All language subtitles for The Conjuring II (2016)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,520 --> 00:00:45,818 After everything we've seen, 2 00:00:46,520 --> 00:00:49,796 there isn't much that rattles either of us anymore. 3 00:00:52,320 --> 00:00:53,851 But this one... 4 00:00:55,240 --> 00:00:57,470 This one still haunts me. 5 00:01:12,320 --> 00:01:14,151 Two months prior to our involvement, 6 00:01:14,320 --> 00:01:17,517 the Lutz family had fled their home in the middle of the night, 7 00:01:17,720 --> 00:01:20,393 claiming that the house was haunted. 8 00:01:23,320 --> 00:01:26,153 The Church had reached out to us for help. 9 00:01:26,600 --> 00:01:27,794 They wanted to see 10 00:01:27,960 --> 00:01:31,589 if we could confirm the activity that had been reported by the Lutzes. 11 00:01:35,320 --> 00:01:37,011 Ok. We ready? 12 00:01:38,480 --> 00:01:40,032 Then let's get started. 13 00:01:50,440 --> 00:01:52,979 I'd like you to sit quietly and close your eyes. 14 00:01:56,640 --> 00:01:59,700 Envision yourself in a halo of glowing white light. 15 00:02:00,320 --> 00:02:01,811 It will protect you. 16 00:02:04,640 --> 00:02:06,631 The year before the Lutzes moved in, 17 00:02:06,800 --> 00:02:08,791 a young man named Ronny DeFeo 18 00:02:08,960 --> 00:02:12,270 had brutally murdered his entire family in this house. 19 00:02:13,120 --> 00:02:14,473 We'd hoped to discover 20 00:02:14,640 --> 00:02:17,677 if the killings had been motivated purely by anger 21 00:02:17,840 --> 00:02:19,239 or if, 22 00:02:19,400 --> 00:02:21,709 as Ronny DeFeo testified in court, 23 00:02:21,880 --> 00:02:26,032 he had been under the influence of something demonic. 24 00:03:05,200 --> 00:03:08,875 Stay here. Stay. 25 00:03:33,480 --> 00:03:36,199 Kill her. Kill her. 26 00:03:38,320 --> 00:03:39,878 Shoot them. 27 00:03:40,040 --> 00:03:41,678 Shoot them! 28 00:03:41,840 --> 00:03:42,840 Shoot her! 29 00:03:43,320 --> 00:03:46,630 What did you do? 30 00:03:46,880 --> 00:03:48,190 Shoot her. Kill her. 31 00:03:48,280 --> 00:03:49,474 Shoot her! 32 00:04:03,360 --> 00:04:05,351 Shoot them all. 33 00:04:06,040 --> 00:04:07,155 Shoot! 34 00:04:13,680 --> 00:04:14,680 Kill! 35 00:04:35,320 --> 00:04:37,276 Kill her. Shoot her. 36 00:04:37,440 --> 00:04:41,149 Kill her. Shoot her. 37 00:04:52,040 --> 00:04:54,235 Honey, you Ok? What are you seeing? 38 00:05:28,120 --> 00:05:29,189 Lorraine. 39 00:05:29,720 --> 00:05:31,153 Lorraine, what is happening? 40 00:05:32,080 --> 00:05:33,593 I have to see. 41 00:05:33,760 --> 00:05:35,927 We're through. We're through. It's time to come back. 42 00:05:40,640 --> 00:05:41,675 What is happening? 43 00:05:46,600 --> 00:05:48,591 It wants to show me. 44 00:07:10,680 --> 00:07:11,680 Lorraine! 45 00:07:12,080 --> 00:07:13,115 Lorraine! 46 00:07:13,600 --> 00:07:15,268 Oh, God! 47 00:07:16,280 --> 00:07:17,280 Honey. 48 00:07:17,440 --> 00:07:18,839 Honey. 49 00:07:22,520 --> 00:07:23,669 It's Ok. 50 00:07:31,360 --> 00:07:32,554 It's Ok. 51 00:07:36,480 --> 00:07:37,480 Ed. 52 00:07:39,720 --> 00:07:42,029 This is as close to hell as I ever wanna get. 53 00:08:55,680 --> 00:08:56,874 Damn kids! Really. 54 00:08:57,040 --> 00:08:58,075 Yeah. 55 00:09:01,120 --> 00:09:02,120 Oh, my gosh. 56 00:09:02,960 --> 00:09:05,750 Keith and I are going to sneak out tonight with his friend, Michael, 57 00:09:05,840 --> 00:09:07,512 who wants to meet you, by the way. 58 00:09:07,680 --> 00:09:11,229 No way. If my mum ever found out, I'd be dead. 59 00:09:11,440 --> 00:09:13,153 So don't get caught, you priss. 60 00:09:13,320 --> 00:09:14,469 Here, hold this. 61 00:09:15,120 --> 00:09:17,839 Gotta give you back the spirit board that we made. 62 00:09:21,840 --> 00:09:24,593 I think I'll let Keith French kiss me. 63 00:09:24,760 --> 00:09:26,637 What? No way! 64 00:09:26,800 --> 00:09:28,000 What you two doing? 65 00:09:28,560 --> 00:09:30,915 Janet, give that to me. 66 00:09:31,280 --> 00:09:32,838 And get inside, both of you. 67 00:09:33,480 --> 00:09:34,480 Go. 68 00:09:51,160 --> 00:09:52,718 Margaret. 69 00:09:52,880 --> 00:09:54,472 Margaret! Johnny! 70 00:09:54,640 --> 00:09:55,789 Janet! Billy! 71 00:09:57,920 --> 00:10:00,088 Hello. How was your day? 72 00:10:00,680 --> 00:10:01,715 Not good. 73 00:10:01,920 --> 00:10:02,955 Why? What happened? 74 00:10:03,200 --> 00:10:05,111 It's a long story. I'll tell you later. 75 00:10:05,360 --> 00:10:06,360 All right, then. 76 00:10:07,600 --> 00:10:08,669 What's up? 77 00:10:08,920 --> 00:10:10,558 Billy? 78 00:10:10,760 --> 00:10:11,954 Shut up, Peter. 79 00:10:12,120 --> 00:10:13,120 Lesbo! 80 00:10:13,280 --> 00:10:14,872 What, are you talking about your mum? 81 00:10:16,720 --> 00:10:17,948 Thank you, Camilla. 82 00:10:18,160 --> 00:10:19,275 No problem! 83 00:10:19,600 --> 00:10:21,875 He's just a wanker. Ignore him. 84 00:10:23,680 --> 00:10:24,680 Ok. 85 00:10:28,480 --> 00:10:30,190 Mum's gonna kill me. What did you do now? 86 00:10:30,280 --> 00:10:31,952 It wasn't me, it was Camilla. 87 00:10:32,120 --> 00:10:33,678 What did you do with Camilla? 88 00:10:34,040 --> 00:10:35,230 It's a long story. 89 00:10:35,320 --> 00:10:37,038 Boys! Watch the road! 90 00:10:40,680 --> 00:10:42,671 Janet! Up you go, Billy. 91 00:10:45,120 --> 00:10:46,120 Come on. 92 00:10:49,120 --> 00:10:51,456 I'm saying I won't be able to pay my rent this month. 93 00:10:52,800 --> 00:10:55,439 No. I talked to them, and they put me through to you. 94 00:10:55,920 --> 00:10:57,400 Please keep calm... 95 00:10:57,520 --> 00:10:59,238 I am being calm. 96 00:10:59,800 --> 00:11:02,234 Well, I don't understand why you can't help me. 97 00:11:03,680 --> 00:11:04,715 No. 98 00:11:04,880 --> 00:11:07,347 No. He hasn't paid a penny of child maintenance for three months. 99 00:11:08,040 --> 00:11:10,639 We're home! I see. That's bloody brilliant. 100 00:11:10,640 --> 00:11:12,495 Hi, Mum! You have a good afternoon as well. 101 00:11:18,080 --> 00:11:19,080 Janet. 102 00:11:19,280 --> 00:11:20,630 Are things not bad enough around here, 103 00:11:20,720 --> 00:11:21,770 that I've got to get a call, 104 00:11:21,795 --> 00:11:24,699 from your headmistress who says that you was caught smoking? 105 00:11:24,700 --> 00:11:27,055 I wasn't! I wasn't smoking. I promise. 106 00:11:27,160 --> 00:11:29,150 Did you get the biscuits? Did you just not hear me? 107 00:11:29,240 --> 00:11:30,670 I talked to Mrs. More on the telephone. 108 00:11:30,760 --> 00:11:32,310 How can you stand there and lie to me like that? 109 00:11:32,400 --> 00:11:33,400 I'm not lying! 110 00:11:33,560 --> 00:11:35,710 Yes, she is! It's all over the school. 111 00:11:35,920 --> 00:11:37,030 She was smoking with Camilla. 112 00:11:37,120 --> 00:11:39,031 Shut up! You are such a liar, Johnny! 113 00:11:39,440 --> 00:11:41,795 Mum! You said we would get me some... 114 00:11:42,000 --> 00:11:43,750 No, Billy. I didn't get any bloody biscuits 115 00:11:43,840 --> 00:11:45,717 because we don't have any bloody money! 116 00:11:57,800 --> 00:11:58,915 Mum's coming. 117 00:11:59,080 --> 00:12:01,330 You better quit messing with that and brush your teeth! 118 00:12:01,800 --> 00:12:02,994 All right. 119 00:12:07,880 --> 00:12:10,678 Sounds like the whole city's burning down in here. 120 00:12:10,840 --> 00:12:11,955 Look what I found! 121 00:12:12,120 --> 00:12:13,394 Biscuits! 122 00:12:14,320 --> 00:12:17,118 But you said we don't have any money. 123 00:12:17,280 --> 00:12:19,475 Well, I've been meaning to quit smoking anyway. 124 00:12:19,640 --> 00:12:21,312 Margaret? Yes? 125 00:12:21,480 --> 00:12:23,914 Have you got your school uniform for tomorrow? 126 00:12:24,200 --> 00:12:25,519 Yes, Mum. I'm getting it. 127 00:12:25,720 --> 00:12:27,312 Johnny, did you brush your teeth? 128 00:12:27,480 --> 00:12:28,674 I did it already. 129 00:12:28,880 --> 00:12:30,836 Come on, Billy. Time for bed. 130 00:12:31,560 --> 00:12:32,754 Coming, Mum. 131 00:12:33,640 --> 00:12:35,835 Put that down, Johnny. Come on. Time for bed. 132 00:12:46,160 --> 00:12:47,912 Oh, where'd that come from? 133 00:12:48,320 --> 00:12:50,390 Camilla and I made it at school. 134 00:12:50,680 --> 00:12:52,830 That doesn't look right. 135 00:12:54,160 --> 00:12:55,673 It really works, I swear. 136 00:12:55,840 --> 00:12:58,035 We already asked it all sorts of stuff. 137 00:12:58,200 --> 00:12:59,872 Come on, I'll show you. 138 00:13:01,640 --> 00:13:03,198 All right. 139 00:13:03,520 --> 00:13:04,748 What should I ask? 140 00:13:05,280 --> 00:13:07,157 I don't know. Whatever you want. 141 00:13:07,320 --> 00:13:08,320 Ok. 142 00:13:11,480 --> 00:13:13,516 My sister and I want to know... 143 00:13:14,760 --> 00:13:17,718 Are there any spirits here that want to communicate with us? 144 00:13:29,280 --> 00:13:30,954 Is Dad ever coming home? 145 00:13:38,560 --> 00:13:41,552 Are there any spirits here who can answer my question? 146 00:13:52,880 --> 00:13:54,029 Don't worry about it. 147 00:13:54,200 --> 00:13:55,952 It's just a stupid game. 148 00:13:56,120 --> 00:13:57,120 It isn't real. 149 00:16:04,440 --> 00:16:06,396 Why are you pounding on the door? 150 00:16:06,560 --> 00:16:08,312 I'm not. 151 00:16:08,480 --> 00:16:09,833 You're barmy. 152 00:16:12,400 --> 00:16:15,551 You know, she's pushing the boundary, isn't it? 153 00:16:15,720 --> 00:16:17,070 She says she wasn't smoking. 154 00:16:17,160 --> 00:16:19,435 I don't think you should agonize over it, Peg. 155 00:16:19,600 --> 00:16:22,478 God knows I had my share of fags at school, didn't you? 156 00:16:22,640 --> 00:16:23,640 Oh, lots. 157 00:16:23,800 --> 00:16:25,510 But it's not what she did that bothers me. 158 00:16:25,600 --> 00:16:28,319 It's that, she don't listen to what I say anymore, Pegs. 159 00:16:28,480 --> 00:16:30,596 Just a phase, isn't it? 160 00:16:30,840 --> 00:16:33,099 I mean, I can punish her, but then I feel guilty 161 00:16:33,100 --> 00:16:34,977 because I know it's not really her fault. 162 00:16:36,080 --> 00:16:37,354 She loves her dad, 163 00:16:37,920 --> 00:16:40,398 and she took it very hard when he left. Poor thing. 164 00:16:41,840 --> 00:16:44,359 But I can't just let it go either, can I? 165 00:16:44,560 --> 00:16:47,393 I'm loath to ask, but have you told Richard about it? 166 00:16:47,400 --> 00:16:48,913 I would, if I ever saw him. 167 00:16:49,320 --> 00:16:50,469 Sod. 168 00:16:50,640 --> 00:16:52,390 Now, it's like I'm having to do both jobs. 169 00:16:52,520 --> 00:16:54,682 I'm half the mum I was before. I'm just... 170 00:16:55,107 --> 00:16:56,259 rubbish, Peggy. 