Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,150
Anything happens, you're on your own.
2
00:00:02,200 --> 00:00:04,200
We have responsibility for each other.
3
00:00:04,480 --> 00:00:08,410
- But not for you. - Thank you. Makes my
job of reporting on who you kill, and how,
4
00:00:08,460 --> 00:00:10,230
and why, so much easier.
5
00:00:10,280 --> 00:00:12,230
- You can't do that!
- It's my job.
6
00:00:12,280 --> 00:00:15,270
The target's code name is
Starfish. Abdul Kadir Hakim.
7
00:00:15,320 --> 00:00:16,870
He's brutal, he's clever.
8
00:00:16,920 --> 00:00:19,070
- Who's that?
- Harvey Tilbrook.
9
00:00:19,120 --> 00:00:21,590
- What does he do?
- (He's a big, fat spy.)
10
00:00:21,640 --> 00:00:22,750
The Third Man!
11
00:00:24,600 --> 00:00:28,150
Of course, it means he's had other
girls, your handsome husband.
12
00:00:28,200 --> 00:00:31,270
You need to be... surprising.
13
00:00:31,320 --> 00:00:34,120
And unpredictable.
14
00:00:35,720 --> 00:00:38,160
I'm sorry about Nick Page.
15
00:00:41,480 --> 00:00:43,110
I'm pregnant.
16
00:00:43,160 --> 00:00:45,440
It's not Ed's.
17
00:00:47,320 --> 00:00:49,080
I'm going to tell him.
18
00:00:53,440 --> 00:00:56,550
'Aden -- where east meets west.
19
00:00:56,600 --> 00:01:01,080
Vital as an oil refinery, as
well as a Gulf trade route.
20
00:01:02,960 --> 00:01:05,150
The beach here at Aden is lovely.
21
00:01:05,200 --> 00:01:08,560
The sun is warm and the
sharks are not always hungry.
22
00:01:14,880 --> 00:01:17,830
The occasional outbreaks
of violence are caused by
23
00:01:17,880 --> 00:01:20,380
what are officially called
dissident tribesmen.
24
00:01:23,000 --> 00:01:25,830
As long as there's trouble,
there must be troops.
25
00:01:25,880 --> 00:01:29,670
The Queen has full
confidence in Aden's future,
26
00:01:29,720 --> 00:01:33,400
describing it as the perfect
example of colonial rule.
27
00:01:49,320 --> 00:01:51,790
Oh!
28
00:01:57,480 --> 00:01:59,080
Let's go!
29
00:02:27,520 --> 00:02:28,990
Here! In here!
30
00:02:29,040 --> 00:02:30,590
Just here, ma'am?
31
00:02:30,640 --> 00:02:32,190
Thank you so much!
32
00:02:32,240 --> 00:02:33,880
Just doing my job, ma'am.
33
00:02:36,000 --> 00:02:38,110
Yes. Thank you.
34
00:02:38,160 --> 00:02:39,800
Sure.
35
00:03:05,200 --> 00:03:09,000
Um.... I was... I was just... I
was just delivering something.
36
00:03:10,960 --> 00:03:14,550
What... what I mean is I didn't know
you... I didn't know you'd be here.
37
00:03:14,600 --> 00:03:16,600
I'm glad you are, though.
38
00:03:21,080 --> 00:03:22,510
Oh! Er...
39
00:03:22,560 --> 00:03:23,680
For the deer.
40
00:03:25,280 --> 00:03:26,710
Deer?
41
00:03:26,760 --> 00:03:28,440
Christmas deer.
42
00:03:30,040 --> 00:03:32,470
Oh! Yes! Yeah, the reindeer!
43
00:03:32,520 --> 00:03:33,870
Yeah, yeah, yeah!
44
00:03:33,920 --> 00:03:35,870
The reindeer have names, you know.
45
00:03:35,920 --> 00:03:38,510
Yeah. Um... Rudolf,
46
00:03:38,560 --> 00:03:43,310
er... Dancer, Dasher, Comet, Cupid.
47
00:03:43,360 --> 00:03:45,910
Comet. Koo-pid.
48
00:03:45,960 --> 00:03:47,990
No. Cyu-Cyupid.
49
00:03:48,040 --> 00:03:50,190
- Cupid.
- Cupid, that's it.
50
00:03:50,240 --> 00:03:51,600
Cupid.
51
00:03:54,240 --> 00:03:56,030
I have to go.
52
00:03:56,080 --> 00:03:57,870
Yeah. Yeah, sure.
53
00:03:57,920 --> 00:03:59,960
Sorry.
54
00:04:17,600 --> 00:04:19,670
What time will he get to Aden?
55
00:04:19,720 --> 00:04:24,350
Er... well, he sets off from
Greenland at around three o'clock,
56
00:04:24,400 --> 00:04:28,360
- so... - Daddy says he lives at
the North Pole. Didn't you, Daddy?
57
00:04:30,200 --> 00:04:33,470
He's right. Huh! What am
I thinking? Greenland!
58
00:04:33,520 --> 00:04:35,350
Hm.
59
00:04:35,400 --> 00:04:37,870
You wouldn't lie to me, would you?
60
00:04:37,920 --> 00:04:40,670
Father Christmas will be here to
put your presents in your stocking,
61
00:04:40,720 --> 00:04:43,830
provided you're asleep when he gets here.
62
00:04:43,880 --> 00:04:46,530
And tomorrow, he'll be at
the BP Club, I promise you.
63
00:04:47,380 --> 00:04:49,200
- Bath time, George.
- Off you go.
64
00:04:55,040 --> 00:04:57,990
Well, I believe you. Father
Christmas definitely exists.
65
00:04:58,040 --> 00:04:59,910
We've got him, Joe.
66
00:04:59,960 --> 00:05:01,790
Sorry, sir?
67
00:05:01,840 --> 00:05:04,880
Starfish. Kadir Hakim.
68
00:05:06,240 --> 00:05:09,160
The Paras picked him up last
night. We've got the bastard.
69
00:05:11,760 --> 00:05:13,240
That's, er...
70
00:05:15,120 --> 00:05:19,160
It'll certainly help the men
deal with... what happened.
71
00:05:20,360 --> 00:05:22,200
I can't put it out of my mind.
72
00:05:25,080 --> 00:05:26,480
His head.
73
00:05:28,920 --> 00:05:30,440
Who would do such a thing?
74
00:05:34,680 --> 00:05:37,040
- What kind of...?
- Listen, about that reporter.
75
00:05:38,440 --> 00:05:40,470
The world cannot see the
photographs she took.
76
00:05:40,520 --> 00:05:41,950
This comes from the top, Joe.
77
00:05:42,000 --> 00:05:44,830
She shouldn't have been there, she
shouldn't have seen what she saw.
78
00:05:44,880 --> 00:05:46,720
And those pictures are...
79
00:05:48,520 --> 00:05:50,620
Just see to it, would
you? There's a good chap.
80
00:05:53,120 --> 00:05:54,960
I have to go out.
81
00:05:56,480 --> 00:05:59,110
- Oh.
- I might be some time.
82
00:05:59,160 --> 00:06:00,840
Can I ask what it is?
83
00:06:02,920 --> 00:06:04,510
Checking on one of the men.
84
00:06:04,560 --> 00:06:07,660
- What's the matter with him?
- You should learn not to ask, darling.
85
00:06:11,840 --> 00:06:13,430
He's a long way from home.
86
00:06:13,480 --> 00:06:15,350
I could come with you and talk to him.
87
00:06:15,400 --> 00:06:17,710
I could come as your wife and...
