All language subtitles for The Last Post - 01x03 - Episode 3.-WebDL.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,150 Anything happens, you're on your own. 2 00:00:02,200 --> 00:00:04,200 We have responsibility for each other. 3 00:00:04,480 --> 00:00:08,410 - But not for you. - Thank you. Makes my job of reporting on who you kill, and how, 4 00:00:08,460 --> 00:00:10,230 and why, so much easier. 5 00:00:10,280 --> 00:00:12,230 - You can't do that! - It's my job. 6 00:00:12,280 --> 00:00:15,270 The target's code name is Starfish. Abdul Kadir Hakim. 7 00:00:15,320 --> 00:00:16,870 He's brutal, he's clever. 8 00:00:16,920 --> 00:00:19,070 - Who's that? - Harvey Tilbrook. 9 00:00:19,120 --> 00:00:21,590 - What does he do? - (He's a big, fat spy.) 10 00:00:21,640 --> 00:00:22,750 The Third Man! 11 00:00:24,600 --> 00:00:28,150 Of course, it means he's had other girls, your handsome husband. 12 00:00:28,200 --> 00:00:31,270 You need to be... surprising. 13 00:00:31,320 --> 00:00:34,120 And unpredictable. 14 00:00:35,720 --> 00:00:38,160 I'm sorry about Nick Page. 15 00:00:41,480 --> 00:00:43,110 I'm pregnant. 16 00:00:43,160 --> 00:00:45,440 It's not Ed's. 17 00:00:47,320 --> 00:00:49,080 I'm going to tell him. 18 00:00:53,440 --> 00:00:56,550 'Aden -- where east meets west. 19 00:00:56,600 --> 00:01:01,080 Vital as an oil refinery, as well as a Gulf trade route. 20 00:01:02,960 --> 00:01:05,150 The beach here at Aden is lovely. 21 00:01:05,200 --> 00:01:08,560 The sun is warm and the sharks are not always hungry. 22 00:01:14,880 --> 00:01:17,830 The occasional outbreaks of violence are caused by 23 00:01:17,880 --> 00:01:20,380 what are officially called dissident tribesmen. 24 00:01:23,000 --> 00:01:25,830 As long as there's trouble, there must be troops. 25 00:01:25,880 --> 00:01:29,670 The Queen has full confidence in Aden's future, 26 00:01:29,720 --> 00:01:33,400 describing it as the perfect example of colonial rule. 27 00:01:49,320 --> 00:01:51,790 Oh! 28 00:01:57,480 --> 00:01:59,080 Let's go! 29 00:02:27,520 --> 00:02:28,990 Here! In here! 30 00:02:29,040 --> 00:02:30,590 Just here, ma'am? 31 00:02:30,640 --> 00:02:32,190 Thank you so much! 32 00:02:32,240 --> 00:02:33,880 Just doing my job, ma'am. 33 00:02:36,000 --> 00:02:38,110 Yes. Thank you. 34 00:02:38,160 --> 00:02:39,800 Sure. 35 00:03:05,200 --> 00:03:09,000 Um.... I was... I was just... I was just delivering something. 36 00:03:10,960 --> 00:03:14,550 What... what I mean is I didn't know you... I didn't know you'd be here. 37 00:03:14,600 --> 00:03:16,600 I'm glad you are, though. 38 00:03:21,080 --> 00:03:22,510 Oh! Er... 39 00:03:22,560 --> 00:03:23,680 For the deer. 40 00:03:25,280 --> 00:03:26,710 Deer? 41 00:03:26,760 --> 00:03:28,440 Christmas deer. 42 00:03:30,040 --> 00:03:32,470 Oh! Yes! Yeah, the reindeer! 43 00:03:32,520 --> 00:03:33,870 Yeah, yeah, yeah! 44 00:03:33,920 --> 00:03:35,870 The reindeer have names, you know. 45 00:03:35,920 --> 00:03:38,510 Yeah. Um... Rudolf, 46 00:03:38,560 --> 00:03:43,310 er... Dancer, Dasher, Comet, Cupid. 47 00:03:43,360 --> 00:03:45,910 Comet. Koo-pid. 48 00:03:45,960 --> 00:03:47,990 No. Cyu-Cyupid. 49 00:03:48,040 --> 00:03:50,190 - Cupid. - Cupid, that's it. 50 00:03:50,240 --> 00:03:51,600 Cupid. 51 00:03:54,240 --> 00:03:56,030 I have to go. 52 00:03:56,080 --> 00:03:57,870 Yeah. Yeah, sure. 53 00:03:57,920 --> 00:03:59,960 Sorry. 54 00:04:17,600 --> 00:04:19,670 What time will he get to Aden? 55 00:04:19,720 --> 00:04:24,350 Er... well, he sets off from Greenland at around three o'clock, 56 00:04:24,400 --> 00:04:28,360 - so... - Daddy says he lives at the North Pole. Didn't you, Daddy? 57 00:04:30,200 --> 00:04:33,470 He's right. Huh! What am I thinking? Greenland! 58 00:04:33,520 --> 00:04:35,350 Hm. 59 00:04:35,400 --> 00:04:37,870 You wouldn't lie to me, would you? 60 00:04:37,920 --> 00:04:40,670 Father Christmas will be here to put your presents in your stocking, 61 00:04:40,720 --> 00:04:43,830 provided you're asleep when he gets here. 62 00:04:43,880 --> 00:04:46,530 And tomorrow, he'll be at the BP Club, I promise you. 63 00:04:47,380 --> 00:04:49,200 - Bath time, George. - Off you go. 64 00:04:55,040 --> 00:04:57,990 Well, I believe you. Father Christmas definitely exists. 65 00:04:58,040 --> 00:04:59,910 We've got him, Joe. 66 00:04:59,960 --> 00:05:01,790 Sorry, sir? 67 00:05:01,840 --> 00:05:04,880 Starfish. Kadir Hakim. 68 00:05:06,240 --> 00:05:09,160 The Paras picked him up last night. We've got the bastard. 69 00:05:11,760 --> 00:05:13,240 That's, er... 70 00:05:15,120 --> 00:05:19,160 It'll certainly help the men deal with... what happened. 71 00:05:20,360 --> 00:05:22,200 I can't put it out of my mind. 72 00:05:25,080 --> 00:05:26,480 His head. 73 00:05:28,920 --> 00:05:30,440 Who would do such a thing? 74 00:05:34,680 --> 00:05:37,040 - What kind of...? - Listen, about that reporter. 75 00:05:38,440 --> 00:05:40,470 The world cannot see the photographs she took. 76 00:05:40,520 --> 00:05:41,950 This comes from the top, Joe. 77 00:05:42,000 --> 00:05:44,830 She shouldn't have been there, she shouldn't have seen what she saw. 78 00:05:44,880 --> 00:05:46,720 And those pictures are... 79 00:05:48,520 --> 00:05:50,620 Just see to it, would you? There's a good chap. 80 00:05:53,120 --> 00:05:54,960 I have to go out. 81 00:05:56,480 --> 00:05:59,110 - Oh. - I might be some time. 82 00:05:59,160 --> 00:06:00,840 Can I ask what it is? 83 00:06:02,920 --> 00:06:04,510 Checking on one of the men. 84 00:06:04,560 --> 00:06:07,660 - What's the matter with him? - You should learn not to ask, darling. 85 00:06:11,840 --> 00:06:13,430 He's a long way from home. 86 00:06:13,480 --> 00:06:15,350 I could come with you and talk to him. 87 00:06:15,400 --> 00:06:17,710 I could come as your wife and... 88 00:06:17,760 --> 00:06:21,230 Huh! Makes it sound like it's a part I'm playing. 