171 00:16:56,540 --> 00:16:58,895 You are not, Peggy. You're too hard on yourself. 172 00:17:07,560 --> 00:17:09,635 This sodding house. 173 00:17:13,920 --> 00:17:16,714 We are back with real life ghost hunters, 174 00:17:16,720 --> 00:17:18,353 Ed and Lorraine Warren, 175 00:17:18,360 --> 00:17:21,670 talking about their experiences at the Amityville house. 176 00:17:21,840 --> 00:17:24,115 And now we're gonna talk to my next guest, 177 00:17:24,320 --> 00:17:25,912 Dr. Steven Kaplan, 178 00:17:26,240 --> 00:17:28,999 who says that the investigations the Warrens conducted 179 00:17:29,000 --> 00:17:32,390 into the Amityville haunting is a load of hogwash. 180 00:17:32,680 --> 00:17:33,999 Why is that? 181 00:17:34,280 --> 00:17:38,034 Well, it's been well established that Amityville was a blatant hoax. 182 00:17:38,280 --> 00:17:39,710 But that hasn't stopped... That's never been proven. 183 00:17:39,800 --> 00:17:40,835 Yes, it has. 184 00:17:41,000 --> 00:17:42,417 The Lutz family made everything up 185 00:17:42,560 --> 00:17:44,679 so they could profit off of all the publicity. 186 00:17:44,680 --> 00:17:46,113 That's just not true. 187 00:17:46,280 --> 00:17:47,952 Look, we see this all the time. 188 00:17:48,160 --> 00:17:51,719 It's very easy to sit on the outside and pick apart their story. 189 00:17:51,720 --> 00:17:53,119 But it's something very different 190 00:17:53,120 --> 00:17:55,204 to have been there and experienced it for yourself. 191 00:17:55,400 --> 00:17:56,630 I don't need to go to the moon 192 00:17:56,720 --> 00:17:59,109 to know that it's not made out of green cheese. 193 00:17:59,440 --> 00:18:03,149 Listen, Ed Warren's never seen a house that he didn't think was haunted. 194 00:18:03,320 --> 00:18:06,790 And by the time his wife is done blowing smoke and ringing bells 195 00:18:06,960 --> 00:18:09,520 they've got everybody else believing in ghosts, too. 196 00:18:09,680 --> 00:18:11,389 What exactly are you a doctor of, anyway? 197 00:18:11,840 --> 00:18:13,870 Come on, Warren. Try and show a little class, will you? 198 00:18:13,960 --> 00:18:15,230 I'm not gonna show class to somebody 199 00:18:15,320 --> 00:18:16,750 who's sitting here telling lies about my wife and me. 200 00:18:16,840 --> 00:18:19,590 Be careful who you call a liar. What are you gonna do about it? 201 00:18:22,920 --> 00:18:25,039 We go on these shows to inform people. 202 00:18:25,040 --> 00:18:27,582 But every time I open my mouth, another one of these little... 203 00:18:27,720 --> 00:18:28,833 Ed. Ass... 204 00:18:29,400 --> 00:18:30,628 Academics... 205 00:18:31,360 --> 00:18:32,509 Pops up. 206 00:18:32,760 --> 00:18:34,318 Tries to undo everything we've done. 207 00:18:34,480 --> 00:18:36,710 Could you please take a breath? I know. I know. I know. 208 00:18:36,800 --> 00:18:38,716 I'm counting to 10. I'm counting to 10! 209 00:18:44,120 --> 00:18:45,120 All right, Billy. 210 00:18:45,280 --> 00:18:46,872 You ready to do a speech? 211 00:19:05,280 --> 00:19:07,635 It's all right. We'll just try again. 212 00:19:08,040 --> 00:19:09,040 You ready? 213 00:19:24,680 --> 00:19:25,829 Good boy! 214 00:19:26,000 --> 00:19:28,799 You're getting so good. Now you may have a biscuit. 215 00:19:28,800 --> 00:19:30,028 Biscuit! 216 00:19:30,200 --> 00:19:31,243 All right. Come on. 217 00:19:31,268 --> 00:19:32,419 Off to bed with you. 218 00:19:33,920 --> 00:19:35,600 Night, Mom. Good night, darling. 219 00:19:38,400 --> 00:19:40,311 Now, don't eat too many of those 220 00:19:40,480 --> 00:19:42,710 or you'll wake up thirsty in the middle of the night. All right? 221 00:19:42,800 --> 00:19:44,153 I won't. 222 00:19:44,320 --> 00:19:45,389 You promise? 223 00:19:47,840 --> 00:19:49,637 Night, boys. Night, Mom. 224 00:21:08,880 --> 00:21:10,010 No. 225 00:21:11,680 --> 00:21:12,874 Help. 226 00:21:14,320 --> 00:21:15,639 Stop it. 227 00:21:18,160 --> 00:21:19,229 No. 228 00:21:20,520 --> 00:21:21,520 Janet? 229 00:21:21,880 --> 00:21:23,472 Please. Janet? 230 00:21:24,400 --> 00:21:26,118 Janet, wake up! You're dreaming. 231 00:21:38,040 --> 00:21:40,190 This is my house. 232 00:21:40,400 --> 00:21:42,436 No. No, it's not. 233 00:21:42,800 --> 00:21:44,028 Go away. 234 00:21:44,560 --> 00:21:46,949 Who are you? What are you doing here? 235 00:21:47,520 --> 00:21:49,511 Playing a game with Billy. 236 00:21:49,840 --> 00:21:51,159 Leave Billy alone. 237 00:21:51,320 --> 00:21:52,878 Janet, who are you talking to? 238 00:21:53,120 --> 00:21:54,599 You have to go away. 239 00:21:55,400 --> 00:21:57,120 You're the one trespassing. 240 00:21:57,240 --> 00:21:58,309 Janet, wake up. 241 00:21:58,640 --> 00:22:00,676 I'll tell my mum if you don't stop. 242 00:22:00,880 --> 00:22:02,320 I'll break her neck. 243 00:22:02,440 --> 00:22:04,112 No, please. 244 00:22:04,280 --> 00:22:06,316 Dying with Billy. 245 00:22:06,480 --> 00:22:07,520 No. 246 00:22:08,840 --> 00:22:09,840 Janet. 247 00:22:10,300 --> 00:22:11,610 Janet, it's all right. 248 00:22:11,900 --> 00:22:13,318 It's all right, come on. 249 00:22:16,560 --> 00:22:17,879 Go back to sleep. 250 00:22:51,160 --> 00:22:52,718 Stay away from Billy! 251 00:22:52,880 --> 00:22:54,233 Leave us alone. You hear me? 252 00:22:54,400 --> 00:22:56,834 Janet, what are you doing? There's no one here. 253 00:22:57,400 --> 00:22:59,277 This is my house. 254 00:26:24,840 --> 00:26:26,956 Mum! Mum! 255 00:26:27,400 --> 00:26:29,755 Mum! Mum! 256 00:26:30,040 --> 00:26:31,393 Billy? What's wrong? 257 00:26:31,600 --> 00:26:33,591 There's someone in my tent! 258 00:26:33,840 --> 00:26:34,840 What? 259 00:26:35,000 --> 00:26:37,514 There's someone in my tent! 260 00:26:44,120 --> 00:26:45,120 Mummy. 261 00:27:05,240 --> 00:27:06,559 See? Nothing. 262 00:27:06,720 --> 00:27:08,995 You just had a bad dream. That's all. 263 00:27:15,120 --> 00:27:16,588 Go to your room. 264 00:27:41,580 --> 00:27:42,854 Oh, my God. 265 00:27:42,920 --> 00:27:43,920 Janet! 266 00:27:44,160 --> 00:27:47,038 You nearly gave me a heart attack. What're you doing down here? 267 00:27:49,720 --> 00:27:51,997 I think I've been sleepwalking again. 268 00:27:52,000 --> 00:27:53,672 What do you mean again? 269 00:27:54,400 --> 00:27:55,435 You all right? 270 00:27:56,640 --> 00:27:57,953 You're burning up. 271 00:27:58,478 --> 00:27:59,383 Come on. 272 00:27:59,520 --> 00:28:01,715 Come on, let's get you back upstairs, Ok? 273 00:28:03,320 --> 00:28:05,754 Think you better stay home from school tomorrow. 274 00:28:07,320 --> 00:28:09,880 Come on. Let's get you back into bed. 275 00:29:55,280 --> 00:29:57,077 Hodgson residence. 276 00:29:59,020 --> 00:30:00,517 Hi, Mum. 277 00:30:02,200 --> 00:30:03,918 Yeah, a little. 278 00:30:04,880 --> 00:30:07,872 I just ate, so I'm not really that hungry. 279 00:30:25,840 --> 00:30:27,353 Yeah. I'm here. 280 00:30:29,200 --> 00:30:30,836 Do you know when you'll be home? 281 00:30:33,120 --> 00:30:34,120 All right. 282 00:30:34,720 --> 00:30:35,948 Bye, Mum. 283 00:30:49,880 --> 00:30:52,519 Yes, I am an iron lady. 284 00:32:00,400 --> 00:32:01,497 My house! 285 00:32:27,960 --> 00:32:29,473 You're up early. 286 00:32:30,440 --> 00:32:32,715 Hey. Yeah, I couldn't sleep. 287 00:32:32,960 --> 00:32:34,359 You get inspired? 288 00:32:34,520 --> 00:32:36,231 I don't know if I'd call it that. 289 00:32:36,880 --> 00:32:38,598 I had this crazy dream. 290 00:32:39,040 --> 00:32:40,314 Saw this thing. 291 00:32:40,520 --> 00:32:41,753 When I woke up... 292 00:32:42,600 --> 00:32:44,670 Couldn't get it out of my head. 293 00:32:45,280 --> 00:32:47,032 So, thought maybe this might help. 294 00:33:04,240 --> 00:33:07,471 Hey, I know I'm no Picasso, but I didn't think it was that bad. 295 00:33:19,240 --> 00:33:20,719 We need to stop. 296 00:33:23,280 --> 00:33:26,750 We could still do the lectures, but no new cases. 297 00:33:27,420 --> 00:33:28,797 At least not for a little while. 298 00:33:29,840 --> 00:33:30,898 All right. 299 00:33:32,760 --> 00:33:33,954 Could I ask why? 300 00:33:35,040 --> 00:33:37,776 Because if it's the TV shows and publicity, 301 00:33:38,001 --> 00:33:39,535 then we won't do that. 302 00:33:40,360 --> 00:33:41,991 Good morning. Good morning. 303 00:33:42,680 --> 00:33:43,715 Morning. 304 00:33:51,440 --> 00:33:52,998 Do you trust me? 305 00:33:54,040 --> 00:33:55,553 You know I do. 306 00:33:55,760 --> 00:33:57,557 Then please trust me now. 307 00:33:59,920 --> 00:34:01,319 Ok. 308 00:34:20,800 --> 00:34:22,470 What are you doing that for? 309 00:34:23,080 --> 00:34:25,435 In case I go sleep walking again. 310 00:35:51,560 --> 00:35:52,560 Mum? 311 00:35:57,880 --> 00:35:59,233 Johnny? 312 00:38:52,760 --> 00:38:55,194 Janet! What's wrong? What is it? 313 00:38:55,360 --> 00:38:57,237 There's someone in the room! 314 00:38:58,640 --> 00:39:00,437 There's no one! What you talking about? 315 00:39:10,240 --> 00:39:11,832 There's someone in our room! What! 316 00:39:12,040 --> 00:39:13,415 Our beds are shaking up and down! 317 00:39:13,560 --> 00:39:14,710 Janet, I swear to God if you're making it up... 318 00:39:14,800 --> 00:39:16,756 I got bit. I'm not lying! He bit me! Look! 319 00:39:17,920 --> 00:39:19,194 Oh, my God. 320 00:39:42,600 --> 00:39:44,192 Have you two been playing with this? 321 00:39:44,400 --> 00:39:46,595 Taking turns scaring the wits out of each other? 322 00:39:46,760 --> 00:39:48,470 No wonder I can't get a good night's sleep! 323 00:39:48,560 --> 00:39:50,790 But, Mum... No! I don't wanna hear another word. 324 00:39:50,960 --> 00:39:52,757 Now get back to bed, the lot of you! 325 00:40:03,680 --> 00:40:04,749 Help us! 326 00:40:04,960 --> 00:40:06,951 Please help! Help! 327 00:40:07,160 --> 00:40:09,594 Peggy! Vic, open the door! 328 00:40:09,800 --> 00:40:10,915 Open the door! 329 00:40:11,240 --> 00:40:12,992 I've seen it with my own eyes. 330 00:40:13,160 --> 00:40:15,116 The bloody thing went clear across the room. 331 00:40:15,320 --> 00:40:16,320 But... 332 00:40:17,600 --> 00:40:19,431 Well, then... What? Well? 333 00:40:19,840 --> 00:40:21,674 It's cold. Well, I've been through the house. 334 00:40:21,960 --> 00:40:23,951 Top to bottom. There's no one there. 335 00:40:24,120 --> 00:40:25,950 What about Margaret and Janet's room? Did you... 336 00:40:26,040 --> 00:40:27,600 No, no. I looked there, every room. 337 00:40:27,720 --> 00:40:29,470 Even went down the basement. There's no one there. 338 00:40:29,560 --> 00:40:30,920 What's he doing? 339 00:40:31,360 --> 00:40:34,352 We've taught him to ring the bell when he wants to go. 340 00:40:34,600 --> 00:40:36,360 Do you wanna let him out, Billy? 