Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,680 --> 00:01:59,996
In the early Ching Dynasty,
2
00:02:00,629 --> 00:02:02,289
Emperor "Ti-chao" suddenly fell ill,
3
00:02:02,925 --> 00:02:04,064
And would die any time
4
00:02:04,735 --> 00:02:07,040
It is believed that there is
a strange flower on Mount "Shin Fung"
5
00:02:07,065 --> 00:02:09,047
It blooms every twenty years
6
00:02:09,223 --> 00:02:11,893
This flower can bring
a dying man back to life,
7
00:02:12,076 --> 00:02:13,321
change white hair into black
8
00:02:13,990 --> 00:02:17,288
The court decided to send people
to the mountain to look for this flower
9
00:02:17,573 --> 00:02:23,030
Mount "Shin Fung"
10
00:03:29,073 --> 00:03:31,814
I, Chief Yeh Li Nieh Tang of Ching,
have come specially
11
00:03:32,171 --> 00:03:34,281
to visit you Mr Cho of Wu Tang
12
00:03:44,870 --> 00:03:46,222
His majesty is now indisposed
13
00:03:46,400 --> 00:03:48,761
They say your flower can bring...
14
00:03:48,940 --> 00:03:50,636
a dying man back to life
15
00:03:55,134 --> 00:03:56,831
What time is it now?
16
00:03:57,326 --> 00:03:59,164
Still 4 hours before the blossom
17
00:03:59,934 --> 00:04:01,773
I mean the year?
18
00:04:02,544 --> 00:04:05,499
It's now exactly 1 0 years
since the foundation of Ching
19
00:04:11,938 --> 00:04:12,981
Ten years
20
00:04:17,505 --> 00:04:18,548
You may leave!
21
00:04:22,933 --> 00:04:26,029
Sir, only if your flower
can revive His Majesty,
22
00:04:26,586 --> 00:04:28,804
the Court will reward you handsomely
23
00:04:32,154 --> 00:04:33,850
This flower is not for you
24
00:04:34,694 --> 00:04:37,054
Cho Yi-hang, hear what our General said?
25
00:05:09,312 --> 00:05:12,787
Who ranks higher than His Majesty?
26
00:05:24,518 --> 00:05:26,842
A woman, in my eyes
27
00:05:29,875 --> 00:05:31,369
I waited for her for a decade
28
00:05:34,746 --> 00:05:35,885
I wonder if she knew
29
00:05:56,388 --> 00:05:58,557
my master was the Chief
of the 8 clans in Chung Yuan,
30
00:05:59,032 --> 00:06:00,312
and Priest Tzu Yang of Wu Tang
31
00:06:01,538 --> 00:06:03,482
He often told me...
32
00:06:03,763 --> 00:06:05,515
about the underworld
love-hate relationship
33
00:06:06,165 --> 00:06:08,798
In his words, all the clans are bad
34
00:06:09,261 --> 00:06:10,364
except the 8 big clans
35
00:06:12,254 --> 00:06:14,163
Yi-hang, remember
36
00:06:14,829 --> 00:06:17,782
there's always controversy
between good and evil
37
00:06:18,376 --> 00:06:19,480
Yes, master
38
00:06:20,951 --> 00:06:23,454
I answered him the same always
39
00:06:25,266 --> 00:06:27,520
Have you mastered Moon-Breaking sword...
40
00:06:27,944 --> 00:06:28,987
I taught you?
41
00:06:29,232 --> 00:06:30,275
Yes, completely
42
00:06:41,097 --> 00:06:42,140
Yi-hang
43
00:06:48,787 --> 00:06:50,789
Concentrate by combining heart
and sword into one
44
00:06:51,292 --> 00:06:52,334
Draw!
45
00:07:04,896 --> 00:07:07,956
The sword protects the body
from being soiled by petals
46
00:07:39,515 --> 00:07:40,760
Heart-piercing stab!
47
00:07:47,552 --> 00:07:49,345
Master, I've already come up
to such a level
48
00:07:49,431 --> 00:07:51,934
Can I have a few days' rest now?
49
00:07:56,667 --> 00:07:57,912
Learning is unlimited
50
00:07:58,512 --> 00:08:01,394
Continue if you wish to become
the future Chief of the swordplay world
51
00:08:03,905 --> 00:08:05,782
In fact, I've never cherished
such an ambition
52
00:08:06,271 --> 00:08:07,622
But, occasionally...
53
00:08:07,801 --> 00:08:08,969
I resort to chivalrous acts!
54
00:08:26,102 --> 00:08:28,463
I should've let you be captured
by those rascals
55
00:08:28,956 --> 00:08:29,998
To save you,
56
00:08:30,069 --> 00:08:32,086
I don't now even know where I am
57
00:08:32,852 --> 00:08:35,390
Oh, no,
Master will reprimand me for sure
58
00:08:36,366 --> 00:08:38,205
I've been afraid of 2 things
since childhood
59
00:08:39,081 --> 00:08:41,133
Thunderbolt and...
60
00:08:58,112 --> 00:09:00,995
Hsiao Yang,
time for you to repay a favor now
61
00:09:05,837 --> 00:09:07,818
I'm leaving. Take care!
62
00:09:22,434 --> 00:09:23,986
Help...
63
00:09:25,494 --> 00:09:26,704
Master, help, master...
64
00:09:28,696 --> 00:09:30,285
Sister, brother, help!
65
00:09:32,210 --> 00:09:33,634
Uncle Pai Yun, help!
66
00:09:35,515 --> 00:09:36,618
Desperate!
67
00:09:42,370 --> 00:09:45,287
Help! I don't want to die! Help...
68
00:09:45,501 --> 00:09:48,976
Master, help me... master, help me...
69
00:10:03,662 --> 00:10:06,818
I can't believe it
There're really miracles in this world
70
00:10:12,883 --> 00:10:15,428
At that moment, I really wanted
to get to her and say "thanks"
71
00:10:18,276 --> 00:10:19,569
Have a clearer look at her face
72
00:10:26,557 --> 00:10:27,600
But...
73
00:10:29,201 --> 00:10:30,305
I was really too tired
74
00:10:46,668 --> 00:10:47,711
When I knew him,
75
00:10:48,582 --> 00:10:50,277
he was only an ordinary officer
76
00:10:51,608 --> 00:10:53,443
Unexpectedly,
he later became Gen Wu San-kuei
77
00:10:54,043 --> 00:10:56,961
who changed the history of Chung Yuan
78
00:11:02,081 --> 00:11:03,740
This time you're lucky
79
00:11:04,585 --> 00:11:07,646
Next time I'm not sure
if you'd be as lucky
80
00:11:11,753 --> 00:11:14,079
I'm sober while the others are all drunk
Come on!
81
00:11:16,972 --> 00:11:18,395
Come again if you've the nerve!
82
00:11:24,732 --> 00:11:26,879
I enjoy company with him
83
00:11:27,655 --> 00:11:30,121
because I can do anything prohibited
by Master
84
00:11:30,297 --> 00:11:31,340
Come on!
85
00:11:40,145 --> 00:11:41,318
Yi-hang
86
00:11:45,607 --> 00:11:49,118
Fear not accusations
from a thousand fingers
87
00:11:50,026 --> 00:11:52,801
if you're innocent
88
00:11:55,071 --> 00:11:57,609
A life under others' influence
89
00:11:59,315 --> 00:12:01,225
means no life
90
00:12:02,587 --> 00:12:04,840
It's as good as dead!
91
00:12:08,813 --> 00:12:12,978
Have you grasped what I said?
92
00:12:20,818 --> 00:12:22,478
Never knew a furious man...