89 00:06:21,280 --> 00:06:24,640 - "She comes as Captain Martin's wife". - It's fine. 90 00:06:25,760 --> 00:06:28,280 It's not really a wife thing. 91 00:06:32,840 --> 00:06:34,320 Don't wait up. 92 00:06:40,480 --> 00:06:41,800 It's Christmas Eve! 93 00:07:30,840 --> 00:07:33,320 Maybe Life Magazine will do a profile. 94 00:07:34,800 --> 00:07:37,630 The private life of a private soldier. 95 00:07:37,680 --> 00:07:39,310 In real close. 96 00:07:39,360 --> 00:07:41,560 - Honestly? - Sure. 97 00:07:42,920 --> 00:07:44,750 Let me ask you something. 98 00:07:44,800 --> 00:07:46,640 Why are you here? 99 00:07:48,520 --> 00:07:50,320 Because I like you. 100 00:07:54,480 --> 00:07:56,070 You meant Aden. 101 00:07:56,120 --> 00:07:58,280 You meant, why are we here in Aden? 102 00:08:00,840 --> 00:08:02,750 Do me a favour. 103 00:08:02,800 --> 00:08:04,790 Take this. Don't come back. 104 00:08:04,840 --> 00:08:07,150 Get up and walk away now. Don't look behind you. 105 00:08:07,200 --> 00:08:09,200 Take the back alley. 106 00:08:16,920 --> 00:08:18,710 Where's Lance Corporal Stoneham? 107 00:08:18,760 --> 00:08:20,440 I ate him alive. 108 00:08:23,440 --> 00:08:27,310 I'm afraid those photographs you took can't be published. 109 00:08:27,360 --> 00:08:29,630 I'm interested in one thing -- the truth. 110 00:08:29,680 --> 00:08:31,430 Can I have the film, please? 111 00:08:31,480 --> 00:08:33,590 Or what? 112 00:08:33,640 --> 00:08:35,430 I'm asking politely. 113 00:08:36,920 --> 00:08:39,750 You know, I think, finally, I understand 114 00:08:39,800 --> 00:08:41,630 how much distance there is 115 00:08:41,680 --> 00:08:45,390 between what's said and what's meant when an Englishman opens his mouth. 116 00:08:45,440 --> 00:08:47,750 - You're threatening me. - How would you feel if you saw 117 00:08:47,800 --> 00:08:50,390 a picture of your brother's head on a spike in a Sunday newspaper? 118 00:08:50,440 --> 00:08:53,920 You're not here representing the interests of the Dimarco family. 119 00:08:56,080 --> 00:08:58,470 Corporal Dimarco has three sisters. 120 00:08:58,520 --> 00:09:02,110 The youngest is called Elaine. She's nine years old. 121 00:09:02,160 --> 00:09:04,590 If she were to ever see those photographs... 122 00:09:04,640 --> 00:09:06,670 I'll use the other ones. 123 00:09:06,720 --> 00:09:09,440 - Hm? - The dead soldiers. They make the same point. 124 00:09:11,440 --> 00:09:13,550 Which is? 125 00:09:13,600 --> 00:09:15,160 This is a war. 126 00:09:16,440 --> 00:09:19,190 Your government would like us to call it something else. 127 00:09:19,240 --> 00:09:21,710 A little "local difficulty". 128 00:09:21,760 --> 00:09:24,870 But these pictures and this reporter tell us otherwise. 129 00:09:24,920 --> 00:09:26,950 The third-busiest port in the world 130 00:09:27,000 --> 00:09:29,110 and the most strategically important 131 00:09:29,160 --> 00:09:31,910 doesn't want to be a part of the British Empire any more. 132 00:09:31,960 --> 00:09:33,870 ~ 133 00:09:33,920 --> 00:09:35,040 ~ 134 00:09:41,840 --> 00:09:44,760 Is the capture of Abdul Kadir Hakim supposed to be secret? 135 00:09:46,440 --> 00:09:49,600 Because my waiter knows, and he's not happy. 136 00:09:52,160 --> 00:09:53,760 My nose needs powdering. 137 00:10:11,320 --> 00:10:13,950 Hey! What do you think you're doing?! How dare you! 138 00:10:14,000 --> 00:10:15,380 Thief! Harami! 139 00:10:15,430 --> 00:10:17,480 - OK. - This man was trying to steal the bag! 140 00:10:17,530 --> 00:10:18,790 I'm sorry, I'm sorry. 141 00:10:19,840 --> 00:10:21,590 It's all right. It's OK, it's OK. 142 00:10:21,640 --> 00:10:23,790 OK. No, no, no. Stay back! 143 00:10:23,840 --> 00:10:25,510 Stay back! 144 00:10:25,560 --> 00:10:27,270 Huh? 145 00:10:33,720 --> 00:10:35,520 Thief! 146 00:10:37,080 --> 00:10:38,990 He looked in my bag. 147 00:10:39,040 --> 00:10:41,670 ~ 148 00:10:46,080 --> 00:10:48,030 Just below the wrist, off with the hand. 149 00:10:50,120 --> 00:10:54,390 But the victim has the power of forgiveness. 150 00:10:54,440 --> 00:10:56,720 And I'm the victim. 151 00:11:26,520 --> 00:11:29,350 ♪ Grass is green 152 00:11:29,400 --> 00:11:32,280 ♪ Like I've never seen 153 00:11:33,440 --> 00:11:36,630 ♪ Sky above 154 00:11:36,680 --> 00:11:39,800 ♪ Was never so blue 155 00:11:40,880 --> 00:11:43,510 ♪ And here am I 156 00:11:43,560 --> 00:11:46,510 ♪ No-one standing near 157 00:11:46,560 --> 00:11:50,310 ♪ It's a lonely world 158 00:11:50,360 --> 00:11:53,590 ♪ Such a lonely world 159 00:11:53,640 --> 00:11:56,910 ♪ The world through a tear from days gone by 160 00:11:56,960 --> 00:11:59,750 ♪ The world through a tear too slow to dry 161 00:11:59,800 --> 00:12:01,550 ♪ The world through a tear... ♪ 162 00:12:01,600 --> 00:12:02,700 Do you remember Berlin? 163 00:12:06,840 --> 00:12:09,200 - Don't. - Why not? 164 00:12:14,480 --> 00:12:16,240 It was a long time ago. 165 00:12:21,040 --> 00:12:22,640 Is it very painful? 166 00:12:29,080 --> 00:12:30,800 You must be missing him terribly. 167 00:12:36,040 --> 00:12:37,750 Is it so obvious? 168 00:12:37,800 --> 00:12:39,960 It's everything you say and do. 169 00:12:47,320 --> 00:12:49,040 You don't mind if I join you? 170 00:12:56,600 --> 00:12:58,280 He was good to me. 171 00:13:00,440 --> 00:13:01,510 Nick. 172 00:13:03,160 --> 00:13:06,240 I've wondered... I was wondering whether it was guilt, or... 173 00:13:08,600 --> 00:13:11,300 But I don't think it was, you know, I think he just liked me. 174 00:13:16,800 --> 00:13:19,440 - Ed, you don't have to do... - No, of course. 