341 00:40:45,280 --> 00:40:48,272 Look! The police are at our house! 342 00:40:48,600 --> 00:40:50,272 Now, what they doing here? 343 00:40:50,480 --> 00:40:52,277 Oh, I called them. What? 344 00:40:52,520 --> 00:40:55,230 Well, I mean, it's got to be somebody playing a joke on you, right? 345 00:40:55,320 --> 00:40:56,833 It's got to be. Yeah. 346 00:41:25,320 --> 00:41:27,914 So, ma'am. You didn't actually see the man yourself? 347 00:41:28,080 --> 00:41:29,354 No. 348 00:41:29,560 --> 00:41:32,677 But I don't think she's making it up. Not anymore. 349 00:41:33,160 --> 00:41:36,072 Well, look. There has to be some sort of explanation. 350 00:41:36,240 --> 00:41:38,595 Sir, that's why we're here, Ok? 351 00:41:59,520 --> 00:42:01,476 Bring me a chair from the kitchen. 352 00:42:22,560 --> 00:42:24,437 It's coming from inside the wall. 353 00:42:25,520 --> 00:42:26,665 Then what? 354 00:42:26,690 --> 00:42:28,054 Mice, maybe? 355 00:42:28,160 --> 00:42:29,878 Big bloody mouse. 356 00:42:42,200 --> 00:42:44,760 Well, there's nothing we can do about that. 357 00:42:44,920 --> 00:42:47,753 We can file an incident report and we'll stand by it if anyone asks. 358 00:42:47,960 --> 00:42:48,960 But that's about all. 359 00:42:49,120 --> 00:42:49,893 A report? 360 00:42:50,318 --> 00:42:53,882 That's brilliant. Every problem I have, there's another bloody form to fill out! 361 00:42:53,920 --> 00:42:55,239 Oh, for God's sake. 362 00:42:56,960 --> 00:42:57,995 Listen. 363 00:42:58,200 --> 00:43:00,873 I think this is a bit beyond us. 364 00:43:01,680 --> 00:43:03,677 The priest at our church is a family friend. 365 00:43:03,680 --> 00:43:05,159 I'll ask him to call on you. 366 00:44:03,720 --> 00:44:04,720 Judy? 367 00:44:14,680 --> 00:44:15,680 Honey... 368 00:44:17,800 --> 00:44:19,028 What's wrong? 369 00:44:19,680 --> 00:44:20,715 Mom. 370 00:44:22,880 --> 00:44:24,359 Who's that? 371 00:44:33,560 --> 00:44:34,709 Go back. 372 00:48:02,360 --> 00:48:03,729 Who are you? 373 00:48:08,320 --> 00:48:09,819 Tell me who you are! 374 00:48:09,880 --> 00:48:11,791 Mom! Mom. Mom! Wake up! No! 375 00:48:11,960 --> 00:48:13,029 What do you want? 376 00:48:19,880 --> 00:48:22,155 I'm sorry, Lorraine. 377 00:48:30,200 --> 00:48:31,474 Are you Ok? 378 00:48:33,320 --> 00:48:34,673 I'm Ok. 379 00:48:51,480 --> 00:48:52,515 Mrs. Hodgson. 380 00:48:53,040 --> 00:48:54,040 Yes? 381 00:48:54,580 --> 00:48:55,580 My name's Kent Allen. 382 00:48:55,640 --> 00:48:57,908 We're with the television news program Wide Angle. 383 00:48:58,120 --> 00:49:00,489 I was hoping to have a word with you about the... 384 00:49:00,814 --> 00:49:02,759 disturbance at your home last week. 385 00:49:03,040 --> 00:49:04,519 How'd you find out about that? 386 00:49:04,680 --> 00:49:07,399 The police constables filed an incident report. It's... 387 00:49:08,240 --> 00:49:09,673 Well, it's raised a few eyebrows. 388 00:49:13,040 --> 00:49:15,508 I'd rather not have my business spread all over the telly, 389 00:49:15,720 --> 00:49:17,039 if you don't mind. Good day! 390 00:49:17,200 --> 00:49:20,351 Is it still happening? Because if it is getting your side of the story out 391 00:49:20,560 --> 00:49:22,516 might be your best chance of finding help. 392 00:49:25,720 --> 00:49:27,597 This thing on? Ok. 393 00:49:28,640 --> 00:49:30,831 Behind the doors of this seemingly normal house 394 00:49:30,900 --> 00:49:32,299 in Ponders End, North London, 395 00:49:32,700 --> 00:49:34,770 is a family living in a nightmare. 396 00:49:34,800 --> 00:49:38,713 I look up, and through the window, plain as day, I see the younger girl, 397 00:49:38,880 --> 00:49:42,077 Janet, being thrown around in the air like she was floating. 398 00:49:42,680 --> 00:49:44,555 So we run back inside and sure enough 399 00:49:44,579 --> 00:49:47,030 there's little toy LEGO bricks flying all around the room. 400 00:49:47,120 --> 00:49:49,588 One of them hit me right in the face so hard it drew blood. 401 00:49:49,760 --> 00:49:52,399 I saw the chair slide by itself, 402 00:49:52,560 --> 00:49:55,233 across the floor, a distance of several feet. 403 00:49:55,400 --> 00:49:58,790 I checked the chair for wires, but could find nothing to explain it. 404 00:49:59,000 --> 00:50:01,230 Maurice Grosse is an engineering consultant 405 00:50:01,400 --> 00:50:04,310 and has been investigating these claims for the Society of Psychical Research. 406 00:50:04,400 --> 00:50:07,073 Well, I don't think there's any doubt about it at all. 407 00:50:07,240 --> 00:50:10,118 The sheer number of documented incidents in this case 408 00:50:10,280 --> 00:50:12,032 is absolutely staggering. 409 00:50:12,400 --> 00:50:13,713 But, Anita Gregory, 410 00:50:13,737 --> 00:50:16,670 a parapsychologist and lecturer at the Polytechnic of North London, 411 00:50:17,060 --> 00:50:18,209 is not convinced. 412 00:50:18,240 --> 00:50:20,754 Our principal characters here are all children. 413 00:50:20,920 --> 00:50:22,895 And children can be very ingenious pranksters. 414 00:50:23,320 --> 00:50:24,670 At the center of these frightening activities 415 00:50:24,760 --> 00:50:26,352 is 11 year old Janet Hodgson. 416 00:50:26,760 --> 00:50:29,593 I recently interviewed Janet and her 14 year old sister, Margaret. 417 00:50:30,120 --> 00:50:32,509 What happened next will astonish you. 418 00:50:33,040 --> 00:50:36,112 How does it feel living in a haunted house? 419 00:50:37,360 --> 00:50:38,793 I don't know. 420 00:50:38,960 --> 00:50:40,791 You don't get used to it. 421 00:50:40,960 --> 00:50:44,270 You see, we was just a normal family before all this. 422 00:50:44,800 --> 00:50:47,684 It's been getting worse since Mr. Grosse started talking to it. 423 00:50:48,640 --> 00:50:49,789 How do you mean? 424 00:50:50,280 --> 00:50:52,396 Like, asking it questions. 425 00:50:52,560 --> 00:50:54,790 Saying knock twice for yes and one for no. 426 00:50:54,960 --> 00:50:56,359 That sort of thing. 427 00:50:56,520 --> 00:50:59,159 I wonder what would happen if we tried talking to it now? 428 00:51:00,680 --> 00:51:02,159 Is anybody there? 429 00:51:03,800 --> 00:51:06,678 Is anybody there who wishes to communicate? 430 00:51:14,120 --> 00:51:15,951 I say again, is anybody there? 431 00:51:20,840 --> 00:51:21,840 Nothing. 432 00:51:22,080 --> 00:51:23,752 Well, it isn't a jukebox, is it? 433 00:51:43,840 --> 00:51:44,909 Janet, are you all right? 434 00:51:53,880 --> 00:51:55,313 Janet? 435 00:52:04,520 --> 00:52:05,714 Janet. 436 00:52:08,440 --> 00:52:10,476 Janet, are you feeling all right? 437 00:52:11,960 --> 00:52:14,030 Stop calling me Janet! 438 00:52:15,120 --> 00:52:16,872 Isn't that your name? 439 00:52:17,960 --> 00:52:20,110 Janet's asleep, 440 00:52:20,880 --> 00:52:24,077 and I'm talking. 441 00:52:29,600 --> 00:52:31,431 Well, what should I call you? 442 00:52:44,400 --> 00:52:46,118 What is your name? 443 00:52:48,480 --> 00:52:50,835 You don't belong here. 444 00:52:52,320 --> 00:52:55,118 My name is Maurice Grosse. 445 00:52:55,600 --> 00:52:56,600 Who are you? 446 00:52:59,440 --> 00:53:01,317 This is my home. 447 00:53:01,800 --> 00:53:03,438 Get out now! 448 00:53:03,960 --> 00:53:07,839 No. This is not your house. Now, what's your name? 449 00:53:09,480 --> 00:53:11,118 Knock, knock. 450 00:53:13,840 --> 00:53:14,955 Very well. 451 00:53:16,320 --> 00:53:17,639 Who's there? 452 00:53:19,680 --> 00:53:21,796 Bill. Bill. 453 00:53:22,440 --> 00:53:23,793 Bill. Bill. 454 00:53:25,040 --> 00:53:26,189 Bill who? 455 00:53:28,280 --> 00:53:35,118 My name is Bill Wilkins and I'm 72 years old. 456 00:53:36,840 --> 00:53:38,558 Where do you come from? 457 00:53:41,200 --> 00:53:44,158 I come from the grave. 458 00:53:45,320 --> 00:53:46,958 How did you die? 459 00:53:49,720 --> 00:53:52,871 I went blind and had a hemorrhage. 460 00:53:53,080 --> 00:53:57,471 And I fell asleep and I died in the chair in the corner. 461 00:54:00,200 --> 00:54:02,475 Why have you come here? 462 00:54:05,040 --> 00:54:07,235 I like to hear them scream. 463 00:54:11,680 --> 00:54:13,511 Why don't you just leave us alone? 464 00:54:13,680 --> 00:54:15,333 Shut up, you old cow! 465 00:54:26,840 --> 00:54:27,989 Janet, darling. 466 00:54:28,520 --> 00:54:29,748 Darling, are you all right? 467 00:54:29,920 --> 00:54:31,000 I'm sorry. 468 00:54:31,520 --> 00:54:32,555 Janet. 469 00:54:44,040 --> 00:54:45,360 Peggy, what am I gonna do? 470 00:54:46,760 --> 00:54:49,115 You don't need to think about it tonight. 471 00:54:49,280 --> 00:54:51,714 And you and the kids can stay here as long as you like. 472 00:54:51,880 --> 00:54:53,279 Mum. 473 00:54:54,200 --> 00:54:56,634 Billy, aren't you supposed to be getting ready for bed? 474 00:54:57,520 --> 00:54:59,875 I thought you might like some biscuits. 475 00:55:09,400 --> 00:55:10,879 Oh, thank you! 476 00:56:37,960 --> 00:56:39,791 Baron? 477 00:56:57,240 --> 00:56:58,719 Baron? 478 00:57:40,960 --> 00:57:42,598 Mum! Mum! 479 00:57:42,920 --> 00:57:44,558 Mum! Mum! 480 00:57:44,720 --> 00:57:47,234 What happened? What is it? The Crooked Man! 481 00:57:47,480 --> 00:57:49,310 What? Crooked what? What are you talking about, darling? 482 00:57:49,400 --> 00:57:50,790 The Crooked Man! Calm down! 483 00:57:50,880 --> 00:57:52,240 Just tell me what happened. 484 00:57:52,400 --> 00:57:53,549 What? What is it? 485 00:57:53,720 --> 00:57:55,720 I don't know. I think he's been walking around... 486 00:58:29,760 --> 00:58:30,954 Janet! 487 00:58:31,920 --> 00:58:33,114 Janet? 488 00:58:33,320 --> 00:58:36,118 Oh, my God! No! 489 00:58:36,440 --> 00:58:38,829 Someone get an ambulance! 490 00:58:41,760 --> 00:58:43,671 This is my home. 491 00:58:43,840 --> 00:58:45,637 Get out now. 492 00:58:45,800 --> 00:58:49,918 No. This is not your house. Now, what's your name? 493 00:58:50,640 --> 00:58:52,119 Knock, knock. 494 00:58:52,480 --> 00:58:55,119 Very well. Who's there? 495 00:58:57,280 --> 00:58:59,350 Bill. Bill. 496 00:58:59,640 --> 00:59:01,437 Bill. Bill. 497 00:59:02,480 --> 00:59:03,959 Bill who? 498 00:59:04,720 --> 00:59:11,432 My name is Bill Wilkins and I'm 72 years old. 499 00:59:14,120 --> 00:59:15,473 What do you make of that voice? 500 00:59:16,920 --> 00:59:18,194 He sounds confused. 501 00:59:18,920 --> 00:59:20,273 Is he senile? 502 00:59:21,520 --> 00:59:23,556 The voice on this tape, 503 00:59:24,320 --> 00:59:26,993 is coming from an 11 year old girl. 504 00:59:34,680 --> 00:59:36,989 The family's reached out to the Church for help? 505 00:59:37,200 --> 00:59:38,200 Yes. 506 00:59:38,360 --> 00:59:41,750 But truthfully, we've been reluctant to get involved. 