All language subtitles for The Debt Collector 2018 1080p WEB-DL H264 AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,194 --> 00:00:30,238 VENECIA 2 00:02:21,307 --> 00:02:23,768 - ��l est� aqu�? - Sabes que s�. 3 00:02:23,893 --> 00:02:26,438 �Puedes llamarlo? Nos gustar�a hablar. 4 00:02:29,941 --> 00:02:32,068 La clase termin� por hoy, muchachos. 5 00:02:32,610 --> 00:02:34,863 A menos que quieran inscribirse para la siguiente. 6 00:02:36,781 --> 00:02:40,827 - �Sabes, Franc�s? Me agradas. - �De veras? 7 00:02:40,952 --> 00:02:42,996 Pero no puedes administrar un negocio por nada. 8 00:02:43,413 --> 00:02:44,539 Nosotros s�. 9 00:02:44,789 --> 00:02:48,335 Nuestras escuelas dan ganancias pero tu ense�anza tradicional 10 00:02:48,460 --> 00:02:51,546 - es cada d�a m�s obsoleta. - �En serio? �Por qu�? 11 00:02:51,671 --> 00:02:54,966 �Porque repartes cinturones negros como si fueran caramelos? 12 00:02:55,008 --> 00:02:57,594 �Oye! Dile que guarde la cinta m�trica. 13 00:02:57,677 --> 00:02:59,596 Es s�lo cuesti�n de tiempo, Franc�s. 14 00:03:00,472 --> 00:03:02,307 Tengo efectivo aqu� hoy. 15 00:03:02,515 --> 00:03:05,477 Puedo pagar para que transfieras el alquiler a mi cuenta. 16 00:03:06,144 --> 00:03:09,022 �Puedes irte como un hombre rico! No es una verg�enza. 17 00:03:10,065 --> 00:03:12,692 - �Qu� dices? - Digo que dices estupideces. 18 00:03:12,734 --> 00:03:17,405 Franc�s, diez mil d�lares comprar�n tu contrato hoy. 19 00:03:17,989 --> 00:03:19,991 La semana que viene ofrecer� siete. 20 00:03:20,116 --> 00:03:21,618 La siguiente, cinco. 21 00:03:22,118 --> 00:03:23,953 �Ves ad�nde va a parar? 22 00:03:25,038 --> 00:03:27,165 �Te importa sacar los pies de mi tatami? 23 00:03:27,248 --> 00:03:29,584 Por una vez en la vida, toma una decisi�n inteligente. 24 00:03:29,626 --> 00:03:34,255 Dije que sacaras los zapatos de mi tatami. 25 00:03:34,339 --> 00:03:35,674 �O qu�? 26 00:03:41,680 --> 00:03:44,474 Podr�amos hacerlo a la antigua, �no? 27 00:03:44,849 --> 00:03:46,059 �S�? 28 00:03:46,768 --> 00:03:49,187 T� y yo podr�amos hacer un bailecito en el tatami. 29 00:03:49,604 --> 00:03:51,314 Ver qui�n gana. 30 00:03:51,648 --> 00:03:55,235 Si ganas t�, muy bien, me mudar� hoy. 31 00:03:56,027 --> 00:03:57,320 Pero si gano yo, 32 00:03:57,737 --> 00:04:02,742 ustedes tres se largan y no vuelven a aparecer por aqu�. 33 00:04:06,079 --> 00:04:09,332 - �Quieres pelear conmigo? - Enfrentar� a los tres, idiotas. 34 00:04:11,793 --> 00:04:13,420 �Como en una pel�cula de kung fu? 35 00:04:13,461 --> 00:04:17,966 S�, as� es, amigo. Como en una pel�cula de kung fu. 36 00:04:21,261 --> 00:04:22,887 Vamos, entonces. 37 00:04:24,681 --> 00:04:25,890 �Muy bien! 38 00:06:09,452 --> 00:06:12,664 - �Cu�nto tiempo estuve desmayado? - Es martes, amigo. 39 00:06:12,956 --> 00:06:15,125 Deja el hielo sobre la nariz. Estar�s bien. 40 00:06:22,340 --> 00:06:24,384 Cierren la puerta al salir, �s�? 41 00:06:28,722 --> 00:06:30,015 Tu patada hacia atr�s... 42 00:06:31,099 --> 00:06:32,851 est� muy descuidada, Franc�s. 43 00:06:34,227 --> 00:06:35,979 S�, claro que s�. 44 00:06:38,064 --> 00:06:40,525 �LTIMO AVISO 45 00:06:43,611 --> 00:06:45,864 Ese fue un gran espect�culo, Franc�s. 46 00:06:45,989 --> 00:06:48,408 Esperemos que no vuelvan e incendien el lugar. 47 00:06:48,783 --> 00:06:50,368 Mi seguro acaba de vencer. 48 00:06:51,369 --> 00:06:54,080 - Est�s en apuros, �no? - S�, se podr�a decir eso. 49 00:06:57,125 --> 00:06:59,669 Supongo que no hablaste con tu hombre, �no, Alex? 50 00:06:59,961 --> 00:07:02,756 Digo, me vendr�a muy bien el dinero extra. 51 00:07:03,465 --> 00:07:04,966 No es para ti. 52 00:07:05,258 --> 00:07:08,470 Eres un tipo recio. Tambi�n eres un buen hombre. 53 00:07:08,553 --> 00:07:11,431 No soy tan bueno, amigo. Viste lo que les hice, �no? 54 00:07:11,556 --> 00:07:13,993 Franc�s, tu vida ser�a mucho m�s f�cil s� traspasaras el alquiler. 55 00:07:14,017 --> 00:07:16,811 �Por favor! �Por diez mil? �Qu� har� con diez mil? 56 00:07:16,936 --> 00:07:18,855 Debo pagarle al banco, primero. 57 00:07:18,980 --> 00:07:22,359 Luego, tendr� que comprar un auto, pagar el alquiler y luego, �qu�? 58 00:07:22,484 --> 00:07:25,028 Es mi gimnasio. Constru� todo desde cero. 59 00:07:25,070 --> 00:07:28,239 Yo mismo revoqu� esas paredes. Cort� los tatamis. 60 00:07:28,365 --> 00:07:32,243 Trabaj� muy duro para que vengan esos imb�ciles y destruyan todo. 61 00:07:36,664 --> 00:07:39,834 Vamos, amigo, necesito tu ayuda. Har� lo que sea para conservar esto. 62 00:07:39,918 --> 00:07:41,252 Franc�s... 63 00:07:45,340 --> 00:07:48,051 La gente dice eso todo el tiempo, pero rara vez es en serio. 64 00:07:49,219 --> 00:07:52,138 Yo lo digo en serio. Estoy dispuesto. 65 00:07:53,181 --> 00:07:55,558 Esta clase de trabajo no te da una vida mejor. 66 00:07:55,767 --> 00:07:57,977 Es buen dinero, pero tiene un precio. 67 00:07:58,144 --> 00:07:59,979 Le exige a tu consciencia. 68 00:08:00,855 --> 00:08:03,775 Soy tu amigo, no quiero hacerte entrar en esto, Franc�s. 69 00:08:03,858 --> 00:08:06,736 Ya soy grande, Alex. Puedo cuidarme. 70 00:08:06,986 --> 00:08:08,947 Te recordar� que dijiste eso. 71 00:08:10,198 --> 00:08:11,741 En realidad no depende de m�. 72 00:08:12,075 --> 00:08:14,035 Tendr�s que venderte a Tommy. 73 00:08:14,619 --> 00:08:17,455 - �Tommy? - S�, Tommy. Es su negocio. 74 00:08:17,622 --> 00:08:20,166 Nadie trabaja para Tommy si �l no lo aprueba. 75 00:08:20,291 --> 00:08:21,710 Yo te presentar�, 76 00:08:21,835 --> 00:08:25,338 pero tendr�s que convencerlo de que eres apto para el trabajo. 77 00:08:26,297 --> 00:08:27,674 Gracias, Alex. 78 00:08:30,010 --> 00:08:32,470 No me agradezcas, Franc�s. No es ese tipo de trabajo. 79 00:09:11,760 --> 00:09:15,972 �S� que est�s ah�, Franc�s! Te o� en la escalera de incendios. 80 00:09:16,097 --> 00:09:17,724 �Llevas tres meses de atraso! 81 00:09:17,849 --> 00:09:20,560 Me falta poco para llamar a unos cretinos para que te cobren. 82 00:09:20,685 --> 00:09:24,397 El gimnasio est� flojo, pero espero que repunte. 83 00:09:24,522 --> 00:09:27,025 �A qui�n le importa? �P�game! 84 00:09:27,233 --> 00:09:29,903 S�, muy bien. Dame una semana. �S�? Una semana. 85 00:09:29,986 --> 00:09:33,114 �Mientras tanto, podr�as reparar el lugar de la basura! 86 00:09:33,323 --> 00:09:35,241 �Paga el maldito alquiler! 87 00:09:35,867 --> 00:09:37,327 �Fracasado! 88 00:09:39,037 --> 00:09:40,330 S�, de acuerdo. 89 00:09:55,387 --> 00:09:58,223 Mira c�mo te comportas. No fanfarronees, te perjudica. 90 00:09:58,640 --> 00:10:01,393 Habla suavemente, haz que te presten atenci�n. 91 00:10:02,686 --> 00:10:04,437 Mira a cualquiera que tenga verdadero poder. 92 00:10:04,479 --> 00:10:08,233 No hacen gestos extravagantes. Son escuetos, concisos. 93 00:10:09,901 --> 00:10:12,987 Y, sobre todo, evita el contacto visual. 94 00:10:14,155 --> 00:10:15,448 �Por qu�? 95 00:10:16,491 --> 00:10:18,284 Porque esa es tu carta de triunfo. 96 00:10:18,410 --> 00:10:20,745 Gu�rdalo para cuando quieras dejar algo bien claro. 97 00:10:20,870 --> 00:10:23,832 Y no te hagas una reputaci�n. D�jamelo a m�. 98 00:10:24,416 --> 00:10:27,377 Tengo un equipo de abogados disponibles las 24 horas, t� no. 99 00:10:27,877 --> 00:10:30,422 S�lo diles que haces cobros para Tommy. 100 00:10:30,547 --> 00:10:32,257 Mi nombre es lo �nico que necesitar�s. 101 00:10:34,676 --> 00:10:36,011 �Sabes cuidarte? 102 00:10:36,636 --> 00:10:37,512 S�. 103 00:10:37,554 --> 00:10:39,347 Habla alto s� har�s cobros para m�. 104 00:10:39,472 --> 00:10:41,141 S�, s� cuidarme. 105 00:10:42,183 --> 00:10:45,562 Fui paracaidista al servicio de su majestad, 15 a�os. 106 00:10:45,687 --> 00:10:48,898 Vi una buena cantidad de tiroteos y grescas, entonces... 107 00:10:49,232 --> 00:10:51,735 - s�, podr� hacerlo. - �Est�s seguro? 108 00:10:51,943 --> 00:10:54,612 Los caminos que recorrer�s, las puertas que llamar�s, 109 00:10:54,738 --> 00:10:57,240 est�n muy lejos del servicio a su majestad. 110 00:10:58,074 --> 00:10:59,909 Escuche, Sr. Kowalski, 111 00:11:01,870 --> 00:11:03,455 necesito este empleo. 112 00:11:03,872 --> 00:11:06,082 No tiene que preocuparse por m�. 113 00:11:06,499 --> 00:11:08,626 He estado peleando desde que tengo memoria 114 00:11:08,710 --> 00:11:10,670 y partir� uno o dos cr�neos si es necesario. 115 00:11:10,712 --> 00:11:12,130 Lo tendr� en cuenta. 116 00:11:14,215 --> 00:11:16,760 Tengo un hombre al que no le importa compartir la comisi�n. 117 00:11:16,885 --> 00:11:18,553 �l tiene mucho trabajo esta semana, 118 00:11:18,678 --> 00:11:20,847 as� que es un buen momento para aprender el oficio. 119 00:11:20,972 --> 00:11:25,226 Quiz� �l salga de una larga juerga, pero es uno de los mejores. 120 00:11:25,769 --> 00:11:28,313 - Me parece bien. - Y c�mprate un lindo traje. 121 00:11:28,521 --> 00:11:30,732 Debes lucir profesional cuando me representes. 122 00:11:31,274 --> 00:11:33,526 VIERNES 123 00:11:52,796 --> 00:11:53,796 Maldita sea. 124 00:12:27,747 --> 00:12:30,125 - Llegas temprano. - Son las nueve en punto. 125 00:12:31,334 --> 00:12:32,335 Sube. 126 00:12:48,727 --> 00:12:50,270 S�, te acostumbrar�s. 127 00:12:52,063 --> 00:12:53,189 Soy Sue. 128 00:12:54,691 --> 00:12:55,775 Franc�s. 129 00:12:55,817 --> 00:12:56,817 No pareces franc�s. 130 00:12:57,944 --> 00:12:58,945 No lo soy. 131 00:12:59,070 --> 00:13:01,698 �Tommy te hizo el discurso del traje cuando lo representas? 132 00:13:01,823 --> 00:13:03,283 Lo hizo, en realidad. 133 00:13:07,078 --> 00:13:08,621 �Tienes la lista de la comisi�n? 134 00:13:16,171 --> 00:13:18,840 Cielos, a Tommy le gusta hacer valer su dinero, �s�? 135 00:13:19,632 --> 00:13:20,508 Est� bien, 136 00:13:20,633 --> 00:13:23,136 pero dime, �hiciste muchos trabajos as�? 137 00:13:24,471 --> 00:13:26,806 En realidad, no, amigo. Este es mi primer d�a. 138 00:13:27,140 --> 00:13:29,476 �No es genial? 139 00:13:30,352 --> 00:13:31,811 Ser� sincero contigo, novato. 140 00:13:31,936 --> 00:13:35,190 No es f�cil ganarse el pan. Nos lo ganamos de forma dif�cil. 141 00:13:35,315 --> 00:13:36,733 Est� bien, porque soy trabajador. 142 00:13:36,941 --> 00:13:40,195 No necesito a un trabajador, sino a alguien valiente y r�pido. 143 00:13:40,236 --> 00:13:41,738 Tienes suerte, tengo ambas cosas. 144 00:13:41,821 --> 00:13:43,156 - �De acuerdo? - �Las tienes? 145 00:13:43,281 --> 00:13:45,158 - S�. - �Por qu�? �Vas a un gimnasio? 146 00:13:45,283 --> 00:13:48,370 Mira, amigo, me las arreglo, �s�? 147 00:13:48,495 --> 00:13:50,246 No tienes que preocuparte Yo te cubro. 148 00:13:50,372 --> 00:13:53,708 M�s te vale. O esta sociedad ser� muy breve. 149 00:13:54,918 --> 00:13:56,836 Me caer�a bien un caf�. 150 00:13:58,004 --> 00:14:00,048 Conduce t�. Me duele la cabeza. 151 00:14:04,010 --> 00:14:08,056 - �Ya condujiste un auto as�? - Nunca vi un auto as�, amigo. 152 00:14:08,181 --> 00:14:10,684 Tr�talo con el respeto que se merece. 153 00:14:11,101 --> 00:14:12,519 Y hazme un favor, 154 00:14:13,353 --> 00:14:15,105 cuidado con los neum�ticos. 155 00:14:15,647 --> 00:14:16,856 �Algo m�s? 156 00:14:17,315 --> 00:14:19,234 S�, conducimos del lado derecho aqu�. 157 00:14:19,359 --> 00:14:22,028 S�, bien dicho. Nunca hab�a o�do hablar de eso. 158 00:14:32,330 --> 00:14:35,875 EAGLE ROCK MADERA Y HERRAJES 159 00:14:54,853 --> 00:14:56,229 - Hola. - �C�mo est�s? 160 00:14:56,980 --> 00:15:00,233 Quiero dos tarrinas y un caf�, por favor, �s�? 161 00:15:00,316 --> 00:15:01,568 Claro. �Con crema y az�car? 162 00:15:01,651 --> 00:15:03,903 S�, por favor. Uno sabor Italia y... 163 00:15:04,487 --> 00:15:06,197 uno de vainilla. 164 00:15:08,491 --> 00:15:10,076 Aqu� tienes, franchute. 