88
00:06:17,760 --> 00:06:21,230
Huh! Makes it sound like
it's a part I'm playing.
89
00:06:21,280 --> 00:06:24,640
- "She comes as Captain
Martin's wife". - It's fine.
90
00:06:25,760 --> 00:06:28,280
It's not really a wife thing.
91
00:06:32,840 --> 00:06:34,320
Don't wait up.
92
00:06:40,480 --> 00:06:41,800
It's Christmas Eve!
93
00:07:30,840 --> 00:07:33,320
Maybe Life Magazine will do a profile.
94
00:07:34,800 --> 00:07:37,630
The private life of a private soldier.
95
00:07:37,680 --> 00:07:39,310
In real close.
96
00:07:39,360 --> 00:07:41,560
- Honestly?
- Sure.
97
00:07:42,920 --> 00:07:44,750
Let me ask you something.
98
00:07:44,800 --> 00:07:46,640
Why are you here?
99
00:07:48,520 --> 00:07:50,320
Because I like you.
100
00:07:54,480 --> 00:07:56,070
You meant Aden.
101
00:07:56,120 --> 00:07:58,280
You meant, why are we here in Aden?
102
00:08:00,840 --> 00:08:02,750
Do me a favour.
103
00:08:02,800 --> 00:08:04,790
Take this. Don't come back.
104
00:08:04,840 --> 00:08:07,150
Get up and walk away now.
Don't look behind you.
105
00:08:07,200 --> 00:08:09,200
Take the back alley.
106
00:08:16,920 --> 00:08:18,710
Where's Lance Corporal Stoneham?
107
00:08:18,760 --> 00:08:20,440
I ate him alive.
108
00:08:23,440 --> 00:08:27,310
I'm afraid those photographs
you took can't be published.
109
00:08:27,360 --> 00:08:29,630
I'm interested in one thing -- the truth.
110
00:08:29,680 --> 00:08:31,430
Can I have the film, please?
111
00:08:31,480 --> 00:08:33,590
Or what?
112
00:08:33,640 --> 00:08:35,430
I'm asking politely.
113
00:08:36,920 --> 00:08:39,750
You know, I think, finally, I understand
114
00:08:39,800 --> 00:08:41,630
how much distance there is
115
00:08:41,680 --> 00:08:45,390
between what's said and what's meant
when an Englishman opens his mouth.
116
00:08:45,440 --> 00:08:47,750
- You're threatening me.
- How would you feel if you saw
117
00:08:47,800 --> 00:08:50,390
a picture of your brother's head
on a spike in a Sunday newspaper?
118
00:08:50,440 --> 00:08:53,920
You're not here representing the
interests of the Dimarco family.
119
00:08:56,080 --> 00:08:58,470
Corporal Dimarco has three sisters.
120
00:08:58,520 --> 00:09:02,110
The youngest is called
Elaine. She's nine years old.
121
00:09:02,160 --> 00:09:04,590
If she were to ever see
those photographs...
122
00:09:04,640 --> 00:09:06,670
I'll use the other ones.
123
00:09:06,720 --> 00:09:09,440
- Hm? - The dead soldiers.
They make the same point.
124
00:09:11,440 --> 00:09:13,550
Which is?
125
00:09:13,600 --> 00:09:15,160
This is a war.
126
00:09:16,440 --> 00:09:19,190
Your government would like
us to call it something else.
127
00:09:19,240 --> 00:09:21,710
A little "local difficulty".
128
00:09:21,760 --> 00:09:24,870
But these pictures and this
reporter tell us otherwise.
129
00:09:24,920 --> 00:09:26,950
The third-busiest port in the world
130
00:09:27,000 --> 00:09:29,110
and the most strategically important
131
00:09:29,160 --> 00:09:31,910
doesn't want to be a part of
the British Empire any more.
132
00:09:31,960 --> 00:09:33,870
~
133
00:09:33,920 --> 00:09:35,040
~
134
00:09:41,840 --> 00:09:44,760
Is the capture of Abdul Kadir
Hakim supposed to be secret?
135
00:09:46,440 --> 00:09:49,600
Because my waiter knows,
and he's not happy.
136
00:09:52,160 --> 00:09:53,760
My nose needs powdering.
137
00:10:11,320 --> 00:10:13,950
Hey! What do you think
you're doing?! How dare you!
138
00:10:14,000 --> 00:10:15,380
Thief! Harami!
139
00:10:15,430 --> 00:10:17,480
- OK. - This man was
trying to steal the bag!
140
00:10:17,530 --> 00:10:18,790
I'm sorry, I'm sorry.
141
00:10:19,840 --> 00:10:21,590
It's all right. It's OK, it's OK.
142
00:10:21,640 --> 00:10:23,790
OK. No, no, no. Stay back!
143
00:10:23,840 --> 00:10:25,510
Stay back!
144
00:10:25,560 --> 00:10:27,270
Huh?
145
00:10:33,720 --> 00:10:35,520
Thief!
146
00:10:37,080 --> 00:10:38,990
He looked in my bag.
147
00:10:39,040 --> 00:10:41,670
~
148
00:10:46,080 --> 00:10:48,030
Just below the wrist, off with the hand.
149
00:10:50,120 --> 00:10:54,390
But the victim has the
power of forgiveness.
150
00:10:54,440 --> 00:10:56,720
And I'm the victim.
151
00:11:26,520 --> 00:11:29,350
♪ Grass is green
152
00:11:29,400 --> 00:11:32,280
♪ Like I've never seen
153
00:11:33,440 --> 00:11:36,630
♪ Sky above
154
00:11:36,680 --> 00:11:39,800
♪ Was never so blue
155
00:11:40,880 --> 00:11:43,510
♪ And here am I
156
00:11:43,560 --> 00:11:46,510
♪ No-one standing near
157
00:11:46,560 --> 00:11:50,310
♪ It's a lonely world
158
00:11:50,360 --> 00:11:53,590
♪ Such a lonely world
159
00:11:53,640 --> 00:11:56,910
♪ The world through a
tear from days gone by
160
00:11:56,960 --> 00:11:59,750
♪ The world through a tear too slow to dry
161
00:11:59,800 --> 00:12:01,550
♪ The world through a tear... ♪
162
00:12:01,600 --> 00:12:02,700
Do you remember Berlin?
163
00:12:06,840 --> 00:12:09,200
- Don't.
- Why not?
164
00:12:14,480 --> 00:12:16,240
It was a long time ago.
165
00:12:21,040 --> 00:12:22,640
Is it very painful?
166
00:12:29,080 --> 00:12:30,800
You must be missing him terribly.
167
00:12:36,040 --> 00:12:37,750
Is it so obvious?
168
00:12:37,800 --> 00:12:39,960
It's everything you say and do.
169
00:12:47,320 --> 00:12:49,040
You don't mind if I join you?
170
00:12:56,600 --> 00:12:58,280
He was good to me.
171
00:13:00,440 --> 00:13:01,510
Nick.
172
00:13:03,160 --> 00:13:06,240
I've wondered... I was wondering
whether it was guilt, or...
173
00:13:08,600 --> 00:13:11,300
But I don't think it was, you
know, I think he just liked me.
174
00:13:16,800 --> 00:13:19,440
- Ed, you don't have to do...
- No, of course.
175
00:13:21,080 --> 00:13:22,600
I love you.
176
00:13:27,480 --> 00:13:29,320
Part of me was pleased when he died.
177
00:13:43,240 --> 00:13:44,920
Maybe this won't work.
178
00:13:51,800 --> 00:13:53,280
Ed...?
179
00:14:02,920 --> 00:14:04,710
Oh, come on.