175 00:13:21,080 --> 00:13:22,600 I love you. 176 00:13:27,480 --> 00:13:29,320 Part of me was pleased when he died. 177 00:13:43,240 --> 00:13:44,920 Maybe this won't work. 178 00:13:51,800 --> 00:13:53,280 Ed...? 179 00:14:02,920 --> 00:14:04,710 Oh, come on. 180 00:14:04,760 --> 00:14:07,470 Ali, if you can't talk to me, I mean, if you can't... 181 00:14:07,520 --> 00:14:09,670 talk to your own husband, 182 00:14:09,720 --> 00:14:13,470 then, I don't know, just... Your new friend, Honor? I mean, she... 183 00:14:13,520 --> 00:14:16,710 - Oh, I had hopes, but, um... - What? 184 00:14:16,760 --> 00:14:18,270 Joe warned her off me. 185 00:14:18,320 --> 00:14:21,270 It's the usual thing. 186 00:14:21,320 --> 00:14:23,390 Rank. 187 00:14:23,440 --> 00:14:27,240 Can't keep you in line if she's too close to me. 188 00:14:28,480 --> 00:14:29,800 He said that? 189 00:14:32,680 --> 00:14:34,160 He said that! 190 00:14:46,040 --> 00:14:49,030 - Oh. - Is he here? - Um... no. - Where is he? 191 00:14:49,080 --> 00:14:51,360 He's talking to one of the men. 192 00:14:52,800 --> 00:14:55,190 - Really? - Why... why are you...? 193 00:14:55,240 --> 00:14:57,960 You know, Alison, she likes you. She really likes you. 194 00:15:04,400 --> 00:15:06,150 You want to come down to ours for a drink? 195 00:15:06,200 --> 00:15:09,790 - I don't know how to put this, but my husband doesn't think... - Isn't here on Christmas Eve. 196 00:15:09,840 --> 00:15:13,400 Now, we'd both really like the pleasure of your company because... 197 00:15:15,320 --> 00:15:16,640 .. we would. 198 00:15:20,920 --> 00:15:22,950 You know Stoneham's half in love with you? 199 00:15:23,000 --> 00:15:25,830 Only half? I thought I was doing better than that. 200 00:15:25,880 --> 00:15:27,350 You're using him. 201 00:15:27,400 --> 00:15:29,230 Oh! That's obvious. 202 00:15:29,280 --> 00:15:31,390 That's life. It's what everyone does. 203 00:15:31,440 --> 00:15:34,670 - A cynical view. - Anyone who's any good has a ruthless heart. 204 00:15:34,720 --> 00:15:37,830 - They just may not want to admit to it. - Ruthlessness is... 205 00:15:37,880 --> 00:15:40,510 Half-a-dozen ghost soldiers facedown in the sand, 206 00:15:40,560 --> 00:15:44,030 Corporal Dimarco's head on a stake in the middle of the desert. 207 00:15:44,080 --> 00:15:46,390 They're great photographs. 208 00:15:46,440 --> 00:15:48,000 Mea culpa, Joe. 209 00:15:50,200 --> 00:15:51,560 I confess. 210 00:15:53,760 --> 00:15:55,360 I'll tell you where the film is. 211 00:15:56,600 --> 00:15:59,470 On the condition you meet me tomorrow. 212 00:15:59,520 --> 00:16:02,470 Oh, why would you do that? This isn't a game! 213 00:16:02,520 --> 00:16:04,200 Isn't it? 214 00:16:06,840 --> 00:16:08,150 Tomorrow is Christmas Day. 215 00:16:08,200 --> 00:16:12,190 On which everyone is required to behave in exactly the same way. 216 00:16:12,240 --> 00:16:14,550 Eating the same food, singing the same songs, 217 00:16:14,600 --> 00:16:17,110 praising the same great leader. 218 00:16:17,160 --> 00:16:20,310 Christmas Day is like going to live in a one-party state. 219 00:16:20,360 --> 00:16:21,720 You can do that. 220 00:16:24,160 --> 00:16:26,080 Or you could be with me. 221 00:16:51,040 --> 00:16:52,790 - Hello? - Harry, it's me. 222 00:16:52,840 --> 00:16:56,640 - Mary. - The electricity's off here and the phone's out... 223 00:16:57,680 --> 00:16:59,950 - Mary? - ~ 224 00:17:00,000 --> 00:17:01,910 - Hello? - .. Please. 225 00:17:01,960 --> 00:17:04,030 - Hello? Mary, can you hear me? - Daddy? 226 00:17:04,080 --> 00:17:05,790 Not now. 227 00:17:05,840 --> 00:17:07,390 - George, come on! - Hello? 228 00:17:24,120 --> 00:17:26,070 - Bang! Got you, Daddy! - Jesus Christ! 229 00:17:26,120 --> 00:17:27,430 Yusra! 230 00:17:27,480 --> 00:17:30,550 Right, George, bed now or Santa won't come. 231 00:17:30,600 --> 00:17:33,430 - I haven't got it. - I think that's unlikely to be true. 232 00:17:33,480 --> 00:17:35,470 I haven't got the film, sir. 233 00:17:35,520 --> 00:17:39,160 I could have you court-martialled, Stoneham, if you keep this up. 234 00:17:42,600 --> 00:17:44,110 She's playing you along. 235 00:17:44,160 --> 00:17:47,470 You think she'd really be interested in you? 236 00:17:47,520 --> 00:17:49,430 She's using you. 237 00:17:49,480 --> 00:17:51,440 She's a journalist, it's what they do. 238 00:18:01,200 --> 00:18:03,080 I'm sorry, sir. 239 00:18:35,120 --> 00:18:36,560 I know you're awake. 240 00:18:38,680 --> 00:18:39,910 Shall I read to you? 241 00:18:39,960 --> 00:18:42,870 I have to be asleep or Santa won't come. 242 00:18:42,920 --> 00:18:44,710 Maybe don't try so hard. 243 00:18:44,760 --> 00:18:46,080 How do you get to sleep? 244 00:18:47,400 --> 00:18:50,800 I listen to the breathing of my little brother, who sleeps next to me. 245 00:18:52,080 --> 00:18:54,240 Can I visit your house one day? 246 00:18:56,320 --> 00:18:58,550 Um... I don't think that's possible. 247 00:18:58,600 --> 00:19:02,190 - Oh! Why not? - Um... 248 00:19:02,240 --> 00:19:05,910 But, um... Green Teddy could come visit my house 249 00:19:05,960 --> 00:19:09,110 and then he could tell you about it. What do you think? 250 00:19:09,160 --> 00:19:11,190 - Really? Tonight? - Why not? 251 00:19:11,240 --> 00:19:12,960 Yes! It's a good idea. 252 00:19:31,640 --> 00:19:33,880 Ah! There you are! I'm looking for your wife. 253 00:19:36,200 --> 00:19:38,000 I think she's in there. 254 00:19:42,780 --> 00:19:44,830 [Come in!] The door's open! 255 00:19:47,120 --> 00:19:50,310 Er, excuse me, our nanny needs to leave, 256 00:19:50,360 --> 00:19:53,590 so, Honor, I wondered if you might look after George? 257 00:19:53,640 --> 00:19:55,950 So I can get to the hospital. 258 00:19:56,000 --> 00:19:58,400 - Oh, of course. - Is she all right? 259 00:20:15,080 --> 00:20:17,560 Ali, why don't you go with Honor? 260 00:20:19,120 --> 00:20:20,240 Keep her company. 261 00:20:39,280 --> 00:20:41,600 Joe, did you deal with that reporter? 