259 00:22:16,080 --> 00:22:17,880 He did it to himself. 260 00:22:19,040 --> 00:22:20,175 He would not listen. 261 00:22:20,200 --> 00:22:21,800 Where is he? 262 00:22:26,160 --> 00:22:28,160 He's going into his past. 263 00:22:50,760 --> 00:22:52,999 I can get him back. 264 00:22:53,000 --> 00:22:56,919 I broke him out of a rock that held him for 500 years. 265 00:22:56,920 --> 00:23:00,240 I'll find a way. I will get him back. 266 00:23:02,840 --> 00:23:07,840 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 18779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.