180
00:14:04,760 --> 00:14:07,470
Ali, if you can't talk to
me, I mean, if you can't...
181
00:14:07,520 --> 00:14:09,670
talk to your own husband,
182
00:14:09,720 --> 00:14:13,470
then, I don't know, just... Your
new friend, Honor? I mean, she...
183
00:14:13,520 --> 00:14:16,710
- Oh, I had hopes, but, um...
- What?
184
00:14:16,760 --> 00:14:18,270
Joe warned her off me.
185
00:14:18,320 --> 00:14:21,270
It's the usual thing.
186
00:14:21,320 --> 00:14:23,390
Rank.
187
00:14:23,440 --> 00:14:27,240
Can't keep you in line
if she's too close to me.
188
00:14:28,480 --> 00:14:29,800
He said that?
189
00:14:32,680 --> 00:14:34,160
He said that!
190
00:14:46,040 --> 00:14:49,030
- Oh. - Is he here?
- Um... no. - Where is he?
191
00:14:49,080 --> 00:14:51,360
He's talking to one of the men.
192
00:14:52,800 --> 00:14:55,190
- Really?
- Why... why are you...?
193
00:14:55,240 --> 00:14:57,960
You know, Alison, she likes
you. She really likes you.
194
00:15:04,400 --> 00:15:06,150
You want to come down to ours for a drink?
195
00:15:06,200 --> 00:15:09,790
- I don't know how to put this, but my husband
doesn't think... - Isn't here on Christmas Eve.
196
00:15:09,840 --> 00:15:13,400
Now, we'd both really like the
pleasure of your company because...
197
00:15:15,320 --> 00:15:16,640
.. we would.
198
00:15:20,920 --> 00:15:22,950
You know Stoneham's half in love with you?
199
00:15:23,000 --> 00:15:25,830
Only half? I thought I was
doing better than that.
200
00:15:25,880 --> 00:15:27,350
You're using him.
201
00:15:27,400 --> 00:15:29,230
Oh! That's obvious.
202
00:15:29,280 --> 00:15:31,390
That's life. It's what everyone does.
203
00:15:31,440 --> 00:15:34,670
- A cynical view. - Anyone who's
any good has a ruthless heart.
204
00:15:34,720 --> 00:15:37,830
- They just may not want to admit to it.
- Ruthlessness is...
205
00:15:37,880 --> 00:15:40,510
Half-a-dozen ghost soldiers
facedown in the sand,
206
00:15:40,560 --> 00:15:44,030
Corporal Dimarco's head on a stake
in the middle of the desert.
207
00:15:44,080 --> 00:15:46,390
They're great photographs.
208
00:15:46,440 --> 00:15:48,000
Mea culpa, Joe.
209
00:15:50,200 --> 00:15:51,560
I confess.
210
00:15:53,760 --> 00:15:55,360
I'll tell you where the film is.
211
00:15:56,600 --> 00:15:59,470
On the condition you meet me tomorrow.
212
00:15:59,520 --> 00:16:02,470
Oh, why would you do
that? This isn't a game!
213
00:16:02,520 --> 00:16:04,200
Isn't it?
214
00:16:06,840 --> 00:16:08,150
Tomorrow is Christmas Day.
215
00:16:08,200 --> 00:16:12,190
On which everyone is required to
behave in exactly the same way.
216
00:16:12,240 --> 00:16:14,550
Eating the same food,
singing the same songs,
217
00:16:14,600 --> 00:16:17,110
praising the same great leader.
218
00:16:17,160 --> 00:16:20,310
Christmas Day is like going
to live in a one-party state.
219
00:16:20,360 --> 00:16:21,720
You can do that.
220
00:16:24,160 --> 00:16:26,080
Or you could be with me.
221
00:16:51,040 --> 00:16:52,790
- Hello?
- Harry, it's me.
222
00:16:52,840 --> 00:16:56,640
- Mary. - The electricity's off
here and the phone's out...
223
00:16:57,680 --> 00:16:59,950
- Mary?
- ~
224
00:17:00,000 --> 00:17:01,910
- Hello?
- .. Please.
225
00:17:01,960 --> 00:17:04,030
- Hello? Mary, can you hear me?
- Daddy?
226
00:17:04,080 --> 00:17:05,790
Not now.
227
00:17:05,840 --> 00:17:07,390
- George, come on!
- Hello?
228
00:17:24,120 --> 00:17:26,070
- Bang! Got you, Daddy!
- Jesus Christ!
229
00:17:26,120 --> 00:17:27,430
Yusra!
230
00:17:27,480 --> 00:17:30,550
Right, George, bed now
or Santa won't come.
231
00:17:30,600 --> 00:17:33,430
- I haven't got it.
- I think that's unlikely to be true.
232
00:17:33,480 --> 00:17:35,470
I haven't got the film, sir.
233
00:17:35,520 --> 00:17:39,160
I could have you court-martialled,
Stoneham, if you keep this up.
234
00:17:42,600 --> 00:17:44,110
She's playing you along.
235
00:17:44,160 --> 00:17:47,470
You think she'd really
be interested in you?
236
00:17:47,520 --> 00:17:49,430
She's using you.
237
00:17:49,480 --> 00:17:51,440
She's a journalist, it's what they do.
238
00:18:01,200 --> 00:18:03,080
I'm sorry, sir.
239
00:18:35,120 --> 00:18:36,560
I know you're awake.
240
00:18:38,680 --> 00:18:39,910
Shall I read to you?
241
00:18:39,960 --> 00:18:42,870
I have to be asleep or Santa won't come.
242
00:18:42,920 --> 00:18:44,710
Maybe don't try so hard.
243
00:18:44,760 --> 00:18:46,080
How do you get to sleep?
244
00:18:47,400 --> 00:18:50,800
I listen to the breathing of my
little brother, who sleeps next to me.
245
00:18:52,080 --> 00:18:54,240
Can I visit your house one day?
246
00:18:56,320 --> 00:18:58,550
Um... I don't think that's possible.
247
00:18:58,600 --> 00:19:02,190
- Oh! Why not?
- Um...
248
00:19:02,240 --> 00:19:05,910
But, um... Green Teddy
could come visit my house
249
00:19:05,960 --> 00:19:09,110
and then he could tell you
about it. What do you think?
250
00:19:09,160 --> 00:19:11,190
- Really? Tonight?
- Why not?
251
00:19:11,240 --> 00:19:12,960
Yes! It's a good idea.
252
00:19:31,640 --> 00:19:33,880
Ah! There you are! I'm
looking for your wife.
253
00:19:36,200 --> 00:19:38,000
I think she's in there.
254
00:19:42,780 --> 00:19:44,830
[Come in!] The door's open!
255
00:19:47,120 --> 00:19:50,310
Er, excuse me, our nanny needs to leave,
256
00:19:50,360 --> 00:19:53,590
so, Honor, I wondered if
you might look after George?
257
00:19:53,640 --> 00:19:55,950
So I can get to the hospital.
258
00:19:56,000 --> 00:19:58,400
- Oh, of course.
- Is she all right?
259
00:20:15,080 --> 00:20:17,560
Ali, why don't you go with Honor?
260
00:20:19,120 --> 00:20:20,240
Keep her company.
261
00:20:39,280 --> 00:20:41,600
Joe, did you deal with that reporter?
262
00:20:42,880 --> 00:20:44,550
Yes, sir.
263
00:20:44,600 --> 00:20:47,590
Once you start, it's
hard to stop, you know.
264
00:20:47,640 --> 00:20:49,590
- Sir?
- The secret's not to start.
265
00:20:49,640 --> 00:20:52,030
- Sweating, old chap.