93
00:12:22,870 --> 00:12:24,400
could be so kind-hearted
94
00:12:25,828 --> 00:12:27,334
Sometimes I doubt if he was nice to me
95
00:12:27,359 --> 00:12:28,640
only because...
96
00:12:28,960 --> 00:12:30,134
I'm an orphan!
97
00:12:31,081 --> 00:12:32,124
Cho Yi-hang
98
00:12:33,203 --> 00:12:35,837
You stole a sheep from farmer
Ho Tor-niu's home 1 -1 7
99
00:12:36,022 --> 00:12:38,798
Do you plead guilty or not?
100
00:12:39,188 --> 00:12:40,231
He stole my sheep and
101
00:12:40,476 --> 00:12:43,013
gave me a swollen face. Look
102
00:12:44,859 --> 00:12:46,591
I meant to save it...
103
00:12:46,773 --> 00:12:48,303
from getting butchered
104
00:12:48,618 --> 00:12:51,358
Master told us to be chivalrous
105
00:12:51,610 --> 00:12:53,591
And they wouldn't
even let go a small sheep
106
00:12:53,837 --> 00:12:56,718
Do you plead guilty to hurting Tor-niu?
107
00:12:56,898 --> 00:12:59,116
He called me beast and creep
108
00:12:59,334 --> 00:13:01,279
I should've fed him with dog shit
109
00:13:05,806 --> 00:13:06,849
What's so funny?
110
00:13:09,458 --> 00:13:11,819
Chief, as a disciple of Wu Tang and
111
00:13:11,998 --> 00:13:13,583
an heir to Chief, what Cho Yi-hang did
112
00:13:13,633 --> 00:13:17,003
is a disgrace to the clan and
113
00:13:17,462 --> 00:13:18,600
Wu Tang's reputation
114
00:13:20,384 --> 00:13:22,329
In fact, Uncle Pai Yun is not bad,
115
00:13:22,958 --> 00:13:24,204
but he's overambitious
116
00:13:24,838 --> 00:13:26,308
He wants to have his daughter succeed...
117
00:13:26,333 --> 00:13:29,145
as the Chief against tradition
118
00:13:30,022 --> 00:13:32,169
So I'm his eyesore
119
00:13:32,978 --> 00:13:35,125
Calligraphy like swordplay
120
00:13:36,492 --> 00:13:37,738
calls for stamina
121
00:13:38,302 --> 00:13:40,069
He's my brother Lu Hsing-cheng
122
00:13:40,703 --> 00:13:42,364
For any clans...
123
00:13:42,687 --> 00:13:45,604
stamina comes
from the brush and strength
124
00:13:46,235 --> 00:13:47,694
Practice energy with spirit
125
00:13:48,288 --> 00:13:50,020
Practice energy with spirit
126
00:13:50,306 --> 00:13:51,658
Move the brush with energy
127
00:13:51,837 --> 00:13:53,331
Move the brush with energy
128
00:13:53,716 --> 00:13:54,855
Waist more erect than brush
129
00:13:55,108 --> 00:13:56,234
Waist more erect than brush
130
00:13:56,743 --> 00:13:57,324
Raise wrist
131
00:13:57,509 --> 00:13:58,551
Raise wrist
132
00:13:58,621 --> 00:13:59,796
Arm like a dragon
133
00:14:00,152 --> 00:14:01,540
Arm like a dragon
134
00:14:02,483 --> 00:14:03,526
Sister is late
135
00:14:03,667 --> 00:14:04,710
Sorry, dad!
136
00:14:06,206 --> 00:14:07,249
Sit down now!
137
00:14:08,538 --> 00:14:09,581
Practice calligraphy now
138
00:14:11,564 --> 00:14:14,898
Cho Yi-hang, copy 500 times
to atone for your mistake
139
00:14:15,287 --> 00:14:16,330
I already knew it
140
00:14:23,116 --> 00:14:25,192
Never be perverted by poverty
141
00:14:25,933 --> 00:14:27,428
She's my sister Ho Lu-hua
142
00:14:29,900 --> 00:14:31,668
Didn't you notice she often smiled at me
143
00:14:32,475 --> 00:14:35,429
And she passed food for me
to eat to cheer me
144
00:14:36,789 --> 00:14:37,513
It means however rich you're,
145
00:14:37,694 --> 00:14:40,849
you must restrain yourself
146
00:14:41,626 --> 00:14:44,544
Yield not to prowess
147
00:14:45,105 --> 00:14:48,818
It means no submission
to powerful influence
148
00:14:49,628 --> 00:14:50,671
Understand?
149
00:15:00,344 --> 00:15:03,156
Cho Yi-hang, don't abandon yourself
150
00:15:03,371 --> 00:15:04,830
only because the Chief spoils you
151
00:15:05,459 --> 00:15:08,235
Look at them, writing without eating
152
00:15:08,417 --> 00:15:09,662
You eating buns here?
153
00:15:10,400 --> 00:15:14,777
Follow your sister: still as a virgin,
crafty as a rabbit
154
00:15:15,027 --> 00:15:18,669
You're carefree and an idle eater
155
00:15:19,098 --> 00:15:22,954
I know sister is clever
156
00:15:23,413 --> 00:15:27,125
The brothers are all at puberty
157
00:15:31,310 --> 00:15:33,908
You, an elder brother,
are naughty yourself
158
00:15:34,303 --> 00:15:36,664
You frolicked while learning
159
00:15:37,052 --> 00:15:38,094
Do you admit guilty?
160
00:15:39,452 --> 00:15:41,634
And in Feb you came personally down...
161
00:15:42,026 --> 00:15:43,759
to kill Kaifeng constable
Fang Tien-cheng
162
00:15:44,150 --> 00:15:45,276
Do you plead guilty or not?
163
00:15:47,942 --> 00:15:48,985
No
164
00:15:51,525 --> 00:15:55,000
Uncle Pai Yun, I stabbed him once only
165
00:15:55,213 --> 00:15:56,423
Why call it "Kill"?
166
00:15:57,022 --> 00:15:58,303
What manner is that?
167
00:15:58,519 --> 00:15:59,100
Right
168
00:15:59,284 --> 00:16:00,651
What's the penalty
for a Wu Tang disciple?
169
00:16:00,676 --> 00:16:01,761
Isn't it agains propriety?
170
00:16:07,600 --> 00:16:08,684
You admit everything then?
171
00:16:09,792 --> 00:16:11,666
I admitted I killed a lackey, but...
172
00:16:11,845 --> 00:16:14,063
With the proof here,
don't argue any more
173
00:16:14,907 --> 00:16:16,009
I have nothing to say now
174
00:16:16,890 --> 00:16:18,693
But that lousy mandarin's folks do!
175
00:16:24,161 --> 00:16:25,229
Uncle
176
00:16:25,762 --> 00:16:27,825
Ladies and gentlemen,
don't misunderstand swordsman Cho
177
00:16:27,849 --> 00:16:29,866
My son was to blame and he deserved it
178
00:16:30,111 --> 00:16:31,478
Yes! Yes!
Luckily swordsman Cho helped me
179
00:16:31,503 --> 00:16:34,006
Otherwise,
that bastard would've raped me
180
00:16:34,182 --> 00:16:35,985
He even tried to kill my daughter!
181
00:16:36,931 --> 00:16:38,611
Thank you swordsman Cho for your help
Thanks...
182
00:16:38,636 --> 00:16:39,679
Get up...
183
00:16:39,750 --> 00:16:41,065
Silence in the palace
184
00:16:41,697 --> 00:16:42,906
Thank you...
185
00:16:44,203 --> 00:16:47,607
Pai Yun, what wrong did my pupil do
186
00:16:47,786 --> 00:16:50,977
to have troubled the presence
of you 8 elders?