262 00:20:42,880 --> 00:20:44,550 Yes, sir. 263 00:20:44,600 --> 00:20:47,590 Once you start, it's hard to stop, you know. 264 00:20:47,640 --> 00:20:49,590 - Sir? - The secret's not to start. 265 00:20:49,640 --> 00:20:52,030 - Sweating, old chap. - Oh. 266 00:20:52,080 --> 00:20:53,240 Reporter? 267 00:20:54,920 --> 00:20:57,430 Ah. Yes, er, confession... 268 00:20:57,480 --> 00:21:00,110 I'm afraid I sent your husband out to chat up another woman, 269 00:21:00,160 --> 00:21:02,200 all for Queen and country, of course. 270 00:21:06,440 --> 00:21:08,110 So, you got the film? 271 00:21:08,160 --> 00:21:10,280 - Yes. - And destroyed it? 272 00:21:11,360 --> 00:21:12,990 Yes, sir. 273 00:21:13,040 --> 00:21:14,080 Good man. 274 00:21:41,880 --> 00:21:43,240 Mmm! 275 00:21:47,720 --> 00:21:49,360 Who came before you? 276 00:21:50,640 --> 00:21:52,550 Who was the one he didn't marry? 277 00:21:52,600 --> 00:21:54,950 Oh, I don't know. 278 00:21:55,000 --> 00:21:56,350 He hasn't said? 279 00:21:56,400 --> 00:21:57,680 He loves me. 280 00:22:00,000 --> 00:22:02,110 We're in love, that's all. 281 00:22:02,160 --> 00:22:05,310 Well, that's all we've done, really, is get married, and be in love, 282 00:22:05,360 --> 00:22:06,830 we haven't talked. 283 00:22:06,880 --> 00:22:07,960 But you will. 284 00:22:15,000 --> 00:22:16,600 I'll miss my parents tomorrow. 285 00:22:18,360 --> 00:22:21,430 They did me a stocking every year, even though I'm... 286 00:22:21,480 --> 00:22:24,200 even though I'm... I'm... I'm not a child. 287 00:22:25,560 --> 00:22:27,720 A satsuma with a penny in the bottom. 288 00:22:28,920 --> 00:22:30,720 Sorry, I'm talking too much. 289 00:22:36,160 --> 00:22:39,910 The one thing the army offers by throwing us women together 290 00:22:39,960 --> 00:22:42,910 with nothing to do in dangerous places? 291 00:22:42,960 --> 00:22:44,040 Proper friendship. 292 00:22:46,600 --> 00:22:49,760 Don't tell Joe about what I said about missing Mummy and Daddy. 293 00:22:52,200 --> 00:22:54,350 I can tell you now, if you lead your life doing 294 00:22:54,400 --> 00:22:57,030 everything your husband wants, nothing he doesn't want, 295 00:22:57,080 --> 00:22:59,630 and without the friendship of women, 30 years from now, 296 00:22:59,680 --> 00:23:01,870 you'll wake up on the first day of his retirement 297 00:23:01,920 --> 00:23:03,510 and realise you hate him. 298 00:23:03,560 --> 00:23:05,400 And worse than that, hate yourself. 299 00:23:10,160 --> 00:23:11,630 I should check on George. 300 00:23:16,840 --> 00:23:19,430 Oh, Alison, take your shoes off or you'll wake him up! Sh! 301 00:23:22,800 --> 00:23:24,160 Has he been? 302 00:23:25,520 --> 00:23:26,750 Who's that? 303 00:23:26,800 --> 00:23:28,630 Father Christmas. 304 00:23:28,680 --> 00:23:30,710 No. 305 00:23:30,760 --> 00:23:32,510 You smell nice. 306 00:23:32,560 --> 00:23:35,870 Thank you. That's called gin. 307 00:23:35,920 --> 00:23:36,950 I like it. 308 00:23:37,000 --> 00:23:39,870 Good. Go to sleep! 309 00:23:39,920 --> 00:23:43,990 If my mummy wasn't my mummy I'd want you. 310 00:23:47,760 --> 00:23:53,830 Your mother is a wonderful woman and she loves you very much. 311 00:23:53,880 --> 00:23:57,200 How do babies come out of their mummies? 312 00:23:58,320 --> 00:24:00,870 Er, they come out of our tummies. 313 00:24:00,920 --> 00:24:03,110 - No, they don't. - Alison! 314 00:24:03,160 --> 00:24:05,030 They come out of our vaginas. 315 00:24:05,080 --> 00:24:06,520 Er... 316 00:24:07,560 --> 00:24:08,680 Hmm... 317 00:24:09,800 --> 00:24:12,000 Are you going to be a mummy? 318 00:24:17,400 --> 00:24:19,390 George? 319 00:24:19,440 --> 00:24:20,830 Yes? 320 00:24:20,880 --> 00:24:22,710 There's something you need to know. 321 00:24:22,760 --> 00:24:26,070 - Alison, I... - You should sit up for this. 322 00:24:26,120 --> 00:24:28,710 - What is it? - Alison, honestly, I don't... 323 00:24:28,760 --> 00:24:30,880 Father Christmas doesn't exist. 324 00:24:32,400 --> 00:24:33,830 No...! No! 325 00:24:33,880 --> 00:24:36,630 No, he does. He does. Listen to me. 326 00:24:36,680 --> 00:24:38,630 She doesn't know what she's talking about. 327 00:24:38,680 --> 00:24:40,350 He does exist. 328 00:24:40,400 --> 00:24:42,000 Look at me, George. 329 00:24:43,000 --> 00:24:44,750 Father Christmas is real. 330 00:24:47,160 --> 00:24:48,590 Promise. 331 00:24:48,640 --> 00:24:50,360 Now go to sleep or he won't come. 332 00:24:51,560 --> 00:24:53,160 Get to sleep. 333 00:25:00,560 --> 00:25:02,120 I'm sure it's fine, sir. 334 00:25:04,520 --> 00:25:06,760 I'm sorry to drag you out on Christmas Eve. 335 00:25:08,400 --> 00:25:09,840 I'm Jewish, sir. 336 00:25:11,760 --> 00:25:13,190 Yes. 337 00:25:13,240 --> 00:25:15,160 Of course. Sorry. 338 00:25:23,120 --> 00:25:25,750 So, what will you do on Christmas Day? 339 00:25:25,800 --> 00:25:27,750 Oh, prepare for a full kit inspection. 340 00:25:27,800 --> 00:25:31,350 That's a bit harsh on yourself -- you're polishing your Sam Brown 341 00:25:31,400 --> 00:25:33,390 while everyone else is having fun. 342 00:25:33,440 --> 00:25:35,710 I was a kindertransport child, sir. 343 00:25:35,760 --> 00:25:38,230 Great Britain took me in when I was 13 years old. 344 00:25:38,280 --> 00:25:40,870 I owe my new country everything including my life, 345 00:25:40,920 --> 00:25:44,190 so, once a year, while everyone else is busy pulling crackers 346 00:25:44,240 --> 00:25:47,630 and eating turkey, I take the time to contemplate my good fortune. 347 00:25:47,680 --> 00:25:49,800 Who carried out the inspection last year? 348 00:25:50,800 --> 00:25:52,440 Captain Page last year. 349 00:25:54,320 --> 00:25:57,120 Sir, you should go and see your wife. 350 00:25:59,240 --> 00:26:03,190 1900 hours, tomorrow. Be ready for my inspection, Corporal. 351 00:26:03,240 --> 00:26:04,880 Sir. Yes, sir. 352 00:26:13,400 --> 00:26:15,600 Take me home for Christmas, Harry Markham. 