165 00:15:18,043 --> 00:15:19,502 Te traje uno de vainilla. 166 00:15:22,005 --> 00:15:24,382 �Sabes qu�? Es una mala idea para m�, creo. 167 00:15:24,674 --> 00:15:26,926 Estoy bien. �Lo quieres? 168 00:15:27,719 --> 00:15:28,887 Estoy bien. 169 00:15:45,445 --> 00:15:46,529 Aqu� vamos. 170 00:15:46,905 --> 00:15:49,449 Calle Vanowen, 2731. 171 00:15:51,368 --> 00:15:52,786 No, no. Gu�rdala. 172 00:15:53,078 --> 00:15:55,789 Me dorm� sobre los lentes anoche. Los part� al medio. 173 00:15:58,083 --> 00:16:00,293 Tommy no me dijo que eras ingl�s. 174 00:16:01,628 --> 00:16:04,214 S�, soy ingl�s, pero no te preocupes. 175 00:16:04,339 --> 00:16:07,300 He vivido en EE. UU. lo suficiente como para tomarlo como un cumplido. 176 00:16:07,384 --> 00:16:08,927 No lo era. 177 00:16:11,846 --> 00:16:13,181 �A qui�n tenemos? 178 00:16:14,432 --> 00:16:19,062 Oliver Waldstein. Ollie. Debe 17.500 d�lares. 179 00:16:19,270 --> 00:16:21,022 �Qu� n�mero hay al lado del nombre? 180 00:16:21,564 --> 00:16:23,483 Es un diez. �Qu� significa un diez? 181 00:16:23,525 --> 00:16:25,610 Una advertencia f�sica con perjuicio. 182 00:16:25,735 --> 00:16:27,696 �Dice si hubo otros cobros de nosotros? 183 00:16:27,987 --> 00:16:29,747 El nombre al lado del texto dice el Serbio... 184 00:16:29,906 --> 00:16:33,535 - El Serbio es un maldito idiota. - �Por qu�? �Eso es bueno o malo? 185 00:16:33,660 --> 00:16:35,578 Ninguno de los dos. �Vamos? 186 00:16:45,380 --> 00:16:48,717 Oficialmente, somos intermediarios, no matones. 187 00:16:49,175 --> 00:16:54,931 Pero a veces los l�mites son borrosos y si eso te parece problem�tico... 188 00:16:56,224 --> 00:16:58,018 toma distancia. 189 00:16:58,893 --> 00:17:00,395 Es f�cil de decir. 190 00:17:01,271 --> 00:17:02,897 No todos pueden. 191 00:17:03,773 --> 00:17:05,358 �Qu� hacemos si est�n armados? 192 00:17:05,483 --> 00:17:09,112 Probablemente no lo est�n. El papel lo dir�a. 193 00:17:09,237 --> 00:17:11,906 No te preocupes, Doris. Vas a estar bien, �s�? 194 00:17:24,586 --> 00:17:26,963 �Qu� haces? Llama a la puerta, �quieres? 195 00:17:28,131 --> 00:17:29,466 Muy bien. 196 00:17:30,050 --> 00:17:30,967 Y luego, �qu�? 197 00:17:31,051 --> 00:17:34,512 No lo s�, pregunta si Ollie puede salir a jugar o algo as�. 198 00:17:40,643 --> 00:17:42,763 EST� LOCA PERO ES M�GICA. NO HAY MENTIRA EN SU PASI�N. 199 00:17:52,697 --> 00:17:54,407 Maldita sea, Clive. 200 00:17:54,699 --> 00:17:57,410 C�llate la boca. Hay alguien en la puerta. Haz silencio. 201 00:18:00,413 --> 00:18:01,915 Uno de ellos parece Sue. 202 00:18:02,207 --> 00:18:05,335 - �Est�s bromeando? - �Sue? �Sue? �Qu� Sue? 203 00:18:06,378 --> 00:18:07,462 �Qui�n es ella? 204 00:18:07,671 --> 00:18:10,924 - No es una mujer. Es un hombre. - Golpea de nuevo. No fue fuerte. 205 00:18:13,009 --> 00:18:16,513 Atiende la puerta y di lo que sea, pero detenlos. �Por favor! 206 00:18:17,597 --> 00:18:18,932 �Ellos son polic�as? 207 00:18:19,015 --> 00:18:21,393 Ojal� lo fueran. Cobran para Big Tommy. 208 00:18:22,227 --> 00:18:24,688 - �Eso es un arma? - �No, Trista, es una pistola! 209 00:18:24,771 --> 00:18:27,607 �De d�nde la sacaste? �Y qui�n es Big Tommy? 210 00:18:27,691 --> 00:18:31,611 - Qu�date aqu� y atiende. - Quiero que vayas a la puerta 211 00:18:31,736 --> 00:18:34,364 y... No los dejes entrar, �de acuerdo? Ve. 212 00:18:34,489 --> 00:18:36,866 - �No me empujes! - �Vas a estar bien! 213 00:18:41,788 --> 00:18:43,206 Te dije, �no? 214 00:18:43,498 --> 00:18:45,917 Hola, cari�o. Vinimos a ver a Oliver. 215 00:18:46,376 --> 00:18:47,627 �l no est� aqu�. 216 00:18:47,752 --> 00:18:49,713 Sabemos que �l est� ah�, entonces... 217 00:18:49,796 --> 00:18:52,424 L�rgate, imb�cil. Te equivocaste de casa. 218 00:19:00,265 --> 00:19:01,625 Por el fondo. �Amigo, por el fondo! 219 00:19:01,891 --> 00:19:03,059 Ve, ve, ve. 220 00:19:04,644 --> 00:19:06,521 - Dame las llaves y ve tras �l. - �Qu�? 221 00:19:06,646 --> 00:19:08,857 - �Ve, vamos! - �Qu� quieres? �Ve tras �l! 222 00:19:09,107 --> 00:19:12,694 Te encontrar� en el... �Dame las llaves, novato! �Las llaves! 223 00:19:13,820 --> 00:19:15,280 Cielos santos. 224 00:19:52,901 --> 00:19:54,402 ��l acaba de dispararme! 225 00:19:54,611 --> 00:19:55,945 �D�nde te dio? 226 00:19:56,196 --> 00:19:57,572 - �No! - �Entonces, ve! 227 00:19:57,655 --> 00:19:59,657 - ��l acaba de disp...! - �Ve tras �l! 228 00:19:59,741 --> 00:20:01,409 - Maldita sea. - �Ve! 229 00:20:09,709 --> 00:20:10,752 �Hijo de puta! 230 00:20:10,877 --> 00:20:14,339 �Baja del auto! �Baja, hijo de puta! 231 00:20:15,131 --> 00:20:16,216 Mierda. 232 00:20:21,137 --> 00:20:22,597 �Mierda! 233 00:20:25,183 --> 00:20:26,184 �Maldita sea! 234 00:20:35,235 --> 00:20:37,612 - �Mierda! - Maldito cretino. 235 00:20:37,737 --> 00:20:38,737 �Maldita sea! 236 00:20:39,489 --> 00:20:42,033 - �Maldita sea! - �Si�ntate! 237 00:20:46,955 --> 00:20:48,456 Entonces... 238 00:20:48,790 --> 00:20:50,710 La polic�a va a llegar aqu� en un minuto, Oliver. 239 00:20:50,834 --> 00:20:52,728 �Tengo que preocuparme por lo que vas a decirles? 240 00:20:52,752 --> 00:20:53,670 No, se�or. 241 00:20:53,712 --> 00:20:56,172 Te divertiste con dinero ajeno, Ollie. 242 00:20:56,464 --> 00:21:01,052 Y a�n est�n los $17.500 que debemos tratar. 243 00:21:01,219 --> 00:21:03,847 - �S�, se�or! - Consid�ralo una advertencia. 244 00:21:10,437 --> 00:21:13,440 - �Qu� te pasa? - Me golpe� la cabeza contra el piso. 245 00:21:13,648 --> 00:21:16,776 Y los pies me est�n matando. Yo no sab�a que �bamos a correr tanto. 246 00:21:17,068 --> 00:21:19,446 Debiste haber dejado tus zapatos de baile en casa. 247 00:21:19,571 --> 00:21:22,741 - Pero los compr� con el traje, �no? - No debiste hacerlo. 248 00:21:23,658 --> 00:21:27,120 �Era necesario tirar la puerta contra la cara de esa chica? 249 00:21:27,287 --> 00:21:29,914 En realidad, s�, era necesario. 250 00:21:29,998 --> 00:21:32,208 Toma. Ll�vanos al siguiente. 251 00:21:50,435 --> 00:21:52,645 Pens� que �ramos cobradores de deudas, �s�? 252 00:21:52,771 --> 00:21:54,189 No cobramos nada. 253 00:21:55,190 --> 00:21:57,275 Un diez es una advertencia con prejuicio. 254 00:21:57,817 --> 00:22:00,278 Sin comisi�n, pero Tommy nos paga $300 a cada uno. 255 00:22:00,362 --> 00:22:01,613 As� que ya sabes. 256 00:22:01,946 --> 00:22:03,448 �Qu� sigue en la lista? 257 00:22:08,119 --> 00:22:10,997 Harvey Small. Bulevar Lankershim. 258 00:22:11,206 --> 00:22:13,416 Deb�as haber tomado Sep�lveda. Franchute, vamos. 259 00:22:13,541 --> 00:22:16,169 - Sigue con el programa. - Lo siento. Lo siento. 260 00:22:16,294 --> 00:22:19,255 A�n estoy intentando recuperarme de los disparos. 261 00:22:19,631 --> 00:22:23,176 Lo esperas en Irak. No lo esperas en los suburbios. 262 00:22:24,135 --> 00:22:26,554 Espera un minuto. Viste acci�n, �s�? 263 00:22:26,971 --> 00:22:30,809 - S�, her� algunos sentimientos. - Entonces, �cu�l es el problema? 264 00:22:31,935 --> 00:22:34,854 T� lo dijiste, si estuvieran armados, esto lo habr�a dicho. 265 00:22:35,146 --> 00:22:36,606 �S�? �Te acuerdas? 266 00:22:36,731 --> 00:22:39,192 Una primicia, amigo. Estaban armados. 267 00:22:40,068 --> 00:22:42,112 �Te quejabas tanto all�? 268 00:22:55,291 --> 00:22:56,793 HARVEY SMALLS FINANCIACI�N DE AUTOS 269 00:22:56,835 --> 00:23:00,213 Muy bien, aqu� vamos. Financiaci�n de autos de Harvey. 270 00:23:00,255 --> 00:23:03,550 S�, Harvey tiene un grave problema de apuestas. 271 00:23:03,633 --> 00:23:05,176 Debe m�s de cien mil d�lares, 272 00:23:05,301 --> 00:23:08,221 eso es una comisi�n de $4.000 de n�mero cinco. 273 00:23:08,346 --> 00:23:10,473 Cierto, est� bien. Cuanto m�s bajo el n�mero, 274 00:23:10,515 --> 00:23:12,726 m�s duro es el cobro, pero mayor es el pago, �s�? 275 00:23:12,851 --> 00:23:16,938 S�, adem�s Harvey, se cree un tipo importante. 276 00:23:17,272 --> 00:23:19,941 Contrat� a unos matones baratos del Sur de los �ngeles. 277 00:23:20,066 --> 00:23:24,070 Se puso atrevido con Tommy, lo que... A Tommy no le gust�. 278 00:23:26,448 --> 00:23:28,908 Por eso vamos a cobrar $4.000 por este trabajo. 279 00:23:28,992 --> 00:23:30,952 La �ltima vez vinieron el Loco Alex y el Serbio, 280 00:23:30,994 --> 00:23:32,754 pero se fueron con la cola entre las piernas. 281 00:23:32,787 --> 00:23:35,582 - �C�mo lo tom� Tommy? - Es el procedimiento normal. 282 00:23:35,623 --> 00:23:37,792 �l subi� la comisi�n y nos envi� a nosotros. 283 00:23:38,043 --> 00:23:40,670 Muy bien, d�jame aclarar algo, Sue, �de acuerdo? 284 00:23:40,795 --> 00:23:43,715 El �ltimo trabajo era un diez, �s�? Debi� haber sido un paseo 285 00:23:43,840 --> 00:23:46,259 pero me dispararon, t� atropellaste a un idiota 286 00:23:46,343 --> 00:23:48,345 y me arrastraron desde un auto en movimiento. 287 00:23:48,386 --> 00:23:49,763 Ahora, este en un cinco, �s�? 288 00:23:49,804 --> 00:23:54,017 Pero me dices que al Loco Alex y al Serbio los echaron unos matones. 289 00:23:54,059 --> 00:23:55,977 Lo siento. S� que soy nuevo en esto, 290 00:23:56,019 --> 00:23:58,480 pero creo que Tommy debe repensar su sistema de numeraci�n. 291 00:23:58,563 --> 00:23:59,606 S�lo eso. 292 00:24:02,484 --> 00:24:05,236 El diez de un hombre es el cinco de otro, supongo. 293 00:24:05,362 --> 00:24:06,654 - �S�? - S�. 294 00:24:06,905 --> 00:24:08,156 S�. 295 00:24:20,710 --> 00:24:24,047 La cuesti�n es que tenemos que conseguir unos documentos 296 00:24:24,172 --> 00:24:26,299 y luego tendr� todo listo. 297 00:24:26,508 --> 00:24:28,051 Te toca a ti. 298 00:24:30,220 --> 00:24:31,220 Disc�lpeme, 299 00:24:31,346 --> 00:24:33,431 Estamos buscando a Harvey. 300 00:24:33,723 --> 00:24:35,323 �Qu� puedo hacer por ustedes, caballeros? 301 00:24:35,392 --> 00:24:36,726 - �T� eres Harvey? - No. 302 00:24:36,851 --> 00:24:39,354 - Quiz� puedas llevarnos con Harvey. - �l est� ocupado. 303 00:24:39,437 --> 00:24:41,731 �Hay algo espec�fico en que pueda ayudarlos? 304 00:24:42,190 --> 00:24:46,986 Oye, amigo. Dinos d�nde est� Harvey y nos iremos. �S�? 305 00:24:47,487 --> 00:24:50,240 Jeanette, llama al Sr. Massey. 306 00:24:51,574 --> 00:24:53,910 Espero que esa llamada sea s�lo a Harvey. 307 00:24:57,872 --> 00:24:59,124 Oye, Sue. 308 00:25:06,339 --> 00:25:08,675 Es hora de demostrar de lo que eres capaz, franchute. 309 00:25:11,761 --> 00:25:13,013 Es s�lo Franc�s... 310 00:25:16,766 --> 00:25:17,976 Maldita sea. 311 00:25:29,529 --> 00:25:30,739 No importa cu�nto te pague �l, 312 00:25:30,780 --> 00:25:31,980 lo duplicar�, lo triplicar�... 313 00:25:37,370 --> 00:25:38,413 �Dios m�o! 314 00:25:41,583 --> 00:25:42,625 �No! 315 00:25:44,044 --> 00:25:46,713 Dame las piernas. �Dame tus malditas piernas! 316 00:25:59,642 --> 00:26:01,144 �Creo que me rompiste la nariz! 317 00:26:01,269 --> 00:26:03,646 Si yo fuera t�, no me mover�a, Harvey. 318 00:26:07,650 --> 00:26:09,069 �Socorro! 319 00:26:09,986 --> 00:26:11,780 �Vas a hacer algo, joder? 320 00:26:12,155 --> 00:26:14,282 �Disc�lpame! Estoy vigilando a Harvey, �s�? 321 00:26:16,451 --> 00:26:18,453 - �No puedes salirte con la tuya! - �Ya c�llate! 322 00:26:21,998 --> 00:26:22,998 �No! 323 00:26:36,596 --> 00:26:38,556 FINANCIACI�N DE AUTOS �LL�MENOS AHORA! 324 00:26:39,724 --> 00:26:41,101 No, no. 325 00:26:42,477 --> 00:26:44,145 - Franchute. - No hay testigos. 326 00:26:44,479 --> 00:26:47,107 Podr�an irse, dejarme en paz 327 00:26:47,232 --> 00:26:49,359 y lo convertir� en su mejor decisi�n financiera 328 00:26:49,484 --> 00:26:52,278 desde que alquilaron una limusina la noche de graduaci�n. 329 00:26:54,406 --> 00:26:56,574 �Miren, d�ganle a Tommy que yo no estaba aqu�! 