187
00:16:51,266 --> 00:16:53,838
In the name of the Chief's adopted pupil
188
00:16:54,014 --> 00:16:57,039
Cho ran rougshod and
bullied other clans' pupils
189
00:16:57,284 --> 00:17:00,060
With proof and the witnesses here,
he can't deny it
190
00:17:07,166 --> 00:17:08,898
Yi-hang, what have you to say?
191
00:17:12,315 --> 00:17:15,756
Chief, they're the descendants
of the 6 big clans
192
00:17:16,282 --> 00:17:17,812
If I alone could beat them all 6,
193
00:17:17,986 --> 00:17:19,947
it means Wu Tang's more powerful
in martial arts
194
00:17:21,083 --> 00:17:22,435
On this score I admit!
195
00:17:23,345 --> 00:17:24,387
Shut up!
196
00:17:25,955 --> 00:17:28,280
Brother has hit the nail on the head!
197
00:17:28,668 --> 00:17:29,711
Quiet!
198
00:17:32,217 --> 00:17:33,260
Ma Yu of Kung Tung,
199
00:17:33,400 --> 00:17:34,442
did Cho injure you?
200
00:17:35,139 --> 00:17:38,200
No, overexercise brought me this
201
00:17:38,653 --> 00:17:40,243
And you, Liu Cheng of Tien Chuang?
202
00:17:40,568 --> 00:17:41,694
How did you get your wound?
203
00:17:41,925 --> 00:17:45,150
I injured myself while playing!
204
00:17:45,473 --> 00:17:46,766
How do you explain your wounds?
205
00:17:46,899 --> 00:17:48,405
I dropped into the well
getting water out of it!
206
00:17:48,430 --> 00:17:49,473
I was pursued by a tiger!
207
00:17:50,066 --> 00:17:51,311
I was only joking
208
00:17:51,701 --> 00:17:53,683
Get down! All stuff and nonsense!
209
00:17:53,893 --> 00:17:54,936
You!
210
00:17:55,980 --> 00:17:58,554
I wounded him because he wouldn't pay
at Wan Chun brothel
211
00:17:59,739 --> 00:18:00,781
You
212
00:18:01,687 --> 00:18:04,480
You hogged others' farmland in
conspiracy with bureaucracy, didn't you?
213
00:18:04,505 --> 00:18:05,609
And you
214
00:18:06,349 --> 00:18:08,168
You bullied a scholar
with your martial arts...
215
00:18:08,193 --> 00:18:08,809
Cho Yi-hang!
216
00:18:09,097 --> 00:18:09,440
Yes!
217
00:18:10,141 --> 00:18:12,537
You came down
without the master's permission
218
00:18:12,994 --> 00:18:14,904
Now face the Buddha (in the palace)
and repent
219
00:18:15,222 --> 00:18:17,618
without drinking for 3 days
220
00:18:17,866 --> 00:18:18,909
Yes!
221
00:19:09,812 --> 00:19:11,436
Aren't you tired of this?
222
00:19:11,621 --> 00:19:13,009
Always putting on airs!
223
00:19:18,719 --> 00:19:21,222
You see me
whenever you think of me, right?
224
00:19:23,694 --> 00:19:26,125
Hungry? Let me get you something to eat
225
00:19:26,442 --> 00:19:27,510
Thank you
226
00:19:30,653 --> 00:19:33,251
So you don't mind
even such coarse food as buns!
227
00:19:33,750 --> 00:19:35,410
They're nice! Eat!
228
00:19:37,333 --> 00:19:38,376
Cho...
229
00:19:38,655 --> 00:19:40,008
Cho,
230
00:19:41,021 --> 00:19:43,726
we didn't mean to testify
against you this morning
231
00:19:43,979 --> 00:19:45,509
Priest Pai Yun forced us to!
232
00:19:45,684 --> 00:19:46,894
Yes...
233
00:19:47,459 --> 00:19:48,501
Would you bear us grudge?
234
00:19:49,684 --> 00:19:52,010
No, I forgot everything already!
235
00:19:52,190 --> 00:19:53,720
Thank you...
236
00:19:54,034 --> 00:19:55,505
Next time remember to pay at the brothel
237
00:19:55,530 --> 00:19:56,360
Yes...
238
00:19:56,574 --> 00:19:58,033
Cho, try red kaoliang of Shansi
239
00:19:58,279 --> 00:19:59,145
Good
240
00:19:59,323 --> 00:20:00,010
Cut it out!
241
00:20:00,193 --> 00:20:01,235
Can't you see...
242
00:20:01,340 --> 00:20:04,152
he's carrying sister's 2 big buns?
243
00:20:04,959 --> 00:20:06,465
Don't you know
this is the palace of Wu Tang?
244
00:20:06,490 --> 00:20:08,186
Wine and meat, you may ruin me! Get out!
245
00:20:08,369 --> 00:20:09,412
Get out quick!
246
00:20:09,795 --> 00:20:10,281
What about me?
247
00:20:10,457 --> 00:20:11,499
You, too!
248
00:20:12,753 --> 00:20:14,282
I'll go back to retire
249
00:20:14,561 --> 00:20:16,091
You stay to sleep with brother
250
00:20:21,068 --> 00:20:22,111
What are you doing?
251
00:20:22,669 --> 00:20:24,543
This jade heirloom came from my dad
252
00:20:26,183 --> 00:20:27,321
Keep it and
253
00:20:27,888 --> 00:20:31,186
promise not to break it
254
00:20:35,926 --> 00:20:36,969
Stay!
255
00:20:39,474 --> 00:20:40,516
What are you doing?
256
00:20:41,666 --> 00:20:42,708
I need it
257
00:20:43,266 --> 00:20:44,441
Help me to hold on first
258
00:20:48,729 --> 00:20:49,772
Brother!
259
00:20:54,714 --> 00:20:56,861
Right, it's now time for us to
260
00:20:57,427 --> 00:20:59,124
serve our country
261
00:20:59,793 --> 00:21:01,905
Kill rascals and remove evils! Kill!
262
00:21:02,264 --> 00:21:03,306
Yes!
263
00:21:14,963 --> 00:21:16,005
Brother!
264
00:21:16,702 --> 00:21:18,626
Stealing military supplies is
a serious crime. You may get beheaded!
265
00:21:18,651 --> 00:21:20,748
People in our tribe get beheaded
for plucking the weed only!
266
00:21:20,773 --> 00:21:22,419
Dying of struggle is better than
starving to death
267
00:21:22,444 --> 00:21:24,033
Come here. There's something to eat
268
00:21:28,288 --> 00:21:29,948
Don't fight! Everybody has a share!
269
00:21:31,594 --> 00:21:34,299
Let me do it if you can't
270
00:22:30,430 --> 00:22:32,639
How dare you lay hands
on the Ming Court's provisions?
271
00:22:32,760 --> 00:22:33,803
Kill!
272
00:22:36,171 --> 00:22:37,213
Darling, are you alright?
273
00:22:38,501 --> 00:22:41,004
I can't hold on. I must deliver
274
00:22:43,859 --> 00:22:45,034
Don't...!
275
00:22:49,357 --> 00:22:50,602
Darling, come out quick!
276
00:23:11,902 --> 00:23:14,892
Kill these beggars!
277
00:23:29,752 --> 00:23:30,794
I'll kill you, demon
278
00:23:35,771 --> 00:23:36,814
I'll chop you to 8 pieces
279
00:23:43,531 --> 00:23:44,574
Exactly 8 pieces
280
00:23:56,648 --> 00:23:59,078
Run quick!
281
00:24:09,486 --> 00:24:10,554
Darling, bear with it
282
00:24:11,190 --> 00:24:12,233
Darling, it hurts badly!