- Oh.
266
00:20:52,080 --> 00:20:53,240
Reporter?
267
00:20:54,920 --> 00:20:57,430
Ah. Yes, er, confession...
268
00:20:57,480 --> 00:21:00,110
I'm afraid I sent your husband
out to chat up another woman,
269
00:21:00,160 --> 00:21:02,200
all for Queen and country, of course.
270
00:21:06,440 --> 00:21:08,110
So, you got the film?
271
00:21:08,160 --> 00:21:10,280
- Yes.
- And destroyed it?
272
00:21:11,360 --> 00:21:12,990
Yes, sir.
273
00:21:13,040 --> 00:21:14,080
Good man.
274
00:21:41,880 --> 00:21:43,240
Mmm!
275
00:21:47,720 --> 00:21:49,360
Who came before you?
276
00:21:50,640 --> 00:21:52,550
Who was the one he didn't marry?
277
00:21:52,600 --> 00:21:54,950
Oh, I don't know.
278
00:21:55,000 --> 00:21:56,350
He hasn't said?
279
00:21:56,400 --> 00:21:57,680
He loves me.
280
00:22:00,000 --> 00:22:02,110
We're in love, that's all.
281
00:22:02,160 --> 00:22:05,310
Well, that's all we've done, really,
is get married, and be in love,
282
00:22:05,360 --> 00:22:06,830
we haven't talked.
283
00:22:06,880 --> 00:22:07,960
But you will.
284
00:22:15,000 --> 00:22:16,600
I'll miss my parents tomorrow.
285
00:22:18,360 --> 00:22:21,430
They did me a stocking every
year, even though I'm...
286
00:22:21,480 --> 00:22:24,200
even though I'm... I'm... I'm not a child.
287
00:22:25,560 --> 00:22:27,720
A satsuma with a penny in the bottom.
288
00:22:28,920 --> 00:22:30,720
Sorry, I'm talking too much.
289
00:22:36,160 --> 00:22:39,910
The one thing the army offers
by throwing us women together
290
00:22:39,960 --> 00:22:42,910
with nothing to do in dangerous places?
291
00:22:42,960 --> 00:22:44,040
Proper friendship.
292
00:22:46,600 --> 00:22:49,760
Don't tell Joe about what I said
about missing Mummy and Daddy.
293
00:22:52,200 --> 00:22:54,350
I can tell you now, if
you lead your life doing
294
00:22:54,400 --> 00:22:57,030
everything your husband wants,
nothing he doesn't want,
295
00:22:57,080 --> 00:22:59,630
and without the friendship
of women, 30 years from now,
296
00:22:59,680 --> 00:23:01,870
you'll wake up on the
first day of his retirement
297
00:23:01,920 --> 00:23:03,510
and realise you hate him.
298
00:23:03,560 --> 00:23:05,400
And worse than that, hate yourself.
299
00:23:10,160 --> 00:23:11,630
I should check on George.
300
00:23:16,840 --> 00:23:19,430
Oh, Alison, take your shoes
off or you'll wake him up! Sh!
301
00:23:22,800 --> 00:23:24,160
Has he been?
302
00:23:25,520 --> 00:23:26,750
Who's that?
303
00:23:26,800 --> 00:23:28,630
Father Christmas.
304
00:23:28,680 --> 00:23:30,710
No.
305
00:23:30,760 --> 00:23:32,510
You smell nice.
306
00:23:32,560 --> 00:23:35,870
Thank you. That's called gin.
307
00:23:35,920 --> 00:23:36,950
I like it.
308
00:23:37,000 --> 00:23:39,870
Good. Go to sleep!
309
00:23:39,920 --> 00:23:43,990
If my mummy wasn't my mummy I'd want you.
310
00:23:47,760 --> 00:23:53,830
Your mother is a wonderful woman
and she loves you very much.
311
00:23:53,880 --> 00:23:57,200
How do babies come out of their mummies?
312
00:23:58,320 --> 00:24:00,870
Er, they come out of our tummies.
313
00:24:00,920 --> 00:24:03,110
- No, they don't.
- Alison!
314
00:24:03,160 --> 00:24:05,030
They come out of our vaginas.
315
00:24:05,080 --> 00:24:06,520
Er...
316
00:24:07,560 --> 00:24:08,680
Hmm...
317
00:24:09,800 --> 00:24:12,000
Are you going to be a mummy?
318
00:24:17,400 --> 00:24:19,390
George?
319
00:24:19,440 --> 00:24:20,830
Yes?
320
00:24:20,880 --> 00:24:22,710
There's something you need to know.
321
00:24:22,760 --> 00:24:26,070
- Alison, I...
- You should sit up for this.
322
00:24:26,120 --> 00:24:28,710
- What is it?
- Alison, honestly, I don't...
323
00:24:28,760 --> 00:24:30,880
Father Christmas doesn't exist.
324
00:24:32,400 --> 00:24:33,830
No...! No!
325
00:24:33,880 --> 00:24:36,630
No, he does. He does. Listen to me.
326
00:24:36,680 --> 00:24:38,630
She doesn't know what she's talking about.
327
00:24:38,680 --> 00:24:40,350
He does exist.
328
00:24:40,400 --> 00:24:42,000
Look at me, George.
329
00:24:43,000 --> 00:24:44,750
Father Christmas is real.
330
00:24:47,160 --> 00:24:48,590
Promise.
331
00:24:48,640 --> 00:24:50,360
Now go to sleep or he won't come.
332
00:24:51,560 --> 00:24:53,160
Get to sleep.
333
00:25:00,560 --> 00:25:02,120
I'm sure it's fine, sir.
334
00:25:04,520 --> 00:25:06,760
I'm sorry to drag you
out on Christmas Eve.
335
00:25:08,400 --> 00:25:09,840
I'm Jewish, sir.
336
00:25:11,760 --> 00:25:13,190
Yes.
337
00:25:13,240 --> 00:25:15,160
Of course. Sorry.
338
00:25:23,120 --> 00:25:25,750
So, what will you do on Christmas Day?
339
00:25:25,800 --> 00:25:27,750
Oh, prepare for a full kit inspection.
340
00:25:27,800 --> 00:25:31,350
That's a bit harsh on yourself
-- you're polishing your Sam Brown
341
00:25:31,400 --> 00:25:33,390
while everyone else is having fun.
342
00:25:33,440 --> 00:25:35,710
I was a kindertransport child, sir.
343
00:25:35,760 --> 00:25:38,230
Great Britain took me in
when I was 13 years old.
344
00:25:38,280 --> 00:25:40,870
I owe my new country
everything including my life,
345
00:25:40,920 --> 00:25:44,190
so, once a year, while everyone
else is busy pulling crackers
346
00:25:44,240 --> 00:25:47,630
and eating turkey, I take the time
to contemplate my good fortune.
347
00:25:47,680 --> 00:25:49,800
Who carried out the inspection last year?
348
00:25:50,800 --> 00:25:52,440
Captain Page last year.
349
00:25:54,320 --> 00:25:57,120
Sir, you should go and see your wife.
350
00:25:59,240 --> 00:26:03,190
1900 hours, tomorrow. Be ready
for my inspection, Corporal.
351
00:26:03,240 --> 00:26:04,880
Sir. Yes, sir.
352
00:26:13,400 --> 00:26:15,600
Take me home for Christmas, Harry Markham.
353
00:26:21,640 --> 00:26:23,550
How's your ankle, Corporal Armstrong?
354
00:26:23,600 --> 00:26:25,440
Oh, much better, thank you, ma'am.
355
00:26:27,520 --> 00:26:29,880
- Thank you.