330 00:26:56,741 --> 00:27:00,286 Sea cual sea la comisi�n, yo... Yo la cuadriplicar�. 331 00:27:00,829 --> 00:27:03,081 Para ser sincero, Harvey, tu comisi�n no es tan especial. 332 00:27:03,748 --> 00:27:06,209 - �Qu� quiere �l que hagas? - No querr�s saber. 333 00:27:07,919 --> 00:27:09,421 �Qu�? �Qu� es? 334 00:27:09,671 --> 00:27:11,256 - Es una r�tula. - O dos. 335 00:27:11,715 --> 00:27:15,510 - �No, muchachos! �No, no, no! - �Me permites? 336 00:27:25,562 --> 00:27:26,813 �Voy a llamar a la polic�a! 337 00:27:26,896 --> 00:27:27,772 �Dios m�o! 338 00:27:27,856 --> 00:27:29,941 Quiz� quieras discutir eso con Harvey, Jeanette. 339 00:27:30,859 --> 00:27:35,280 �No importa la polic�a, Jeanette! �Llama a una ambulancia, joder! 340 00:27:39,868 --> 00:27:43,663 - Muy bien, estaciona aqu�. - �Por qu�? No est� en la lista. 341 00:27:43,788 --> 00:27:46,207 Rel�jate, franchute. Tengo que recoger algo r�pido. 342 00:27:48,918 --> 00:27:51,212 - Maldita sea. Perd�n. - �Qu� diablos hiciste? 343 00:27:51,546 --> 00:27:55,383 �Qu� hiciste? S�lo te ped� que cuidaras los neum�ticos, �s�? 344 00:27:58,094 --> 00:28:01,139 En primer lugar, amigo, me hiciste conducir todo el tiempo. 345 00:28:01,222 --> 00:28:03,767 Te llevo a todos lados como si fueras la Sra. Daisy 346 00:28:03,808 --> 00:28:07,854 porque bebiste demasiado y luces y hueles como la mierda. 347 00:28:08,104 --> 00:28:11,066 Luego me pides que entienda un trabajo que no hice jam�s. 348 00:28:11,191 --> 00:28:13,360 Luego, despu�s de esquivar balas, 349 00:28:13,485 --> 00:28:17,072 �me atacaron los cretinos m�s grandes que haya visto en mi vida 350 00:28:17,155 --> 00:28:18,990 y ni siquiera es mediod�a! 351 00:28:19,074 --> 00:28:23,286 �As� que perd�name si no importan los neum�ticos de tu maldita lancha! 352 00:28:25,246 --> 00:28:26,414 �Acabaste el berrinche? 353 00:28:26,456 --> 00:28:29,626 No, creo que no. Porque no s� si prestaste atenci�n, 354 00:28:29,751 --> 00:28:32,128 �pero me hicieron atravesar una maldita pared! 355 00:28:32,212 --> 00:28:33,963 Yo no me preocupar�a tanto por eso, chico. 356 00:28:34,005 --> 00:28:36,049 Sobre todo, despu�s de c�mo te manejaste. 357 00:28:36,132 --> 00:28:37,717 Eres bueno para esto. 358 00:28:37,842 --> 00:28:42,347 Y perd�n por hacerte conducir mi lujoso Coup DeVille de 1971. 359 00:28:42,430 --> 00:28:45,392 Pens� que ser�a un lindo gesto para darte confianza el primer d�a, 360 00:28:45,517 --> 00:28:47,310 pero creo que no fue as�. 361 00:28:50,397 --> 00:28:51,523 Es un auto muy lindo. 362 00:28:51,648 --> 00:28:54,567 Cuando pasemos este fin de semana, s� pasamos este fin de semana, 363 00:28:54,693 --> 00:28:56,778 podremos hablar de mis neum�ticos, �s�? 364 00:28:57,278 --> 00:28:59,989 Ese fue un cinco, �no? Cinco. 365 00:29:01,449 --> 00:29:04,619 - M�s peleado que un cinco habitual. - Podr�as repetirlo, amigo. 366 00:29:05,453 --> 00:29:08,415 Te dir� algo, franchute. Tienes un lago negro, hermano. 367 00:29:09,457 --> 00:29:11,459 Derribaste a esos tipos como un campe�n 368 00:29:11,584 --> 00:29:14,271 y te gusta entrenar todos los d�as, pens� que apreciar�as el ejercicio. 369 00:29:14,295 --> 00:29:16,297 En realidad, no, amigo. No lo apreci�. 370 00:29:18,174 --> 00:29:20,552 - Quiz� un poquito. - Bueno. 371 00:29:21,261 --> 00:29:22,637 Enseguida vuelvo. 372 00:29:27,600 --> 00:29:30,603 VIDEOCLUB VALLEY 373 00:29:43,158 --> 00:29:45,410 L�mpiate la cara, pareces un vampiro. 374 00:29:47,287 --> 00:29:48,287 Mira esto. 375 00:29:48,329 --> 00:29:50,498 �EMOCIONANTE COMO UNA MONTA�A RUSA LLENA DE TIGRES! 376 00:29:50,540 --> 00:29:52,417 EL REGRESO DEL �LTIMO NINJA 377 00:29:52,959 --> 00:29:55,420 Emocionante, se escribe con "C" �verdad? 378 00:30:00,133 --> 00:30:01,426 - �Eras t�? - S�. 379 00:30:01,509 --> 00:30:02,677 �S�? 380 00:30:02,719 --> 00:30:04,554 - Mierda. �Estuviste en una pel�cula? - S�. 381 00:30:04,596 --> 00:30:05,513 �Mierda! 382 00:30:05,555 --> 00:30:07,098 Unas pel�culas clase B en el pasado. 383 00:30:07,223 --> 00:30:08,223 - �S�? - S�. 384 00:30:08,266 --> 00:30:11,394 Qu� estupendo, amigo, pero parece una porquer�a. 385 00:30:11,770 --> 00:30:14,564 S�, lo era, pero al menos estoy en el p�ster, �s�? 386 00:30:14,898 --> 00:30:16,441 Se parece a ti, amigo. 387 00:30:16,566 --> 00:30:19,277 �Qu� hicieron? Cortaron los ojos y los pegaron ah�, �verdad? 388 00:30:19,402 --> 00:30:21,404 Tengo hambre. Vayamos a comer algo. 389 00:30:21,821 --> 00:30:23,615 Fuiste un ninja, �s�? 390 00:30:34,209 --> 00:30:35,502 Gordon Karp. 391 00:30:36,920 --> 00:30:39,506 Qu� nombre horrible, espero que sea un pseud�nimo. 392 00:30:42,759 --> 00:30:44,511 Este barrio es muy lindo. 393 00:30:44,719 --> 00:30:46,429 As� debe ser. Gordo es un dos. 394 00:30:46,846 --> 00:30:50,308 Un diez, un cinco y un dos por la tarde. Es un d�a arduo. 395 00:30:50,975 --> 00:30:55,271 Gordo debe $40.000. Nos pagan la mitad, es un buen negocio, �s�? 396 00:30:56,439 --> 00:30:59,317 Espera un minuto. Harvey deb�a cien mil, �verdad? 397 00:30:59,359 --> 00:31:00,944 Pero �qu� era? �Un cinco? 398 00:31:00,985 --> 00:31:04,280 Este tipo s�lo debe $40.000 y es un dos. �C�mo funciona? 399 00:31:04,406 --> 00:31:07,492 Tommy pone los n�meros basado en el nivel de violencia. 400 00:31:07,534 --> 00:31:09,244 No hay una raz�n l�gica, franchute, 401 00:31:09,327 --> 00:31:11,788 as� que no gastes materia gris intentando descifrarlo. 402 00:31:11,955 --> 00:31:13,373 Gordo es un dos. 403 00:31:13,873 --> 00:31:15,291 Lo horneas y te lo llevas. 404 00:31:15,417 --> 00:31:17,168 �Lo horneas y te lo llevas? 405 00:31:17,293 --> 00:31:19,713 S�. Lo haces arder y te llevas el dinero. 406 00:31:21,089 --> 00:31:23,049 Lo haces arder y te llevas el dinero... 407 00:31:23,466 --> 00:31:24,759 �Por Dios! 408 00:31:34,644 --> 00:31:35,937 �Qu� quieren ustedes dos? 409 00:31:36,062 --> 00:31:38,273 No a ti, abeja reina. Eso es seguro. 410 00:31:39,774 --> 00:31:40,774 �C�mo me llamaste? 411 00:31:40,817 --> 00:31:44,070 Para ser un tipo grandote, tienes lindos ojos. Podr�as ser modelo. 412 00:31:44,112 --> 00:31:46,364 Es mejor que vuelvan en Noche de Brujas, payasos. 413 00:31:46,448 --> 00:31:48,783 Oye a este tipo. Lo elogias... �no, franchute? 414 00:31:48,908 --> 00:31:51,327 Deber�as aceptar el cumplido, amigo. �l no dice muchos. 415 00:31:51,411 --> 00:31:52,245 S�. 416 00:31:52,370 --> 00:31:53,496 �Tengo cosas que hacer! 417 00:31:53,538 --> 00:31:56,499 Apuesto a que puedes cambiar una lata. �Eres grandote! 418 00:31:56,541 --> 00:31:59,753 Ah� tienes, dos cumplidos seguidos. Tienes suerte, amigo. 419 00:31:59,794 --> 00:32:01,546 Tienen que desaparecer, tonto y retonto. 420 00:32:01,671 --> 00:32:07,010 Est� bien, quiz� empezamos mal. Soy Sue. �l es Franc�s. 421 00:32:07,635 --> 00:32:09,429 Vinimos a ver a Gordon. ��l est�? 422 00:32:09,554 --> 00:32:10,972 No, �l no est�. 423 00:32:11,097 --> 00:32:15,477 Mis cumplidos no son buenos para ti. �Mu�rete, italiano de mier...! 424 00:32:50,261 --> 00:32:52,263 - �Gordie? - No digas nada, Angelica. 425 00:32:53,306 --> 00:32:55,475 Buenos d�as, Sr. Karp, Sra. Karp. 426 00:32:55,642 --> 00:32:58,019 �Supongo que los dos saben por qu� vine? 427 00:32:58,144 --> 00:32:59,312 - No. - No. 428 00:33:00,563 --> 00:33:02,023 Cuarenta mil. 429 00:33:02,315 --> 00:33:04,818 �S�! Est� eso. 430 00:33:04,984 --> 00:33:07,696 �No te ocupaste de eso, Gordie? Tonto hijo de puta. 431 00:33:09,322 --> 00:33:12,200 - Cielos, �d�nde est� Manno? - �Qu� sucede aqu�? 432 00:33:12,242 --> 00:33:14,869 �Qui�n se creen que son? �Unas estrellas solitarias forajidas? 433 00:33:15,036 --> 00:33:17,205 �Vienen a mi casa e intentan intimidarme? 434 00:33:17,330 --> 00:33:20,291 �Tienen idea de qui�n soy yo? �Soy amigo de Big Tommy! 435 00:33:20,333 --> 00:33:23,294 Gordo. Trabajamos para Big Tommy, maldito idiota. 436 00:33:23,586 --> 00:33:25,422 Supongo que eso cambia todo. 437 00:33:26,006 --> 00:33:28,008 Escuchen, d�ganme cu�nto debo pagar 438 00:33:28,133 --> 00:33:30,552 y me asegurar� de que reciban cada centavo, 439 00:33:30,593 --> 00:33:31,761 ma�ana al mediod�a. 440 00:33:31,803 --> 00:33:33,013 Esto va a ser as�, Gordo. 441 00:33:33,096 --> 00:33:36,850 Vas a llevar al Sr. Franc�s adonde sea que guardes todo tu dinero 442 00:33:36,975 --> 00:33:39,728 y sacar�s todo el capital que puedas. 443 00:33:39,811 --> 00:33:42,897 Con suerte, cuando �l lo cuente, no deber� darte una paliza. 444 00:33:43,565 --> 00:33:45,734 La Sra. Karp puede quedarse aqu� conmigo. 445 00:33:45,900 --> 00:33:48,737 Si no sirve lastimarte, quiz� yo empiece con ella. 446 00:33:48,987 --> 00:33:50,321 �De acuerdo, querida? 447 00:33:50,405 --> 00:33:52,490 - ��l no te tocar�, cari�o! - Gordo... 448 00:33:52,907 --> 00:33:56,870 Llevo mucho tiempo haciendo esto. Har� lo que sea necesario. 449 00:33:57,162 --> 00:33:59,414 - La caja fuerte est� en la oficina. - �Angelica! 450 00:33:59,539 --> 00:34:02,042 - �Mu�rete, Gordie! - Eso es, mu�rete, Gordie. 451 00:34:02,083 --> 00:34:03,168 Vamos. 452 00:34:17,974 --> 00:34:20,643 Mira, s� que estoy atrasado. �No puedo evitarlo! 453 00:34:20,769 --> 00:34:22,479 Postergo todo. 454 00:34:22,520 --> 00:34:25,106 No pago ninguna cuenta antes del �ltimo aviso. 455 00:34:25,231 --> 00:34:27,525 Eso vuelve loca a Angelica. Con raz�n, �no? 456 00:34:27,650 --> 00:34:30,111 - 40.000 d�lares, Gordie. Vamos. - S�, s�, s�. 457 00:34:30,153 --> 00:34:31,613 Te dieron un valor de corte, �verdad? 458 00:34:31,738 --> 00:34:34,115 Una cifra que ser�a suficiente, �verdad? �Un acuerdo? 459 00:34:34,199 --> 00:34:36,368 �Te voy a reventar, Gordie! 460 00:34:36,493 --> 00:34:39,329 �Deja de negociar y saca el dinero! 461 00:34:39,537 --> 00:34:40,955 Ganas un porcentaje, �verdad? 462 00:34:41,122 --> 00:34:43,458 Oye, podr�amos hacer un trato. 463 00:34:43,541 --> 00:34:46,002 Cinco mil para ti y cinco para Tommy. 464 00:34:46,086 --> 00:34:48,963 Puedes comprar un traje nuevo con los $500 que �l te pagar�a. 465 00:34:49,089 --> 00:34:49,923 Lev�ntate. 466 00:34:49,964 --> 00:34:51,341 - �S�? - S�. 467 00:34:53,093 --> 00:34:54,260 �Quieres m�s? 468 00:34:55,178 --> 00:34:56,638 Claro, �por qu� no? 469 00:34:58,556 --> 00:35:00,850 Tu hombre no era un gran guardaespaldas. 470 00:35:02,018 --> 00:35:03,478 Manno es mi amante, 471 00:35:04,479 --> 00:35:06,189 no mi guardaespaldas. 472 00:35:07,857 --> 00:35:08,983 �De veras? 473 00:35:09,901 --> 00:35:12,153 ��l era tu jardinero tambi�n? 474 00:35:14,406 --> 00:35:17,033 No, esa vacante a�n est� disponible. 475 00:35:18,535 --> 00:35:21,705 Me pregunto... �Est�s calificado? 476 00:35:30,505 --> 00:35:31,673 Vamos, Gordie. 477 00:35:33,717 --> 00:35:35,093 �Vamos, Gordie! 478 00:35:39,723 --> 00:35:42,017 �D�nde est� la llave, Gordie? �D�nde est� la llave? 479 00:35:42,142 --> 00:35:43,810 - Dame la llave. - �No est� ah�? 480 00:35:43,935 --> 00:35:45,687 �No, no est� ah�! �D�nde est� la llave? 481 00:35:45,729 --> 00:35:46,980 No me acuerdo, estoy nervioso. 482 00:35:47,022 --> 00:35:50,025 - Est�s nervioso, �verdad? - S�, no me acuerdo. 483 00:35:50,942 --> 00:35:53,820 No extra�ar�s mucho tu memoria a corto plazo, �no, amigo? 484 00:35:54,029 --> 00:35:56,990 Gordie, no tengo tiempo para esto. �D�nde est� la maldita llave? 485 00:35:57,907 --> 00:35:59,409 �Date prisa! 486 00:36:00,994 --> 00:36:02,996 �Es esa? D�mela. �Vamos! 487 00:36:03,455 --> 00:36:04,455 Maldita sea. 488 00:36:10,837 --> 00:36:12,547 �Qu� diablos es esto? 489 00:36:12,714 --> 00:36:16,426 Por Dios, hay m�s de cien mil aqu�, imb�cil masoquista. 490 00:36:16,676 --> 00:36:19,113 Ten�as el dinero desde el comienzo y elegiste recibir una paliza. 