507 00:59:42,000 --> 00:59:44,359 The case has turned into a media circus over there. 508 00:59:44,360 --> 00:59:46,557 They're calling it England's Amityville. 509 00:59:47,120 --> 00:59:48,120 Great. 510 00:59:48,180 --> 00:59:49,399 You're afraid it's a hoax. 511 00:59:49,680 --> 00:59:53,434 The Church's ability to help people depends on its reputation. 512 00:59:54,600 --> 00:59:56,459 So, what do you want us to do? 513 00:59:56,560 --> 00:59:58,312 We'd like you to fly to London 514 00:59:58,560 --> 01:00:02,599 for three days to act as our unofficial eyes and ears. 515 01:00:02,760 --> 01:00:04,990 Now, you don't have to do anything. 516 01:00:05,200 --> 01:00:08,033 If it is a hoax, you just turn around and leave. 517 01:00:08,200 --> 01:00:09,599 But if it's not... 518 01:00:10,400 --> 01:00:14,439 Then there is a family in London that desperately needs our help. 519 01:00:18,680 --> 01:00:20,080 Thank you for your faith in us. 520 01:00:20,240 --> 01:00:22,032 All right. Well, just let me know. Ok. 521 01:00:27,360 --> 01:00:28,713 I told him we'd talk about it. 522 01:00:30,240 --> 01:00:31,798 There's nothing to talk about. 523 01:00:31,960 --> 01:00:33,075 Honey, you heard him. 524 01:00:33,240 --> 01:00:34,670 They don't want us to get involved. 525 01:00:34,760 --> 01:00:36,193 Just observe and report back. 526 01:00:38,280 --> 01:00:40,197 There have always been cases we've turned down. 527 01:00:40,320 --> 01:00:42,654 There has never been a family that we've refused to help. 528 01:00:44,600 --> 01:00:46,556 I had a vision in Amityville. 529 01:00:49,120 --> 01:00:51,076 It was the same one I had seven years ago. 530 01:00:55,920 --> 01:00:58,070 I had a premonition of your death. 531 01:01:01,640 --> 01:01:04,074 Wait. That's why you locked yourself away for eight days? 532 01:01:04,160 --> 01:01:05,229 You saw my death? 533 01:01:05,440 --> 01:01:06,998 You've seen it, too. 534 01:01:07,600 --> 01:01:10,160 The demon in your painting is real. 535 01:01:10,320 --> 01:01:13,153 We have both seen the same inhuman spirit. 536 01:01:13,320 --> 01:01:15,914 It's a warning. If we keep doing this, 537 01:01:16,080 --> 01:01:17,672 you are going to die. 538 01:01:20,440 --> 01:01:22,749 Your visions are a gift from God. 539 01:01:23,000 --> 01:01:26,336 And if God is showing you my death, then he's doing it for a reason. 540 01:01:27,280 --> 01:01:29,748 Maybe you're meant to prevent it from happening. 541 01:01:30,840 --> 01:01:31,973 Come on. 542 01:01:32,640 --> 01:01:34,756 We don't run from fights. 543 01:01:44,040 --> 01:01:45,639 If we go. 544 01:01:45,640 --> 01:01:47,278 If we do this. 545 01:01:47,640 --> 01:01:50,677 You have to promise me that we're just there to observe. 546 01:01:51,320 --> 01:01:53,834 If anything turns out dangerous in any way, 547 01:01:54,000 --> 01:01:57,117 we're gonna tell the Church, and we're gonna get out. 548 01:01:57,280 --> 01:01:58,508 Promise me. 549 01:02:00,880 --> 01:02:02,472 Promise me, Ed. 550 01:02:04,800 --> 01:02:06,113 I promise. 551 01:02:14,560 --> 01:02:17,199 Mr. and Mrs. Warren, I'm Maurice Grosse. 552 01:02:17,360 --> 01:02:19,191 Thank you so much for coming. 553 01:02:19,360 --> 01:02:22,788 I believe you're gonna be staying at the Hodgsons' house. 554 01:02:22,889 --> 01:02:24,879 Is that right? Always better to be in the mix. 555 01:02:24,880 --> 01:02:26,313 Oh, yeah. I agree. 556 01:02:29,680 --> 01:02:31,030 You didn't have to do this. 557 01:02:31,120 --> 01:02:32,997 So kind of you. It was a complimentary... 558 01:02:33,520 --> 01:02:34,714 This is it. 559 01:02:40,120 --> 01:02:41,519 Here we are. 560 01:02:43,720 --> 01:02:44,720 There we go. 561 01:02:45,240 --> 01:02:48,019 Ed, we've managed to capture some amazing things. 562 01:02:48,020 --> 01:02:50,011 I think you'll be very impressed when you see. 563 01:02:50,320 --> 01:02:52,878 Great. I'd like to listen to those tapes again, too. 564 01:02:53,240 --> 01:02:55,282 You've got some really interesting stuff in there. 565 01:02:57,360 --> 01:03:00,033 Vic Nottingham. Hi, Vic. 566 01:03:00,240 --> 01:03:01,475 How are you? Ed Warren. 567 01:03:01,740 --> 01:03:02,740 Hello, Ed. 568 01:03:03,080 --> 01:03:05,555 Hello. Hi. And this is Peggy, Peggy Hodgson. 569 01:03:05,920 --> 01:03:07,150 Nice to meet you. Ed Warren. How do you do? 570 01:03:07,240 --> 01:03:08,670 This is my wife, Lorraine. How do you do? 571 01:03:08,760 --> 01:03:10,113 Hello. Hello. 572 01:03:10,280 --> 01:03:11,430 Well, I'll be off then, Peg. 573 01:03:11,520 --> 01:03:12,830 Will you tell the kids I said hello? 574 01:03:12,920 --> 01:03:14,470 Yeah. Of course, I will. Nice to meet you. 575 01:03:14,560 --> 01:03:15,630 Nice meeting you. You too, hon. 576 01:03:15,720 --> 01:03:17,888 So, here we are, Peggy. All right. Do come in. 577 01:03:18,440 --> 01:03:20,431 It's just me and Janet here now. 578 01:03:20,600 --> 01:03:22,272 My other kids are staying with them. 579 01:03:22,560 --> 01:03:25,597 This is where the girls used to sleep, but we don't use it anymore. 580 01:03:25,760 --> 01:03:26,760 Why not? 581 01:03:26,960 --> 01:03:29,030 Well, most of the activity centered in this room. 582 01:03:29,240 --> 01:03:31,390 We were quite afraid that someone might get hurt, 583 01:03:31,560 --> 01:03:33,039 which is why we keep it locked. 584 01:03:33,240 --> 01:03:35,071 I understand that Janet has levitated. 585 01:03:35,240 --> 01:03:36,350 Did that happen in here as well? 586 01:03:36,440 --> 01:03:37,690 Yeah, more than once. Yeah. 587 01:03:37,880 --> 01:03:39,350 We've got photographs of that as well. 588 01:03:39,440 --> 01:03:42,477 I'd like to hear Mrs. Hodgson's story from her, if you don't mind. 589 01:03:49,560 --> 01:03:52,632 The neighbors donated them and I hung them up, 590 01:03:52,800 --> 01:03:55,075 hoping they'd keep things from moving around. 591 01:03:59,240 --> 01:04:00,593 Has it worked? 592 01:04:00,760 --> 01:04:03,354 No. We can hear it all night. 593 01:04:24,760 --> 01:04:26,876 Hi, there. I'm Lorraine. 594 01:04:30,120 --> 01:04:31,792 Mind if I have a seat? 595 01:04:41,880 --> 01:04:43,249 Do you know why I'm here? 596 01:04:44,840 --> 01:04:47,434 Well, your mom has told me about what's been going on 597 01:04:47,640 --> 01:04:49,790 and I'm here to help, if I can. 598 01:04:50,000 --> 01:04:51,433 Would you like to talk about it? 599 01:04:56,200 --> 01:04:58,339 You know, when I was about your age, 600 01:04:58,564 --> 01:05:00,681 I was visiting my mom at a hospital, 601 01:05:01,000 --> 01:05:03,070 and I saw an angel. 602 01:05:05,320 --> 01:05:06,389 Yeah. 603 01:05:07,360 --> 01:05:11,194 It was standing next to a little boy's bed. 604 01:05:11,360 --> 01:05:15,353 It was just gently touching his cheek and then it stopped. 605 01:05:15,520 --> 01:05:17,158 And it looked right at me. 606 01:05:17,320 --> 01:05:20,312 Of course, my mom and the nurses did not believe me, 607 01:05:20,520 --> 01:05:22,078 but I knew it was real. 608 01:05:27,160 --> 01:05:28,832 Look, I know how it is. 609 01:05:29,680 --> 01:05:32,990 I know what it's like to lose your friends because you're different. 610 01:05:34,840 --> 01:05:39,755 But I also know that one person can change everything. 611 01:05:39,920 --> 01:05:42,673 And you just have to open up to them. 612 01:05:50,400 --> 01:05:53,710 How did you know you could trust the people you opened up to? 613 01:05:54,280 --> 01:05:55,474 I didn't. 614 01:05:55,720 --> 01:05:57,472 Sometimes I got hurt. 615 01:05:59,920 --> 01:06:02,878 And it took a long time but... 616 01:06:03,400 --> 01:06:06,358 I finally found someone who believed me. 617 01:06:09,920 --> 01:06:11,476 What did you do then? 618 01:06:14,040 --> 01:06:15,473 I married him. 619 01:06:27,720 --> 01:06:29,711 I'm just so tired. 620 01:06:32,800 --> 01:06:34,392 I can't sleep here. 621 01:06:37,120 --> 01:06:40,021 I used to go to the medical room at school, 622 01:06:40,046 --> 01:06:41,934 and they let me sleep there, 623 01:06:42,600 --> 01:06:44,591 because I was so worn out. 624 01:06:46,400 --> 01:06:48,630 But now I can't even do that. 625 01:06:53,840 --> 01:06:56,308 Everyone's afraid of me. 626 01:06:59,840 --> 01:07:01,478 I got no friends. 627 01:07:02,640 --> 01:07:04,676 No place I can go to. 628 01:07:08,960 --> 01:07:11,599 It makes me feel like I'm not normal. 629 01:07:12,440 --> 01:07:16,956 You know, whatever is doing this to you wants you to feel this way. 630 01:07:17,600 --> 01:07:19,113 But why? 631 01:07:19,280 --> 01:07:22,317 Because that's what makes it stronger. 632 01:07:23,800 --> 01:07:25,400 Around the time this all started, 633 01:07:25,560 --> 01:07:28,472 Janet started waking up here in the middle of the night. 634 01:07:29,160 --> 01:07:33,119 This is the spot that Janet said Bill Wilkins died, right here. 635 01:07:34,260 --> 01:07:35,471 Where'd you get it from? 636 01:07:37,640 --> 01:07:40,950 My ex-husband bought all the furniture with the house when we moved in. 637 01:07:41,520 --> 01:07:42,999 If you don't mind me asking, 638 01:07:43,400 --> 01:07:45,197 Is your ex-husband still in the picture? 639 01:07:45,460 --> 01:07:46,460 Nope. 640 01:07:47,400 --> 01:07:48,879 I'm sorry to hear that. 641 01:07:49,640 --> 01:07:52,916 Any chance of reconciliation? 642 01:07:53,080 --> 01:07:55,992 He had twins with a woman from round the corner. 643 01:07:57,240 --> 01:07:59,310 So I'm gonna take that as a no. 644 01:08:01,840 --> 01:08:03,535 Yeah, it's been a lot to deal with. 645 01:08:04,600 --> 01:08:07,160 He took all the music the day he left. 646 01:08:07,320 --> 01:08:08,910 I know it must feel like that sometimes... 647 01:08:09,100 --> 01:08:11,250 No. I mean, literally. He took all the records. 648 01:08:11,520 --> 01:08:13,837 My kids used to love listening to his Elvis collection. 649 01:08:14,600 --> 01:08:16,430 They've been through so much. 650 01:08:17,520 --> 01:08:19,258 And now, all this is happening on top. 651 01:08:19,360 --> 01:08:20,902 Yeah. The timing isn't a coincidence. 652 01:08:21,000 --> 01:08:23,655 Negative entities often feed off emotional distress. 653 01:08:23,840 --> 01:08:25,790 They like to kick you when you're down. 654 01:08:26,600 --> 01:08:28,270 That hardly seems fair. 655 01:08:29,200 --> 01:08:30,872 No, it really isn't. 656 01:08:31,280 --> 01:08:33,510 Do you know when the voice is gonna speak? 657 01:08:35,720 --> 01:08:37,119 Sometimes. 