- Ma'am.
356
00:26:31,160 --> 00:26:32,590
Your father?
357
00:26:32,640 --> 00:26:34,030
Er, the same.
358
00:26:34,080 --> 00:26:35,760
You know. He's fine.
359
00:26:38,160 --> 00:26:39,630
How's my husband?
360
00:26:42,320 --> 00:26:44,110
It's good to have you back, Mrs M.
361
00:26:45,920 --> 00:26:47,400
Hm!
362
00:27:12,960 --> 00:27:15,160
(I'll just go and see George.)
363
00:27:36,120 --> 00:27:38,240
Hello, young man.
364
00:27:43,080 --> 00:27:47,790
♪ O little town of Bethlehem
365
00:27:47,840 --> 00:27:52,030
♪ How still we see thee lie.
366
00:27:52,080 --> 00:27:57,430
♪ Beneath thy deep and dreamless sleep
367
00:27:57,480 --> 00:28:02,590
♪ The silent stars go by
368
00:28:02,640 --> 00:28:06,910
♪ And in the dark night shineth
369
00:28:06,960 --> 00:28:11,470
♪ The everlasting light
370
00:28:11,520 --> 00:28:17,390
♪ The hopes and fears of all the years
371
00:28:17,440 --> 00:28:21,470
♪ Are kept in thee tonight. ♪
372
00:28:25,360 --> 00:28:27,120
Teach me to sing.
373
00:28:29,200 --> 00:28:30,760
Teach me to smoke.
374
00:29:11,760 --> 00:29:13,080
Hello.
375
00:30:29,800 --> 00:30:31,600
What time is it?
376
00:30:33,440 --> 00:30:34,800
It's Christmas Day.
377
00:30:40,200 --> 00:30:42,670
Oh, I got him his, erm...
378
00:30:42,720 --> 00:30:44,400
his stamps.
379
00:30:45,600 --> 00:30:47,830
They're Austro-Hungarian Empire.
380
00:30:47,880 --> 00:30:49,870
- What?
- Nothing.
381
00:30:49,920 --> 00:30:50,950
What?
382
00:30:51,000 --> 00:30:54,080
Well, they're for you,
really, aren't they, darling?
383
00:31:09,640 --> 00:31:11,910
Oh, sorry! Should I...? Should I go?
384
00:31:11,960 --> 00:31:14,110
- No, no, it's fine. We'll, erm...
- Well, no, no.
385
00:31:14,160 --> 00:31:16,590
No, no, you stay here,
I'll... We'll both stay here
386
00:31:16,640 --> 00:31:18,820
and I'll just... I won't look.
387
00:31:22,360 --> 00:31:23,950
Oh!
388
00:31:24,000 --> 00:31:25,550
Oh, good grief, George!
389
00:31:25,600 --> 00:31:27,990
- Hello.
- Hello.
390
00:31:28,040 --> 00:31:31,350
Father Christmas won't come
if he's crying like that.
391
00:31:31,400 --> 00:31:34,270
Darling, darling, darling. Oh...
392
00:31:34,320 --> 00:31:36,070
Ssh.
393
00:31:36,120 --> 00:31:38,070
He's not real, anyway.
394
00:31:38,120 --> 00:31:39,630
Who told you that?
395
00:31:39,680 --> 00:31:41,350
Mrs Laithwaite.
396
00:31:41,400 --> 00:31:42,640
Ah.
397
00:31:44,560 --> 00:31:47,510
Now, you listen to your father.
What have I said to you?
398
00:31:47,560 --> 00:31:50,280
- You promised he'd come.
- And have I ever broken a promise?
399
00:31:52,200 --> 00:31:53,720
Back to bed.
400
00:31:58,760 --> 00:32:01,440
- Where are you going?
- I won't be long.
401
00:32:07,280 --> 00:32:08,510
Baxter!
402
00:32:08,560 --> 00:32:09,760
Sir?
403
00:32:11,080 --> 00:32:13,470
I need you to do something for me.
404
00:32:13,520 --> 00:32:15,560
Above and beyond the call of duty.
405
00:32:59,520 --> 00:33:02,110
(Now, how much can we fit in there?)
406
00:33:02,160 --> 00:33:04,640
Little George has been a very good boy.
407
00:33:41,200 --> 00:33:45,790
By arresting Hakim, you
have kicked a hornets' nest.
408
00:33:45,840 --> 00:33:48,510
Well, I'm just surprised he
evaded us as long as he did.
409
00:33:48,560 --> 00:33:51,120
- He had help.
- From who?
410
00:33:52,160 --> 00:33:56,240
- A village, 12 miles west of the base.
- What kind of a village?
411
00:33:57,720 --> 00:34:00,790
- Goats and goatherds.
- NLF?
412
00:34:00,840 --> 00:34:03,750
- A growing influence.
- Hmm.
413
00:34:03,800 --> 00:34:05,840
So they'll be looking for revenge?
414
00:34:06,880 --> 00:34:08,240
Sooner or later.
415
00:34:09,360 --> 00:34:10,510
It looks that way.
416
00:34:21,200 --> 00:34:22,640
Go! Go!
417
00:34:38,400 --> 00:34:39,800
He knows me.
418
00:34:41,400 --> 00:34:43,320
~
419
00:34:44,480 --> 00:34:45,600
Ed...
420
00:34:49,480 --> 00:34:51,310
- Do it!
- Please...
421
00:34:51,360 --> 00:34:52,600
Do it.
422
00:34:58,600 --> 00:35:01,160
~
423
00:35:04,840 --> 00:35:06,400
He knows me.
424
00:35:21,880 --> 00:35:28,630
♪ In the bleak midwinter
425
00:35:28,680 --> 00:35:34,560
♪ Frosty wind made moan
426
00:35:36,360 --> 00:35:43,670
♪ Earth stood hard as iron
427
00:35:43,720 --> 00:35:49,950
♪ Water like a stone
428
00:35:50,000 --> 00:35:57,790
♪ Snow had fallen, snow on snow
429
00:35:57,840 --> 00:36:04,830
♪ Snow on snow
430
00:36:04,880 --> 00:36:11,950
♪ In the bleak midwinter
431
00:36:12,000 --> 00:36:18,990
♪ Long ago. ♪
432
00:36:19,040 --> 00:36:23,470
May the joys of the angels, the
eagerness of the shepherds,
433
00:36:23,520 --> 00:36:25,710
the perseverance of the wise men,
434
00:36:25,760 --> 00:36:28,590
the obedience of Joseph and Mary
435
00:36:28,640 --> 00:36:32,670
and the peace of the Christ
child be yours this Christmas.
436
00:36:32,720 --> 00:36:35,110
And the blessing of God
Almighty and the Father,
437
00:36:35,160 --> 00:36:37,510
the Son and the Holy Spirit...
438
00:36:37,560 --> 00:36:39,040
I was wrong.
439
00:36:40,880 --> 00:36:43,950
- What, when you said...
- I am a mistake.
440
00:36:44,000 --> 00:36:47,670
- Yusra...
- It's not possible.
441
00:36:47,720 --> 00:36:50,360
- Please leave alone.
- No, hang on, I don't understand.
442
00:36:56,440 --> 00:36:58,360
Do not read this until tomorrow.
443
00:37:00,880 --> 00:37:02,520
- But...
- Promise me.
444
00:37:09,280 --> 00:37:10,470
Yusra...?
445
00:37:10,520 --> 00:37:13,750
Almighty God, by whose grace
we are called to positions
446
00:37:13,800 --> 00:37:15,750
of responsibility and trust...
447
00:37:15,800 --> 00:37:18,630
If you want to sit and start
on the melon, um, yeah?