491 00:36:19,137 --> 00:36:20,430 �Cu�l es tu problema? 492 00:36:20,680 --> 00:36:22,098 Soy parsimonioso. 493 00:36:22,682 --> 00:36:25,602 No es un juego, Gordie. �De acuerdo? No es un juego. 494 00:36:26,686 --> 00:36:29,689 Tienes que trabajar m�s la autoconservaci�n. �Me oyes? 495 00:36:29,814 --> 00:36:31,649 - S�, s�, s�. - �S�? 496 00:36:35,153 --> 00:36:36,654 Maldita sea. 497 00:37:09,896 --> 00:37:10,896 Est� bien. 498 00:37:10,980 --> 00:37:12,982 - Terminaste, �verdad? - S�, s�. Termin�. 499 00:37:14,025 --> 00:37:16,528 Eres muy linda. Eres buena. 500 00:37:18,113 --> 00:37:19,406 Mira eso, franchute. 501 00:37:19,489 --> 00:37:21,783 Das suerte. Esto no pasa muy a menudo. 502 00:37:21,991 --> 00:37:23,410 S�, me alegro que la disfrutes. 503 00:37:23,535 --> 00:37:26,329 Vamos. �Qui�n te agu� la fiesta? S�. 504 00:37:28,581 --> 00:37:30,375 S� que ten�amos que ser recios con el tipo, 505 00:37:30,500 --> 00:37:32,085 pero �ten�as que acostarte con ella? 506 00:37:32,210 --> 00:37:34,587 Claro que s�. Ella era muy sexy. 507 00:37:34,754 --> 00:37:37,882 Oportunidades as� no aparecen muy a menudo. 508 00:37:38,091 --> 00:37:39,926 - Es v�lido, supongo. - �Y? 509 00:37:40,677 --> 00:37:41,720 No lo s�. 510 00:37:41,845 --> 00:37:44,806 No quiero ser la raz�n del d�a horrible de alguien, es todo. 511 00:37:44,931 --> 00:37:46,850 Revisa tu conciencia, Pepito Grillo. 512 00:37:46,891 --> 00:37:48,935 O tendr�s un largo fin de semana, tesoro. 513 00:37:48,977 --> 00:37:50,020 Lo tendr� en cuenta. 514 00:37:50,061 --> 00:37:52,647 - No se rindi� f�cilmente, �no? - No, no, no, y enti�ndelo, 515 00:37:52,772 --> 00:37:55,150 el tipo ten�a suficiente dinero como para ser prestamista. 516 00:37:55,275 --> 00:37:56,443 No deberle a uno. 517 00:37:57,027 --> 00:38:00,488 Aun as� tuve que golpearlo, no entiendo a la gente a veces. 518 00:38:00,572 --> 00:38:01,573 D�melo a m�. 519 00:38:01,698 --> 00:38:03,884 Una vez colgu� al hijo de un tipo por la ventana hasta que pag�. 520 00:38:03,908 --> 00:38:06,244 �l ten�a el dinero desde el comienzo. Era su propio hijo. 521 00:38:09,706 --> 00:38:11,791 Pero no habr�as dejado caer al ni�o, �no? 522 00:38:13,501 --> 00:38:15,503 Cielos, espero que no. No me acuerdo. 523 00:38:16,004 --> 00:38:18,465 Pero admito que yo ten�a pereza ese d�a. 524 00:38:18,590 --> 00:38:20,467 Deb� haber colgado al padre. 525 00:38:23,595 --> 00:38:26,598 Los principios morales en este negocio son como una granada sin seguro. 526 00:38:48,787 --> 00:38:51,414 - �A�n te quedan energ�as, franchute? - Claro que s�. 527 00:38:51,539 --> 00:38:52,665 Son ellos. 528 00:38:53,083 --> 00:38:55,752 Vamos, Sue. Estos tipos no est�n en nuestra lista, �no? 529 00:38:55,877 --> 00:38:57,420 Ya tenemos el dinero, �verdad? 530 00:38:57,545 --> 00:38:59,464 No ganamos nada meti�ndonos con estos idiotas. 531 00:38:59,673 --> 00:39:01,633 S�, podr�amos huir de estos matones, 532 00:39:01,758 --> 00:39:04,135 pero si Tommy se entera, quiz� debamos seguir huyendo. 533 00:39:04,803 --> 00:39:07,722 Adem�s, odio ser el que te lo diga, 534 00:39:07,931 --> 00:39:10,475 pero parte de tu trabajo es cubrirme, �s�? 535 00:39:10,850 --> 00:39:13,978 S�, pero no me dejes todo a m� esta vez, �quieres? 536 00:40:55,789 --> 00:40:57,499 - �S�? - S�. 537 00:40:59,751 --> 00:41:00,751 Mierda. 538 00:41:09,469 --> 00:41:10,469 Maldita sea. 539 00:41:23,400 --> 00:41:24,943 N�mero 127... 540 00:41:26,027 --> 00:41:29,447 127, su comida est� lista. Y pedido 129... 541 00:41:30,657 --> 00:41:32,701 129, su comida est� lista. 542 00:41:32,826 --> 00:41:35,328 Te dir� algo. El d�a de hoy fue irreal para m�. 543 00:41:36,454 --> 00:41:38,164 �Es as� siempre? 544 00:41:38,415 --> 00:41:39,958 No, debo ser franco, franchute. 545 00:41:40,000 --> 00:41:41,640 Hoy tuvimos m�s de lo que nos corresponde. 546 00:41:41,710 --> 00:41:43,670 S�, puedes repetirlo. �Viste mi traje? 547 00:41:43,712 --> 00:41:45,088 S�, vi tu traje. 548 00:41:45,171 --> 00:41:47,731 Es el traje m�s barato que haya visto. No me preocupar�a por eso. 549 00:41:47,757 --> 00:41:50,468 Este traje me cost� $99, Corbata incluida. 550 00:41:50,510 --> 00:41:53,430 Pareces un vendedor de autos usados. Deshazte de �l. T�ralo. 551 00:41:53,513 --> 00:41:55,724 Voy a usar mi kimono, �s�? Maldita sea. 552 00:41:55,932 --> 00:41:58,268 No tuve que romper tantos cr�neos en Irak. 553 00:41:58,643 --> 00:42:00,395 Vamos. No fue tan malo, �no? 554 00:42:00,812 --> 00:42:03,523 El primer d�a de todos es dif�cil. Ya te acostumbrar�s. 555 00:42:03,857 --> 00:42:05,984 En cuanto a tu t�cnica, fue MMA, �s�? 556 00:42:06,109 --> 00:42:07,610 S�, MMA. 557 00:42:08,278 --> 00:42:10,697 Eres boxeador, �verdad? Tu juego de piernas es muy bueno. 558 00:42:10,780 --> 00:42:12,490 S�, a�n tengo la fuerza, pero... 559 00:42:12,824 --> 00:42:15,285 la velocidad la perd� hace tiempo. 560 00:42:16,161 --> 00:42:18,413 Te dir� algo, franchute. Terminemos por hoy. 561 00:42:18,788 --> 00:42:20,999 Ll�vame a casa y me recoges por la ma�ana. 562 00:42:27,005 --> 00:42:29,174 �Oye, cari�o! �Puedes venir a buscar esto, por favor? 563 00:42:29,215 --> 00:42:30,467 �Ya voy, se�or! 564 00:42:58,661 --> 00:42:59,788 Maldita sea. 565 00:43:08,797 --> 00:43:10,507 �Qu� hay en el men� de hoy? 566 00:43:10,632 --> 00:43:13,343 Coco me consigui� trabajo en el Westside. 567 00:43:13,802 --> 00:43:16,388 Dos jeques �rabes o algo as�. 568 00:43:17,055 --> 00:43:18,515 Mucho dinero. 569 00:43:22,060 --> 00:43:25,188 Oye, espera un minuto. Ven aqu�, mira lo que encontr�. 570 00:43:25,355 --> 00:43:26,356 �Qu�? 571 00:43:28,942 --> 00:43:30,402 �Es ese? 572 00:43:30,610 --> 00:43:33,655 Claro que s�. Ese soy yo. Hice de malo en esta pel�cula. 573 00:43:34,030 --> 00:43:35,740 �As� se escribe emocionante? 574 00:43:38,201 --> 00:43:40,662 S�, en esa �poca era diferente, �sabes? 575 00:43:41,413 --> 00:43:43,373 Adem�s son de bajo presupuesto, ya sabes c�mo son. 576 00:43:43,456 --> 00:43:44,642 SEGUNDOS PRINGOSOS CON LOLA GARGANTA 577 00:43:44,666 --> 00:43:45,750 S�, lo s�. 578 00:43:47,752 --> 00:43:49,921 Oye, querido, 579 00:43:50,422 --> 00:43:53,758 me vendr�an bien unos verdes. 580 00:43:54,551 --> 00:43:55,802 �Cu�nto necesitas, cari�o? 581 00:43:57,345 --> 00:43:59,389 Podr�a aprovechar unos $300. 582 00:44:03,810 --> 00:44:05,020 Aqu� tienes. 583 00:44:05,186 --> 00:44:06,938 - Gracias. - D�jame subirte el cierre. 584 00:44:09,899 --> 00:44:11,026 S�. 585 00:44:12,152 --> 00:44:14,738 Oye, quiero que tengas cuidado. 586 00:44:15,280 --> 00:44:16,865 Barbosa me llam� hoy. 587 00:44:18,158 --> 00:44:20,618 �l estuvo preguntando por ti. 588 00:44:21,411 --> 00:44:24,539 - Qu� raro. �Qu� quer�a? - Nada, en realidad, pero... 589 00:44:24,581 --> 00:44:27,834 conozco bien a ese canalla y s� que no querr�s meterte con �l. 590 00:44:28,835 --> 00:44:30,337 Lastim� a mucha gente. 591 00:44:31,421 --> 00:44:34,090 Descuida, ser� cuidadoso. Gracias, querida. 592 00:44:34,883 --> 00:44:36,760 S�BADO 593 00:44:51,775 --> 00:44:54,152 - Hola, Sean. �C�mo est�s? - Hola, Sue. �Qu� tal? 594 00:44:54,235 --> 00:44:57,113 Lola debe estar trabajando. �Ella viene hoy? 595 00:44:57,238 --> 00:44:58,990 Ya sabes c�mo es ella. Ella vendr�. 596 00:44:59,157 --> 00:45:00,700 Una para la cuenta, �s�? 597 00:45:01,242 --> 00:45:04,120 - �C�mo van los negocios? - Van bien, �c�mo est�s t�? 598 00:45:04,245 --> 00:45:06,122 - Estoy bien, amigo, salud. - Salud. 599 00:45:14,047 --> 00:45:15,215 �Est�s bien? 600 00:45:15,757 --> 00:45:16,757 Vamos. 601 00:45:41,408 --> 00:45:43,159 �Qu� est�s vendiendo? D�jame ver. 602 00:45:43,451 --> 00:45:44,494 Ya est� vendido. 603 00:45:44,619 --> 00:45:47,205 No pregunt� eso. D�jame ver, quiero ver lo que vendes. 604 00:45:51,960 --> 00:45:53,461 �C�mo se llamaba? 605 00:45:53,878 --> 00:45:57,007 Es un MP40 alem�n. Dudo que hayas visto uno. 606 00:45:57,132 --> 00:45:58,133 �Lo dudas? 607 00:45:58,216 --> 00:46:00,427 No seas tan condescendiente, ped�filo desgraciado. 608 00:46:00,510 --> 00:46:02,846 - �Est�s trabajando en mi pedido? - No te preocupes, Tommy. 609 00:46:02,971 --> 00:46:05,265 Es una pieza rara. Es dif�cil de encontrar. 610 00:46:05,390 --> 00:46:07,684 M�s vale que sonr�as si vas a hablarme as�. 611 00:46:09,102 --> 00:46:11,521 Buen trabajo, muchachos. En las tres cuentas. 612 00:46:13,648 --> 00:46:16,192 Acabo de hablar con la gente de Rick en Reno. 613 00:46:17,235 --> 00:46:18,903 Harvey pag� todo. 614 00:46:19,487 --> 00:46:22,699 As� que nuestras reservas subieron despu�s de ayer. 615 00:46:22,866 --> 00:46:25,702 Les dar� este lindo trabajito que me cay� en las manos. 616 00:46:26,578 --> 00:46:27,829 Hola, jefe. 617 00:46:28,705 --> 00:46:31,499 Hola, Franc�s. Supe que est�s en esto. 618 00:46:31,666 --> 00:46:32,500 Hola, amigo. 619 00:46:32,625 --> 00:46:35,337 Pero es una l�stima que te pusieran con este f�sil sucio de pis. 620 00:46:35,462 --> 00:46:38,173 - �C�mo est�s, Alex? - Estoy bien. 621 00:46:38,340 --> 00:46:40,508 Por cierto, recibimos la llamada sobre Harvey. 622 00:46:40,633 --> 00:46:43,219 Descuida. Hicimos el trabajo por ti ayer, entonces... 623 00:46:43,345 --> 00:46:45,555 Da igual. �Lo tiene, padre? 624 00:46:46,931 --> 00:46:48,475 �Vamos afuera? 625 00:46:48,725 --> 00:46:51,227 Claro. Tommy, Franc�s. 626 00:46:51,353 --> 00:46:53,229 Compras un lindo ejemplar, Alex. Muy caro. 627 00:46:53,271 --> 00:46:55,273 Entiendo que necesites un arsenal m�s grande 628 00:46:55,357 --> 00:46:58,026 que debes haber sacudido fuerte la jaula, �sabes? 629 00:46:58,151 --> 00:47:00,820 Lo siento. Es algo terrible perder el coraje. 630 00:47:01,154 --> 00:47:02,697 Mu�rete, hombre. 631 00:47:02,822 --> 00:47:05,158 Te mostrar� mi coraje cuando est�s listo. 632 00:47:05,325 --> 00:47:07,077 Saludar� a Lola de tu parte. 633 00:47:07,410 --> 00:47:09,621 Sigue bebiendo para dormirte, Susan, 634 00:47:09,829 --> 00:47:12,874 y recuerda algo, cuando la beses, 635 00:47:13,166 --> 00:47:15,585 yo le acababa en la boca despu�s de met�rsela en el... 636 00:47:15,710 --> 00:47:16,710 Despu�s. 637 00:47:18,129 --> 00:47:21,216 Tienes clase, Alex. Mucha clase. Disfruta del d�a. 638 00:47:21,466 --> 00:47:22,550 Tommy. 639 00:47:26,930 --> 00:47:29,307 - �Est�s bien? - Estoy bien, Tommy. 640 00:47:29,474 --> 00:47:31,351 - �Puedes conducir? - Vamos. 641 00:47:31,518 --> 00:47:33,228 Muy bien. Hablaremos del trabajo. 642 00:47:33,353 --> 00:47:34,729 En el Cadillac. 643 00:47:35,689 --> 00:47:37,857 En realidad, franchute, �te importa conducir? 644 00:47:40,443 --> 00:47:42,904 - Por el otro carril, �verdad? - S�, muy bien. 645 00:47:44,989 --> 00:47:47,450 Pens� que te hab�a dicho que te compraras un lindo traje. 646 00:47:48,034 --> 00:47:50,704 El traje no dur� ni el primer d�a, Tommy. 647 00:47:52,956 --> 00:47:53,956 Bien, 648 00:47:54,416 --> 00:47:56,626 o� cosas buenas sobre lo de ayer. 649 00:47:57,460 --> 00:47:59,879 Sue dijo que te portaste como un profesional. 650 00:48:01,172 --> 00:48:04,050 - S�, gracias. - �Lo disfrutaste? 651 00:48:04,676 --> 00:48:07,178 Tuvo sus altibajos pero s�, 652 00:48:07,595 --> 00:48:08,680 estuvo bien. 653 00:48:08,805 --> 00:48:12,183 �Bien? No es la rese�a m�s brillante. 654 00:48:14,102 --> 00:48:15,687 �Qu� te parece? 655 00:48:15,895 --> 00:48:19,274 - �l tiene potencial, Tommy. - El antiguo potencial. 656 00:49:06,237 --> 00:49:08,490 - �D�nde est� �l? - En su guarida. 657 00:49:24,964 --> 00:49:26,299 �Tommy! 658 00:49:26,549 --> 00:49:30,512 - Tommy, amigo m�o. - Es bueno verte, amigo. 659 00:49:30,804 --> 00:49:32,972 �Por qu� no se sientan y se ponen c�modos? 