353 00:26:21,640 --> 00:26:23,550 How's your ankle, Corporal Armstrong? 354 00:26:23,600 --> 00:26:25,440 Oh, much better, thank you, ma'am. 355 00:26:27,520 --> 00:26:29,880 - Thank you. - Ma'am. 356 00:26:31,160 --> 00:26:32,590 Your father? 357 00:26:32,640 --> 00:26:34,030 Er, the same. 358 00:26:34,080 --> 00:26:35,760 You know. He's fine. 359 00:26:38,160 --> 00:26:39,630 How's my husband? 360 00:26:42,320 --> 00:26:44,110 It's good to have you back, Mrs M. 361 00:26:45,920 --> 00:26:47,400 Hm! 362 00:27:12,960 --> 00:27:15,160 (I'll just go and see George.) 363 00:27:36,120 --> 00:27:38,240 Hello, young man. 364 00:27:43,080 --> 00:27:47,790 ♪ O little town of Bethlehem 365 00:27:47,840 --> 00:27:52,030 ♪ How still we see thee lie. 366 00:27:52,080 --> 00:27:57,430 ♪ Beneath thy deep and dreamless sleep 367 00:27:57,480 --> 00:28:02,590 ♪ The silent stars go by 368 00:28:02,640 --> 00:28:06,910 ♪ And in the dark night shineth 369 00:28:06,960 --> 00:28:11,470 ♪ The everlasting light 370 00:28:11,520 --> 00:28:17,390 ♪ The hopes and fears of all the years 371 00:28:17,440 --> 00:28:21,470 ♪ Are kept in thee tonight. ♪ 372 00:28:25,360 --> 00:28:27,120 Teach me to sing. 373 00:28:29,200 --> 00:28:30,760 Teach me to smoke. 374 00:29:11,760 --> 00:29:13,080 Hello. 375 00:30:29,800 --> 00:30:31,600 What time is it? 376 00:30:33,440 --> 00:30:34,800 It's Christmas Day. 377 00:30:40,200 --> 00:30:42,670 Oh, I got him his, erm... 378 00:30:42,720 --> 00:30:44,400 his stamps. 379 00:30:45,600 --> 00:30:47,830 They're Austro-Hungarian Empire. 380 00:30:47,880 --> 00:30:49,870 - What? - Nothing. 381 00:30:49,920 --> 00:30:50,950 What? 382 00:30:51,000 --> 00:30:54,080 Well, they're for you, really, aren't they, darling? 383 00:31:09,640 --> 00:31:11,910 Oh, sorry! Should I...? Should I go? 384 00:31:11,960 --> 00:31:14,110 - No, no, it's fine. We'll, erm... - Well, no, no. 385 00:31:14,160 --> 00:31:16,590 No, no, you stay here, I'll... We'll both stay here 386 00:31:16,640 --> 00:31:18,820 and I'll just... I won't look. 387 00:31:22,360 --> 00:31:23,950 Oh! 388 00:31:24,000 --> 00:31:25,550 Oh, good grief, George! 389 00:31:25,600 --> 00:31:27,990 - Hello. - Hello. 390 00:31:28,040 --> 00:31:31,350 Father Christmas won't come if he's crying like that. 391 00:31:31,400 --> 00:31:34,270 Darling, darling, darling. Oh... 392 00:31:34,320 --> 00:31:36,070 Ssh. 393 00:31:36,120 --> 00:31:38,070 He's not real, anyway. 394 00:31:38,120 --> 00:31:39,630 Who told you that? 395 00:31:39,680 --> 00:31:41,350 Mrs Laithwaite. 396 00:31:41,400 --> 00:31:42,640 Ah. 397 00:31:44,560 --> 00:31:47,510 Now, you listen to your father. What have I said to you? 398 00:31:47,560 --> 00:31:50,280 - You promised he'd come. - And have I ever broken a promise? 399 00:31:52,200 --> 00:31:53,720 Back to bed. 400 00:31:58,760 --> 00:32:01,440 - Where are you going? - I won't be long. 401 00:32:07,280 --> 00:32:08,510 Baxter! 402 00:32:08,560 --> 00:32:09,760 Sir? 403 00:32:11,080 --> 00:32:13,470 I need you to do something for me. 404 00:32:13,520 --> 00:32:15,560 Above and beyond the call of duty. 405 00:32:59,520 --> 00:33:02,110 (Now, how much can we fit in there?) 406 00:33:02,160 --> 00:33:04,640 Little George has been a very good boy. 407 00:33:41,200 --> 00:33:45,790 By arresting Hakim, you have kicked a hornets' nest. 408 00:33:45,840 --> 00:33:48,510 Well, I'm just surprised he evaded us as long as he did. 409 00:33:48,560 --> 00:33:51,120 - He had help. - From who? 410 00:33:52,160 --> 00:33:56,240 - A village, 12 miles west of the base. - What kind of a village? 411 00:33:57,720 --> 00:34:00,790 - Goats and goatherds. - NLF? 412 00:34:00,840 --> 00:34:03,750 - A growing influence. - Hmm. 413 00:34:03,800 --> 00:34:05,840 So they'll be looking for revenge? 414 00:34:06,880 --> 00:34:08,240 Sooner or later. 415 00:34:09,360 --> 00:34:10,510 It looks that way. 416 00:34:21,200 --> 00:34:22,640 Go! Go! 417 00:34:38,400 --> 00:34:39,800 He knows me. 418 00:34:41,400 --> 00:34:43,320 ~ 419 00:34:44,480 --> 00:34:45,600 Ed... 420 00:34:49,480 --> 00:34:51,310 - Do it! - Please... 421 00:34:51,360 --> 00:34:52,600 Do it. 422 00:34:58,600 --> 00:35:01,160 ~ 423 00:35:04,840 --> 00:35:06,400 He knows me. 424 00:35:21,880 --> 00:35:28,630 ♪ In the bleak midwinter 425 00:35:28,680 --> 00:35:34,560 ♪ Frosty wind made moan 426 00:35:36,360 --> 00:35:43,670 ♪ Earth stood hard as iron 427 00:35:43,720 --> 00:35:49,950 ♪ Water like a stone 428 00:35:50,000 --> 00:35:57,790 ♪ Snow had fallen, snow on snow 429 00:35:57,840 --> 00:36:04,830 ♪ Snow on snow 430 00:36:04,880 --> 00:36:11,950 ♪ In the bleak midwinter 431 00:36:12,000 --> 00:36:18,990 ♪ Long ago. ♪ 432 00:36:19,040 --> 00:36:23,470 May the joys of the angels, the eagerness of the shepherds, 433 00:36:23,520 --> 00:36:25,710 the perseverance of the wise men, 434 00:36:25,760 --> 00:36:28,590 the obedience of Joseph and Mary 435 00:36:28,640 --> 00:36:32,670 and the peace of the Christ child be yours this Christmas. 436 00:36:32,720 --> 00:36:35,110 And the blessing of God Almighty and the Father, 437 00:36:35,160 --> 00:36:37,510 the Son and the Holy Spirit... 438 00:36:37,560 --> 00:36:39,040 I was wrong. 439 00:36:40,880 --> 00:36:43,950 - What, when you said... - I am a mistake. 440 00:36:44,000 --> 00:36:47,670 - Yusra... - It's not possible. 441 00:36:47,720 --> 00:36:50,360 - Please leave alone. - No, hang on, I don't understand. 442 00:36:56,440 --> 00:36:58,360 Do not read this until tomorrow. 443 00:37:00,880 --> 00:37:02,520 - But... - Promise me. 444 00:37:09,280 --> 00:37:10,470 Yusra...? 445 00:37:10,520 --> 00:37:13,750 Almighty God, by whose grace we are called to positions 446 00:37:13,800 --> 00:37:15,750 of responsibility and trust... 