283
00:24:15,853 --> 00:24:16,895
Darling, bear with it
284
00:24:17,523 --> 00:24:20,584
I must deliver
285
00:24:21,594 --> 00:24:26,150
There's light in front
Let's go and seek help. Come quick!
286
00:24:28,065 --> 00:24:29,489
No one is around
287
00:24:29,805 --> 00:24:30,847
It hurts badly!
288
00:24:31,231 --> 00:24:34,327
Swordsman, we didn't steal!
Don't kill us!
289
00:24:36,415 --> 00:24:37,667
I didn't steal! Don't kill us!
290
00:24:38,851 --> 00:24:39,894
Darling...
291
00:24:42,330 --> 00:24:43,434
Darling, are you alright?
292
00:24:44,140 --> 00:24:45,764
Swordsman, can you deliver?
293
00:24:45,949 --> 00:24:47,017
Please help us
294
00:24:47,202 --> 00:24:48,244
To help you deliver?
295
00:24:48,524 --> 00:24:50,184
To help us deliver, we beg you!
296
00:24:52,107 --> 00:24:53,387
Darling bear with it
297
00:24:54,926 --> 00:24:57,037
Darling, what now?
298
00:24:57,675 --> 00:25:01,220
Can you deliver? Please do us a favor
299
00:25:04,772 --> 00:25:08,034
Darling, we've got help!
300
00:25:08,878 --> 00:25:10,503
Darling, harder!
301
00:25:11,418 --> 00:25:14,300
Harder, harder, darling!
302
00:25:14,479 --> 00:25:15,522
Darling!
303
00:25:19,733 --> 00:25:22,094
Darling...
304
00:25:48,891 --> 00:25:51,487
Darling, we have gone
through the most difficult times,
305
00:25:52,404 --> 00:25:55,987
why do you leave us at this moment?
306
00:25:59,780 --> 00:26:00,919
Don't be sad!
307
00:26:02,843 --> 00:26:04,645
A son has hope
308
00:26:08,340 --> 00:26:12,444
Keep it to run a small business. Come
309
00:26:12,828 --> 00:26:13,871
Get out of here!
310
00:26:14,707 --> 00:26:17,553
Swordsman! Thank you, swordsman!
311
00:27:59,573 --> 00:28:00,676
Who are you?
312
00:28:01,382 --> 00:28:02,698
Why are you following me?
313
00:28:04,131 --> 00:28:05,174
Miss,
314
00:28:05,523 --> 00:28:07,184
you bring us closer yourself
315
00:28:16,204 --> 00:28:20,132
Right! It's better to keep
a distance between us
316
00:28:21,284 --> 00:28:23,265
Whoever sees me shall be blinded!
317
00:28:24,520 --> 00:28:26,703
Do I have to perish
having seen your whole body?
318
00:28:37,707 --> 00:28:40,483
Miss, control your temper!
319
00:29:00,739 --> 00:29:03,312
Oh, I forgot to tell you I'm Cho Yi-hang
320
00:29:56,270 --> 00:30:04,612
Chief of the cult, killing ensures peace
321
00:30:27,096 --> 00:30:28,139
Today
322
00:30:29,775 --> 00:30:36,585
Our chief bodyguard sent an Army
to wipe out many lackeys
323
00:30:38,508 --> 00:30:40,311
We want to let them know
324
00:30:41,013 --> 00:30:45,877
that our tribesmen are not ants...
under their soles
325
00:30:46,407 --> 00:30:53,465
The chief bodyguard frightens demons
through blood practice
326
00:31:01,020 --> 00:31:03,344
Those old people of Chung Yuan's 8 clans
327
00:31:04,359 --> 00:31:07,029
are too old even to hold a sword
328
00:31:08,535 --> 00:31:10,646
All they know is to pay lip service only
329
00:31:18,972 --> 00:31:21,333
They pay lip service
to bewitch the masses
330
00:31:21,617 --> 00:31:23,526
They not only plan to unite Chung Yuan
331
00:31:23,739 --> 00:31:26,515
but to dig out our ancestors' graves
332
00:31:39,849 --> 00:31:41,651
What a nuisance
333
00:31:43,606 --> 00:31:44,816
Only if...
334
00:31:45,624 --> 00:31:48,780
we wipe out those old leaders,
335
00:31:49,940 --> 00:31:54,731
the 8 clans of Chung Yuan
will be dissolved
336
00:31:57,246 --> 00:32:03,499
Wipe out the beasts!
Increase my longevity
337
00:32:28,316 --> 00:32:33,772
Why is it so icy the whole night?
338
00:32:46,791 --> 00:32:51,869
We've been hiding 20 years
waiting for this day!
339
00:32:52,636 --> 00:32:55,969
Now is the time to return a favor
340
00:32:56,254 --> 00:32:58,436
Kill them for me!
341
00:33:33,553 --> 00:33:36,958
Your heart's beating hard!
342
00:33:37,937 --> 00:33:39,396
Let me feel it
343
00:33:40,582 --> 00:33:41,708
Have you finished ordering?
344
00:33:49,732 --> 00:33:50,774
What's so funny?
345
00:33:51,611 --> 00:33:54,244
Buddy, you look so pitiable!
346
00:33:54,812 --> 00:33:59,747
Having hardened her wings,
you've no right to touch them!
347
00:34:01,909 --> 00:34:06,037
True love is mutual
348
00:34:07,128 --> 00:34:08,788
I'll wait for you!
349
00:34:09,252 --> 00:34:12,205
Right, compulsory love has no happiness
350
00:34:13,426 --> 00:34:15,158
Right, compulsory love has no happiness
351
00:34:23,794 --> 00:34:24,837
Priest Tzu Yang,
352
00:34:25,012 --> 00:34:27,444
the cult is getting more powerful
in Manchuria
353
00:34:27,761 --> 00:34:29,944
It may menace the safety
of the people of Ming
354
00:34:30,649 --> 00:34:32,938
As the Chief of 8 clans,
355
00:34:33,223 --> 00:34:35,026
you should contribute some effort!
356
00:34:35,625 --> 00:34:38,614
Chi Wu-shuang appears again
357
00:34:38,964 --> 00:34:43,651
The underworld is again rife
with witchcraft
358
00:34:45,610 --> 00:34:47,828
We must wipe out the cult
359
00:34:48,532 --> 00:34:49,575
before it come to power
360
00:34:49,855 --> 00:34:51,189
They're not so easy to wipe out!
361
00:34:51,281 --> 00:34:53,713
I hear they're quite powerful
in martial arts
362
00:34:54,030 --> 00:34:55,073
Chief,
363
00:34:55,143 --> 00:34:57,883
we shouldn't have
let that traitor go that year
364
00:34:58,693 --> 00:35:01,432
No point mentioning the past!
365
00:35:02,310 --> 00:35:05,406
We must decide immediately
which clan will lead the expedition
366
00:35:06,207 --> 00:35:07,250
What's your opinion?
367
00:35:08,434 --> 00:35:10,308
As the Chief of 8 clans,
368
00:35:10,487 --> 00:35:12,432
Wu Tang should do!
369
00:35:12,715 --> 00:35:13,781
Right
370
00:35:14,070 --> 00:35:15,113
Right you are
371
00:35:15,810 --> 00:35:16,853
Hsin Cheng
372
00:35:16,958 --> 00:35:17,610
Why, master?
373
00:35:17,933 --> 00:35:19,143
Where's Yi-hang?
374
00:35:23,291 --> 00:35:24,334
Where have you been?
375
00:35:24,544 --> 00:35:27,129
Master is meeting with the 7 clans
on how to cope with the cult
376
00:35:27,466 --> 00:35:29,304
Halt! What about the jade I gave you?
377
00:35:30,180 --> 00:35:31,319
Why ask me about it now?