660 00:49:33,139 --> 00:49:36,434 Amigos, �quieren comer, beber algo? 661 00:49:36,726 --> 00:49:38,019 �Algo para calmar los nervios? 662 00:49:38,228 --> 00:49:39,771 Mis nervios est�n bien. 663 00:49:41,106 --> 00:49:42,148 �C�mo est�s? 664 00:49:42,273 --> 00:49:45,318 Amigo, nunca fui un admirador de la ma�ana. 665 00:49:45,777 --> 00:49:47,779 Hago mi mejor trabajo de noche. 666 00:49:47,987 --> 00:49:49,698 Pero salgo de la cama por ti, Tommy. 667 00:49:49,781 --> 00:49:50,990 �Sabes por qu�? 668 00:49:51,324 --> 00:49:53,076 Porque somos unidos, �verdad? 669 00:49:53,159 --> 00:49:54,869 Tenemos una historia. 670 00:49:55,245 --> 00:49:57,038 Eso es muy importante para m�. 671 00:49:58,123 --> 00:50:00,625 - Significa que puedo confiar en ti. - Por supuesto. 672 00:50:02,168 --> 00:50:03,712 �Te acuerdas de Sue? 673 00:50:04,212 --> 00:50:05,672 Por supuesto que s�. 674 00:50:06,172 --> 00:50:08,258 �C�mo est�s, Chico de Oro? 675 00:50:08,717 --> 00:50:10,093 Me las arreglo. 676 00:50:10,218 --> 00:50:13,138 �l es Franc�s. El hombre del que te hablaba. 677 00:50:13,304 --> 00:50:16,433 - Mucho gusto, franchute. - Mucho gusto tambi�n. 678 00:50:16,683 --> 00:50:18,059 Es s�lo Franc�s, por cierto. 679 00:50:18,184 --> 00:50:21,062 �Qu� es ese acento ingl�s y nombre franchute? 680 00:50:21,104 --> 00:50:22,814 �Es un hombre del mundo! 681 00:50:23,023 --> 00:50:24,524 S�, soy diverso. 682 00:50:24,649 --> 00:50:29,362 - Claro que s�. Sr. Franc�s. - Sigue siendo s�lo Franc�s... 683 00:50:30,030 --> 00:50:31,698 �Qu� tienes para nosotros, Barbosa? 684 00:50:31,823 --> 00:50:35,535 Tengo a este hijo de puta irland�s delgado y encantador. 685 00:50:35,869 --> 00:50:38,371 Administraba uno de mis antros en Melrose. 686 00:50:38,580 --> 00:50:43,168 Descubr� que robaba de mi caja hasta m�s no poder. 687 00:50:43,877 --> 00:50:49,174 Este cretino estuvo sacando m�s del doble de propina. 688 00:50:49,507 --> 00:50:51,801 - �Sabes lo que significa? - Eso sucede. 689 00:50:52,010 --> 00:50:55,930 �Puedo ser un reverendo hijo de puta! Preg�ntale a mi personal. 690 00:50:56,056 --> 00:50:57,557 Preg�ntales a mis chicas. 691 00:50:57,682 --> 00:51:01,728 Tom� a este cretino, lo ase�, le di un cargo. 692 00:51:01,853 --> 00:51:03,688 �Le limpi� el culo! 693 00:51:03,813 --> 00:51:08,026 Este desgraciado va y muerde la mano que le da de comer. 694 00:51:08,485 --> 00:51:09,611 �Amanda! 695 00:51:11,654 --> 00:51:12,739 �Ad�nde vas? 696 00:51:13,198 --> 00:51:15,575 Debes quedarte. Escucha. 697 00:51:16,284 --> 00:51:21,623 Quiero que todo el mundo sepa que no puedes robarle 698 00:51:22,832 --> 00:51:24,918 a Barbosa Fabioso. 699 00:51:25,585 --> 00:51:27,671 No sin pagar los platos rotos. 700 00:51:27,837 --> 00:51:29,589 Qu� ganas de joder. 701 00:51:30,131 --> 00:51:32,133 Cuida la lengua. 702 00:51:32,717 --> 00:51:36,304 No fue lo que me dijiste cuando me pediste la mano, mi amor. 703 00:51:37,138 --> 00:51:40,350 �Cu�nto te rob�? La cifra aproximada que calculas. 704 00:51:40,475 --> 00:51:42,102 Lo lamento, �qu� tiene que ver eso? 705 00:51:42,143 --> 00:51:44,145 Trabajamos por porcentaje. 706 00:51:44,437 --> 00:51:45,897 Lo atrapaste, �no? 707 00:51:45,980 --> 00:51:48,274 Debes tener una idea de cu�nto se llev�. 708 00:51:48,400 --> 00:51:50,860 �Qu� tiene que ver eso con tu forma de hacer negocios? 709 00:51:50,985 --> 00:51:54,823 Te pagar� una fuerte suma por adelantado. 710 00:51:56,074 --> 00:51:57,992 Creo que tomar� ese trago. 711 00:52:04,958 --> 00:52:06,918 �Con qu� estamos tratando aqu�? 712 00:52:07,961 --> 00:52:09,254 Amanda, 713 00:52:09,546 --> 00:52:11,673 �por qu� no llevas a tus chicas a la piscina? 714 00:52:11,756 --> 00:52:13,258 Naden un poco. 715 00:52:17,971 --> 00:52:20,974 Este es un problema personal y necesito que te encargues. 716 00:52:21,141 --> 00:52:22,308 Entonces, �podemos proceder? 717 00:52:22,392 --> 00:52:25,478 Los muchachos lo encontrar�n. Recuerda, tenemos una escala. 718 00:52:25,729 --> 00:52:30,358 Uno es la paliza m�s fuerte y diez es una advertencia severa. 719 00:52:30,900 --> 00:52:34,112 - �D�nde colocas a este chico? - �En el n�mero uno, joder! 720 00:52:34,237 --> 00:52:37,157 Eso costar� veinte mil d�lares. La mitad por adelantado, 721 00:52:37,282 --> 00:52:39,743 - el resto al terminar. - �Billy! 722 00:52:47,125 --> 00:52:48,668 Toma. Dame los dos. 723 00:52:55,300 --> 00:52:58,428 Ese es su nombre completo y su �ltimo trabajo. 724 00:52:58,636 --> 00:53:00,263 Deber�a ser suficiente para empezar. 725 00:53:00,388 --> 00:53:01,514 Sue, 726 00:53:02,265 --> 00:53:06,019 Sr. Franc�s, encantado de conocerlo. 727 00:53:22,786 --> 00:53:25,080 �Qu� piensas de este tipo Barbosa? 728 00:53:25,413 --> 00:53:27,290 T�pico de su taberna. �Sabes? 729 00:53:27,415 --> 00:53:30,794 Cree que puede pagar para salir de apuros. Y debe poder. 730 00:53:31,086 --> 00:53:34,673 Veinte mil. Veinte mil para abofetear a un chico. 731 00:53:34,714 --> 00:53:36,424 No s�, no importa cu�nto gane yo 732 00:53:36,466 --> 00:53:38,677 nunca pagar� para hacer mi trabajo sucio. 733 00:53:38,718 --> 00:53:40,845 Empiezo a sentir l�stima de este chico Connor. 734 00:53:40,887 --> 00:53:43,765 Aprend� hace mucho tiempo a tratar estos tipos como carne. 735 00:53:43,848 --> 00:53:46,518 S�, lo s�. Sigo intentando entrar en esa onda. 736 00:53:46,685 --> 00:53:48,019 Entonces, �qu� te parece? 737 00:53:48,061 --> 00:53:51,147 �Quieres verificar la direcci�n del �ltimo club donde trabaj� �l? 738 00:53:51,356 --> 00:53:52,440 Dame un segundo. 739 00:53:53,191 --> 00:53:54,734 Aqu�, a la derecha. 740 00:53:55,443 --> 00:53:58,113 �No ser�a mejor telefonear a estos lugares primero? 741 00:53:58,238 --> 00:54:00,615 Me parece que te ahorrar�as una fortuna en gasolina. 742 00:54:00,740 --> 00:54:03,159 A algunos cobradores le gusta usar los tel�fonos. 743 00:54:03,243 --> 00:54:04,327 No a m�, franchute. 744 00:54:04,369 --> 00:54:06,746 Me gusta salir. Dar un peque�o paseo. 745 00:54:06,788 --> 00:54:07,997 Llamando a una puerta 746 00:54:08,039 --> 00:54:10,875 obtendr� m�s informaci�n que esos idiotas con veinte llamadas. 747 00:54:11,084 --> 00:54:12,502 Esperemos que tengas raz�n. 748 00:54:12,752 --> 00:54:14,379 Tenemos que llenar el tanque otra vez. 749 00:54:15,296 --> 00:54:17,090 Porque tienes un pie pesado. 750 00:54:17,257 --> 00:54:18,591 Acaricia el pedal. 751 00:54:20,468 --> 00:54:21,886 Es aqu� entonces, �s�? 752 00:54:22,554 --> 00:54:24,264 S�, aqu� est� bien. 753 00:54:38,069 --> 00:54:39,946 - �Seguro que es aqu�? - S�. 754 00:54:41,781 --> 00:54:43,742 Est� bien. �Tienes las llaves? 755 00:54:50,623 --> 00:54:54,169 �No vieron el cartel all� fuera? �El que dice cerrado? 756 00:54:54,419 --> 00:54:57,422 No, s�lo queremos hablar. Es muy r�pido. 757 00:54:57,881 --> 00:54:58,923 S�. 758 00:54:59,924 --> 00:55:03,511 Bueno, obviamente no lees ni entiendes ingl�s. 759 00:55:03,887 --> 00:55:06,348 Est� cerrado, estoy ocupado. �De acuerdo? 760 00:55:06,473 --> 00:55:08,433 As� que hazme un favor y l�rgate. 761 00:55:08,725 --> 00:55:12,020 Ver�s, �por qu� tienes que ser tan grosero e insultarnos? 762 00:55:12,145 --> 00:55:15,023 - Ya no hay buenos modales. - Debe ser un tipo recio, Sue. 763 00:55:15,190 --> 00:55:17,525 �Qu� opinas, quieres que salgamos y entremos de nuevo? 764 00:55:17,567 --> 00:55:20,111 �Te gustar�a eso, amigo? �Te molestamos? 765 00:55:20,612 --> 00:55:21,612 Est� bien. 766 00:55:21,946 --> 00:55:24,282 �Quieren buenos modales? Se los dar�. 767 00:55:24,783 --> 00:55:27,410 �Ser�an tan amables, caballeros, 768 00:55:27,535 --> 00:55:32,874 de retirarse ya de nuestras instalaciones? Por favor... 769 00:55:33,750 --> 00:55:35,085 hijo de puta. 770 00:55:43,093 --> 00:55:45,011 �La arruinaste ahora, amigo! 771 00:55:45,428 --> 00:55:47,097 �Joey! 772 00:55:48,598 --> 00:55:50,392 �Qu� diablos sucede aqu�? 773 00:55:50,517 --> 00:55:53,937 Cielos santos, todos en esta ciudad tienen guardaespaldas. 774 00:55:59,818 --> 00:56:01,820 �Mierda! �Te conozco! 775 00:56:02,487 --> 00:56:05,907 S�, eres Sulinski. Te vi por ah�. 776 00:56:06,032 --> 00:56:10,078 - Trabajas para Big Tommy, �no? - Eso es, tesoro. Es as�. 777 00:56:11,371 --> 00:56:14,207 �Maldita sea! No quiero meterme contigo, Sulinski. 778 00:56:14,332 --> 00:56:17,210 Me dar�as una paliza. �S�? 779 00:56:17,711 --> 00:56:18,962 Pero no conozco a este cretino. 780 00:56:20,130 --> 00:56:22,132 �Est�s por descubrir qui�n es! 781 00:56:31,099 --> 00:56:34,019 - Se complican las cosas, �no? - �Qu� quieres? 782 00:56:35,812 --> 00:56:37,147 �Est�s bien, franchute? 783 00:56:38,106 --> 00:56:39,232 �Te parece? 784 00:56:39,357 --> 00:56:41,151 �Que estoy bien? 785 00:56:41,276 --> 00:56:43,570 �Este ser�a un buen momento para usar el jiu-jitsu! 786 00:56:44,154 --> 00:56:45,238 �Mierda! 787 00:56:51,745 --> 00:56:53,204 Hablemos de Connor Mulligan 788 00:56:53,246 --> 00:56:55,749 y dime d�nde puedo encontrar a ese duende, �s�? 789 00:56:55,790 --> 00:56:56,791 �Connor Mulligan? 790 00:56:56,875 --> 00:56:58,084 - �De eso se trata? - S�. 791 00:56:58,251 --> 00:56:59,627 �Est�s bromeando? 792 00:57:02,047 --> 00:57:05,091 Connor, renunci� hace un mes. �l se meti� con Barbosa. 793 00:57:05,216 --> 00:57:07,969 Pero debo decirte, es un buen tipo. 794 00:57:16,478 --> 00:57:20,065 Por lo que sea que Big Tommy te haya enviado debe ser mentira. 795 00:57:20,815 --> 00:57:22,400 Cielos, �quieres terminarla? 796 00:57:31,159 --> 00:57:32,827 Bueno, escucha, escucha. 797 00:57:32,952 --> 00:57:36,539 �l... �l se mud� con un barman del club. 798 00:57:36,873 --> 00:57:39,876 �Dile a Big Tommy que es todo lo que s�, joder! 799 00:57:40,335 --> 00:57:43,254 �Deja de hacer eso con el palillo de dientes! 800 00:57:47,217 --> 00:57:48,217 �Espera! 801 00:57:48,301 --> 00:57:51,096 �Muerde ese ca�o! �Pon la cara en ese ca�o! 802 00:57:51,554 --> 00:57:55,058 En los pr�ximos diez segundos, te patear� la maldita nuca. 803 00:58:07,821 --> 00:58:09,447 �Qu� sabes? Est� resuelto. 804 00:58:09,906 --> 00:58:12,867 �Franchute! �Ven aqu�! �Podr�as usar tu bota! 805 00:58:13,243 --> 00:58:15,745 Est� bien. Te preguntar� una vez m�s. 806 00:58:16,287 --> 00:58:19,290 - �D�nde encuentro a este irland�s? - �Espera, muy bien, muy bien! 807 00:58:19,416 --> 00:58:21,209 Responde la maldita pregunta, �quieres? 808 00:58:21,334 --> 00:58:25,755 El tipo con el que viv�a, Tim. ��l sabe d�nde encontrarlo! 809 00:58:25,964 --> 00:58:27,799 Su maldita direcci�n 810 00:58:27,924 --> 00:58:31,011 est� en la n�mina encima de la barra, �de acuerdo? 811 00:58:31,928 --> 00:58:34,723 �Fue tan dif�cil? 812 00:58:34,848 --> 00:58:36,182 Todos estamos bien. Bueno. 813 00:58:36,266 --> 00:58:37,308 Franchute, �est�s bien? 814 00:58:37,350 --> 00:58:40,729 S�, amigo. Estoy estupendo, as� estoy. 815 00:58:41,104 --> 00:58:44,065 - Maldita sea. - Bueno. Eso es. Lo conseguimos. 816 00:58:44,983 --> 00:58:46,151 V�monos. 817 00:58:53,867 --> 00:58:54,909 Maldita sea. 818 00:58:57,370 --> 00:59:00,999 Estoy harto de las 20 preguntas. Puedes manejar este, �s�? 819 00:59:01,124 --> 00:59:02,959 - �Puedo manejar este, Sue? - Por supuesto. 820 00:59:03,084 --> 00:59:05,795 �S�? Parece que estoy manejando todos, amigo. 821 00:59:05,920 --> 00:59:09,215 Preferir�a hacer 20 preguntas que tener otra pelea terrible. 822 00:59:09,341 --> 00:59:11,676 Aqu� tienes. Puedes hacer las preguntas. 823 00:59:11,801 --> 00:59:12,801 Bien, muchas gracias. 824 00:59:12,886 --> 00:59:15,055 SON LAS 4:20 EN ALG�N LADO 825 00:59:16,598 --> 00:59:17,766 �Qui�n ser�? 826 00:59:20,602 --> 00:59:24,105 Hola, amigo. Vi humo saliendo por la ventana. �Est� todo bien? 827 00:59:24,606 --> 00:59:27,317 Sale mucho humo por la ventana de la cocina, amigo... 