447 00:37:15,800 --> 00:37:18,630 If you want to sit and start on the melon, um, yeah? 448 00:37:18,680 --> 00:37:20,910 George, shall we go to the table? 449 00:37:23,200 --> 00:37:24,670 I love melon. 450 00:37:24,720 --> 00:37:26,190 Oh, yeah, watch that shirt. 451 00:37:26,240 --> 00:37:28,190 Don't tell anyone. 452 00:37:28,240 --> 00:37:30,350 I'm pregnant. 453 00:37:30,400 --> 00:37:34,110 It's nice to see you both praising the Lord with such gusto. 454 00:37:34,160 --> 00:37:35,950 Oh, well, I like the words. 455 00:37:36,000 --> 00:37:37,950 I've always loved Blake. 456 00:37:38,000 --> 00:37:40,190 It's Christina Rossetti. 457 00:37:40,240 --> 00:37:41,830 I'm sure it's Blake. 458 00:37:41,880 --> 00:37:44,320 All right, Harry. Let's just say it's Blake. 459 00:37:51,960 --> 00:37:53,230 Ready for Grace? 460 00:37:53,280 --> 00:37:54,480 George. 461 00:38:03,680 --> 00:38:08,510 For what we are about to receive may the Lord make us truly thankful. 462 00:38:08,560 --> 00:38:10,160 Amen. 463 00:38:14,680 --> 00:38:16,110 Do you believe in God, Honor? 464 00:38:16,160 --> 00:38:18,080 Of course she does. 465 00:38:19,840 --> 00:38:21,150 Yes, it's a good way to live. 466 00:38:21,200 --> 00:38:25,390 No-one could disagree with that. Love thy neighbour and so on. 467 00:38:25,440 --> 00:38:26,750 Do you think? 468 00:38:26,800 --> 00:38:29,630 - Alison... - Whoever they are, Mary? 469 00:38:29,680 --> 00:38:31,840 Whoever your neighbour happens to be? 470 00:38:33,160 --> 00:38:35,710 How about Josef Mengele? 471 00:38:35,760 --> 00:38:37,590 Should the family Schmidt 472 00:38:37,640 --> 00:38:41,150 next door to the monster doctor love Joe Mengele? 473 00:38:41,200 --> 00:38:43,310 Or Joseph Stalin? 474 00:38:43,360 --> 00:38:47,470 Should the Dimitrievs at 21A love the man next door? 475 00:38:47,520 --> 00:38:51,030 Just to stick with the Josephs. Stupidest advice I ever heard. 476 00:38:51,080 --> 00:38:54,270 I'm in favour of hating those who deserve to be hated. 477 00:38:54,320 --> 00:38:56,270 Can we open another bottle, Honor, darling? 478 00:38:56,320 --> 00:38:59,220 - Maybe we should wait for the turkey. - Alison wants a drink. 479 00:39:01,040 --> 00:39:02,150 It's Christmas. 480 00:39:02,200 --> 00:39:05,990 Believing in God is about as intelligent as believing 481 00:39:06,040 --> 00:39:07,910 in Father Christmas. 482 00:39:07,960 --> 00:39:11,190 Father Christmas IS real. 483 00:39:11,240 --> 00:39:13,430 - Is he? - Indeed he is, George. 484 00:39:13,480 --> 00:39:15,750 You see how easy it is if you catch them young enough? 485 00:39:15,800 --> 00:39:18,470 You see how you can get small human beings believing anything... 486 00:39:18,520 --> 00:39:22,190 - Do you know what I say... - Do you know what Alfred Hitchcock says? 487 00:39:22,240 --> 00:39:24,400 The most terrifying thing he's ever seen? 488 00:39:25,600 --> 00:39:26,950 A priest... 489 00:39:27,000 --> 00:39:29,910 talking to young children. 490 00:39:31,000 --> 00:39:33,470 Run for your lives! What do you say to that, Harry? 491 00:39:33,520 --> 00:39:35,150 Father Christmas IS real. 492 00:39:35,200 --> 00:39:37,590 No, that's something called faith, George. 493 00:39:37,640 --> 00:39:39,750 I saw him last night in my bedroom. 494 00:39:39,800 --> 00:39:42,630 The crackers! We haven't pulled the crackers. 495 00:39:46,760 --> 00:39:48,710 George? Ready? Can you reach? 496 00:39:48,760 --> 00:39:52,550 - Merry Christmas, everyone. - Merry Christmas. - One, two, three! 497 00:39:52,600 --> 00:39:55,310 Listen, everyone, Simple Simon says touch your toes. 498 00:39:55,360 --> 00:39:56,630 Sir. 499 00:39:57,180 --> 00:39:59,390 Simple Simon says clap your hands. 500 00:40:01,080 --> 00:40:03,390 Simple Simon says rub your tummy. 501 00:40:03,440 --> 00:40:04,590 Pat your head. 502 00:40:04,640 --> 00:40:06,270 - Ahh! - No! 503 00:40:08,840 --> 00:40:10,430 Can we go now? 504 00:40:10,480 --> 00:40:14,190 I think the Markhams might skip the BP Club this Christmas. 505 00:40:14,240 --> 00:40:16,590 - Mummy! - George. - But... - George! 506 00:40:16,640 --> 00:40:19,550 Well, we could take George. I could look after him. 507 00:40:19,600 --> 00:40:23,120 It would be such a shame for him to miss out on all the fun. 508 00:40:28,620 --> 00:40:30,910 - It's not funny! - It's funny. 509 00:40:30,960 --> 00:40:32,430 Can we swim to the raft? 510 00:40:32,480 --> 00:40:35,430 Oh, I'm sorry, George. 511 00:40:35,480 --> 00:40:37,350 I'm not a very strong swimmer. 512 00:40:37,400 --> 00:40:42,760 - Ohh! - Maybe if you ask nicely, Joe will bring you, hmm? - Please! - Joe? 513 00:40:44,320 --> 00:40:45,670 Oh? Er... 514 00:40:45,720 --> 00:40:47,390 - Go on! Please? - Hm. 515 00:40:47,440 --> 00:40:48,760 Yes! 516 00:41:04,960 --> 00:41:06,750 Where are you off to, young man? 517 00:41:06,800 --> 00:41:08,500 We're just going to check the film. 518 00:41:26,120 --> 00:41:30,470 - 'You remember what we arranged? They want you to talk on the crisis of faith. - What's that? 519 00:41:30,520 --> 00:41:32,310 Oh, I thought you'd know, you're a writer. 520 00:41:32,360 --> 00:41:35,270 - Of course you do. Goodnight, old man. - Oh, I've forgotten my hat. 521 00:41:35,320 --> 00:41:36,920 - Hello, Harvey. - Mrs Martin. 522 00:41:40,240 --> 00:41:42,230 Merry Christmas. 523 00:41:42,280 --> 00:41:43,520 Enjoy The Third Man. 524 00:41:47,240 --> 00:41:51,160 Where's Lassie? It's ALWAYS Lassie. 525 00:41:53,120 --> 00:41:55,230 Well, shall we find you some ice cream? 526 00:41:55,280 --> 00:41:58,270 And then we can put your trunks on, do you think that's a good idea? 527 00:41:58,320 --> 00:41:59,640 - Yeah? - Yes! 528 00:42:01,560 --> 00:42:04,230 Tell me about your new American friend. 529 00:42:04,280 --> 00:42:07,520 - Oh, there isn't much to say. - Have you plans to meet up again? 