658 01:08:37,280 --> 01:08:38,479 And when it does, 659 01:08:38,503 --> 01:08:41,189 does it feel like it's coming from inside you? 660 01:08:44,960 --> 01:08:45,960 No. 661 01:08:47,200 --> 01:08:49,555 More like it's coming from behind me. 662 01:08:50,600 --> 01:08:52,477 Like I'm being used. 663 01:08:53,760 --> 01:08:57,116 Does it ever say things just to you? 664 01:08:57,480 --> 01:08:59,311 That only you can hear? 665 01:09:04,400 --> 01:09:06,038 What does it say? 666 01:09:09,480 --> 01:09:11,869 It said it wants to hurt you. 667 01:09:13,720 --> 01:09:15,233 When did it say that? 668 01:09:22,080 --> 01:09:23,399 Right now. 669 01:09:33,560 --> 01:09:35,278 Do we really need that? 670 01:09:35,600 --> 01:09:37,477 We'd like to be able to prove to the Church 671 01:09:37,640 --> 01:09:39,230 that she's not making the voice herself. 672 01:09:39,320 --> 01:09:40,670 So, by holding the water in her mouth, 673 01:09:40,760 --> 01:09:43,797 we'll be able to show that it's not some form of ventriloquism. 674 01:09:44,440 --> 01:09:46,158 Does she have to be in the chair? 675 01:09:46,400 --> 01:09:47,400 Just... 676 01:09:47,600 --> 01:09:49,670 It makes me sick to see her sitting there like that. 677 01:09:49,760 --> 01:09:52,670 We know it's hard, but the spirit has shown an attachment to this spot. 678 01:09:52,760 --> 01:09:55,752 It'll be easier for Ed to contact it if she's sitting there. 679 01:09:58,520 --> 01:10:00,272 You'll be all right. 680 01:10:05,120 --> 01:10:06,189 You ready for this? 681 01:10:06,800 --> 01:10:08,119 I guess so. 682 01:10:11,200 --> 01:10:14,333 It's December the 21 st, 1977. 683 01:10:14,400 --> 01:10:17,736 This is Ed and Lorraine Warren, sitting with Peggy and Janet Hodgson. 684 01:10:17,800 --> 01:10:19,995 Also present is Maurice Grosse. 685 01:10:20,520 --> 01:10:22,351 All right. Let's get started. 686 01:10:34,840 --> 01:10:37,470 If there's something here that would like to communicate with us, 687 01:10:37,560 --> 01:10:39,630 we're all ears. Speak up. 688 01:10:48,400 --> 01:10:50,834 What do you want with this girl and her family? 689 01:11:04,360 --> 01:11:07,397 It says it won't talk with you all looking at me like this. 690 01:11:07,680 --> 01:11:09,338 Strange! I wonder why not? 691 01:11:09,400 --> 01:11:11,994 It's not been shy about talking up until now. 692 01:11:13,120 --> 01:11:14,812 How about if we all turn our backs? 693 01:11:15,080 --> 01:11:16,514 Think it'll speak if we do that? 694 01:11:17,600 --> 01:11:18,600 Maybe. 695 01:11:19,840 --> 01:11:20,840 Well... 696 01:11:21,680 --> 01:11:23,910 Let's try this again. 697 01:11:43,200 --> 01:11:44,952 So what do you think, Bill? 698 01:11:45,120 --> 01:11:46,678 We've given you your privacy. 699 01:11:46,960 --> 01:11:48,598 Now come on out and talk to us. 700 01:12:07,560 --> 01:12:10,233 Here I come. 701 01:12:12,640 --> 01:12:15,916 Am I talking to the spirit that's oppressing this family? 702 01:12:20,800 --> 01:12:22,597 Is that what I am? 703 01:12:23,920 --> 01:12:25,797 Is that what I'm doing? 704 01:12:26,520 --> 01:12:27,520 Yes. 705 01:12:27,840 --> 01:12:29,910 And I have come to put a stop to it. 706 01:12:30,960 --> 01:12:32,598 Do you know who I am? 707 01:12:35,280 --> 01:12:36,280 Ed. 708 01:12:37,760 --> 01:12:38,909 Eddie. 709 01:12:40,320 --> 01:12:41,514 Edward. 710 01:12:43,200 --> 01:12:45,350 Ed is fine. 711 01:12:48,000 --> 01:12:50,958 Your father called you Edward. 712 01:12:52,440 --> 01:12:53,509 Not true. 713 01:12:53,720 --> 01:12:55,950 My father called me Ed, just like everybody else. 714 01:13:02,280 --> 01:13:03,870 Come on, Bill. You're not a psychiatrist 715 01:13:03,960 --> 01:13:05,630 and I'm not here to talk about my father. 716 01:13:05,720 --> 01:13:07,870 Let's get down to business, what do you say? 717 01:13:10,720 --> 01:13:13,518 Why don't you just leave these people alone? 718 01:13:17,320 --> 01:13:19,788 Because this is my house! 719 01:13:21,000 --> 01:13:22,991 It's not your house. 720 01:13:25,240 --> 01:13:26,878 Yes, it is. 721 01:13:27,640 --> 01:13:29,995 I come here to see my family, 722 01:13:30,640 --> 01:13:32,835 but they're not here now. 723 01:13:33,000 --> 01:13:34,831 That's because you're dead. 724 01:13:35,000 --> 01:13:37,833 If your family did live here, they're long gone now. 725 01:13:43,200 --> 01:13:44,872 Where are they? 726 01:13:46,920 --> 01:13:49,832 I don't know. If I did, maybe I could help you. 727 01:13:51,040 --> 01:13:52,837 I don't need your help. 728 01:13:53,840 --> 01:13:55,990 Then why don't you just move on? 729 01:13:59,880 --> 01:14:02,110 I don't believe in that. 730 01:14:04,040 --> 01:14:06,076 Why not? 731 01:14:06,720 --> 01:14:09,188 What would be so wrong with going to heaven? 732 01:14:14,200 --> 01:14:15,413 I... 733 01:14:15,880 --> 01:14:17,074 am not... 734 01:14:17,240 --> 01:14:18,753 a heaven man! 735 01:14:22,360 --> 01:14:24,271 Well, I got news for you, Bill. 736 01:14:25,120 --> 01:14:26,870 You see, I don't care what you believe in. 737 01:14:28,560 --> 01:14:29,560 You see this? 738 01:14:37,600 --> 01:14:42,310 Help... it... let... go. 739 01:14:42,880 --> 01:14:47,715 Help... It... Let... Go! 740 01:15:22,120 --> 01:15:23,473 Are you sensing a presence? 741 01:15:23,640 --> 01:15:25,119 No, just the opposite. 742 01:15:25,120 --> 01:15:26,162 I'm not sensing anything. 743 01:15:27,640 --> 01:15:31,110 We could be looking at hysterical neurosis. 744 01:15:31,600 --> 01:15:33,875 That would explain the multiple personalities 745 01:15:34,040 --> 01:15:35,473 and hallucinations. 746 01:15:36,440 --> 01:15:38,431 That doesn't feel right, either. 747 01:15:38,760 --> 01:15:39,795 Well... 748 01:15:39,960 --> 01:15:43,111 I can't explain it. My heart is telling me to believe them. 749 01:15:43,280 --> 01:15:45,714 I heard that voice with my own ears, 750 01:15:45,880 --> 01:15:48,713 but all I can sense is their own fear. 751 01:15:48,880 --> 01:15:51,110 I can't seem to see beyond that. 752 01:16:08,840 --> 01:16:11,479 I don't think I can sleep this far away from you. 753 01:16:12,160 --> 01:16:13,388 Well, you're gonna. 754 01:16:13,640 --> 01:16:16,996 It'll give you something to look forward to when we get home. 755 01:16:30,600 --> 01:16:32,989 Oh, love. I wish you wouldn't do that. 756 01:16:33,160 --> 01:16:34,912 It helps me sleep. 757 01:16:35,080 --> 01:16:36,991 At least I know I'm not going anywhere. 758 01:16:56,280 --> 01:16:58,032 I didn't smoke, Mum. 759 01:17:03,200 --> 01:17:05,395 That day with Camilla at school. 760 01:17:05,560 --> 01:17:07,278 I was holding the cigarette, 761 01:17:07,440 --> 01:17:09,635 but I wasn't going to take a puff, I swear. 762 01:17:11,800 --> 01:17:14,473 I just wanted to look cool in front of her. 763 01:17:14,640 --> 01:17:16,073 It was stupid. 764 01:17:17,600 --> 01:17:18,794 Oh, love. 765 01:17:20,480 --> 01:17:22,914 I'm sorry I didn't believe you. 766 01:17:25,040 --> 01:17:26,632 Oh, darling. 767 01:18:15,200 --> 01:18:16,200 Help! 768 01:18:18,600 --> 01:18:19,635 Help! 769 01:20:23,080 --> 01:20:24,115 Janet! 770 01:20:28,560 --> 01:20:29,709 Janet? 771 01:20:29,880 --> 01:20:31,029 Oh, my God. 772 01:20:31,200 --> 01:20:32,519 Janet? 773 01:20:33,760 --> 01:20:34,829 Janet? 774 01:20:35,000 --> 01:20:36,069 Help! Janet? 775 01:20:36,600 --> 01:20:37,600 Janet! 776 01:20:38,240 --> 01:20:40,080 Please help me! 777 01:20:40,240 --> 01:20:41,434 Mum! 778 01:20:41,600 --> 01:20:44,433 Please! Mum! 779 01:20:44,840 --> 01:20:46,637 Janet! Help! Get me out! 780 01:20:46,800 --> 01:20:47,869 There's somebody in here! 781 01:20:48,040 --> 01:20:49,234 I can't open it! 782 01:20:49,600 --> 01:20:50,635 Mum! 783 01:20:50,880 --> 01:20:52,871 Help me! 784 01:20:58,080 --> 01:20:59,080 Janet! 785 01:21:00,960 --> 01:21:01,960 Janet! 786 01:21:02,120 --> 01:21:04,680 What's going on? There's someone in there with Janet! 787 01:21:06,280 --> 01:21:07,872 I can't get it open! 788 01:21:08,040 --> 01:21:09,758 Get the key. Go get the key now! 789 01:21:13,520 --> 01:21:15,954 Janet! Hold on! We're coming! 790 01:21:17,880 --> 01:21:19,871 I got the key! I got the key! 791 01:21:20,040 --> 01:21:21,109 Ok. Ok. 792 01:21:21,800 --> 01:21:22,800 Come on. 793 01:21:26,680 --> 01:21:27,795 Janet, we're coming! 794 01:21:30,440 --> 01:21:31,440 Janet. 795 01:21:31,640 --> 01:21:33,870 Get it off her! Please get it off her! 796 01:21:36,640 --> 01:21:37,959 What was that? 797 01:21:38,480 --> 01:21:39,799 There was someone in here! 798 01:21:40,560 --> 01:21:42,312 I saw him with me own eyes. 799 01:21:42,480 --> 01:21:44,040 He did this to my girl. 800 01:21:59,320 --> 01:22:01,834 This is the bite wound Janet received the first night. 801 01:22:02,240 --> 01:22:04,515 It's faded a bit here, but you can still make it out. 802 01:22:06,620 --> 01:22:08,211 That's pretty distinctive. 803 01:22:08,560 --> 01:22:09,675 Two missing teeth. 804 01:22:09,740 --> 01:22:11,550 That's right and it's too big for one of the children. 805 01:22:11,840 --> 01:22:14,274 You think this was the spirit? This Bill Wilkins? 806 01:22:14,480 --> 01:22:16,079 I tracked down the home owner. 807 01:22:16,160 --> 01:22:18,435 And it turns out, the owner's father lived there. 808 01:22:18,600 --> 01:22:19,794 His name was William Wilkins 809 01:22:20,000 --> 01:22:22,912 and he died of a hemorrhage in the brain in that chair. 810 01:22:23,120 --> 01:22:25,839 Everything she said is true. 811 01:22:26,040 --> 01:22:27,499 All public information, by the way. 812 01:22:27,680 --> 01:22:29,847 She could have heard the whole story from a neighbor. 813 01:22:30,320 --> 01:22:31,720 And what about the claims 814 01:22:31,840 --> 01:22:33,190 that Janet has been teleporting around the house 815 01:22:33,280 --> 01:22:34,349 in her sleep? 816 01:22:34,520 --> 01:22:37,478 About as valid as their claims of her levitating off the bed. 817 01:22:37,880 --> 01:22:39,836 Were any of you there when it happened? 818 01:22:40,000 --> 01:22:42,070 No. But I have pictures of that too. 819 01:22:42,320 --> 01:22:43,753 Yeah. There you go. 820 01:22:44,040 --> 01:22:46,031 I set my camera up in the girls' room 821 01:22:46,200 --> 01:22:48,316 and then waited downstairs with the remote control. 822 01:22:48,520 --> 01:22:50,715 And fired it off whenever I heard any commotion. 823 01:22:51,840 --> 01:22:53,278 I have to admit... 824 01:22:53,640 --> 01:22:56,791 The way her knees are bent, the upright position of her body. 825 01:22:56,960 --> 01:22:58,270 It looks like she's just jumping. 826 01:22:58,360 --> 01:23:00,310 What are you saying? I mean, you were there last night. 