828 00:59:30,445 --> 00:59:32,447 Muy bien, �lo ves? �Ves c�mo lo hice? 829 00:59:32,572 --> 00:59:36,826 Lindo y f�cil. Sin l�grimas, sin sangre. Nadie se lastim�. Bien. 830 00:59:36,951 --> 00:59:38,912 �Qui�n de ustedes es el afortunado Tim? 831 00:59:39,371 --> 00:59:42,248 - �Ustedes no pueden entrar as�! - Est� bien. 832 00:59:44,125 --> 00:59:48,755 - �Voy a aplastarte la cara! - �Es �l! ��l es Tim! 833 00:59:49,214 --> 00:59:51,299 - Es �l. �Tim? - No soy yo. �Por favor, no! 834 00:59:51,466 --> 00:59:53,343 - Cierto. Nos ocuparemos de este. - Fuera. 835 00:59:53,551 --> 00:59:55,679 - Vamos, sal de aqu�. - Cierto, t�. L�rgate. 836 00:59:55,720 --> 00:59:58,098 - �Lev�ntate! - �Sal de aqu�! 837 00:59:58,181 --> 01:00:02,102 �Espera! No, intent� llamarlos durante m�s de una semana, �s�? 838 01:00:02,185 --> 01:00:03,812 Lo juro por Dios, Ya no tengo las drogas. 839 01:00:03,937 --> 01:00:07,482 Vend� casi toda y fum� el resto. Lo siento. 840 01:00:11,111 --> 01:00:15,281 Lo siento mucho. �M�rame, soy pat�tico! 841 01:00:15,573 --> 01:00:17,992 Si me matan, me har�an un favor. �De acuerdo? 842 01:00:18,368 --> 01:00:21,329 Miren, le pagar� a Davey. �S�? Lo juro. 843 01:00:21,496 --> 01:00:23,415 Los envi� Davey, �verdad? 844 01:00:24,624 --> 01:00:25,624 �Davey? 845 01:00:26,418 --> 01:00:27,418 �No? 846 01:00:29,254 --> 01:00:31,047 �Bien, cielos! 847 01:00:31,381 --> 01:00:33,591 �Qu� quieren ustedes? �A qui�n hice enojar ahora? 848 01:00:33,633 --> 01:00:35,343 Buscamos a Connor Mulligan. �Lo viste? 849 01:00:35,427 --> 01:00:36,594 �A qui�n? 850 01:00:37,095 --> 01:00:40,223 �Cielos, basta! ��l ya no vive aqu�! �Est� bien? 851 01:00:40,432 --> 01:00:41,850 ��l ya no vive aqu�! 852 01:00:43,268 --> 01:00:44,477 �Maldita sea! 853 01:00:46,438 --> 01:00:48,732 Esperen. �Por qu� buscan a Connor? 854 01:00:48,773 --> 01:00:50,693 �l es un buen tipo, no le har�a da�o a una mosca. 855 01:00:50,734 --> 01:00:53,945 S�, todos nos dicen eso, lo buen tipo que es este ladr�n. 856 01:00:53,987 --> 01:00:56,865 �No! Connor no es un ladr�n, amigo. Mira... 857 01:00:57,824 --> 01:01:00,535 Toma, mira. ��l es un hombre honesto! 858 01:01:01,745 --> 01:01:02,746 �Ves? 859 01:01:03,288 --> 01:01:04,664 Me quedar� con esto. 860 01:01:04,956 --> 01:01:07,542 Vamos, no. Esa es la �nica foto que �l... 861 01:01:07,667 --> 01:01:08,793 Espera un minuto... 862 01:01:09,002 --> 01:01:11,546 �Ese hijo de puta de Barbosa los envi� a ustedes dos? 863 01:01:11,838 --> 01:01:13,590 Connor Mulligan, �d�nde est�? 864 01:01:13,673 --> 01:01:15,800 �No, Barbosa es el tipo que necesita una zurra! 865 01:01:15,925 --> 01:01:17,987 El canalla deber�a tener una muerte lenta y dolorosa. 866 01:01:18,011 --> 01:01:20,180 �Y saben qu�? Esa maldita Amanda, 867 01:01:20,221 --> 01:01:22,057 ella es la causa de todo esto. 868 01:01:22,098 --> 01:01:24,642 Muy interesante, amigo, pero te preguntar� por �ltima vez. 869 01:01:24,726 --> 01:01:27,771 De lo contrario, mi hombre te romper� la cabeza a golpes. 870 01:01:27,812 --> 01:01:29,606 �D�nde est� Connor Mulligan? 871 01:01:29,731 --> 01:01:30,940 Bueno, bueno. 872 01:01:31,316 --> 01:01:33,568 �l se mud� con una chica. 873 01:01:34,027 --> 01:01:38,031 En Topanga, �saben? �Una de esas comunidades de artistas? 874 01:01:38,490 --> 01:01:40,450 Un mont�n de hippies blancos ricos 875 01:01:40,658 --> 01:01:42,619 que viven de fondos fiduciarios en Cambodia. 876 01:01:42,869 --> 01:01:45,747 Qu� encantador. Este Connor tiene una chica en cada puerto. 877 01:01:45,830 --> 01:01:48,375 No, no es as�, amigo. �l es un buen tipo. 878 01:01:48,500 --> 01:01:51,336 �D�nde est� el honesto Connor? �Tienes una direcci�n? 879 01:01:51,461 --> 01:01:54,631 - Una direcci�n... - �Vamos, amigo! �Una direcci�n! 880 01:01:54,714 --> 01:01:57,175 - S�, s�, toma. - �Haz algo! 881 01:01:57,801 --> 01:02:01,054 - Date prisa. - No, esa no... Toma. 882 01:02:02,681 --> 01:02:04,307 Sean justos, muchachos, �est� bien? 883 01:02:04,349 --> 01:02:06,434 �l no merece nada de lo que le vayan a hacer. 884 01:02:06,476 --> 01:02:10,188 Oye, amigo. Yo me alejar�a de las drogas si fuera t�. 885 01:02:10,271 --> 01:02:11,271 Est� bien. 886 01:02:20,365 --> 01:02:22,992 No entiendo esto de darle un n�mero uno a este chico Connor. 887 01:02:23,243 --> 01:02:25,286 Me parece que es un pr�ncipe azul. 888 01:02:26,204 --> 01:02:29,582 No nos corresponde cuestionarlo, s�lo encontrarlo y golpearlo. 889 01:02:29,708 --> 01:02:32,168 S�, pero, �c�mo puedes no cuestionarlo? 890 01:02:32,210 --> 01:02:36,923 No somos man�acos que andan por ah� buscando una presa, �no? 891 01:02:37,215 --> 01:02:41,094 Se supone que cobramos deudas, no que damos palizas a voluntad. 892 01:02:42,303 --> 01:02:44,305 �Recuerdas esas l�neas borrosas? 893 01:02:44,431 --> 01:02:47,851 Hoy, somos matones a sueldo. �S�? 894 01:02:48,059 --> 01:02:50,311 Este empleo puede ser una monta�a rusa, franchute. 895 01:02:50,687 --> 01:02:52,772 Por cierto, t� asumes el liderazgo en este. 896 01:02:52,856 --> 01:02:56,151 - Como era de esperar. - Puedes renunciar cuando quieras. 897 01:02:56,276 --> 01:02:58,236 No, tienes raz�n. Estoy listo para eso. 898 01:02:58,820 --> 01:02:59,820 Bueno. 899 01:03:00,030 --> 01:03:01,781 Porque me gusta eso del humo. Fue bueno. 900 01:03:01,865 --> 01:03:02,866 �S�? Te gust�, �no? 901 01:03:02,991 --> 01:03:04,117 - S�, me gust�. - �S�? 902 01:03:04,242 --> 01:03:06,036 Pero no te dejar�n entrar siempre. 903 01:03:06,077 --> 01:03:08,079 Espera. Vamos, amigo. �Qu� sugieres? 904 01:03:08,204 --> 01:03:11,166 Aparte de, por supuesto, tirar la puerta abajo, 905 01:03:11,291 --> 01:03:12,876 �cu�l es la mejor forma de entrar? 906 01:03:13,001 --> 01:03:15,545 Darle un golpe en la cabeza. S�lo un golpecito. �S�? 907 01:03:15,920 --> 01:03:18,506 S�lo un golpecito. No quieres aplastarle la nariz 908 01:03:18,631 --> 01:03:21,217 porque lo guardas para cuando lo necesites. �Verdad? 909 01:03:21,259 --> 01:03:23,511 Cierto. Como hiciste con ese chico en la casa de Tim. 910 01:03:23,595 --> 01:03:25,013 Precisamente. 911 01:03:25,388 --> 01:03:27,057 - S�lo un golpecito. - S�lo un golpecito. 912 01:03:27,182 --> 01:03:28,266 Lindo y simple. 913 01:03:28,308 --> 01:03:30,977 Un golpecito simple. Muy bien. Lo entend�. 914 01:03:31,102 --> 01:03:32,020 Bueno. 915 01:03:32,062 --> 01:03:33,355 Golpecito simple. 916 01:03:34,272 --> 01:03:35,273 S�lo un golpecito. 917 01:04:00,173 --> 01:04:01,174 Es aqu�. 918 01:04:18,108 --> 01:04:20,568 Hola, amigo. Estamos buscando a Sandy. 919 01:04:21,403 --> 01:04:22,779 �Qui�n pregunta, mu�eca? 920 01:04:25,990 --> 01:04:28,576 Maldita sea, fue un poco duro. 921 01:04:30,370 --> 01:04:32,497 Cielos, amigo. Dije un golpecito, no que lo mataras. 922 01:04:32,580 --> 01:04:34,416 Intent� golpearlo, pero no es tan simple. 923 01:04:34,457 --> 01:04:35,291 Bueno. 924 01:04:35,333 --> 01:04:37,460 Tengo mucha experiencia, d�jame ver. 925 01:04:40,505 --> 01:04:42,590 - �Qui�n diablos eres? - �Eres Sandy? 926 01:04:44,259 --> 01:04:48,138 �Dime d�nde puedo encontrar a Connor Mulligan! 927 01:04:48,304 --> 01:04:50,974 Oye, t�malo con calma. Ella es peque�a. 928 01:04:54,436 --> 01:04:56,396 Soy Sue, �l es Franc�s. 929 01:04:57,522 --> 01:04:59,649 �Puedes, por favor, 930 01:05:01,818 --> 01:05:03,570 decirnos d�nde est� Connor Mulligan? 931 01:05:04,279 --> 01:05:06,031 No les dir� nada. 932 01:05:06,239 --> 01:05:08,533 Si ustedes dos, arrogantes de mierda, se van ahora 933 01:05:08,658 --> 01:05:10,785 quiz� no los denunciemos. 934 01:05:12,912 --> 01:05:14,497 As� que l�rguense de aqu�. 935 01:05:20,337 --> 01:05:22,380 No lo s�. �Hice algo para ofenderte? 936 01:05:22,505 --> 01:05:24,883 �Fui un poquito rudo? �Qu� te parece, franchute? 937 01:05:25,175 --> 01:05:27,802 - �Fui un poquito rudo? - S�came a tu Pit Bull de encima. 938 01:05:28,678 --> 01:05:30,263 �Espera, espera! 939 01:05:31,264 --> 01:05:32,891 �De veras vas a desmayarla a golpes? 940 01:05:32,932 --> 01:05:35,101 No me toques, ne�fito, y deja trabajar al profesional. 941 01:05:35,143 --> 01:05:36,019 �Profesional? 942 01:05:36,061 --> 01:05:38,396 �S�lo los hombres d�biles golpean a las mujeres! 943 01:05:38,438 --> 01:05:40,357 �Ya c�llate, Sandy! �De acuerdo? C�llate. 944 01:05:40,482 --> 01:05:44,194 Porque no podr� impedir que te rompa tu lengua afilada. 945 01:05:45,403 --> 01:05:47,739 No es el momento de ser tan valiente, �s�? 946 01:05:48,031 --> 01:05:49,407 Es el momento de ser sensata. 947 01:05:51,451 --> 01:05:52,786 �Cielos santos! 948 01:05:53,328 --> 01:05:55,330 �No est�s siendo sensata! 949 01:05:59,668 --> 01:06:02,504 Connor tiene un coraz�n de oro. 950 01:06:03,463 --> 01:06:06,716 �l me recogi� cuando yo estaba mal y me instal� aqu�. 951 01:06:07,509 --> 01:06:10,095 �l es amable, compasivo y afectuoso. 952 01:06:10,136 --> 01:06:12,180 Algo que ustedes dos nunca comprender�an. 953 01:06:12,389 --> 01:06:14,182 Aunque yo supiera algo, 954 01:06:14,307 --> 01:06:16,601 no se lo dir�a a un par de cucarachas como ustedes. 955 01:06:16,643 --> 01:06:17,936 S�, s�, s�. 956 01:06:18,144 --> 01:06:20,814 Todos nos dicen el maravilloso angelito que es este tipo, 957 01:06:20,939 --> 01:06:23,108 pero lo que queremos saber es d�nde est�. 958 01:06:23,692 --> 01:06:25,610 �Al final del arco iris quiz�? 959 01:06:25,735 --> 01:06:28,822 Toda esta pesadilla empez� cuando ella le clav� sus garras. 960 01:06:29,155 --> 01:06:30,407 �Qui�n es ella? 961 01:06:30,865 --> 01:06:32,867 Amanda, la prometida de Barbosa. 962 01:06:32,992 --> 01:06:35,662 Esa mocosa acos� a Connor hasta que �l cedi�, 963 01:06:35,870 --> 01:06:38,123 pero eso no fue suficiente para una est�pida como ella. 964 01:06:38,164 --> 01:06:40,542 Ella ten�a que decirle a Barbosa que la complaciera. 965 01:06:40,583 --> 01:06:42,544 Por favor, �puedes decirnos d�nde est� Connor? 966 01:06:43,128 --> 01:06:44,838 No, no lo dir�, Sue. 967 01:06:45,588 --> 01:06:47,340 No te dir� nada. 968 01:06:50,844 --> 01:06:53,388 El primer golpe que le das a una mujer, quiz� lo resista. 969 01:06:54,014 --> 01:06:55,598 Pero hay un golpe... 970 01:06:56,516 --> 01:06:58,226 que rompe el hueso... 971 01:06:59,394 --> 01:07:02,272 y desprende el cart�lago a trav�s del m�sculo. 972 01:07:02,480 --> 01:07:04,524 Pierdes la pierna de forma permanente. 973 01:07:05,025 --> 01:07:08,570 S�. Hacer este da�o permanente en general funciona. 974 01:07:10,697 --> 01:07:14,325 Si alguien sabe d�nde est� �l, yo apostar�a a que es esa est�pida. 975 01:07:14,659 --> 01:07:17,620 Apuesto mi vida a que ella a�n est� intentando verlo ahora. 976 01:07:33,345 --> 01:07:35,388 �Lo desapruebas? Quer�as este empleo. 977 01:07:35,472 --> 01:07:37,724 - Es as�. Acost�mbrate. - No dije una palabra. 978 01:07:37,766 --> 01:07:41,186 Los �ltimos dos d�as no tuviste problemas con reventar a todos. 979 01:07:41,311 --> 01:07:43,563 - S�, era diferente, �no? - No veo c�mo. 980 01:07:43,688 --> 01:07:45,315 Cada tipo con el que pele� hasta ahora 981 01:07:45,440 --> 01:07:48,193 hab�a intentado sacarme la cabeza, �verdad? Puedo manejar eso 982 01:07:48,276 --> 01:07:50,111 y estoy listo para tratar con esos idiotas. 983 01:07:50,153 --> 01:07:53,365 Pero golpear a una hippie para averiguar d�nde est� su exnovio, 984 01:07:53,573 --> 01:07:56,534 no, gracias, amigo. �No me interesa, joder! 985 01:07:57,243 --> 01:07:58,411 No te interesa. 986 01:07:58,453 --> 01:08:01,206 Adivina qu�. Es mejor que encuentres un nuevo inter�s. 987 01:08:01,581 --> 01:08:03,958 Porque a este tipo no le gusta perder el tiempo. 