530 00:42:09,400 --> 00:42:10,950 No plans. 531 00:42:11,000 --> 00:42:12,150 Excuse me. 532 00:42:12,200 --> 00:42:14,000 .. Sorry, thank you. 533 00:42:18,800 --> 00:42:21,190 'All of us are asked on this special day 534 00:42:21,240 --> 00:42:23,870 to choose our own favourite carol. 535 00:42:23,920 --> 00:42:26,550 And this is my choice. O Come All Ye Faithful... 536 00:42:28,640 --> 00:42:30,510 .. a child in Canterbury. 537 00:42:30,560 --> 00:42:33,510 A carol for the ages, I hope you'll agree. 538 00:42:39,240 --> 00:42:40,510 Markham. 539 00:42:40,560 --> 00:42:42,480 Yes. 540 00:42:48,160 --> 00:42:49,200 Yes. 541 00:42:51,880 --> 00:42:53,520 Thank you. 542 00:42:55,120 --> 00:42:56,400 Everything all right? 543 00:42:59,440 --> 00:43:01,070 I have to go to the BP Club. 544 00:43:01,120 --> 00:43:02,680 Why? 545 00:43:24,960 --> 00:43:26,800 Your wife, she's, er... 546 00:43:30,400 --> 00:43:32,040 What? My wife's what? 547 00:43:33,040 --> 00:43:34,480 She's, er... 548 00:43:38,720 --> 00:43:41,950 What's the word you're finding so hard to say, Joe? 549 00:43:42,000 --> 00:43:44,320 She drinks too much. 550 00:43:46,560 --> 00:43:47,960 Maybe not enough. 551 00:43:50,200 --> 00:43:51,800 She's embarrassing herself... 552 00:43:52,960 --> 00:43:54,510 - .. and you... - No! 553 00:43:54,560 --> 00:43:56,120 Not me. I'm not embarrassed. 554 00:44:03,120 --> 00:44:04,430 It's Christmas Day. 555 00:44:04,480 --> 00:44:08,150 I don't want this to... 556 00:44:08,200 --> 00:44:10,040 Spit it out, Joe. 557 00:44:12,440 --> 00:44:14,160 Just go and tap him on the back. 558 00:44:15,600 --> 00:44:17,640 Joe, can we swim to the raft now? 559 00:44:18,720 --> 00:44:20,080 Please? 560 00:44:21,880 --> 00:44:24,110 Come on, Joe, don't be embarrassed. 561 00:44:24,160 --> 00:44:26,200 Go on, Joe, you promised. 562 00:44:30,320 --> 00:44:31,560 OK. 563 00:44:42,440 --> 00:44:44,160 Congratulations. 564 00:44:45,160 --> 00:44:46,200 Hmm? 565 00:44:47,360 --> 00:44:48,400 Alison told me. 566 00:44:52,240 --> 00:44:53,680 (About the baby.) 567 00:45:40,120 --> 00:45:42,320 - There you are, sir. - Thank you, Armstrong. 568 00:45:54,520 --> 00:45:55,760 Baxter. 569 00:46:00,160 --> 00:46:02,310 Is it my father, sir? 570 00:46:02,360 --> 00:46:06,070 I'm afraid so. Last night in his sleep. I'm so sorry. 571 00:46:06,120 --> 00:46:09,160 We'll get you on the next flight back to RAF Lyneham. 572 00:46:12,400 --> 00:46:14,110 It's almost time. 573 00:46:14,160 --> 00:46:15,790 What? 574 00:46:15,840 --> 00:46:17,320 I have to get ready, sir. 575 00:46:18,680 --> 00:46:22,080 - You know, Alec, you really don't have... - Yes, I do, sir. 576 00:46:46,000 --> 00:46:47,870 'And don't forget, children, 577 00:46:47,920 --> 00:46:50,520 Father Christmas is going to be here at 4 o'clock! 578 00:46:51,640 --> 00:46:54,030 - Are you a good swimmer? - Sorry? What? 579 00:46:54,080 --> 00:46:56,430 Are you a good swimmer? 580 00:46:56,480 --> 00:46:58,510 Oh, er, yes. 581 00:46:58,560 --> 00:47:00,110 How about you? 582 00:47:00,160 --> 00:47:01,360 Very good. 583 00:47:09,320 --> 00:47:10,440 Yusra? 584 00:47:13,480 --> 00:47:14,830 Go away. 585 00:47:14,880 --> 00:47:16,560 Get away from me. 586 00:47:22,880 --> 00:47:24,230 I forgot my trunks. 587 00:47:24,280 --> 00:47:26,190 Oh... 588 00:47:26,240 --> 00:47:28,070 I can't swim without my trunks. 589 00:47:28,120 --> 00:47:29,950 Oh. 590 00:47:30,000 --> 00:47:32,760 - I'm sorry. Next time, hey? - Yeah. 591 00:47:34,640 --> 00:47:36,870 It's a promise. Now, let's get you back. 592 00:47:36,920 --> 00:47:38,470 Hello, George. 593 00:47:38,520 --> 00:47:40,280 I'm afraid I've disappointed him. 594 00:47:41,440 --> 00:47:42,870 He wanted to swim to the raft. 595 00:47:42,920 --> 00:47:45,910 I can take you to the beach -- 596 00:47:45,960 --> 00:47:50,150 paddling only, but better than nothing. What do you think? Yes? 597 00:47:50,200 --> 00:47:51,760 OK. Here you are. 598 00:47:55,040 --> 00:47:56,400 Thank you. 599 00:48:24,200 --> 00:48:26,240 Crater. The Gordon Hotel. 600 00:48:29,040 --> 00:48:31,320 See you on the other side. 601 00:49:51,280 --> 00:49:53,070 Hello, little man! 602 00:49:53,120 --> 00:49:54,910 Do you all know who I am? 603 00:49:54,960 --> 00:49:57,350 - Father Christmas! - Yes, I'm Father Christmas! 604 00:49:57,400 --> 00:49:58,830 Honor, where's George? 605 00:49:58,880 --> 00:50:01,710 Oh, they were going swimming in the sea, Joe and George. 606 00:50:01,760 --> 00:50:03,520 George can't swim in the sea! 607 00:50:06,000 --> 00:50:07,390 George! 608 00:50:07,440 --> 00:50:09,160 George? George! 609 00:50:10,720 --> 00:50:12,480 - George! - George! 610 00:50:14,040 --> 00:50:14,840 I'm so sorry! 611 00:50:22,200 --> 00:50:24,230 They were going to swim to the raft! 612 00:50:24,280 --> 00:50:25,830 Oh, God! George! 613 00:50:25,880 --> 00:50:27,520 Help! There's a child missing! 614 00:50:29,200 --> 00:50:32,110 George! George! 615 00:50:32,160 --> 00:50:33,790 Joe!? 616 00:50:33,840 --> 00:50:35,870 My son's out there! 617 00:50:35,920 --> 00:50:37,510 George?! 618 00:50:37,560 --> 00:50:39,760 Joe said there were sharks. JOE! 619 00:50:44,080 --> 00:50:45,990 What did you do with the film? 620 00:50:46,040 --> 00:50:47,600 Destroyed it. 621 00:50:48,920 --> 00:50:50,350 Good. 622 00:50:50,400 --> 00:50:53,120 - Good? - It's a better story. 623 00:50:54,120 --> 00:50:55,590 I don't understand. 624 00:50:55,640 --> 00:50:59,310 The lengths the British Army will go to cover up the truth. 625 00:50:59,360 --> 00:51:00,950 It's better, it's bigger. 626 00:51:01,000 --> 00:51:03,070 Listen, it's not that simple and you know it isn't. 627 00:51:03,120 --> 00:51:06,480 Did you tell your wife where you were going on Christmas day? 628 00:51:07,840 --> 00:51:08,950 Excuse me. 629 00:51:09,000 --> 00:51:11,680 ~ 630 00:51:15,120 --> 00:51:16,480 I gotta go. 631 00:51:21,840 --> 00:51:23,310 His name is George. 