448
00:37:18,680 --> 00:37:20,910
George, shall we go to the table?
449
00:37:23,200 --> 00:37:24,670
I love melon.
450
00:37:24,720 --> 00:37:26,190
Oh, yeah, watch that shirt.
451
00:37:26,240 --> 00:37:28,190
Don't tell anyone.
452
00:37:28,240 --> 00:37:30,350
I'm pregnant.
453
00:37:30,400 --> 00:37:34,110
It's nice to see you both
praising the Lord with such gusto.
454
00:37:34,160 --> 00:37:35,950
Oh, well, I like the words.
455
00:37:36,000 --> 00:37:37,950
I've always loved Blake.
456
00:37:38,000 --> 00:37:40,190
It's Christina Rossetti.
457
00:37:40,240 --> 00:37:41,830
I'm sure it's Blake.
458
00:37:41,880 --> 00:37:44,320
All right, Harry. Let's
just say it's Blake.
459
00:37:51,960 --> 00:37:53,230
Ready for Grace?
460
00:37:53,280 --> 00:37:54,480
George.
461
00:38:03,680 --> 00:38:08,510
For what we are about to receive
may the Lord make us truly thankful.
462
00:38:08,560 --> 00:38:10,160
Amen.
463
00:38:14,680 --> 00:38:16,110
Do you believe in God, Honor?
464
00:38:16,160 --> 00:38:18,080
Of course she does.
465
00:38:19,840 --> 00:38:21,150
Yes, it's a good way to live.
466
00:38:21,200 --> 00:38:25,390
No-one could disagree with that.
Love thy neighbour and so on.
467
00:38:25,440 --> 00:38:26,750
Do you think?
468
00:38:26,800 --> 00:38:29,630
- Alison...
- Whoever they are, Mary?
469
00:38:29,680 --> 00:38:31,840
Whoever your neighbour happens to be?
470
00:38:33,160 --> 00:38:35,710
How about Josef Mengele?
471
00:38:35,760 --> 00:38:37,590
Should the family Schmidt
472
00:38:37,640 --> 00:38:41,150
next door to the monster
doctor love Joe Mengele?
473
00:38:41,200 --> 00:38:43,310
Or Joseph Stalin?
474
00:38:43,360 --> 00:38:47,470
Should the Dimitrievs at
21A love the man next door?
475
00:38:47,520 --> 00:38:51,030
Just to stick with the Josephs.
Stupidest advice I ever heard.
476
00:38:51,080 --> 00:38:54,270
I'm in favour of hating those
who deserve to be hated.
477
00:38:54,320 --> 00:38:56,270
Can we open another
bottle, Honor, darling?
478
00:38:56,320 --> 00:38:59,220
- Maybe we should wait for the turkey.
- Alison wants a drink.
479
00:39:01,040 --> 00:39:02,150
It's Christmas.
480
00:39:02,200 --> 00:39:05,990
Believing in God is about
as intelligent as believing
481
00:39:06,040 --> 00:39:07,910
in Father Christmas.
482
00:39:07,960 --> 00:39:11,190
Father Christmas IS real.
483
00:39:11,240 --> 00:39:13,430
- Is he?
- Indeed he is, George.
484
00:39:13,480 --> 00:39:15,750
You see how easy it is if
you catch them young enough?
485
00:39:15,800 --> 00:39:18,470
You see how you can get small
human beings believing anything...
486
00:39:18,520 --> 00:39:22,190
- Do you know what I say...
- Do you know what Alfred Hitchcock says?
487
00:39:22,240 --> 00:39:24,400
The most terrifying thing he's ever seen?
488
00:39:25,600 --> 00:39:26,950
A priest...
489
00:39:27,000 --> 00:39:29,910
talking to young children.
490
00:39:31,000 --> 00:39:33,470
Run for your lives! What
do you say to that, Harry?
491
00:39:33,520 --> 00:39:35,150
Father Christmas IS real.
492
00:39:35,200 --> 00:39:37,590
No, that's something called faith, George.
493
00:39:37,640 --> 00:39:39,750
I saw him last night in my bedroom.
494
00:39:39,800 --> 00:39:42,630
The crackers! We haven't
pulled the crackers.
495
00:39:46,760 --> 00:39:48,710
George? Ready? Can you reach?
496
00:39:48,760 --> 00:39:52,550
- Merry Christmas, everyone.
- Merry Christmas. - One, two, three!
497
00:39:52,600 --> 00:39:55,310
Listen, everyone, Simple
Simon says touch your toes.
498
00:39:55,360 --> 00:39:56,630
Sir.
499
00:39:57,180 --> 00:39:59,390
Simple Simon says clap your hands.
500
00:40:01,080 --> 00:40:03,390
Simple Simon says rub your tummy.
501
00:40:03,440 --> 00:40:04,590
Pat your head.
502
00:40:04,640 --> 00:40:06,270
- Ahh!
- No!
503
00:40:08,840 --> 00:40:10,430
Can we go now?
504
00:40:10,480 --> 00:40:14,190
I think the Markhams might skip
the BP Club this Christmas.
505
00:40:14,240 --> 00:40:16,590
- Mummy! - George. - But... - George!
506
00:40:16,640 --> 00:40:19,550
Well, we could take George.
I could look after him.
507
00:40:19,600 --> 00:40:23,120
It would be such a shame for
him to miss out on all the fun.
508
00:40:28,620 --> 00:40:30,910
- It's not funny!
- It's funny.
509
00:40:30,960 --> 00:40:32,430
Can we swim to the raft?
510
00:40:32,480 --> 00:40:35,430
Oh, I'm sorry, George.
511
00:40:35,480 --> 00:40:37,350
I'm not a very strong swimmer.
512
00:40:37,400 --> 00:40:42,760
- Ohh! - Maybe if you ask nicely, Joe
will bring you, hmm? - Please! - Joe?
513
00:40:44,320 --> 00:40:45,670
Oh? Er...
514
00:40:45,720 --> 00:40:47,390
- Go on! Please?
- Hm.
515
00:40:47,440 --> 00:40:48,760
Yes!
516
00:41:04,960 --> 00:41:06,750
Where are you off to, young man?
517
00:41:06,800 --> 00:41:08,500
We're just going to check the film.
518
00:41:26,120 --> 00:41:30,470
- 'You remember what we arranged? They want you
to talk on the crisis of faith. - What's that?
519
00:41:30,520 --> 00:41:32,310
Oh, I thought you'd know, you're a writer.
520
00:41:32,360 --> 00:41:35,270
- Of course you do. Goodnight, old man.
- Oh, I've forgotten my hat.
521
00:41:35,320 --> 00:41:36,920
- Hello, Harvey.
- Mrs Martin.
522
00:41:40,240 --> 00:41:42,230
Merry Christmas.
523
00:41:42,280 --> 00:41:43,520
Enjoy The Third Man.
524
00:41:47,240 --> 00:41:51,160
Where's Lassie? It's ALWAYS Lassie.
525
00:41:53,120 --> 00:41:55,230
Well, shall we find you some ice cream?
526
00:41:55,280 --> 00:41:58,270
And then we can put your trunks on,
do you think that's a good idea?
527
00:41:58,320 --> 00:41:59,640
- Yeah?
- Yes!
528
00:42:01,560 --> 00:42:04,230
Tell me about your new American friend.
529
00:42:04,280 --> 00:42:07,520
- Oh, there isn't much to say.
- Have you plans to meet up again?
530
00:42:09,400 --> 00:42:10,950
No plans.
531
00:42:11,000 --> 00:42:12,150
Excuse me.