988 01:08:04,084 --> 01:08:05,835 Creo que no me entiendes. 989 01:08:06,044 --> 01:08:09,214 Estamos en apuros si no encontramos a este idiota y se lo damos a Barbosa. 990 01:08:09,422 --> 01:08:12,384 Olvida todas las sonrisas, todos los apretones de manos. 991 01:08:12,550 --> 01:08:14,594 Este Barbosa es un maldito demonio. 992 01:08:17,639 --> 01:08:18,639 No me jodas. 993 01:08:18,723 --> 01:08:21,768 S�, Barbosa podr�a joderte. Si fuera t�, volver�a al trabajo. 994 01:08:21,935 --> 01:08:25,063 Empezaste este trabajo, lo quer�as, debes terminarlo. 995 01:08:26,564 --> 01:08:27,607 Te dir� algo. 996 01:08:27,732 --> 01:08:29,609 Terminemos por hoy, ve a casa, pi�nsalo bien. 997 01:08:29,693 --> 01:08:31,861 D�jame en casa y rec�geme por la ma�ana, �s�? 998 01:08:34,030 --> 01:08:35,448 �No quieres conducir? 999 01:08:35,699 --> 01:08:37,742 No puedes seguir con resaca, �no? 1000 01:08:37,826 --> 01:08:40,495 Si bebes tanto como yo la resaca nunca pasa, 1001 01:08:40,537 --> 01:08:42,617 pero te dir� algo. Si es demasiado trabajo para ti... 1002 01:08:42,747 --> 01:08:44,582 No, est� bien, amigo. Tienes raz�n. 1003 01:08:45,083 --> 01:08:47,419 En fin, me gusta ahora. 1004 01:08:48,378 --> 01:08:50,171 Me distrae de toda esta mierda. 1005 01:09:29,836 --> 01:09:30,920 Maldita sea. 1006 01:09:45,602 --> 01:09:47,520 DOMINGO 1007 01:09:51,066 --> 01:09:52,609 �Qu� te parece, Sue? 1008 01:09:52,859 --> 01:09:54,903 �Crees que esta chica merece todo este problema? 1009 01:09:56,780 --> 01:09:58,865 Creo que es una guarra. 1010 01:09:59,824 --> 01:10:01,409 S�, debes tener raz�n. 1011 01:10:03,328 --> 01:10:05,955 Tenemos un trabajo de mierda aqu�, �no, amigo? 1012 01:10:06,081 --> 01:10:08,917 Nuestro trabajo es ayudar al lun�tico de Barbosa 1013 01:10:08,958 --> 01:10:11,211 a mantener los grilletes en la escoria de su prometida. 1014 01:10:12,128 --> 01:10:15,840 S�, es un trabajo bien pago y no lo pensar�a mucho si fuera t�. 1015 01:10:16,841 --> 01:10:19,636 Hace una semana, yo hubiera hecho cualquier cosa por este empleo, 1016 01:10:19,678 --> 01:10:21,388 pero despu�s de los �ltimos dos d�as... 1017 01:10:23,932 --> 01:10:26,643 No s� si llevas tanto tiempo haciendo esto que no te afecta. 1018 01:10:27,018 --> 01:10:28,728 Me afecta, no te preocupes. 1019 01:10:29,020 --> 01:10:33,358 �S�? Lo hice s�lo dos d�as y quiero beber hasta morir. 1020 01:10:35,944 --> 01:10:37,320 Por eso bebes, �no? 1021 01:10:37,946 --> 01:10:41,324 �Beber te ayuda a anestesiar el dolor de la mierda que causaste? 1022 01:10:41,741 --> 01:10:44,119 No creo que haya tanto alcohol en el mundo. 1023 01:10:45,286 --> 01:10:48,164 Hazme un favor, no me juzgues, �s�? Mu�rete. 1024 01:10:49,290 --> 01:10:52,752 �Crees que no me importan las cosas horribles que hice? Me importan. 1025 01:10:53,503 --> 01:10:57,924 Es una de las razones por las que bebo hasta dormirme todas las noches. 1026 01:11:02,846 --> 01:11:04,556 �Qu� piensa tu mujer de esto? 1027 01:11:06,266 --> 01:11:08,852 No estoy casado. Lo estuve, pero ya no. 1028 01:11:09,310 --> 01:11:10,937 �Por qu� sigues usando la alianza? 1029 01:11:11,855 --> 01:11:15,191 - Como un recordatorio, supongo. - �De qu�? 1030 01:11:17,110 --> 01:11:19,404 No acercarme a nadie otra vez. 1031 01:11:21,573 --> 01:11:23,825 Eso me parece una vida solitaria, amigo. 1032 01:11:25,285 --> 01:11:26,953 Bien, es mi vida. 1033 01:11:27,245 --> 01:11:31,249 Es una mierda, es fea, pero es m�a y me gusta, �s�? 1034 01:11:33,251 --> 01:11:35,003 Tengo una especie de novia. 1035 01:11:36,296 --> 01:11:38,214 Ella es prostituta, trabaja en el club 1036 01:11:38,256 --> 01:11:40,800 y dudo que le importe si yo estuviera en llamas, pero... 1037 01:11:42,010 --> 01:11:44,220 Franchute, ya sabes, 1038 01:11:44,512 --> 01:11:48,683 es raro que a ciertas personas les gusten personas como nosotros. 1039 01:11:48,767 --> 01:11:51,311 �Nosotros? No, amigo. No. 1040 01:11:51,478 --> 01:11:54,814 - T�, querr�s decir. �S�? - S�, bueno, lo acepto. 1041 01:11:57,484 --> 01:11:59,444 �Qu� sucedi� con tu esposa? 1042 01:12:02,822 --> 01:12:04,115 Lo habitual. 1043 01:12:04,199 --> 01:12:05,593 Lo lamento, amigo. No quiero entrometerme. 1044 01:12:05,617 --> 01:12:07,869 No, no, est� bien. Nos casamos j�venes. 1045 01:12:08,495 --> 01:12:11,539 Estaba casi terminado cuando perdimos a Milly, nuestra hija. 1046 01:12:12,791 --> 01:12:14,793 Mierda. Lamento haber sacado el tema, amigo. 1047 01:12:14,918 --> 01:12:17,671 No lo lamentes. No le provocaste leucemia, �no? 1048 01:12:19,005 --> 01:12:20,048 S�. 1049 01:12:26,471 --> 01:12:29,391 Ella ten�a seis a�os cuando ella ya no pudo luchar. 1050 01:12:29,641 --> 01:12:30,934 Entonces... 1051 01:12:32,060 --> 01:12:34,270 no lo s�, despu�s de eso, estaba todo acabado. 1052 01:12:34,354 --> 01:12:38,400 Lo �nico que qued� fue el recuerdo de perder lo m�s hermoso... 1053 01:12:39,150 --> 01:12:41,486 de la tierra. Entonces, s�. 1054 01:12:43,196 --> 01:12:46,616 Por eso parece que bebo hasta dormirme todas las noches, 1055 01:12:46,658 --> 01:12:51,037 porque si no, s�lo veo la cara de Milly y las penas que caus�. 1056 01:12:52,288 --> 01:12:53,915 As� que pi�nsalo, franchute. 1057 01:12:56,042 --> 01:12:58,044 S�, tienes que ver todo esto. 1058 01:12:59,379 --> 01:13:01,423 Veamos si pasas el d�a de hoy. 1059 01:13:08,722 --> 01:13:09,848 Ah� est� ella. 1060 01:13:45,175 --> 01:13:47,093 Ella tiene una vida dura, �no? 1061 01:13:48,386 --> 01:13:51,431 Personalmente, no creo que haya suficientes compras en el mundo 1062 01:13:51,556 --> 01:13:53,767 que compensen vivir con Barbosa, pero... 1063 01:13:54,684 --> 01:13:56,269 S�, quiz� tengas raz�n. 1064 01:14:05,820 --> 01:14:07,447 �Cu�l es tu historia, franchute? 1065 01:14:09,699 --> 01:14:11,368 �Qui�n dijo que tengo una? 1066 01:14:12,535 --> 01:14:14,329 Est�s aqu�, �no? 1067 01:14:15,538 --> 01:14:17,123 Comet� unos errores. 1068 01:14:17,832 --> 01:14:19,626 Me alist� en las fuerzas armadas. 1069 01:14:19,876 --> 01:14:21,461 Yo ten�a las mejores intenciones. 1070 01:14:23,129 --> 01:14:24,798 No me sali� bien. 1071 01:14:26,633 --> 01:14:28,677 No fui el �nico que sufri� por eso tampoco. 1072 01:14:30,345 --> 01:14:33,515 �Da�o colateral? Mi especialidad. 1073 01:15:16,891 --> 01:15:18,977 Este no es el Paseo del Rodeo, franchute. 1074 01:15:19,436 --> 01:15:21,187 �Qu� est� haciendo ella por aqu�? 1075 01:15:21,604 --> 01:15:24,315 No lo s�, amigo. Ella no parece muy feliz. 1076 01:15:24,691 --> 01:15:27,444 - �Mu�rete! �Irland�s idiota! - Esto podr�a ser bueno. 1077 01:15:27,485 --> 01:15:30,405 �Demasiado buena para ti! Maldito imb�cil. 1078 01:15:31,781 --> 01:15:35,160 �S�, s�! �Demasiado buena para ti! �Sabes qui�n diablos soy yo? 1079 01:15:35,285 --> 01:15:37,078 �Soy lo mejor que jam�s tendr�s, cari�o! 1080 01:15:37,454 --> 01:15:40,123 �Mu�rete! �Termin� contigo de todos modos! 1081 01:15:46,713 --> 01:15:48,214 �Qu� diablos hacen aqu�? 1082 01:15:48,340 --> 01:15:50,175 Asegur�ndonos de que est�s bien, Amanda. 1083 01:15:50,216 --> 01:15:52,635 - Estoy bien. �Ahora, l�rguense! - Ven aqu�, maldita... 1084 01:15:52,761 --> 01:15:54,220 �Qu�tame las manos de encima! 1085 01:15:54,304 --> 01:15:56,848 �Sabes lo que te har� mi prometido si se entera? 1086 01:15:56,890 --> 01:16:00,352 Cu�ntale tambi�n que estabas fuera del apartamento de Connor. 1087 01:16:00,393 --> 01:16:02,270 �Qu�? �Hablaste con la est�pida de su ex? 1088 01:16:02,395 --> 01:16:05,231 - �La china aspirante a artista? - No tienes ad�nde huir, Amanda. 1089 01:16:05,357 --> 01:16:07,442 �No debiste haber bajado del autob�s en esta ciudad! 1090 01:16:07,484 --> 01:16:09,110 Te dir� algo. Tienes dos opciones. 1091 01:16:09,152 --> 01:16:12,238 Puedes volver a ese autob�s o puedes casarte con Barbosa. 1092 01:16:12,447 --> 01:16:14,491 El chico Connor no es para ti. 1093 01:16:14,908 --> 01:16:16,201 Pens�ndolo bien, 1094 01:16:16,409 --> 01:16:18,787 quiz� �l siempre haya sido demasiado bueno para ti, �no? 1095 01:16:18,828 --> 01:16:20,330 L�rgate, abuelo. 1096 01:16:20,538 --> 01:16:22,207 �C�mo si yo necesitara tomar el autob�s! 1097 01:16:22,457 --> 01:16:24,125 Conduzco un Maserati. 1098 01:16:24,292 --> 01:16:26,753 Creo que no entendiste lo del autob�s, querida. 1099 01:16:27,003 --> 01:16:29,130 Entonces, lo encontraron. 1100 01:16:29,422 --> 01:16:32,592 Mi prometido va a deleitarse con sus subordinados. 1101 01:16:32,759 --> 01:16:35,637 Apartamento 610. Hagan lo que puedan. 1102 01:16:36,304 --> 01:16:38,014 Y env�enle cari�o. 1103 01:16:45,814 --> 01:16:47,190 El 610. 1104 01:16:55,782 --> 01:16:57,534 - Pase, se�ora. - �Gracias! 1105 01:16:57,575 --> 01:16:58,660 Despu�s de usted. 1106 01:16:58,702 --> 01:17:00,829 - Gracias, querido. - Fue un gusto. 1107 01:17:09,421 --> 01:17:10,463 El ascensor est� por aqu�. 1108 01:17:10,588 --> 01:17:12,966 No, nada de ascensores. No uso ascensores. 1109 01:17:13,091 --> 01:17:14,718 Vamos por las escaleras. 1110 01:17:14,926 --> 01:17:17,429 - �Seguro que puedes manejarlo? - S�, puedo. 1111 01:17:34,029 --> 01:17:35,697 �Qui�n es usted? 1112 01:17:36,990 --> 01:17:40,035 �Espere, espere, espere un minuto! S� lo que usted... 1113 01:17:42,662 --> 01:17:45,290 �Por favor, espere! �Espere un minuto! �S� lo que usted quiere! 1114 01:17:45,331 --> 01:17:46,332 Qu�date ah�. 1115 01:17:46,374 --> 01:17:48,626 S� lo que usted quiere. Escuche, no puede ser aqu�. 1116 01:17:48,668 --> 01:17:50,587 No puede ser aqu�. 1117 01:17:50,628 --> 01:17:52,672 Por favor, por el amor de Dios, vayamos afuera. 1118 01:17:52,714 --> 01:17:54,066 Sabes por qu� vinimos, �verdad, Connor? 1119 01:17:54,090 --> 01:17:57,135 S�. Amanda revent� el intercomunicador, �no? 1120 01:17:58,428 --> 01:18:00,930 Oye, cari�o. Ven aqu�. Todo est� bien. 1121 01:18:01,056 --> 01:18:03,308 Pap� s�lo est� jugando con sus amigos, �s�? 1122 01:18:03,475 --> 01:18:05,369 Querida, no te asustes. No te asustes, no te asustes. 1123 01:18:05,393 --> 01:18:07,771 �Qu� pasa? �Qui�nes son estos hombres, papi? 1124 01:18:07,812 --> 01:18:12,317 Son amigos de pap�, �est� bien? S�lo estamos charlando. 1125 01:18:12,359 --> 01:18:14,194 Lainie, cari�o, m�rame. Mira a pap�. 1126 01:18:14,235 --> 01:18:17,405 Quiero que vuelvas a tu cuarto a jugar. �Est� bien? 1127 01:18:17,655 --> 01:18:20,617 Est� bien, pero... Oye, �cari�o? 1128 01:18:20,700 --> 01:18:22,952 Estos son juegos de adultos, �s�? 1129 01:18:23,203 --> 01:18:25,914 Es un juego muy divertido, Lainie. �Quieres jugar? 1130 01:18:26,081 --> 01:18:28,667 Vamos. Todo el mundo, de rodillas, �s�? 1131 01:18:29,376 --> 01:18:32,462 Te dir� c�mo se juega, Lainie. Todos nos tomamos de la mano. 1132 01:18:32,587 --> 01:18:35,674 Cerramos los ojos y contamos, y alguien se esconde. 1133 01:18:36,716 --> 01:18:38,093 �Puedes sentarte mier...? 1134 01:18:38,718 --> 01:18:41,054 �Puede sentarse, por favor, Sr. Franc�s? 1135 01:18:42,263 --> 01:18:43,598 Ah� est�. 1136 01:18:43,807 --> 01:18:46,810 �Sabes qu�? Eso significa que te toca esconderte, Lainie. 1137 01:18:46,976 --> 01:18:49,771 - �Cu�nto tiempo tengo? - Vamos a contar hasta 50, 1138 01:18:49,896 --> 01:18:51,731 luego todos vamos a buscarte, �s�? 1139 01:18:51,773 --> 01:18:54,442 Encuentra un buen lugar donde esconderte. 1140 01:18:54,693 --> 01:18:57,612 - Espera un minuto. �Qu� es eso? - �Qu�? 1141 01:18:58,571 --> 01:18:59,906 Aqu�. 1142 01:19:01,199 --> 01:19:04,202 �Vaya! �De d�nde sali� eso? 1143 01:19:04,452 --> 01:19:07,956 Es magia, cari�o. �S�? Ahora, ve adentro y esc�ndete. 