378
00:35:31,815 --> 00:35:32,990
Where's the jade?
379
00:35:46,707 --> 00:35:48,439
Why did you give it to someone else?
380
00:35:50,396 --> 00:35:52,091
I feel he needs it more than I do
381
00:35:53,108 --> 00:35:55,741
I'll kill him. So you don't need him
382
00:35:56,205 --> 00:35:57,865
Brother, master wants you
383
00:36:14,576 --> 00:36:16,272
Sorry, Chief, I'm late!
384
00:36:16,768 --> 00:36:20,932
Yi-hang, the 8 clans have decided
to send troops to suppress the cult
385
00:36:21,256 --> 00:36:22,786
and you'll be in command
386
00:36:24,005 --> 00:36:27,861
Chief, this is a herculean task
387
00:36:28,980 --> 00:36:30,231
I'm afraid I'm not equal to it
388
00:36:32,634 --> 00:36:33,969
Wu Tang is full of personalities
389
00:36:34,339 --> 00:36:37,293
Why have you only him in mind, Chief?
390
00:36:38,340 --> 00:36:39,585
Have you got a better choice?
391
00:36:40,706 --> 00:36:41,748
I venture to suggest
392
00:36:42,653 --> 00:36:43,696
my daughter Lu-hua...
393
00:36:43,767 --> 00:36:45,535
as the best choice
394
00:36:47,281 --> 00:36:48,324
Right
395
00:36:49,718 --> 00:36:52,351
Sister is brilliant and
a fast swordswoman
396
00:36:53,474 --> 00:36:56,250
None's better suited than her
as the commander
397
00:36:57,162 --> 00:36:59,796
Oh, no, it's against the rule
398
00:37:00,155 --> 00:37:01,471
Do you agree?
399
00:37:01,790 --> 00:37:02,206
Right!
400
00:37:02,382 --> 00:37:02,725
What's your opinion?
401
00:37:02,904 --> 00:37:03,450
Chief,
402
00:37:03,634 --> 00:37:05,558
how can a female undertake
such a heavy assignment?
403
00:37:05,583 --> 00:37:06,625
Yi-hang
404
00:37:07,253 --> 00:37:09,803
A military order is as rigid as a
mountain and you can't go against rules
405
00:37:09,828 --> 00:37:11,246
You command the 8 clans' pupils...
406
00:37:11,463 --> 00:37:12,602
with Lu-hua as your side
407
00:37:13,342 --> 00:37:15,002
Set out by night
408
00:37:15,743 --> 00:37:17,023
Your order is understood
409
00:37:26,529 --> 00:37:32,958
Yi-hang, I've covered you up
in the presence of the 8 clans
410
00:37:33,591 --> 00:37:35,952
Why go against me?
411
00:37:39,367 --> 00:37:40,410
Master, master!
412
00:37:40,445 --> 00:37:41,488
Listen
413
00:37:43,404 --> 00:37:46,843
I spent years' efforts
teaching you kung fu,
414
00:37:47,683 --> 00:37:50,280
hoping you may succeed me...
415
00:37:50,883 --> 00:37:53,659
as the Chief of the 8 clans...
416
00:37:53,876 --> 00:37:55,050
after my death
417
00:37:57,250 --> 00:37:59,017
I know that as the Chief
to lead the masses
418
00:38:00,277 --> 00:38:02,294
I must do many things against my will
419
00:38:02,887 --> 00:38:03,930
Right!
420
00:38:07,758 --> 00:38:11,056
So a kind heart is a defect
421
00:38:14,229 --> 00:38:16,590
Kind heart?
422
00:38:21,467 --> 00:38:24,693
Listen, if some day
423
00:38:25,015 --> 00:38:27,092
Chi Wu-shuang wants to suppress Wu Tang,
424
00:38:28,008 --> 00:38:30,713
can you ask her to spare us?
425
00:38:32,984 --> 00:38:35,794
And if some day
426
00:38:36,393 --> 00:38:40,700
we unite Chung Yuan and
must kill all hans,
427
00:38:41,299 --> 00:38:46,020
can you use your heart to move them?
428
00:38:48,292 --> 00:38:50,724
This is the so-called underworld rule
429
00:38:52,641 --> 00:38:55,311
So you have no choice
430
00:38:59,148 --> 00:39:00,190
Yes, I do
431
00:39:02,766 --> 00:39:04,082
I may quit the underworld
432
00:39:18,945 --> 00:39:20,261
Quit the underworld?
433
00:39:22,947 --> 00:39:24,571
Easily said than done
434
00:39:24,999 --> 00:39:26,041
Listen,
435
00:39:26,704 --> 00:39:30,488
what else can you do besides kung fu?
436
00:39:31,714 --> 00:39:33,933
Returning home to till the land?
437
00:39:38,777 --> 00:39:40,271
The Chief himself has promised to
438
00:39:41,247 --> 00:39:42,670
relinquish his post to you
439
00:39:45,736 --> 00:39:49,342
All the 8 clans
have been eyeing this post
440
00:39:50,919 --> 00:39:54,040
You take no interest, but I do
441
00:39:55,373 --> 00:39:56,416
Child,
442
00:39:56,557 --> 00:39:59,511
take a longer sight
443
00:40:00,732 --> 00:40:03,508
If you really become the Chief,
444
00:40:04,106 --> 00:40:06,432
we can join forces
445
00:40:07,065 --> 00:40:12,107
Quite possibly we may even change
Ming's territory
446
00:40:17,711 --> 00:40:19,588
General, we've again caught
some foreign spies
447
00:40:19,973 --> 00:40:20,554
Chop!
448
00:40:20,877 --> 00:40:21,920
Yes! Chop!
449
00:40:22,686 --> 00:40:24,311
We're innocent...
450
00:40:25,227 --> 00:40:26,756
Uncle Kuei, why did you...
451
00:40:28,323 --> 00:40:29,491
Given present circumstances,
452
00:40:29,610 --> 00:40:31,722
killing 1 00 wrongly is
better than letting one go
453
00:40:32,776 --> 00:40:35,152
The cult tries to cover
the eyes and ears of the world and
454
00:40:35,177 --> 00:40:37,609
the Manchus are getting
increasingly rampant
455
00:40:38,587 --> 00:40:41,612
Our duty as military men is
to protect the territory
456
00:40:42,658 --> 00:40:44,390
and kill them all
457
00:40:50,591 --> 00:40:54,718
Yi-hang, remember,
heroes make the times!
458
00:41:01,481 --> 00:41:03,035
Why is brother still not here?
459
00:41:09,623 --> 00:41:11,082
Let's not wait for Yi-hang any more
460
00:41:11,362 --> 00:41:12,951
Better plan how to deploy...
461
00:41:13,137 --> 00:41:14,180
to cope with the cult
462
00:41:14,215 --> 00:41:15,967
But Chi Wu-shuang's advance
in martial arts
463
00:41:16,024 --> 00:41:17,948
and we're in the dark
about the cult's surroundings
464
00:41:17,973 --> 00:41:19,776
Such a move is too dangerous
465
00:41:20,373 --> 00:41:22,247
Let Kung Tung clan back out...
466
00:41:22,427 --> 00:41:23,636
if it prefers
467
00:41:25,454 --> 00:41:27,186
I don't think our 7-clan coalition...
468
00:41:27,367 --> 00:41:29,134
can't cope with Wu-shuang
469
00:41:29,767 --> 00:41:30,810
And the wolf girl?
470
00:41:31,264 --> 00:41:34,004
And we have Wu Tang's
72 cyclical swords
471
00:41:34,187 --> 00:41:34,981
And Hua Shan clan's...