532
00:42:12,200 --> 00:42:14,000
.. Sorry, thank you.
533
00:42:18,800 --> 00:42:21,190
'All of us are asked on this special day
534
00:42:21,240 --> 00:42:23,870
to choose our own favourite carol.
535
00:42:23,920 --> 00:42:26,550
And this is my choice. O
Come All Ye Faithful...
536
00:42:28,640 --> 00:42:30,510
.. a child in Canterbury.
537
00:42:30,560 --> 00:42:33,510
A carol for the ages, I hope you'll agree.
538
00:42:39,240 --> 00:42:40,510
Markham.
539
00:42:40,560 --> 00:42:42,480
Yes.
540
00:42:48,160 --> 00:42:49,200
Yes.
541
00:42:51,880 --> 00:42:53,520
Thank you.
542
00:42:55,120 --> 00:42:56,400
Everything all right?
543
00:42:59,440 --> 00:43:01,070
I have to go to the BP Club.
544
00:43:01,120 --> 00:43:02,680
Why?
545
00:43:24,960 --> 00:43:26,800
Your wife, she's, er...
546
00:43:30,400 --> 00:43:32,040
What? My wife's what?
547
00:43:33,040 --> 00:43:34,480
She's, er...
548
00:43:38,720 --> 00:43:41,950
What's the word you're
finding so hard to say, Joe?
549
00:43:42,000 --> 00:43:44,320
She drinks too much.
550
00:43:46,560 --> 00:43:47,960
Maybe not enough.
551
00:43:50,200 --> 00:43:51,800
She's embarrassing herself...
552
00:43:52,960 --> 00:43:54,510
- .. and you...
- No!
553
00:43:54,560 --> 00:43:56,120
Not me. I'm not embarrassed.
554
00:44:03,120 --> 00:44:04,430
It's Christmas Day.
555
00:44:04,480 --> 00:44:08,150
I don't want this to...
556
00:44:08,200 --> 00:44:10,040
Spit it out, Joe.
557
00:44:12,440 --> 00:44:14,160
Just go and tap him on the back.
558
00:44:15,600 --> 00:44:17,640
Joe, can we swim to the raft now?
559
00:44:18,720 --> 00:44:20,080
Please?
560
00:44:21,880 --> 00:44:24,110
Come on, Joe, don't be embarrassed.
561
00:44:24,160 --> 00:44:26,200
Go on, Joe, you promised.
562
00:44:30,320 --> 00:44:31,560
OK.
563
00:44:42,440 --> 00:44:44,160
Congratulations.
564
00:44:45,160 --> 00:44:46,200
Hmm?
565
00:44:47,360 --> 00:44:48,400
Alison told me.
566
00:44:52,240 --> 00:44:53,680
(About the baby.)
567
00:45:40,120 --> 00:45:42,320
- There you are, sir.
- Thank you, Armstrong.
568
00:45:54,520 --> 00:45:55,760
Baxter.
569
00:46:00,160 --> 00:46:02,310
Is it my father, sir?
570
00:46:02,360 --> 00:46:06,070
I'm afraid so. Last night
in his sleep. I'm so sorry.
571
00:46:06,120 --> 00:46:09,160
We'll get you on the next
flight back to RAF Lyneham.
572
00:46:12,400 --> 00:46:14,110
It's almost time.
573
00:46:14,160 --> 00:46:15,790
What?
574
00:46:15,840 --> 00:46:17,320
I have to get ready, sir.
575
00:46:18,680 --> 00:46:22,080
- You know, Alec, you really don't have...
- Yes, I do, sir.
576
00:46:46,000 --> 00:46:47,870
'And don't forget, children,
577
00:46:47,920 --> 00:46:50,520
Father Christmas is going
to be here at 4 o'clock!
578
00:46:51,640 --> 00:46:54,030
- Are you a good swimmer?
- Sorry? What?
579
00:46:54,080 --> 00:46:56,430
Are you a good swimmer?
580
00:46:56,480 --> 00:46:58,510
Oh, er, yes.
581
00:46:58,560 --> 00:47:00,110
How about you?
582
00:47:00,160 --> 00:47:01,360
Very good.
583
00:47:09,320 --> 00:47:10,440
Yusra?
584
00:47:13,480 --> 00:47:14,830
Go away.
585
00:47:14,880 --> 00:47:16,560
Get away from me.
586
00:47:22,880 --> 00:47:24,230
I forgot my trunks.
587
00:47:24,280 --> 00:47:26,190
Oh...
588
00:47:26,240 --> 00:47:28,070
I can't swim without my trunks.
589
00:47:28,120 --> 00:47:29,950
Oh.
590
00:47:30,000 --> 00:47:32,760
- I'm sorry. Next time, hey?
- Yeah.
591
00:47:34,640 --> 00:47:36,870
It's a promise. Now, let's get you back.
592
00:47:36,920 --> 00:47:38,470
Hello, George.
593
00:47:38,520 --> 00:47:40,280
I'm afraid I've disappointed him.
594
00:47:41,440 --> 00:47:42,870
He wanted to swim to the raft.
595
00:47:42,920 --> 00:47:45,910
I can take you to the beach --
596
00:47:45,960 --> 00:47:50,150
paddling only, but better than
nothing. What do you think? Yes?
597
00:47:50,200 --> 00:47:51,760
OK. Here you are.
598
00:47:55,040 --> 00:47:56,400
Thank you.
599
00:48:24,200 --> 00:48:26,240
Crater. The Gordon Hotel.
600
00:48:29,040 --> 00:48:31,320
See you on the other side.
601
00:49:51,280 --> 00:49:53,070
Hello, little man!
602
00:49:53,120 --> 00:49:54,910
Do you all know who I am?
603
00:49:54,960 --> 00:49:57,350
- Father Christmas!
- Yes, I'm Father Christmas!
604
00:49:57,400 --> 00:49:58,830
Honor, where's George?
605
00:49:58,880 --> 00:50:01,710
Oh, they were going swimming
in the sea, Joe and George.
606
00:50:01,760 --> 00:50:03,520
George can't swim in the sea!
607
00:50:06,000 --> 00:50:07,390
George!
608
00:50:07,440 --> 00:50:09,160
George? George!
609
00:50:10,720 --> 00:50:12,480
- George!
- George!
610
00:50:14,040 --> 00:50:14,840
I'm so sorry!
611
00:50:22,200 --> 00:50:24,230
They were going to swim to the raft!
612
00:50:24,280 --> 00:50:25,830
Oh, God! George!
613
00:50:25,880 --> 00:50:27,520
Help! There's a child missing!
614
00:50:29,200 --> 00:50:32,110
George! George!
615
00:50:32,160 --> 00:50:33,790
Joe!?
616
00:50:33,840 --> 00:50:35,870
My son's out there!
617
00:50:35,920 --> 00:50:37,510
George?!
618
00:50:37,560 --> 00:50:39,760
Joe said there were sharks. JOE!
619
00:50:44,080 --> 00:50:45,990
What did you do with the film?
620
00:50:46,040 --> 00:50:47,600
Destroyed it.
621
00:50:48,920 --> 00:50:50,350
Good.
622
00:50:50,400 --> 00:50:53,120
- Good?
- It's a better story.
623
00:50:54,120 --> 00:50:55,590
I don't understand.
624
00:50:55,640 --> 00:50:59,310
The lengths the British Army
will go to cover up the truth.
625
00:50:59,360 --> 00:51:00,950
It's better, it's bigger.
626
00:51:01,000 --> 00:51:03,070
Listen, it's not that simple
and you know it isn't.