827 01:23:00,400 --> 01:23:01,650 You saw it with your own eyes. 828 01:23:01,880 --> 01:23:05,190 Well, Peggy was the one who saw someone attacking Janet. 829 01:23:05,360 --> 01:23:07,669 But she teleported herself into a room 830 01:23:07,840 --> 01:23:10,035 locked from the outside, for goodness' sake. 831 01:23:10,240 --> 01:23:11,832 And what about her voice? 832 01:23:12,000 --> 01:23:13,353 How do we explain that? 833 01:23:13,520 --> 01:23:16,193 I think the first time she was making that voice 834 01:23:16,400 --> 01:23:18,277 it was in front of television cameras. 835 01:23:18,440 --> 01:23:20,230 And she couldn't do it with water in her mouth 836 01:23:20,320 --> 01:23:21,469 until you looked away. 837 01:23:21,720 --> 01:23:23,458 So she could have spit it out, 838 01:23:23,600 --> 01:23:25,452 taken another sip before you turned back. 839 01:23:26,160 --> 01:23:29,835 Last year, I was conned by a Welsh family pretending to be possessed by demons. 840 01:23:30,100 --> 01:23:32,599 Honestly, I don't know what was worse, 841 01:23:32,600 --> 01:23:36,657 the demons or the people who prey on our willingness to believe in them. 842 01:23:36,920 --> 01:23:37,979 The demons... 843 01:23:39,204 --> 01:23:40,222 are worse. 844 01:23:42,600 --> 01:23:44,431 But you must admit, it is suspicious. 845 01:23:44,600 --> 01:23:48,036 You sincerely believe that she's faking everything? 846 01:23:48,200 --> 01:23:49,235 And what about Peggy? 847 01:23:49,440 --> 01:23:51,799 She's just using the whole thing as an excuse 848 01:23:51,800 --> 01:23:53,552 to get better housing from the council. 849 01:23:53,720 --> 01:23:55,078 She's already applied! 850 01:23:55,240 --> 01:23:57,196 Look, I'm not saying it's a hoax. 851 01:23:57,560 --> 01:24:00,013 Sometimes, what we do requires a leap of faith. 852 01:24:00,280 --> 01:24:02,252 To believe when nobody else will. 853 01:24:02,640 --> 01:24:04,596 So you really do believe them? 854 01:24:06,440 --> 01:24:08,510 Yes. We do. 855 01:24:08,760 --> 01:24:10,677 But the Church can't do anything without proof. 856 01:24:11,000 --> 01:24:12,000 That's what we need. 857 01:24:12,080 --> 01:24:14,119 Right, listen. I'll make some telephone calls, 858 01:24:14,120 --> 01:24:16,719 see if I can get hold of some video recording equipment. 859 01:24:16,720 --> 01:24:18,799 Ok, in the meantime, Ed and I can be spending time 860 01:24:18,800 --> 01:24:19,935 with Peggy and the kids, 861 01:24:20,000 --> 01:24:21,716 because they need to be a family again. 862 01:24:22,800 --> 01:24:24,279 Hi, Mom! We're back! 863 01:24:24,440 --> 01:24:25,630 What are you doing back? 864 01:24:25,920 --> 01:24:27,148 What's all this, then? 865 01:24:27,240 --> 01:24:29,730 Mr. and Mrs. Warren bought us some vinyls. They got us an Elvis record! 866 01:24:29,820 --> 01:24:31,173 Oh, Blue Hawaii. 867 01:24:31,320 --> 01:24:33,959 Hope you don't mind. A little American culture. 868 01:24:33,960 --> 01:24:34,960 Not at all! Janet! 869 01:24:35,420 --> 01:24:36,420 Billy. 870 01:24:37,080 --> 01:24:38,479 I missed you. 871 01:24:39,800 --> 01:24:41,809 Hey, guys, I missed you. 872 01:24:43,720 --> 01:24:46,188 So, have any of you ever been bothered by a bully? 873 01:24:48,440 --> 01:24:49,509 Pete, at school. 874 01:24:49,680 --> 01:24:51,511 He's always picking on Billy. 875 01:24:52,080 --> 01:24:54,247 And, dear, tell me, what do you do when that happens? 876 01:24:55,120 --> 01:24:57,190 They stick up for me. 877 01:24:57,440 --> 01:25:00,394 Good, because the spirit in this house is a lot like that bully. 878 01:25:00,419 --> 01:25:00,856 Yes. 879 01:25:01,040 --> 01:25:02,439 And he's got it in for Janet. 880 01:25:02,600 --> 01:25:05,931 So you guys gotta stick up for her, the same way they stick up for you. 881 01:25:06,200 --> 01:25:07,394 Family sticks together. 882 01:25:07,720 --> 01:25:10,029 This, on the other hand, is a lost cause. 883 01:25:10,280 --> 01:25:11,429 Oh, bloody hell. 884 01:25:11,600 --> 01:25:14,453 We've had all sorts of things stop working for no reason at all. 885 01:25:14,960 --> 01:25:17,632 We're gonna have music in here one way or another. 886 01:25:19,040 --> 01:25:20,359 Whose guitar is that? 887 01:25:20,960 --> 01:25:23,555 Oh, it was Dad's, but he said I could have it. 888 01:25:23,620 --> 01:25:24,620 Yeah, do you mind? 889 01:25:25,120 --> 01:25:26,120 Yeah. 890 01:25:30,280 --> 01:25:33,074 I'm a little rusty, so you gotta promise not to laugh. 891 01:25:36,700 --> 01:25:37,894 Especially you. 892 01:25:55,560 --> 01:25:56,678 Thank you. 893 01:25:57,400 --> 01:25:58,549 Hey, don't laugh now. 894 01:26:50,280 --> 01:26:51,936 Everybody now. 895 01:27:31,920 --> 01:27:33,114 Thank you very much. 896 01:27:44,120 --> 01:27:45,678 It's so small and light. 897 01:27:48,440 --> 01:27:49,759 Why do you do this? 898 01:27:50,600 --> 01:27:52,192 Help people like us? 899 01:27:52,440 --> 01:27:53,501 When you were little, 900 01:27:53,526 --> 01:27:56,812 did you ever worry that there might be something hiding under your bed at night? 901 01:27:58,760 --> 01:27:59,771 Well... 902 01:28:01,160 --> 01:28:01,980 My bed, 903 01:28:02,805 --> 01:28:04,463 actually had something under it. 904 01:28:05,280 --> 01:28:06,280 Yeah. 905 01:28:06,480 --> 01:28:09,153 Something grabbed my hand and yanked me right to the floor. 906 01:28:09,680 --> 01:28:11,293 It was too dark to see under there, 907 01:28:11,360 --> 01:28:13,476 but let me tell you, I ran out of there so fast. 908 01:28:13,680 --> 01:28:14,874 You know what my dad did? 909 01:28:15,200 --> 01:28:19,193 He dragged me right back into the room and told me I had to face my fears. 910 01:28:19,960 --> 01:28:22,155 And I was scared to death. 911 01:28:22,760 --> 01:28:26,719 But then I remembered what this nun had told me in catechism. 912 01:28:27,360 --> 01:28:30,079 God will be there for all who need.. 913 01:28:31,515 --> 01:28:32,515 So... 914 01:28:33,240 --> 01:28:36,550 I grabbed this crucifix out from my nightstand, right? 915 01:28:37,240 --> 01:28:38,831 And I tell whatever's under there, 916 01:28:39,400 --> 01:28:42,631 that it better leave, or God was gonna kick its butt. 917 01:28:46,920 --> 01:28:48,558 Best thing my dad ever did for me. 918 01:28:50,160 --> 01:28:52,720 Of course he only did it because he really didn't believe me. 919 01:28:52,880 --> 01:28:55,075 It took me years to finally find someone who did. 920 01:28:55,240 --> 01:28:56,778 And you know what I did then? 921 01:28:57,320 --> 01:28:58,594 You married her? 922 01:29:03,160 --> 01:29:04,852 So you've heard this story before? 923 01:29:08,040 --> 01:29:09,168 All right. 924 01:29:12,040 --> 01:29:13,712 How you getting on in here? 925 01:29:13,920 --> 01:29:14,718 Hey. 926 01:29:15,343 --> 01:29:16,343 We're done here. 927 01:29:16,440 --> 01:29:17,871 Fixed the closet door, too. 928 01:29:18,240 --> 01:29:20,510 And if you'd like, I could take a look at the washing machine. 929 01:29:21,100 --> 01:29:22,931 No, I couldn't ask you to do that. 930 01:29:23,100 --> 01:29:24,413 It's a disaster down there. 931 01:29:24,480 --> 01:29:26,052 Come on. How bad can it be? 932 01:29:29,280 --> 01:29:30,429 Bloody hell. 933 01:29:31,520 --> 01:29:33,238 Everything still quiet in there? 934 01:29:33,400 --> 01:29:34,830 Yes. Thank goodness. Yes. 935 01:29:34,854 --> 01:29:35,854 Yes. 936 01:29:36,280 --> 01:29:38,191 It would be something though, wouldn't it? 937 01:29:38,560 --> 01:29:42,954 If we were able to prove beyond a shadow of a doubt that there is a life, 938 01:29:43,079 --> 01:29:44,276 beyond this? 939 01:29:46,200 --> 01:29:48,634 It would be historic. 940 01:29:49,320 --> 01:29:50,879 Is that why you're doing this? 941 01:29:50,880 --> 01:29:52,905 Because you want to be a part of something historic? 942 01:29:53,560 --> 01:29:56,870 This isn't a laboratory, this is someone's house. 943 01:29:57,040 --> 01:30:00,077 And I think helping that family is the only thing that matters. 944 01:30:00,240 --> 01:30:02,117 No, I'm sorry, I didn't mean that. 945 01:30:03,800 --> 01:30:07,098 My daughter died in a car crash several years ago. 946 01:30:07,960 --> 01:30:11,899 Afterwards, I started to experience things. 947 01:30:11,900 --> 01:30:14,658 I think she wanted to communicate with me. 948 01:30:15,240 --> 01:30:17,913 And, yes, it would help if I knew that she was... 949 01:30:18,840 --> 01:30:20,014 I don't know. 950 01:30:22,520 --> 01:30:23,999 Somewhere. 951 01:30:36,080 --> 01:30:37,513 That's not it. 952 01:30:45,040 --> 01:30:46,314 Oh, great. 953 01:30:49,000 --> 01:30:50,128 Think I found it. 954 01:31:06,720 --> 01:31:08,153 All right. 955 01:31:21,520 --> 01:31:22,794 It's right here. 956 01:31:25,080 --> 01:31:26,752 Come and get it. Margaret! 957 01:31:26,960 --> 01:31:28,473 Johnny, come and get it. 958 01:31:42,440 --> 01:31:43,556 Ok. 959 01:31:50,080 --> 01:31:51,229 Think I got it. 960 01:31:54,520 --> 01:31:55,520 All right. 961 01:31:58,040 --> 01:31:59,314 There we go. 962 01:32:20,920 --> 01:32:22,094 What's that? 963 01:32:44,240 --> 01:32:47,152 Ed? There's... There's something behind you. 964 01:33:05,240 --> 01:33:06,355 What is it? 965 01:33:07,240 --> 01:33:08,832 Oh, Jesus! 966 01:33:10,840 --> 01:33:11,840 Peggy! 967 01:33:12,120 --> 01:33:13,235 Peggy! 968 01:33:15,000 --> 01:33:16,353 He grabbed me. 969 01:33:16,520 --> 01:33:17,434 It was him. 970 01:33:17,659 --> 01:33:19,212 He tried to pull me under. 971 01:33:21,520 --> 01:33:23,151 Oh, my God! Look! 972 01:33:24,200 --> 01:33:25,242 Oh God, you're scratched. 973 01:33:25,440 --> 01:33:26,750 That's not a scratch, that's a bite mark. 974 01:33:26,840 --> 01:33:29,035 He bit me. Just like he did Janet. 975 01:34:26,560 --> 01:34:28,391 Hey, Janet, can you get me another one? 976 01:34:28,600 --> 01:34:29,600 Yeah. 977 01:34:48,440 --> 01:34:49,440 Janet? 978 01:34:50,240 --> 01:34:51,593 What's wrong? 979 01:34:53,360 --> 01:34:55,112 Don't you see it? 980 01:34:56,120 --> 01:34:57,314 See what? 981 01:35:00,760 --> 01:35:02,273 In the kitchen. 982 01:35:05,240 --> 01:35:06,958 Tell me what you see. 983 01:35:09,120 --> 01:35:11,680 It's playing with the knives, 984 01:35:12,640 --> 01:35:15,108 hiding in the dark. 985 01:35:26,000 --> 01:35:27,958 Johnny! Johnny, what you doing? 986 01:35:32,240 --> 01:35:33,513 Johnny, no! 987 01:35:33,738 --> 01:35:35,420 Johnny, don't go! 988 01:35:35,840 --> 01:35:37,353 Remember what Mr. Warren said? 989 01:35:37,600 --> 01:35:39,238 We can't let it bully us. 990 01:35:40,240 --> 01:35:42,117 This is our house. 991 01:35:43,320 --> 01:35:44,028 Johnny. 