472
00:41:35,161 --> 00:41:35,777
7 Fatal Arrays
473
00:41:35,960 --> 00:41:37,514
Shut up, I know
474
00:41:37,701 --> 00:41:39,137
And O-Mei clan's dragon-tiger
conquering skills
475
00:41:39,162 --> 00:41:42,008
And Kun Lun's fantastic
King Kong swordplay
476
00:41:42,327 --> 00:41:45,103
If we stab her unawares
477
00:41:45,841 --> 00:41:47,989
Let alone a wolf girl,
even a dragon girl
478
00:41:48,173 --> 00:41:50,676
may be chopped by us... into minces
479
00:42:05,953 --> 00:42:07,576
Elders
480
00:42:10,788 --> 00:42:12,176
Let me ask you a question
481
00:42:15,034 --> 00:42:16,694
Foreign tribes bear us on grudge
482
00:42:18,617 --> 00:42:20,005
Why kill them?
483
00:42:36,258 --> 00:42:37,300
Brother
484
00:42:40,537 --> 00:42:41,580
You want to kill?
485
00:42:44,225 --> 00:42:45,268
Let me ask you
486
00:42:48,296 --> 00:42:50,099
Have you heard of the sounds of a sword
487
00:42:50,280 --> 00:42:53,921
chopped on human body or bones?
488
00:43:00,856 --> 00:43:02,801
Cho Yi-hang,
as the commander of the 8 clans
489
00:43:02,978 --> 00:43:04,688
you speak baldy to disrupt
the Army morale
490
00:43:11,155 --> 00:43:13,753
You were ambitious to spread your name
491
00:43:14,704 --> 00:43:17,207
So you're most suited...
492
00:43:17,696 --> 00:43:18,976
for the commander post
493
00:43:35,440 --> 00:43:39,675
Patrolling at this late hour?
It's freezing!
494
00:43:43,618 --> 00:43:45,041
Something in front must be wrong
495
00:43:47,061 --> 00:43:48,104
Nobody!
496
00:43:48,279 --> 00:43:49,833
Are you drunk? Only a tree!
497
00:43:52,002 --> 00:43:53,045
Brother...
498
00:43:53,185 --> 00:43:55,996
Wake up, brother
499
00:43:57,047 --> 00:43:58,671
Sister, isn't it against the rule?
500
00:44:00,178 --> 00:44:01,352
He's against the rule
501
00:44:01,674 --> 00:44:03,548
He got drunk in defiance of discipline
502
00:44:03,971 --> 00:44:05,465
and even forsook his emblem
503
00:44:06,024 --> 00:44:08,492
How is he to answer to master
on return to Wu Tang?
504
00:44:09,156 --> 00:44:10,816
Men of the cult are here!
505
00:44:11,555 --> 00:44:12,207
Where are they?
506
00:44:12,461 --> 00:44:12,876
Here
507
00:44:13,052 --> 00:44:14,095
Be alert!
508
00:44:26,447 --> 00:44:27,490
Form an array
509
00:44:56,022 --> 00:44:57,552
Bleeding, I'll die for sure
510
00:44:57,727 --> 00:44:58,770
Only a bruise!
511
00:45:35,408 --> 00:45:36,511
Stop!
512
00:45:38,261 --> 00:45:40,277
Are you crazy? I'm not an enemy
513
00:46:20,187 --> 00:46:21,229
Miss
514
00:46:22,274 --> 00:46:23,520
Know me?
515
00:46:24,048 --> 00:46:25,364
In the ancient city,
516
00:46:27,250 --> 00:46:29,431
I must kill you, a Chung Yuan native
517
00:46:36,261 --> 00:46:37,304
Come on
518
00:47:01,068 --> 00:47:02,977
Cho Yi-hang
519
00:47:14,603 --> 00:47:15,646
Don't move
520
00:47:18,222 --> 00:47:19,264
Don't blame me
521
00:47:19,787 --> 00:47:21,863
It would be too late
if I didn't help you now
522
00:48:14,830 --> 00:48:15,873
In my view
523
00:48:16,605 --> 00:48:19,832
he may have been bewitched by that witch
524
00:48:20,328 --> 00:48:21,829
I don't think it's as simple as that
525
00:48:22,798 --> 00:48:25,644
That witch even spared his life
526
00:48:26,172 --> 00:48:27,215
and followed him
527
00:48:29,095 --> 00:48:30,180
They exchanged glances and
528
00:48:30,313 --> 00:48:31,737
might have been intimate
529
00:48:31,914 --> 00:48:32,957
Shut up!
530
00:48:33,861 --> 00:48:36,293
How can one bewitched by a wolf girl
531
00:48:37,585 --> 00:48:40,503
command Chung Yuan to fight foreigners?
532
00:48:42,073 --> 00:48:44,956
Brother, you'd better reconsider...
533
00:48:45,135 --> 00:48:47,116
a more suitable candidate
534
00:48:47,326 --> 00:48:50,209
Shut up! Bring him back quickly
535
00:48:50,423 --> 00:48:52,084
and let him explain to me personally
536
00:49:15,196 --> 00:49:18,150
Brother, don't! Retire now!
537
00:49:22,329 --> 00:49:25,389
Girls? I can give you 1 00...
538
00:49:25,808 --> 00:49:27,433
much better than she?
539
00:49:28,139 --> 00:49:30,571
No, I want her!
540
00:49:30,819 --> 00:49:33,215
Are you out of your mind?
541
00:49:34,820 --> 00:49:37,737
That bitch helped us
kill so many Chung Yuan men
542
00:49:38,925 --> 00:49:40,170
Can she get away?
543
00:49:42,265 --> 00:49:44,412
I must let her know...
544
00:49:45,605 --> 00:49:48,866
she brought me the agony
545
00:49:49,188 --> 00:49:50,660
Any agony can't compare
to our expulsion...
546
00:49:50,685 --> 00:49:53,461
by that old Tzu Yang traitor
20 years ago
547
00:50:02,966 --> 00:50:04,009
Chi Wu-shuang
548
00:50:04,498 --> 00:50:06,123
You two got twisted...
549
00:50:06,516 --> 00:50:08,141
by the cult
550
00:50:08,951 --> 00:50:10,995
and brought mess
to the Chung Yuan swordplay world
551
00:50:11,109 --> 00:50:12,580
Expelling your family
without killing you...
552
00:50:12,605 --> 00:50:13,709
you're lucky
553
00:50:14,414 --> 00:50:16,110
Kill them...
554
00:50:16,293 --> 00:50:18,689
Quiet, chiefs!
555
00:50:20,573 --> 00:50:24,084
These 2 rats are much condemned
for their crime
556
00:50:24,644 --> 00:50:28,190
But as an orthodox clan,
we mustn't go too far
557
00:50:29,201 --> 00:50:31,942
Chi Wu-shuang, we'll give you a chance
558
00:50:32,820 --> 00:50:35,702
As of today,
don't ever set foot on Chung Yuan
559
00:50:45,450 --> 00:50:49,934
Brother, we shouldn't cherish
any feeling for anyone
560
00:50:51,678 --> 00:50:56,197
We must hate him, control him
561
00:50:57,905 --> 00:50:59,566
We adopted the wolf girl to
562
00:51:01,281 --> 00:51:02,562
utilize her to kill...
563
00:51:02,742 --> 00:51:04,722
all Chung Yuan scoundrels only
564
00:51:05,594 --> 00:51:08,168
She's merely our killing instrument
565
00:51:08,831 --> 00:51:12,058
Remember that, understand?
566
00:51:12,346 --> 00:51:14,564
Only we've friends
you can't afford to lose
567
00:51:14,746 --> 00:51:16,241
Get out!