1144 01:19:08,081 --> 01:19:10,125 Es magia, cari�o. Ve adentro, ll�vate eso. 1145 01:19:10,542 --> 01:19:13,336 Vamos a buscarte en un rarito. As� que uno... 1146 01:19:13,545 --> 01:19:15,088 dos... 1147 01:19:15,213 --> 01:19:16,798 tres... 1148 01:19:17,007 --> 01:19:18,258 cuatro... 1149 01:19:19,009 --> 01:19:20,760 Dejemos algo en claro. 1150 01:19:20,885 --> 01:19:22,804 �Entiendes que no puedes huir para siempre? 1151 01:19:22,929 --> 01:19:24,222 No estoy huyendo. 1152 01:19:24,347 --> 01:19:27,100 S�lo intento seguir con mi vida. Con mi hija. 1153 01:19:27,434 --> 01:19:28,601 �Y d�nde est� su madre? 1154 01:19:28,727 --> 01:19:30,520 - Ella falleci�. - Qu� conmovedor. 1155 01:19:30,645 --> 01:19:32,313 �C�mo te metiste en este l�o? 1156 01:19:32,439 --> 01:19:34,566 �C�mo un tipo como Barbosa te est� cazando? 1157 01:19:34,733 --> 01:19:36,818 Yo administr� unos clubes en Dubl�n 1158 01:19:36,943 --> 01:19:40,363 y, cuando llegu� aqu�, consegu� empleo en un club de Barbosa. 1159 01:19:41,489 --> 01:19:44,826 - �Vine con ideas, amigo! Yo... - Vamos, cu�ntame m�s, �qu�? 1160 01:19:44,909 --> 01:19:46,453 Para resumir, 1161 01:19:47,287 --> 01:19:49,914 me enamor� de una de las bailarinas de Barbosa. 1162 01:19:50,498 --> 01:19:51,583 Crystal. 1163 01:19:51,791 --> 01:19:53,209 Ella era perfecta, amigo. 1164 01:19:54,669 --> 01:19:56,546 Era perfecta para m�, al menos. 1165 01:19:56,838 --> 01:19:59,466 Pero el problema fue que Barbosa, �l es un... 1166 01:19:59,591 --> 01:20:01,343 es un idiota posesivo, �no? 1167 01:20:01,801 --> 01:20:04,679 �l odi� que ella se enamorara de m� en vez de �l. 1168 01:20:04,888 --> 01:20:06,514 Crystal estaba embarazada 1169 01:20:06,931 --> 01:20:10,185 y, cuando �l lo descubri�, le dio una paliza terrible. 1170 01:20:10,977 --> 01:20:14,814 �Incluso la apu�al�! S�. �Puede creerlo? 1171 01:20:15,273 --> 01:20:18,193 La maldita serpiente apu�al� a una chica embarazada. 1172 01:20:18,610 --> 01:20:23,198 Lainie, ella naci� muy prematura. Ella estuvo en la UCI mucho tiempo. 1173 01:20:25,325 --> 01:20:29,371 Crystal... Ella nunca sali� del hospital. 1174 01:20:30,205 --> 01:20:33,750 - Ella muri� poco despu�s del parto. - �D�nde entra Amanda en todo esto? 1175 01:20:33,875 --> 01:20:39,506 Ella quer�a una mordida de la fruta prohibida, supongo. No s�. 1176 01:20:40,090 --> 01:20:45,261 Ella es la que le cont� a Barbosa y eso provoc� su ira psic�tica... 1177 01:20:45,303 --> 01:20:46,763 y aqu� estamos. 1178 01:20:47,430 --> 01:20:49,349 Esc�cheme, esc�cheme, 1179 01:20:49,599 --> 01:20:50,809 se lo suplico, 1180 01:20:50,934 --> 01:20:53,895 se lo suplico, por favor. Por el bien de mi hija. 1181 01:20:57,857 --> 01:20:59,192 Sue... 1182 01:21:01,444 --> 01:21:03,655 - Muy bien. Esc�chame, �s�? - S�. 1183 01:21:03,905 --> 01:21:05,657 Vas a dejar la ciudad, �de acuerdo? 1184 01:21:05,782 --> 01:21:08,326 �Nunca m�s pisar�s Los �ngeles? �Me entiendes? 1185 01:21:08,535 --> 01:21:09,577 - Lo juro. - �S�? 1186 01:21:09,703 --> 01:21:10,912 Espera. Vamos despacio aqu�. 1187 01:21:10,995 --> 01:21:13,206 No est�s en posici�n de tomar esa decisi�n. 1188 01:21:13,289 --> 01:21:15,125 �De acuerdo? �No hagas eso! 1189 01:21:15,166 --> 01:21:17,395 - Sue, si lo que �l dice es verdad... - �No tienes la autoridad! 1190 01:21:17,419 --> 01:21:19,087 Si lo que �l dice es verdad 1191 01:21:19,212 --> 01:21:22,966 y cedemos ante Barbosa, somos unos terribles est�pidos, 1192 01:21:23,174 --> 01:21:24,676 �no es cierto? 1193 01:21:25,719 --> 01:21:27,345 �Y la ni�a? 1194 01:21:34,853 --> 01:21:36,771 Si te dejamos ir, 1195 01:21:37,647 --> 01:21:39,607 te vas ahora mismo. 1196 01:21:40,025 --> 01:21:44,070 - �Gracias! Gracias. Lo entiendo. - No nos agradezcas. 1197 01:21:44,195 --> 01:21:48,116 Estamos arruinados al dejarte ir. Salva a tu hija, �de acuerdo? 1198 01:21:48,324 --> 01:21:49,409 De acuerdo. 1199 01:21:55,373 --> 01:22:00,337 �Sal, sal de donde est�s! No puedes estar lejos. 1200 01:22:04,341 --> 01:22:06,885 Andas por una l�nea que nunca debes cruzar. 1201 01:22:07,927 --> 01:22:11,723 Es la l�nea entre ser respetable, serio, 1202 01:22:12,682 --> 01:22:14,934 y ser un completo hijo de puta amoral 1203 01:22:15,060 --> 01:22:16,519 y, si te ablandas, 1204 01:22:17,062 --> 01:22:18,229 se acab�. 1205 01:22:21,066 --> 01:22:24,235 Era lo que hab�a que hacer, Sue. Lo sabes, �verdad? 1206 01:22:24,861 --> 01:22:27,197 �Mu�rete, franchute! �Mu�rete! 1207 01:22:27,655 --> 01:22:30,200 �Qu� crees que har� Tommy cuando lo descubra? 1208 01:22:32,952 --> 01:22:34,913 Amanda nos vio entrar. 1209 01:22:35,497 --> 01:22:37,999 Ella va a delatarnos. �Mu�rete! 1210 01:22:39,209 --> 01:22:41,461 Al menos puedo vivir conmigo mismo. 1211 01:22:41,670 --> 01:22:44,547 Quiz� no por mucho tiempo, tonto hijo de puta. 1212 01:22:44,839 --> 01:22:47,759 �Yo deber�a hacerme examinar la cabeza por escucharte! 1213 01:22:51,012 --> 01:22:52,514 Podr�a ser bueno, �no? 1214 01:22:52,639 --> 01:22:55,558 Por una vez, poder mirarte al espejo y no sentirte asqueado. 1215 01:23:02,399 --> 01:23:04,859 Ella ten�a la misma edad de Milly. �Sabes, franchute? 1216 01:23:05,318 --> 01:23:06,945 Yo no pod�a hacerlo. 1217 01:23:07,070 --> 01:23:10,824 Yo no pod�a. No pod�a dejar que ella nos viera golpeando a su pap�. 1218 01:23:11,533 --> 01:23:13,451 Simplemente yo no pod�a hacerlo. 1219 01:23:22,877 --> 01:23:25,964 �Qu� haces aqu�, Amanda? �Deber�as irte a tu casa! 1220 01:23:26,172 --> 01:23:27,966 �Qu� est�n haciendo? �D�nde est� Connor? 1221 01:23:28,049 --> 01:23:29,009 �l no estaba. 1222 01:23:29,050 --> 01:23:30,593 �Claro que estaba! Habl� con �l. 1223 01:23:30,719 --> 01:23:32,429 No, no hablaste. No era su voz. 1224 01:23:32,470 --> 01:23:35,765 Reconozco su acento irland�s cuando lo oigo. 1225 01:23:36,057 --> 01:23:37,892 Adem�s, nada de eso importa. 1226 01:23:38,018 --> 01:23:41,521 Barbosa est� aqu�. Les tendi� una trampa, imb�ciles. 1227 01:23:41,688 --> 01:23:44,024 Ellos vinieron a matar a Connor y culparlos a ustedes dos. 1228 01:23:44,566 --> 01:23:48,361 - Ellos ya subieron por el ascensor. - Y est�s feliz por eso, �no? 1229 01:23:48,570 --> 01:23:50,238 Maldita puta. 1230 01:23:51,364 --> 01:23:53,408 �Nos tendiste una trampa para esto? 1231 01:23:53,992 --> 01:23:57,871 �Ella nos tendi� una trampa para esto! �Maldita puta! 1232 01:24:06,838 --> 01:24:08,381 No lo puedo creer. 1233 01:24:10,175 --> 01:24:11,885 �Qu� crees que debemos hacer, Sue? 1234 01:24:12,052 --> 01:24:15,638 No lo s�, principiante. Nunca pas� por esto hasta que viniste t�. 1235 01:24:16,681 --> 01:24:19,351 Podr�amos llamar a Tommy, reunir a los muchachos. 1236 01:24:19,642 --> 01:24:24,314 Hacerles saber lo que trama Barbosa y borrar del mapa su descendencia. 1237 01:24:24,564 --> 01:24:25,564 �S�? 1238 01:24:26,691 --> 01:24:28,151 �Y el chico? 1239 01:24:53,009 --> 01:24:54,636 Ellos tienen armas, franchute. 1240 01:24:55,261 --> 01:24:56,554 Tienen armas. 1241 01:24:57,013 --> 01:24:59,432 No, no, no. Podemos con ellos. 1242 01:24:59,641 --> 01:25:01,059 Podemos con ellos. 1243 01:25:01,351 --> 01:25:02,936 Los golpeamos duro, r�pido. �Verdad? 1244 01:25:03,061 --> 01:25:04,062 Yo tomo el arma, 1245 01:25:04,104 --> 01:25:06,690 le disparo unos tiros al resto, se van a asustar. 1246 01:25:06,856 --> 01:25:09,776 Tenemos que ir a buscar a Connor y a la ni�a. Luego nos vamos. 1247 01:25:09,984 --> 01:25:11,361 Podemos hacerlo, amigo. 1248 01:25:14,572 --> 01:25:16,032 - Bueno, claro. - �S�? 1249 01:25:16,282 --> 01:25:17,909 Vamos. Nosotros podemos. 1250 01:25:44,936 --> 01:25:48,273 Oye, Sue. Trabajamos bien juntos este fin de semana, amigo. 1251 01:25:48,398 --> 01:25:50,316 Pero no creo que venga a trabajar el lunes. 1252 01:25:50,567 --> 01:25:54,112 Este es, por mucho, el peor trabajo que haya tenido en mi puta vida. 1253 01:25:56,823 --> 01:25:59,743 Ojal� yo hubiera tenido tu sabidur�a hace 20 a�os, chico. 1254 01:26:00,243 --> 01:26:01,619 �Vamos? 1255 01:26:21,890 --> 01:26:22,890 �Alex? 1256 01:26:22,974 --> 01:26:26,686 Franc�s, te lo advert�. Es un negocio despiadado. 1257 01:26:36,029 --> 01:26:37,072 Ve. 1258 01:26:51,628 --> 01:26:53,713 �Connor, abre la puerta ahora! 1259 01:26:55,256 --> 01:26:56,841 - �Entra ah�! - �R�pido, r�pido, r�pido! 1260 01:26:56,966 --> 01:26:58,760 �Lainie, ven aqu�! Ven aqu�. 1261 01:27:01,221 --> 01:27:02,639 �Hay otra forma de salir de aqu�? 1262 01:27:02,764 --> 01:27:05,034 Por ah�. La escalera de incendios a trav�s del cuarto de Lainie. 1263 01:27:05,058 --> 01:27:06,535 Te llevar� por la escalera hasta el vest�bulo. 1264 01:27:06,559 --> 01:27:09,020 Ve t� abajo. T�mala a ella y ve ahora. Ve. 1265 01:27:12,315 --> 01:27:15,193 �Sue, c�brete con algo! 1266 01:28:19,883 --> 01:28:21,092 Maldita sea. 1267 01:29:10,058 --> 01:29:15,105 Sue, no eres ni la mitad del hombre que Tommy pens� que eras. 1268 01:29:16,731 --> 01:29:18,191 Mira eso, amigo. 1269 01:29:19,234 --> 01:29:21,194 Deb�as haberte ido. 1270 01:29:22,195 --> 01:29:24,614 Haberte conformado con un nocaut, 1271 01:29:24,948 --> 01:29:26,116 Chico de Oro. 1272 01:29:36,835 --> 01:29:37,877 Tommy. 1273 01:29:38,461 --> 01:29:40,797 Tus muchachos, amigo. Ellos lo empezaron. 1274 01:29:41,047 --> 01:29:43,508 Fue un ba�o de sangre. Intent� detenerlos. 1275 01:29:43,925 --> 01:29:45,593 Por eso te llam�. 1276 01:29:46,261 --> 01:29:48,430 - �Mis muchachos hicieron esto? - S�. 1277 01:29:48,638 --> 01:29:50,223 Como siempre dice Sue, 1278 01:29:50,390 --> 01:29:54,561 siembre habr� un gato m�s grande y m�s malvado esperando derrotarte. 1279 01:29:55,645 --> 01:29:56,980 Tommy... 1280 01:29:57,605 --> 01:29:59,357 tenemos una historia. 1281 01:30:00,233 --> 01:30:01,401 Basura, 1282 01:30:02,110 --> 01:30:04,320 �crees que no s� que nos tendiste una trampa? 1283 01:30:05,113 --> 01:30:06,990 �De veras cre�ste que matar�as a un hombre 1284 01:30:07,073 --> 01:30:10,076 como Sulinski Chico de Oro Baker y te saldr�as con la tuya? 1285 01:30:13,538 --> 01:30:16,750 No despu�s de todos estos a�os, �l se port� bien conmigo. 1286 01:30:34,351 --> 01:30:35,560 Arriba. 1287 01:30:35,935 --> 01:30:37,855 - �T�! �Pon a S.W.A.T. en la radio! - �S�, se�or! 1288 01:30:37,937 --> 01:30:39,522 �Ustedes dos, cuando yo lo diga! 1289 01:30:39,647 --> 01:30:43,151 Necesito a S.W.A.T. en Eastside, 5610. Equipo completo. Cambio y fuera. 1290 01:31:39,582 --> 01:31:40,792 �Aqu� tienen! 1291 01:31:40,917 --> 01:31:42,711 - Muchas gracias. Gracias. - �De nada! 1292 01:31:42,836 --> 01:31:44,716 - Esto parece encantador. - Aqu� tienes, tesoro. 1293 01:31:44,921 --> 01:31:47,632 - �Puedo servirles algo m�s? - No, eso es todo. Gracias. 1294 01:31:47,799 --> 01:31:49,718 D�jame cortarlo para ti, �est� bien? 1295 01:31:50,301 --> 01:31:52,595 No debes atragantarte despu�s de todo eso. 1296 01:31:52,721 --> 01:31:56,224 Oye, come la espinaca. Es deliciosa, �de acuerdo? 1297 01:31:58,268 --> 01:32:02,772 �Las vacas tienen una buena vida antes de convertirse en bistec, papi? 1298 01:32:02,897 --> 01:32:07,068 S�, s�, s�. Claro que s�, querida. S�. 1299 01:32:07,277 --> 01:32:12,365 Las vacas hacen cosas divertidas que les encanta hacer. �Sabes? Como... 1300 01:32:12,615 --> 01:32:17,746 Como comer margaritas, revolcarse en la hierba. Como t�. 1301 01:32:17,871 --> 01:32:19,831 Luego, ya sabes, llega el granjero. 1302 01:32:20,373 --> 01:32:22,834 �l mira a la vaca a los ojos y dice: 1303 01:32:23,501 --> 01:32:25,587 �Hora del asado! 1304 01:32:30,383 --> 01:32:32,594 Me alegra que ellas se diviertan, papi. 1305 01:32:32,844 --> 01:32:36,014 S�, a m� tambi�n, querida. A m� tambi�n. 1306 01:32:42,771 --> 01:32:44,439 Come la cena. 104732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.