992 01:35:44,353 --> 01:35:46,177 Johnny, please come back. 993 01:36:03,840 --> 01:36:05,319 What's the matter? What's happened? 994 01:36:05,560 --> 01:36:08,358 Janet's gone! She was just right here! 995 01:36:11,560 --> 01:36:12,560 Come on. 996 01:36:20,080 --> 01:36:21,080 No! 997 01:36:21,360 --> 01:36:23,191 Mum! Johnny! 998 01:36:26,560 --> 01:36:28,198 Ed? What's going on? 999 01:36:28,480 --> 01:36:29,480 Mum. 1000 01:36:31,000 --> 01:36:32,194 Mum, Johnny's in there! 1001 01:36:32,440 --> 01:36:33,839 No! 1002 01:36:35,200 --> 01:36:36,200 Johnny! 1003 01:36:36,880 --> 01:36:38,199 Johnny! 1004 01:36:38,880 --> 01:36:39,880 Step back. 1005 01:36:42,560 --> 01:36:43,560 Come on. 1006 01:36:51,440 --> 01:36:52,796 Where are they? 1007 01:36:53,221 --> 01:36:54,523 Where are they? 1008 01:36:55,147 --> 01:36:56,147 Johnny? 1009 01:36:56,520 --> 01:36:57,520 Johnny? 1010 01:37:01,200 --> 01:37:02,394 Darling! 1011 01:37:03,560 --> 01:37:05,198 Oh, darling, come here. 1012 01:37:06,400 --> 01:37:07,719 Are you all right? 1013 01:37:09,640 --> 01:37:10,959 It's all right, darling. 1014 01:37:15,280 --> 01:37:16,508 It's all right. 1015 01:37:16,920 --> 01:37:17,989 Where's Janet? 1016 01:37:21,880 --> 01:37:23,154 Where's Janet? 1017 01:37:24,320 --> 01:37:25,548 Janet! 1018 01:37:44,600 --> 01:37:46,272 Guys, I'm picking up something in here. 1019 01:37:53,440 --> 01:37:54,560 Ed, watch the... 1020 01:38:08,960 --> 01:38:10,871 Me... Won't... 1021 01:38:11,280 --> 01:38:13,236 Me... Won't... 1022 01:38:13,680 --> 01:38:14,680 Me... 1023 01:38:25,700 --> 01:38:26,700 Janet. 1024 01:38:26,720 --> 01:38:29,915 It's Ok. It's Ok. Come on. Come on. 1025 01:38:31,160 --> 01:38:32,639 Come on, now. 1026 01:38:32,920 --> 01:38:34,797 It's Ok. Watch out. Look out. 1027 01:38:35,000 --> 01:38:36,472 Slowly! Ok. 1028 01:38:36,960 --> 01:38:38,350 Darling, it's all right. 1029 01:38:38,440 --> 01:38:41,477 It's all right, Mum's here. Mum's here, darling. 1030 01:38:43,760 --> 01:38:45,512 How did she get in there? 1031 01:38:54,000 --> 01:38:57,197 It's all right, darling. What's that? 1032 01:39:01,720 --> 01:39:02,869 It's fine. 1033 01:39:07,680 --> 01:39:08,708 Can I... 1034 01:39:13,240 --> 01:39:14,389 What is it? 1035 01:39:15,240 --> 01:39:16,878 She's faking it. 1036 01:39:17,440 --> 01:39:18,839 What? 1037 01:39:19,280 --> 01:39:20,872 I have proof. 1038 01:40:04,240 --> 01:40:05,832 So much for your leap of faith. 1039 01:40:11,320 --> 01:40:12,355 What? 1040 01:40:13,000 --> 01:40:15,753 My girl didn't make this up. I've seen things. 1041 01:40:16,040 --> 01:40:17,792 She was caught red-handed faking an event. 1042 01:40:18,040 --> 01:40:20,554 No, it's not possible. Have you seen it in there? 1043 01:40:20,840 --> 01:40:23,354 How could a 12year old girl throw a table across the room? 1044 01:40:23,600 --> 01:40:25,352 It's over. Do you understand? 1045 01:40:25,800 --> 01:40:28,997 For the sake of your daughter, don't make this harder than it already is. 1046 01:40:30,640 --> 01:40:32,596 She couldn't have pulled this off alone. 1047 01:40:33,560 --> 01:40:34,959 Oh, how dare you. 1048 01:40:35,440 --> 01:40:36,982 What, you think I put her up to this? 1049 01:40:37,360 --> 01:40:39,396 What about the police? Are they in on this, too? 1050 01:40:39,720 --> 01:40:40,755 No, it's all right. 1051 01:40:40,960 --> 01:40:42,393 What about you two? 1052 01:40:44,800 --> 01:40:46,438 You believe us, don't you? 1053 01:40:50,480 --> 01:40:51,833 We wanna help. 1054 01:40:52,160 --> 01:40:55,327 But the Church will take one look at that video and that'll be the end of it. 1055 01:40:56,600 --> 01:41:00,490 They'll wanna distance themselves from anything that remotely resembles a hoax. 1056 01:41:04,720 --> 01:41:06,676 I'd like you to leave, please. 1057 01:41:08,120 --> 01:41:09,872 Now, go on, get out. 1058 01:41:10,640 --> 01:41:12,312 Get out, the lot of you! 1059 01:41:13,280 --> 01:41:14,429 Get out! 1060 01:41:26,840 --> 01:41:29,832 Perhaps, you could somehow reach out to the spirit. 1061 01:41:30,120 --> 01:41:32,470 You know, make contact with it yourself. 1062 01:41:32,560 --> 01:41:34,516 I can't. Believe me, I've tried. 1063 01:41:35,160 --> 01:41:37,196 I'm sorry, I'm just not sensing anything here. 1064 01:41:37,600 --> 01:41:38,635 So, that's it, then? 1065 01:41:38,880 --> 01:41:41,505 You hold out a lifeline to them and then you just throw it away? 1066 01:41:41,640 --> 01:41:43,471 We don't like this any more than you do. 1067 01:41:43,760 --> 01:41:45,802 We'll tell the Church about everything we've seen. 1068 01:41:46,000 --> 01:41:48,639 But, the only piece of concrete evidence we've got, 1069 01:41:48,640 --> 01:41:50,265 is a video of Janet faking an incident. 1070 01:41:50,360 --> 01:41:54,035 Yeah, but there have been literally dozens of genuine incidents. 1071 01:41:54,400 --> 01:41:55,400 You might want this. 1072 01:41:55,680 --> 01:41:58,717 And, just because she faked it this once, doesn't change the fact that... 1073 01:41:59,040 --> 01:42:00,124 No, it changes everything. 1074 01:42:01,280 --> 01:42:02,959 We're agents of the Church here. 1075 01:42:03,080 --> 01:42:06,275 They'd be calling us home even if Peggy hadn't asked us to leave. 1076 01:42:08,720 --> 01:42:10,915 You've done really good work here, Maurice. 1077 01:42:11,200 --> 01:42:13,191 You were here for them when no one else was. 1078 01:42:19,020 --> 01:42:20,417 Thank you. 1079 01:42:22,960 --> 01:42:25,872 But, sometimes you need to make a leap of faith. 1080 01:42:26,680 --> 01:42:29,240 Believe when nobody else will. 1081 01:43:06,640 --> 01:43:08,392 This doesn't feel right. 1082 01:43:09,800 --> 01:43:10,800 I know. 1083 01:43:13,600 --> 01:43:14,600 Have a safe trip. 1084 01:43:52,880 --> 01:43:54,472 Did you really do it? 1085 01:43:54,960 --> 01:43:56,757 Wreck the kitchen and all that? 1086 01:44:00,160 --> 01:44:01,878 But, why? 1087 01:44:03,160 --> 01:44:05,628 It said it would kill you, 1088 01:44:06,760 --> 01:44:09,433 if I didn't make them leave. 1089 01:44:11,520 --> 01:44:13,310 Don't you think it's a little convenient 1090 01:44:13,400 --> 01:44:15,150 that she just happened to fake an incident 1091 01:44:15,280 --> 01:44:18,238 in the one room of the house that had a video camera pointing at it? 1092 01:44:18,480 --> 01:44:19,480 Yeah. 1093 01:44:20,480 --> 01:44:21,549 No. 1094 01:44:23,800 --> 01:44:24,949 Oh, damn it. 1095 01:44:39,600 --> 01:44:40,669 Lorraine. 1096 01:44:41,560 --> 01:44:43,060 Help me set up these tape recorders. 1097 01:44:56,160 --> 01:44:57,952 Thread it through and start it from the top. 1098 01:45:03,760 --> 01:45:04,760 All right. 1099 01:45:05,000 --> 01:45:07,617 Remember those strange, garbled messages we got from Janet? 1100 01:45:07,800 --> 01:45:10,439 You know, from Bill? Yes. 1101 01:45:10,680 --> 01:45:11,954 There were two of them, right? 1102 01:45:12,280 --> 01:45:13,429 Here's the first one. 1103 01:45:15,480 --> 01:45:17,550 Help! It... 1104 01:45:18,480 --> 01:45:20,869 Let go! 1105 01:45:21,400 --> 01:45:24,198 Help! It... Let... 1106 01:45:25,280 --> 01:45:27,475 Go! 1107 01:45:29,240 --> 01:45:30,950 We thought he was referring to himself, right? 1108 01:45:31,040 --> 01:45:33,395 Yes. Listen to the second one. 1109 01:45:35,320 --> 01:45:37,993 Me... Won't... 1110 01:45:38,600 --> 01:45:40,431 Me... Won't... 1111 01:45:40,880 --> 01:45:41,995 Me... 1112 01:45:53,840 --> 01:45:55,432 If I'm right about this... 1113 01:46:01,200 --> 01:46:05,796 Help me! It won't let me go! 1114 01:46:06,080 --> 01:46:10,278 Help me! It won't let me go! 1115 01:46:49,640 --> 01:46:52,996 I come here to see my family. 1116 01:46:53,680 --> 01:46:55,830 But they're not here now. 1117 01:46:58,480 --> 01:46:59,993 I think, 1118 01:47:01,640 --> 01:47:03,232 I'd like to go now. 1119 01:47:04,720 --> 01:47:07,075 But I can't. Why not? 1120 01:47:08,040 --> 01:47:11,077 It wants her. So badly. 1121 01:47:11,880 --> 01:47:13,677 It almost has her. 1122 01:47:14,240 --> 01:47:15,753 Tell me how to stop it. 1123 01:47:19,520 --> 01:47:23,308 I'm given and I'm taken. 1124 01:47:23,720 --> 01:47:26,154 I was there at your first breath. 1125 01:47:26,680 --> 01:47:28,213 You didn't ask for me. 1126 01:47:29,040 --> 01:47:33,079 But I'll follow you till death. 1127 01:47:33,960 --> 01:47:36,110 Wait. I don't understand. 1128 01:47:36,440 --> 01:47:37,440 Please... 1129 01:47:41,360 --> 01:47:42,360 Oh, God! 1130 01:47:42,720 --> 01:47:43,755 You're bleeding! 1131 01:47:45,320 --> 01:47:46,719 What is happening? 1132 01:47:52,360 --> 01:47:55,909 The old man's spirit is just a pawn. 1133 01:47:56,360 --> 01:47:59,238 He's been enslaved to where he's to weaken Janet's will. 1134 01:47:59,480 --> 01:48:00,708 Enslaved? Enslaved by who? 1135 01:48:01,000 --> 01:48:02,194 Something inhuman. 1136 01:48:02,520 --> 01:48:05,398 Something that's taken a blasphemous form to attack my faith. 1137 01:48:05,760 --> 01:48:07,990 There is a demonic presence in that house. 1138 01:48:09,160 --> 01:48:11,849 You need to get Vic before he leaves. We need to go back. 1139 01:48:11,920 --> 01:48:12,920 Ok. 1140 01:48:33,600 --> 01:48:35,875 Mom, help me, please! Mom! 1141 01:48:36,080 --> 01:48:38,674 Please, Mom, help me! Help! 1142 01:48:40,560 --> 01:48:43,279 For God's sake, leave us alone! 1143 01:48:46,400 --> 01:48:47,469 Margaret! 1144 01:48:51,760 --> 01:48:53,512 Margaret, no! 1145 01:48:55,960 --> 01:48:58,474 Come on, let's get out of here! 1146 01:49:00,080 --> 01:49:01,308 Come on, let's get out! 1147 01:49:04,880 --> 01:49:07,110 Go to Peggy's house! What, you're not coming? 1148 01:49:07,360 --> 01:49:08,509 I can't leave Janet! 1149 01:49:10,000 --> 01:49:12,036 No! Janet! Mum! 1150 01:49:13,080 --> 01:49:14,080 Janet! 1151 01:49:14,440 --> 01:49:15,630 Well, I don't understand it. 1152 01:49:15,720 --> 01:49:18,059 I mean, first you say it's not real, now it is. 1153 01:49:18,060 --> 01:49:20,210 Her sight was being blocked by the inhuman spirit. 1154 01:49:20,400 --> 01:49:21,594 The old man's spirit 1155 01:49:21,800 --> 01:49:24,189 couldn't break through until we left that house. 1156 01:49:24,480 --> 01:49:27,397 Everything they've experienced has been a manifestation of the demonic. 1157 01:49:27,560 --> 01:49:29,550 The Old Man, the Crooked Man, they're just a facade, 1158 01:49:29,640 --> 01:49:31,470 trying to keep us from seeing the real evil in that house. 1159 01:49:31,560 --> 01:49:33,830 In my vision, he wanted to help me, but he was too afraid. 1160 01:49:33,920 --> 01:49:36,070 And he kept speaking in a kind of riddle. 