568
00:51:17,286 --> 00:51:18,602
You're the most despicable
569
00:51:18,955 --> 00:51:22,395
Why follow me? I don't want you
570
00:51:22,644 --> 00:51:24,696
You don't want me? You must!
571
00:51:24,940 --> 00:51:27,016
I want wolf girl...
572
00:51:27,202 --> 00:51:28,245
No one would want you...
573
00:51:28,559 --> 00:51:30,610
the way you look
574
00:54:04,885 --> 00:54:06,470
How come there's a word 'Lien' on you?
575
00:54:07,564 --> 00:54:09,402
I only know it's my surname
576
00:54:10,695 --> 00:54:11,737
I have no name
577
00:54:14,661 --> 00:54:16,643
Everybody should have a name
578
00:54:18,314 --> 00:54:20,497
I've been living with wolves
from childhood!
579
00:54:21,724 --> 00:54:24,950
Chi Wu-shuang adopted me and
brought me to the cult
580
00:54:25,969 --> 00:54:27,428
She taught me kung fu and
581
00:54:28,892 --> 00:54:30,730
made me her killing instrument
582
00:54:33,346 --> 00:54:34,734
Let me give you a name
583
00:54:39,955 --> 00:54:41,758
Lien...
584
00:54:43,052 --> 00:54:44,558
Lien Wu-kung (practice martial arts)?
585
00:54:44,583 --> 00:54:45,651
Lien Wu-kung?
586
00:55:11,479 --> 00:55:12,760
I remember now,
587
00:55:13,393 --> 00:55:15,052
when I first saw you,
588
00:55:16,488 --> 00:55:18,397
you were standing...
589
00:55:19,307 --> 00:55:21,074
on the mountain-top
590
00:55:21,464 --> 00:55:23,759
and glittered with your dress reflected
by the moonlight
591
00:55:24,631 --> 00:55:26,007
You should be named Lien Ni-chang
592
00:55:26,336 --> 00:55:27,377
Lien Ni-chang?
593
00:55:34,373 --> 00:55:36,520
Let's get out of the underworld together
594
00:55:38,374 --> 00:55:40,390
Don't you begrudge Wu Tang?
595
00:55:40,601 --> 00:55:42,144
Don't you begrudge the post of Chief?
596
00:55:43,175 --> 00:55:48,147
The underworld doesn't belong to us
Let them fight for it
597
00:55:51,700 --> 00:55:55,211
What would you do if
598
00:55:56,431 --> 00:55:58,350
I should grow old
with silver hair years later?
599
00:55:58,797 --> 00:55:59,840
Don't worry
600
00:56:00,850 --> 00:56:03,876
Have you heard of a fabulous flower
601
00:56:04,120 --> 00:56:05,174
blossoming each 2 decades that,
602
00:56:05,199 --> 00:56:06,617
once taken can bring eternal life?
603
00:56:07,739 --> 00:56:09,756
If you should go silver-haired,
604
00:56:10,210 --> 00:56:11,978
I'll bring the elixir to you
by any means
605
00:56:35,782 --> 00:56:37,099
Promise me, promise me
606
00:56:37,279 --> 00:56:38,322
What?
607
00:56:38,531 --> 00:56:39,635
Don't ever distrust me
608
00:56:40,132 --> 00:56:41,235
I hate people who do
609
00:56:43,854 --> 00:56:44,897
I swear
610
00:56:52,588 --> 00:56:56,193
I swear under Heaven
I would be condemned
611
00:56:56,762 --> 00:56:58,389
if I should ever let Lien Ni-chang down
612
00:58:07,671 --> 00:58:11,799
Why? Why let me down?
613
00:58:13,656 --> 00:58:15,530
Speak up
614
00:58:16,961 --> 00:58:18,206
Don't get excited!
615
00:58:18,736 --> 00:58:20,124
Adopt another wild one...
616
00:58:20,302 --> 00:58:22,839
from a wolf lair
617
00:58:23,015 --> 00:58:25,340
and woo her when she grows up
618
00:58:25,521 --> 00:58:27,899
The only worry is your kung fu
would've been disabled then
619
00:58:31,192 --> 00:58:32,472
Shut up!
620
00:58:35,297 --> 00:58:36,994
I expended so much effort on you
621
00:58:37,802 --> 00:58:39,676
Can this be done away with?
622
00:58:40,307 --> 00:58:41,809
Once I decide on the course to take,
623
00:58:43,613 --> 00:58:44,965
I won't turn back
624
00:58:45,492 --> 00:58:46,701
Is this your excuse...
625
00:58:46,883 --> 00:58:47,986
for leaving the cult?
626
00:58:48,484 --> 00:58:49,527
What do you want?
627
00:58:49,841 --> 00:58:52,723
You knew what my brother wants
628
00:58:56,799 --> 00:58:58,258
Only if you let me leave the cult
629
00:58:58,923 --> 00:59:01,283
you may do anything you like
630
01:01:06,160 --> 01:01:08,757
Brother, no point licking all over her
631
01:01:09,118 --> 01:01:10,886
Her heart is already somebody else's
632
01:01:11,066 --> 01:01:12,620
You picked a junk
633
01:01:13,745 --> 01:01:15,217
I've been your twin for such a long time
634
01:01:15,242 --> 01:01:17,602
and you don't even know
a female's normal reaction
635
01:01:17,781 --> 01:01:19,240
You're getting out of your mind
636
01:01:37,544 --> 01:01:39,418
Have you given it to others?
637
01:01:43,459 --> 01:01:46,306
Did you follow that Wu Tang scoundrel
when you last disappeared?
638
01:01:46,591 --> 01:01:49,402
He's not a scoundrel! He's Cho Yi-hang
639
01:01:51,496 --> 01:01:54,034
What has he given you?
640
01:01:55,845 --> 01:01:56,888
A name
641
01:01:57,724 --> 01:02:00,749
I'm now Lien Ni-chang, not a wolf girl
642
01:02:01,655 --> 01:02:04,253
Everybody should've a name on birth
643
01:02:07,326 --> 01:02:09,615
Brother, what a common name
644
01:02:09,797 --> 01:02:13,403
So she wants only to be a common person
645
01:02:25,698 --> 01:02:26,741
Lien Ni-chang
646
01:02:29,491 --> 01:02:31,673
You want to be a common person
647
01:02:31,960 --> 01:02:34,843
Now leave the cult like a commoner
648
01:02:52,976 --> 01:02:54,019
Uncle Kuei then became...
649
01:02:54,438 --> 01:02:58,020
a General he dreamt of
650
01:02:59,934 --> 01:03:01,463
Only then did I sense the meaning of
651
01:03:01,639 --> 01:03:04,486
what he said to me in Shanhaikwan
652
01:03:07,623 --> 01:03:10,459
Never expected that a hero that claimed
to wipe out foreign tribesmen
653
01:03:11,172 --> 01:03:13,877
would've let the Ching troops in
at this juncture
654
01:03:41,721 --> 01:03:42,764
Undress
655
01:03:53,794 --> 01:03:54,837
Go
656
01:04:50,890 --> 01:04:51,933
Hell with you!
657
01:05:07,417 --> 01:05:08,459
Remember,
658
01:05:09,087 --> 01:05:10,226
don't use your martial arts
659
01:05:30,067 --> 01:05:34,718
Love, thy spell is irresistible
660
01:05:34,904 --> 01:05:35,947
Shut up!
661
01:06:17,211 --> 01:06:18,800
Stop!
662
01:06:25,075 --> 01:06:29,630
As I said, none can pass this
663
01:06:45,394 --> 01:06:46,639
Can I leave now?