632 00:51:23,360 --> 00:51:25,070 Most of you know him. 633 00:51:25,120 --> 00:51:29,390 He was wearing a red football shirt with the number seven on the back. 634 00:51:29,440 --> 00:51:32,070 If we could look everywhere, please, every room. 635 00:51:32,120 --> 00:51:35,350 He's probably just playing somewhere, I'm sure. 636 00:51:35,400 --> 00:51:37,070 He was with Joe Martin. 637 00:51:37,120 --> 00:51:39,190 No, no. I saw Captain Martin leave. 638 00:51:39,240 --> 00:51:40,630 - Oh. Was he...? - On his own. He was... 639 00:51:40,680 --> 00:51:43,680 - He was leaving on his own, sir. - So George...? - He wasn't with him. 640 00:51:55,920 --> 00:51:57,280 Honor. 641 00:51:58,560 --> 00:51:59,910 Honor. 642 00:51:59,960 --> 00:52:01,590 It's all my fault. 643 00:52:01,640 --> 00:52:04,470 No, I... I... I was supposed to look after him. 644 00:52:04,520 --> 00:52:06,240 Look, drink this down. 645 00:52:10,720 --> 00:52:11,760 And this. 646 00:52:13,480 --> 00:52:14,720 Good girl. 647 00:52:16,200 --> 00:52:17,990 What am I going to tell Mary? 648 00:52:18,040 --> 00:52:19,790 What about Mary? 649 00:52:19,840 --> 00:52:22,480 Oh, Joe! Thank God! Where's George?! 650 00:52:24,000 --> 00:52:25,590 I haven't seen him. 651 00:52:25,640 --> 00:52:27,950 Well, what... what do you mean? Where were you?! 652 00:52:28,000 --> 00:52:31,070 You were supposed to be with him and you were to bring him to the raft! 653 00:52:31,120 --> 00:52:34,440 - I left him with Yusra. - Well, where's Yusra? 654 00:52:35,440 --> 00:52:37,110 Where's Yusra?! 655 00:52:37,160 --> 00:52:40,200 - Harry... - I have to tell her. I have to tell Mary. - Harry! 656 00:52:55,880 --> 00:52:57,430 Mary...? 657 00:52:57,480 --> 00:52:59,790 Mary, George is, um... 658 00:52:59,840 --> 00:53:02,910 George was, er... 659 00:53:02,960 --> 00:53:05,150 We don't know where he is. 660 00:53:05,200 --> 00:53:07,390 He was with Yusra and, er... 661 00:53:07,440 --> 00:53:08,920 We can't find him. 662 00:53:16,920 --> 00:53:18,710 If he's with Yusra, then he's safe. 663 00:53:18,760 --> 00:53:21,660 - They'll have gone somewhere together. - Where does she live? 664 00:53:23,040 --> 00:53:25,390 Think, Mary. You must know. 665 00:53:25,440 --> 00:53:29,080 - Crater, I think. - Where in Crater? Come on. 666 00:53:30,080 --> 00:53:31,950 Jesus Christ, Mary! Why don't you know?! 667 00:53:32,000 --> 00:53:33,520 Crater isn't a bloody village! 668 00:53:40,280 --> 00:53:41,590 I'm sorry. 669 00:53:41,640 --> 00:53:42,790 Sorry. 670 00:53:42,840 --> 00:53:44,430 Right. 671 00:53:44,480 --> 00:53:46,200 Crater. 672 00:53:52,280 --> 00:53:55,390 Now, I'm sure this is all some sort of misunderstanding. 673 00:53:55,440 --> 00:53:59,830 Um, we think he may have gone off with the... 674 00:53:59,880 --> 00:54:01,800 the local woman who, um... 675 00:54:03,120 --> 00:54:04,720 Er, her name is Yusra. 676 00:54:05,840 --> 00:54:08,910 And we're not sure where exactly she lives... 677 00:54:08,960 --> 00:54:11,790 It's somewhere in Crater. And I'm asking for your help. 678 00:54:11,840 --> 00:54:13,430 The phone call was anonymous. 679 00:54:13,480 --> 00:54:15,180 The parcel was on my bed in my room. 680 00:54:16,320 --> 00:54:17,680 This was inside. 681 00:54:50,400 --> 00:54:52,270 They've taken him. 682 00:54:52,320 --> 00:54:54,080 The NLF. 683 00:54:56,200 --> 00:54:57,550 They've got George. 684 00:55:10,880 --> 00:55:13,310 It's all right, it's all right... 685 00:55:15,880 --> 00:55:17,270 Shh... 686 00:56:09,960 --> 00:56:12,470 - Have you got your flight home, Baxter? - I'm not going, sir. 687 00:56:12,520 --> 00:56:14,510 Go home. That's an order. Your father would... 688 00:56:14,560 --> 00:56:17,110 My father is dead, sir. There's nothing I can do for him any more. 689 00:56:17,160 --> 00:56:19,870 Your son has his whole life ahead of him and we're going to find him. 690 00:56:19,920 --> 00:56:21,830 - Are you disobeying my order? - Yes, sir. I am. 691 00:56:21,880 --> 00:56:23,870 I'm leaving Orchover here to look after you. 692 00:56:23,920 --> 00:56:25,590 And I'm going to lead the search of Crater, 693 00:56:25,640 --> 00:56:27,320 with your permission to do so, sir? 694 00:56:32,640 --> 00:56:34,240 Permission granted. 695 00:57:09,440 --> 00:57:10,790 Sir, you don't have to... 696 00:57:10,840 --> 00:57:13,680 1930 hours. Sorry I'm half an hour late, Corporal. 697 00:57:14,880 --> 00:57:17,320 Shoes, excellent. 698 00:57:18,440 --> 00:57:20,160 - Sir. - Sam Brown... 699 00:57:22,320 --> 00:57:24,040 - Perfect. - Sir. 700 00:57:31,320 --> 00:57:34,640 He wants to be a Royal Military Policeman when he grows up. 701 00:57:36,040 --> 00:57:37,520 Then he will be, sir. 702 00:57:41,880 --> 00:57:45,040 - These corners are the best I've ever seen. - Sir. 703 00:58:00,280 --> 00:58:02,670 It's the CO's boy! We're going to bring him home. 704 00:58:02,720 --> 00:58:05,510 We thought you might like half an hour on your own with him. 705 00:58:05,560 --> 00:58:07,310 - What do you want? - My country back. 706 00:58:07,360 --> 00:58:08,670 This is our son. 707 00:58:08,720 --> 00:58:11,190 - You have to talk to me. - I let this happen. 708 00:58:11,240 --> 00:58:13,830 I'm just thinking about the life experience of our new acting CO. 709 00:58:13,880 --> 00:58:15,590 Major Markham remains in command. 710 00:58:15,640 --> 00:58:17,270 He doesn't know I'm pregnant. 711 00:58:17,320 --> 00:58:19,390 - I don't want a baby. - I thought he knew. 712 00:58:19,440 --> 00:58:20,910 Am I doing something wrong, Joe? 713 00:58:20,960 --> 00:58:24,680 I can't ask permission from my wife for everything that I do. 714 00:58:27,760 --> 00:58:29,190 George! 50510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.