627
00:51:03,120 --> 00:51:06,480
Did you tell your wife where
you were going on Christmas day?
628
00:51:07,840 --> 00:51:08,950
Excuse me.
629
00:51:09,000 --> 00:51:11,680
~
630
00:51:15,120 --> 00:51:16,480
I gotta go.
631
00:51:21,840 --> 00:51:23,310
His name is George.
632
00:51:23,360 --> 00:51:25,070
Most of you know him.
633
00:51:25,120 --> 00:51:29,390
He was wearing a red football shirt
with the number seven on the back.
634
00:51:29,440 --> 00:51:32,070
If we could look everywhere,
please, every room.
635
00:51:32,120 --> 00:51:35,350
He's probably just playing
somewhere, I'm sure.
636
00:51:35,400 --> 00:51:37,070
He was with Joe Martin.
637
00:51:37,120 --> 00:51:39,190
No, no. I saw Captain Martin leave.
638
00:51:39,240 --> 00:51:40,630
- Oh. Was he...?
- On his own. He was...
639
00:51:40,680 --> 00:51:43,680
- He was leaving on his own, sir.
- So George...? - He wasn't with him.
640
00:51:55,920 --> 00:51:57,280
Honor.
641
00:51:58,560 --> 00:51:59,910
Honor.
642
00:51:59,960 --> 00:52:01,590
It's all my fault.
643
00:52:01,640 --> 00:52:04,470
No, I... I... I was
supposed to look after him.
644
00:52:04,520 --> 00:52:06,240
Look, drink this down.
645
00:52:10,720 --> 00:52:11,760
And this.
646
00:52:13,480 --> 00:52:14,720
Good girl.
647
00:52:16,200 --> 00:52:17,990
What am I going to tell Mary?
648
00:52:18,040 --> 00:52:19,790
What about Mary?
649
00:52:19,840 --> 00:52:22,480
Oh, Joe! Thank God! Where's George?!
650
00:52:24,000 --> 00:52:25,590
I haven't seen him.
651
00:52:25,640 --> 00:52:27,950
Well, what... what do you
mean? Where were you?!
652
00:52:28,000 --> 00:52:31,070
You were supposed to be with him and
you were to bring him to the raft!
653
00:52:31,120 --> 00:52:34,440
- I left him with Yusra.
- Well, where's Yusra?
654
00:52:35,440 --> 00:52:37,110
Where's Yusra?!
655
00:52:37,160 --> 00:52:40,200
- Harry... - I have to tell her.
I have to tell Mary. - Harry!
656
00:52:55,880 --> 00:52:57,430
Mary...?
657
00:52:57,480 --> 00:52:59,790
Mary, George is, um...
658
00:52:59,840 --> 00:53:02,910
George was, er...
659
00:53:02,960 --> 00:53:05,150
We don't know where he is.
660
00:53:05,200 --> 00:53:07,390
He was with Yusra and, er...
661
00:53:07,440 --> 00:53:08,920
We can't find him.
662
00:53:16,920 --> 00:53:18,710
If he's with Yusra, then he's safe.
663
00:53:18,760 --> 00:53:21,660
- They'll have gone somewhere together.
- Where does she live?
664
00:53:23,040 --> 00:53:25,390
Think, Mary. You must know.
665
00:53:25,440 --> 00:53:29,080
- Crater, I think.
- Where in Crater? Come on.
666
00:53:30,080 --> 00:53:31,950
Jesus Christ, Mary! Why don't you know?!
667
00:53:32,000 --> 00:53:33,520
Crater isn't a bloody village!
668
00:53:40,280 --> 00:53:41,590
I'm sorry.
669
00:53:41,640 --> 00:53:42,790
Sorry.
670
00:53:42,840 --> 00:53:44,430
Right.
671
00:53:44,480 --> 00:53:46,200
Crater.
672
00:53:52,280 --> 00:53:55,390
Now, I'm sure this is all
some sort of misunderstanding.
673
00:53:55,440 --> 00:53:59,830
Um, we think he may
have gone off with the...
674
00:53:59,880 --> 00:54:01,800
the local woman who, um...
675
00:54:03,120 --> 00:54:04,720
Er, her name is Yusra.
676
00:54:05,840 --> 00:54:08,910
And we're not sure where
exactly she lives...
677
00:54:08,960 --> 00:54:11,790
It's somewhere in Crater. And
I'm asking for your help.
678
00:54:11,840 --> 00:54:13,430
The phone call was anonymous.
679
00:54:13,480 --> 00:54:15,180
The parcel was on my bed in my room.
680
00:54:16,320 --> 00:54:17,680
This was inside.
681
00:54:50,400 --> 00:54:52,270
They've taken him.
682
00:54:52,320 --> 00:54:54,080
The NLF.
683
00:54:56,200 --> 00:54:57,550
They've got George.
684
00:55:10,880 --> 00:55:13,310
It's all right, it's all right...
685
00:55:15,880 --> 00:55:17,270
Shh...
686
00:56:09,960 --> 00:56:12,470
- Have you got your flight home, Baxter?
- I'm not going, sir.
687
00:56:12,520 --> 00:56:14,510
Go home. That's an order.
Your father would...
688
00:56:14,560 --> 00:56:17,110
My father is dead, sir. There's
nothing I can do for him any more.
689
00:56:17,160 --> 00:56:19,870
Your son has his whole life ahead
of him and we're going to find him.
690
00:56:19,920 --> 00:56:21,830
- Are you disobeying my order?
- Yes, sir. I am.
691
00:56:21,880 --> 00:56:23,870
I'm leaving Orchover
here to look after you.
692
00:56:23,920 --> 00:56:25,590
And I'm going to lead
the search of Crater,
693
00:56:25,640 --> 00:56:27,320
with your permission to do so, sir?
694
00:56:32,640 --> 00:56:34,240
Permission granted.
695
00:57:09,440 --> 00:57:10,790
Sir, you don't have to...
696
00:57:10,840 --> 00:57:13,680
1930 hours. Sorry I'm half
an hour late, Corporal.
697
00:57:14,880 --> 00:57:17,320
Shoes, excellent.
698
00:57:18,440 --> 00:57:20,160
- Sir.
- Sam Brown...
699
00:57:22,320 --> 00:57:24,040
- Perfect.
- Sir.
700
00:57:31,320 --> 00:57:34,640
He wants to be a Royal Military
Policeman when he grows up.
701
00:57:36,040 --> 00:57:37,520
Then he will be, sir.
702
00:57:41,880 --> 00:57:45,040
- These corners are the
best I've ever seen. - Sir.
703
00:58:00,280 --> 00:58:02,670
It's the CO's boy! We're
going to bring him home.
704
00:58:02,720 --> 00:58:05,510
We thought you might like half
an hour on your own with him.
705
00:58:05,560 --> 00:58:07,310
- What do you want?
- My country back.
706
00:58:07,360 --> 00:58:08,670
This is our son.
707
00:58:08,720 --> 00:58:11,190
- You have to talk to me.
- I let this happen.
708
00:58:11,240 --> 00:58:13,830
I'm just thinking about the life
experience of our new acting CO.
709
00:58:13,880 --> 00:58:15,590
Major Markham remains in command.
710
00:58:15,640 --> 00:58:17,270
He doesn't know I'm pregnant.
711
00:58:17,320 --> 00:58:19,390
- I don't want a baby.
- I thought he knew.
712
00:58:19,440 --> 00:58:20,910
Am I doing something wrong, Joe?
713
00:58:20,960 --> 00:58:24,680
I can't ask permission from my
wife for everything that I do.
714
00:58:27,760 --> 00:58:29,190
George!
50510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.