1161 01:49:40,920 --> 01:49:43,480 Something like, I am given and I am taken. 1162 01:49:43,760 --> 01:49:45,478 I was there at your first breath. 1163 01:49:45,960 --> 01:49:47,313 You didn't ask for me. 1164 01:49:48,680 --> 01:49:51,194 But I will follow you until your death. 1165 01:49:56,400 --> 01:49:59,110 Your name. You didn't ask for it. It was given, when you were born. 1166 01:49:59,200 --> 01:50:00,590 That's it! Knowing the demon's name 1167 01:50:00,680 --> 01:50:02,555 gives us power over it and we can cast it out. 1168 01:50:02,680 --> 01:50:04,671 Yeah, sure, but we don't know its name. 1169 01:50:04,920 --> 01:50:05,955 But, maybe we do. 1170 01:50:07,460 --> 01:50:09,212 Why else would he give us that clue? 1171 01:50:09,360 --> 01:50:11,237 He must think that we know it somehow. 1172 01:50:11,560 --> 01:50:13,073 So, what do you do now? 1173 01:50:13,320 --> 01:50:15,719 An inhuman spirit powerful enough to cloud Lorraine's sight 1174 01:50:15,720 --> 01:50:16,887 is more than a match for me. 1175 01:50:17,120 --> 01:50:19,070 We need to get Janet to the Church before it kills her. 1176 01:50:22,720 --> 01:50:23,914 Janet! 1177 01:50:24,560 --> 01:50:25,709 What happened? 1178 01:50:31,200 --> 01:50:32,200 Janet! 1179 01:50:34,720 --> 01:50:35,835 Janet! 1180 01:50:37,080 --> 01:50:38,195 Thank God you're here. 1181 01:50:38,440 --> 01:50:39,919 Janet's in there! Come on! 1182 01:50:42,760 --> 01:50:43,760 Damn it. 1183 01:51:07,880 --> 01:51:09,836 Ed! Are you Ok? Yeah! 1184 01:51:11,360 --> 01:51:12,429 I'm gonna go around back! 1185 01:51:12,720 --> 01:51:14,392 No! Ed! No! 1186 01:51:15,160 --> 01:51:16,309 Ed, no, no, no. 1187 01:51:16,800 --> 01:51:18,233 I'm gonna come with you! 1188 01:51:20,760 --> 01:51:21,954 Peggy, stay here. Janet! 1189 01:51:22,240 --> 01:51:24,470 Wait in the car with the kids! Wait! Janet! 1190 01:51:24,680 --> 01:51:25,680 Janet! 1191 01:51:28,560 --> 01:51:29,560 Get in the car. 1192 01:51:29,800 --> 01:51:32,314 Go in, go on. You, too, Peggy. Come on! 1193 01:51:38,920 --> 01:51:39,920 Ed? 1194 01:51:43,480 --> 01:51:44,480 Ed? 1195 01:51:52,860 --> 01:51:53,760 Ed? 1196 01:51:53,784 --> 01:51:55,076 No. No! 1197 01:51:55,901 --> 01:51:56,901 Come on! 1198 01:51:58,080 --> 01:51:59,195 Ed! 1199 01:52:00,640 --> 01:52:01,959 It won't open! 1200 01:52:03,520 --> 01:52:04,714 Let me try. 1201 01:52:07,000 --> 01:52:08,470 We need to break it down! All right. 1202 01:52:08,560 --> 01:52:09,788 Wait here. Break it! 1203 01:52:11,040 --> 01:52:12,678 Ed, hon, wait right there. 1204 01:52:13,160 --> 01:52:14,354 Wait. Vic will be right back. 1205 01:52:14,560 --> 01:52:16,630 I can't wait. I'm going on ahead. 1206 01:52:16,880 --> 01:52:18,757 No, Ed, don't! Stop! 1207 01:52:19,080 --> 01:52:20,513 You can't fight this alone. 1208 01:52:23,560 --> 01:52:24,913 She needs our help! 1209 01:52:25,480 --> 01:52:28,836 Ed, please. Please, just wait for me. 1210 01:52:29,440 --> 01:52:30,953 Please wait for me. 1211 01:52:38,760 --> 01:52:40,205 I can't lose you. 1212 01:52:41,030 --> 01:52:42,941 I am so scared. 1213 01:52:46,000 --> 01:52:47,115 I know. 1214 01:52:48,800 --> 01:52:49,949 Me, too. 1215 01:52:50,640 --> 01:52:52,312 But I have to help her. 1216 01:52:54,000 --> 01:52:55,752 But, what about my vision? 1217 01:52:58,040 --> 01:53:00,229 I know I made a promise to you, hon, 1218 01:53:02,440 --> 01:53:04,032 but I have to do this. 1219 01:53:06,720 --> 01:53:08,039 I love you, Lorraine. 1220 01:53:08,360 --> 01:53:09,960 Ed, no! 1221 01:53:10,385 --> 01:53:11,298 No! 1222 01:53:11,560 --> 01:53:13,039 Stop! Don't! 1223 01:53:14,760 --> 01:53:16,318 Ed! 1224 01:53:17,360 --> 01:53:18,793 No! 1225 01:53:20,600 --> 01:53:23,034 No. Stop. 1226 01:53:25,360 --> 01:53:27,920 Ed! Someone! Help! 1227 01:54:37,920 --> 01:54:38,920 Move. 1228 01:54:59,040 --> 01:55:00,155 Oh, God. 1229 01:55:05,040 --> 01:55:06,758 Janet, where are you? 1230 01:55:07,320 --> 01:55:08,389 Come on! 1231 01:56:22,560 --> 01:56:23,595 Help! 1232 01:56:24,200 --> 01:56:25,349 Janet! 1233 01:56:25,760 --> 01:56:26,760 Janet! 1234 01:56:27,080 --> 01:56:28,115 Help me! 1235 01:56:28,480 --> 01:56:29,549 Janet! 1236 01:56:36,160 --> 01:56:39,357 In the name of the Father and the Son, and the Holy Spirit. 1237 01:57:02,240 --> 01:57:03,355 What's your name? 1238 01:57:04,280 --> 01:57:05,280 What's your... 1239 01:57:06,200 --> 01:57:08,270 What's your name? 1240 01:57:19,080 --> 01:57:20,479 I do know your name. 1241 01:57:21,000 --> 01:57:22,115 I asked you. 1242 01:57:22,440 --> 01:57:23,759 Tell me who you are! 1243 01:57:23,920 --> 01:57:25,114 And you told me. 1244 01:57:26,000 --> 01:57:27,558 You told me your name. 1245 01:57:30,480 --> 01:57:31,629 And I wrote it down. 1246 01:57:37,880 --> 01:57:38,880 I need my Bible! 1247 01:57:39,120 --> 01:57:40,348 Why? What's happening? 1248 01:57:40,840 --> 01:57:41,840 What... 1249 01:57:55,040 --> 01:57:56,707 The demon's name gives us power over it. 1250 01:58:00,120 --> 01:58:01,120 V. 1251 01:58:01,320 --> 01:58:03,276 A. L. 1252 01:58:03,560 --> 01:58:05,278 A. K. 1253 01:58:08,080 --> 01:58:09,229 Valak. 1254 01:58:35,920 --> 01:58:37,114 Janet! 1255 01:58:48,520 --> 01:58:49,748 Janet? 1256 01:58:58,760 --> 01:59:00,671 There was a crooked man 1257 01:59:00,920 --> 01:59:03,559 And he walked a crooked mile 1258 01:59:04,160 --> 01:59:09,234 He found a crooked sixpence upon a crooked stile 1259 01:59:09,680 --> 01:59:14,708 He bought a crooked cat which caught a crooked mouse 1260 01:59:15,240 --> 01:59:19,233 And they all lived together in a little... 1261 01:59:46,000 --> 01:59:48,514 Vic! Vic! Let me through. 1262 01:59:48,800 --> 01:59:50,842 No, wait, Lorraine, let me try. I'm going! No! 1263 01:59:51,000 --> 01:59:52,619 Let me go in. Lorraine! 1264 01:59:52,800 --> 01:59:53,800 Ed! 1265 01:59:54,480 --> 01:59:55,480 Lorraine! 1266 01:59:57,360 --> 01:59:58,588 Lorraine! 1267 02:00:04,120 --> 02:00:05,120 Ed! 1268 02:00:18,120 --> 02:00:19,120 Janet? 1269 02:00:41,880 --> 02:00:43,632 Janet! No! No! 1270 02:00:49,200 --> 02:00:50,200 I got you. 1271 02:00:50,440 --> 02:00:52,396 Come on. 1272 02:00:52,720 --> 02:00:53,755 No! 1273 02:00:54,000 --> 02:00:55,433 Janet. 1274 02:00:55,680 --> 02:00:56,680 Ed! 1275 02:00:57,304 --> 02:00:58,304 Ed! 1276 02:01:05,080 --> 02:01:06,195 Ed! 1277 02:01:13,200 --> 02:01:14,269 Lorraine! 1278 02:01:31,080 --> 02:01:32,195 Ed! 1279 02:01:36,600 --> 02:01:39,194 Your name gives me dominion over you, demon. 1280 02:01:39,600 --> 02:01:41,352 And I do know your name! 1281 02:01:44,000 --> 02:01:45,592 You are Valak! 1282 02:01:46,200 --> 02:01:47,553 The defiler. 1283 02:01:47,880 --> 02:01:51,350 The profane, the marquis of snakes! 1284 02:01:52,320 --> 02:01:56,199 In the name of the Father and of the Son, and of the Holy Spirit, 1285 02:01:56,720 --> 02:01:59,393 I condemn you back to hell! 1286 02:02:12,160 --> 02:02:13,160 No! 1287 02:02:14,000 --> 02:02:15,000 Ed! 1288 02:02:17,960 --> 02:02:18,960 Come on! 1289 02:02:19,560 --> 02:02:20,560 Ed! 1290 02:02:23,360 --> 02:02:25,479 Ok. We're good. Ok. 1291 02:02:26,480 --> 02:02:29,294 Ed, are you Ok? No, check on her. 1292 02:02:29,400 --> 02:02:30,435 Janet? 1293 02:02:31,000 --> 02:02:33,177 Oh, my God! Is she all right? 1294 02:02:33,280 --> 02:02:34,599 I'll call an ambulance. 1295 02:02:34,760 --> 02:02:37,320 Janet, sit up, darling. Sit up. 1296 02:02:37,760 --> 02:02:38,909 Here you go now. 1297 02:02:39,440 --> 02:02:40,919 Take a big, deep breath. 1298 02:02:41,240 --> 02:02:43,435 Big, deep breath. There you go. 1299 02:02:55,160 --> 02:02:56,298 You all right? 1300 02:03:22,800 --> 02:03:24,233 He'll be fine. 1301 02:03:36,080 --> 02:03:37,991 Does she look all right? Yeah, she's fine. 1302 02:03:38,720 --> 02:03:40,358 You saved her. 1303 02:03:41,480 --> 02:03:42,480 No. 1304 02:03:43,760 --> 02:03:44,988 You saved us. 1305 02:03:47,240 --> 02:03:49,310 Didn't I tell you it was meant to be? 1306 02:03:51,880 --> 02:03:53,757 But you believed in me. 1307 02:04:01,000 --> 02:04:02,989 I couldn't have done it without you. 1308 02:04:10,360 --> 02:04:12,590 Thanks for coming back for us. 1309 02:04:17,320 --> 02:04:19,470 Here, sit down. Sit down. 1310 02:04:25,960 --> 02:04:27,029 You know... 1311 02:04:28,480 --> 02:04:33,031 This has kept me safe since I was a kid. 1312 02:04:34,680 --> 02:04:36,193 I want you to have it. 1313 02:04:41,880 --> 02:04:43,199 And, when you grow up, 1314 02:04:44,200 --> 02:04:46,992 you find someone who needs it, you give it to them. 1315 02:04:48,480 --> 02:04:49,708 Deal? 1316 02:04:54,320 --> 02:04:55,992 I'm so lucky. 1317 02:04:59,720 --> 02:05:02,871 You said one person could change everything. 1318 02:05:03,960 --> 02:05:04,960 But... 1319 02:05:07,000 --> 02:05:08,592 I've got two. 1320 02:06:18,240 --> 02:06:19,275 Ok. 1321 02:07:36,299 --> 02:07:38,799 By LESAIGNEUR Sync & corrections September 2016 1322 02:07:49,040 --> 02:07:52,639 Tell me about the beginning, the first night of your happening. 1323 02:07:52,640 --> 02:07:54,830 What was your brother doing? Brothers playing 1324 02:07:54,920 --> 02:07:55,920 and fooling about. 1325 02:07:56,240 --> 02:07:57,468 I wasn't quite sure, no. 1326 02:07:57,760 --> 02:08:00,228 They were scared? Yeah, petrified. 1327 02:08:00,480 --> 02:08:01,600 Janet? What about Janet? 1328 02:08:03,240 --> 02:08:06,596 When it comes from your area, Janet, do you feel anything in your throat? 1329 02:08:06,880 --> 02:08:08,757 No. You just don't feel anything? 1330 02:08:09,160 --> 02:08:10,559 Now, I'm looking at Janet. 1331 02:08:10,880 --> 02:08:12,160 Don't fight in here. 1332 02:08:12,360 --> 02:08:13,670 And the voice comes from her, 1333 02:08:13,760 --> 02:08:15,470 but her mouth doesn't move and nothing moves. 1334 02:08:15,560 --> 02:08:16,560 Turn it off! 1335 02:08:16,920 --> 02:08:17,989 I know... 1336 02:08:18,280 --> 02:08:20,999 Janet, can you tell when the voice is gonna come through you? 1337 02:08:21,280 --> 02:08:23,191 No. No, I don't ever. 1338 02:08:23,480 --> 02:08:25,230 You know who I am? Do you know what my name is? 1339 02:08:25,320 --> 02:08:27,356 Yeah. Ed. Ed! 1340 02:08:32,040 --> 02:08:33,871 Were you a Christian? 1341 02:08:34,240 --> 02:08:36,356 No! You know it! 1342 02:08:36,720 --> 02:08:38,400 What year did you die? Do you remember? 1343 02:08:38,560 --> 02:08:41,791 Yeah. I'm dead. Sixty-one. 1344 02:08:42,760 --> 02:08:44,113 Nineteen sixty-one. 93533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.