664
01:06:48,873 --> 01:06:50,048
Yes
665
01:07:15,699 --> 01:07:17,752
Sister, your bridal dress
666
01:07:23,945 --> 01:07:24,988
Cho Yi-hang
667
01:07:33,199 --> 01:07:35,410
Traitor Wu San-kuei led
the Ching troops into the pass
668
01:07:35,948 --> 01:07:39,009
At a time
when the Ming empire is critical
669
01:07:39,881 --> 01:07:43,736
and needs men to defend its territory
670
01:07:44,438 --> 01:07:46,799
you're having a tryst...
671
01:07:46,977 --> 01:07:48,020
with a rival
672
01:07:51,258 --> 01:07:53,511
Ni-chang and I have both decided
to quit the underworld
673
01:07:54,703 --> 01:07:57,335
Yi-hang, so you'd rather
let your name stink in history...
674
01:07:57,521 --> 01:07:59,050
because of that witch
675
01:08:00,930 --> 01:08:01,972
You may leave
676
01:08:02,530 --> 01:08:03,573
Goddamn disciple
677
01:08:04,654 --> 01:08:06,207
You betray the one closest to you!
678
01:08:10,985 --> 01:08:12,574
Brother, in any case,
679
01:08:13,699 --> 01:08:15,324
considering the master's upbringing,
680
01:08:15,821 --> 01:08:18,597
you should return
to explain everything to him
681
01:08:30,052 --> 01:08:31,095
Hold it!
682
01:08:32,349 --> 01:08:35,018
Since you left, the Chief seldom spoke
683
01:08:36,001 --> 01:08:37,591
I think he's really peevish this time
684
01:08:38,612 --> 01:08:41,767
Think carefully how to explain to him
685
01:09:05,785 --> 01:09:06,828
What's wrong?
686
01:10:00,967 --> 01:10:02,009
The master's body...
687
01:10:05,247 --> 01:10:07,323
Where's the master's body?
688
01:10:09,595 --> 01:10:11,019
Find it! Find it now!
689
01:10:11,196 --> 01:10:12,821
Yes
690
01:10:23,826 --> 01:10:26,780
Uncle... Uncle
691
01:10:27,200 --> 01:10:28,446
Brother
692
01:10:30,993 --> 01:10:33,805
Chief
693
01:11:18,729 --> 01:11:20,603
Hsin Cheng! Hsin Cheng
694
01:11:36,648 --> 01:11:37,478
Brother
695
01:11:37,657 --> 01:11:38,700
Hsin Cheng
696
01:11:40,476 --> 01:11:41,518
Hsin Cheng
697
01:11:43,850 --> 01:11:44,716
Brother
698
01:11:44,894 --> 01:11:45,546
It hurts badly
699
01:11:45,729 --> 01:11:47,023
Hsin Cheng, tell me who did it?
700
01:11:48,443 --> 01:11:50,068
Who did it? Tell me!
701
01:11:53,906 --> 01:11:58,425
Tell me now. Hsin Cheng! Who did it?
702
01:11:59,438 --> 01:12:05,559
While you were away,
the wolf girl brought men to kill us
703
01:12:10,571 --> 01:12:13,109
Never thought Wu Tang
would end up this way!
704
01:12:14,085 --> 01:12:14,809
She didn't do it!
705
01:12:14,990 --> 01:12:16,033
What?
706
01:12:16,104 --> 01:12:18,287
She was brought up by a wolf,
she must be brutal
707
01:12:18,853 --> 01:12:19,895
You brought rack and
708
01:12:19,930 --> 01:12:21,460
tuin to Wu Tang
709
01:12:23,236 --> 01:12:24,695
Why don't you wake up?
710
01:12:25,602 --> 01:12:28,176
Cho Yi-hang, wake up
711
01:13:04,570 --> 01:13:05,815
I've come to see Cho Yi-chang
712
01:13:09,442 --> 01:13:11,802
Witch, to see him
after resorting to killing?
713
01:13:12,190 --> 01:13:13,233
What?
714
01:13:37,276 --> 01:13:38,319
Lu-hua
715
01:13:40,582 --> 01:13:41,624
Damn witch
716
01:13:49,314 --> 01:13:50,357
Let's go
717
01:13:55,647 --> 01:13:57,149
We only want to ask you one question
718
01:14:00,100 --> 01:14:01,488
Did you do it?
719
01:14:01,944 --> 01:14:04,056
Their death is not linked to me
720
01:14:04,937 --> 01:14:05,980
All I want to know now is
721
01:14:06,642 --> 01:14:07,685
will you follow me?
722
01:14:13,634 --> 01:14:14,677
Why did you do that?
723
01:14:20,455 --> 01:14:21,497
Why?
724
01:14:21,533 --> 01:14:22,576
Don't let her get away!
725
01:14:32,285 --> 01:14:33,779
Kill this witch!
726
01:15:21,343 --> 01:15:22,873
Why don't you trust me?
727
01:16:01,042 --> 01:16:02,145
Don't ever distrust me
728
01:16:03,060 --> 01:16:04,163
I hate people who do
729
01:16:05,182 --> 01:16:06,225
I swear
730
01:16:07,687 --> 01:16:11,162
I swear under Heaven
I would be condemned
731
01:16:12,280 --> 01:16:13,907
if I should ever let Lien Ni-chang down
732
01:16:31,311 --> 01:16:33,256
The witch is possessed. Kill her!
733
01:17:57,598 --> 01:17:58,641
Ni-chang
734
01:17:59,825 --> 01:18:01,284
She's dead
735
01:18:05,428 --> 01:18:07,789
Ni-chang
736
01:18:16,944 --> 01:18:18,082
Yi-hang
737
01:18:20,111 --> 01:18:24,417
Come here, come here
738
01:18:32,427 --> 01:18:33,469
Master
739
01:18:34,897 --> 01:18:39,240
Yi-hang, why didn't you take...
740
01:18:39,838 --> 01:18:42,412
my advice all these years
741
01:18:45,962 --> 01:18:48,986
but go against me in every way?
742
01:18:52,258 --> 01:18:56,257
Yi-hang, you're doing me an injustice
743
01:18:57,269 --> 01:19:00,115
for bringing Wu Tang to such a state
744
01:19:02,105 --> 01:19:04,394
Master, l...
745
01:19:19,711 --> 01:19:20,754
Idiot
746
01:19:26,947 --> 01:19:33,342
Congratulations on your match
May you have a long and happy union
747
01:19:40,900 --> 01:19:42,916
You may die tragically
748
01:19:51,233 --> 01:19:52,276
Come out
749
01:19:52,381 --> 01:19:53,424
Come out
750
01:19:54,156 --> 01:19:55,437
Come out!
751
01:20:12,388 --> 01:20:18,058
Brother, why take
such an attitude towards me?
752
01:22:04,213 --> 01:22:05,256
Watch out!
753
01:22:38,936 --> 01:22:43,658
What have you got to take away my girl?
754
01:22:45,756 --> 01:22:48,117
You want to know?
755
01:23:33,354 --> 01:23:36,793
Brother, gouge out
that bitch's heart for me
756
01:23:50,611 --> 01:23:51,654
Come out
757
01:23:53,464 --> 01:23:58,020
What are you waiting for?
Kill her! Kill her!
758
01:23:59,657 --> 01:24:01,151
Kill her!
759
01:24:02,405 --> 01:24:06,783
Hear me? Kill her!
760
01:24:09,921 --> 01:24:11,830
Come on quick!
761
01:24:12,321 --> 01:24:16,485
Why don't you kill her? Kill her!
762
01:24:47,219 --> 01:24:49,793
Brother! Never knew...
763
01:24:51,047 --> 01:24:55,353
you'd be stung by your own conscience
764
01:25:09,453 --> 01:25:16,998
So it's great sleeping this way
765
01:25:21,073 --> 01:25:27,266
Ni-chang
51507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.