Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,685 --> 00:00:14,685
[Evergreen / That Man Oh Soo]
Subtitles by DramaFever
2
00:00:21,863 --> 00:00:24,460
[Episode 14]
3
00:00:25,384 --> 00:00:27,384
Is she still getting washed up?
4
00:00:38,508 --> 00:00:40,255
Wow!
5
00:00:40,255 --> 00:00:42,313
So this is what
this place looks like!
6
00:00:42,313 --> 00:00:44,533
Oh, how quaint!
7
00:00:44,533 --> 00:00:46,197
You did a fine job
setting this place up.
8
00:00:46,197 --> 00:00:47,763
The vending machine
is broken.
9
00:00:47,763 --> 00:00:49,286
- Oh, really?
- Yeah.
10
00:00:54,105 --> 00:00:55,457
I'll fix it for you.
11
00:00:55,457 --> 00:00:58,835
At any rate, did Officer Seo
catch that bastard, or what?
12
00:00:58,835 --> 00:01:00,209
Catch who?
13
00:01:00,209 --> 00:01:01,230
You didn't know?
14
00:01:01,230 --> 00:01:02,745
We had a black bean noodle party
15
00:01:02,745 --> 00:01:05,234
with that sex offender
at Officer Seo's place yesterday!
16
00:01:05,234 --> 00:01:08,307
She said she was going to meet with
him today. I wonder how it went.
17
00:01:09,798 --> 00:01:11,054
What?
18
00:01:18,209 --> 00:01:20,024
Is Yoo Ri home?
19
00:01:20,024 --> 00:01:21,058
No.
20
00:01:21,058 --> 00:01:22,123
When did she head out?
21
00:01:22,123 --> 00:01:24,338
She's been gone for a while now. Why?
22
00:01:28,603 --> 00:01:30,923
Oh, he must be acting like that
because he's worried.
23
00:01:30,923 --> 00:01:33,290
Well, I'm sure she'll take
care of it, since she's a cop.
24
00:01:33,290 --> 00:01:34,560
Why is he acting like that?
25
00:01:34,560 --> 00:01:36,507
Did something happen
to Big Sis?
26
00:01:37,007 --> 00:01:38,275
Well...
27
00:01:50,329 --> 00:01:51,585
Seo Yoo Ri!
28
00:02:22,401 --> 00:02:23,913
Big Sis!
29
00:02:24,412 --> 00:02:25,594
Goodness!
30
00:02:27,298 --> 00:02:28,298
Oh!
31
00:02:28,894 --> 00:02:30,318
Are you hurt?
32
00:02:31,137 --> 00:02:33,079
Oh no!
33
00:02:33,566 --> 00:02:34,923
You're not dizzy anymore, right?
34
00:02:35,902 --> 00:02:37,887
You're not dizzy anymore, right?
35
00:02:38,728 --> 00:02:39,808
Yes.
36
00:02:39,808 --> 00:02:41,271
Hey, you bastard!
37
00:02:41,271 --> 00:02:42,418
Why, you!
38
00:02:42,418 --> 00:02:43,887
Are you dead?
39
00:02:50,400 --> 00:02:52,080
Where do you think
you're going, you bastard?
40
00:02:52,080 --> 00:02:53,085
Let go!
41
00:02:59,480 --> 00:03:00,687
Big Sis!
42
00:03:00,687 --> 00:03:03,036
What happened?
Are you hurt?
43
00:03:03,036 --> 00:03:04,383
I'm fine.
44
00:03:40,203 --> 00:03:41,473
Stop it!
45
00:03:42,461 --> 00:03:44,836
Stop!
Stop it!
46
00:04:03,137 --> 00:04:04,901
Oh, they got him.
47
00:04:06,889 --> 00:04:07,915
Officer Seo!
48
00:04:07,915 --> 00:04:09,209
What happened?
49
00:04:09,209 --> 00:04:10,413
Arrest him.
50
00:04:10,413 --> 00:04:12,266
Sure. Shouldn't we call 911?
51
00:04:12,266 --> 00:04:13,620
Ugh, seriously!
52
00:04:14,565 --> 00:04:16,115
Take care of this for me, please.
53
00:04:16,115 --> 00:04:17,548
- Let's go.
- Okay.
54
00:04:17,548 --> 00:04:19,800
Ow! Let go, damn it!
It hurts!
55
00:04:19,800 --> 00:04:21,305
What the hell are you yelling about?
56
00:04:21,305 --> 00:04:24,072
Are you trying to tell the whole
neighborhood that you're a sex offender?
57
00:04:24,072 --> 00:04:26,091
People like you-- hey,
what are you doing? Move!
58
00:04:26,091 --> 00:04:28,117
I want to stay here and watch, Big Sis!
59
00:04:28,117 --> 00:04:30,706
Ugh, just follow me, you punk.
Come with me.
60
00:04:36,112 --> 00:04:38,019
Where do you keep
the medicine?
61
00:04:41,778 --> 00:04:43,598
It's under the drawers.
62
00:04:43,598 --> 00:04:45,670
Wait just a moment.
63
00:05:14,848 --> 00:05:17,115
I'm sorry for lying to you.
64
00:05:17,791 --> 00:05:19,536
I thought you'd get
worried about me again.
65
00:05:20,281 --> 00:05:23,211
But it would've been dreadful,
if it hadn't been for you.
66
00:05:24,057 --> 00:05:26,934
Who knew that punk would be
waiting for me right there?
67
00:05:27,634 --> 00:05:30,422
If I get a special promotion,
it'll all be thanks to you, Mr. Oh Soo!
68
00:05:31,660 --> 00:05:33,439
It stings a lot, right?
69
00:05:44,105 --> 00:05:45,213
Seo Yoo Ri!
70
00:05:47,009 --> 00:05:48,165
What's wrong?
71
00:05:58,985 --> 00:06:00,485
Let's stop this.
72
00:06:01,733 --> 00:06:04,016
Be careful not to get this wet
for a couple of days.
73
00:06:04,016 --> 00:06:06,434
Tell your brother to do
the dishes at the cafe for you.
74
00:06:06,434 --> 00:06:08,492
Or I'll come by and do them
for you, after work.
75
00:06:09,401 --> 00:06:10,576
Let's...
76
00:06:12,930 --> 00:06:14,536
put an end to this.
77
00:06:20,430 --> 00:06:22,250
Put an end to what?
78
00:06:24,649 --> 00:06:26,125
Let's break up.
79
00:06:33,372 --> 00:06:35,375
You... want to break up?
80
00:06:39,862 --> 00:06:41,071
Why?
81
00:06:45,257 --> 00:06:47,095
I want to do that, that's why.
82
00:07:51,684 --> 00:07:53,343
I understand.
83
00:07:53,812 --> 00:07:56,148
I clearly knew that
he was worried about me
84
00:07:56,148 --> 00:07:57,875
and yet I lied,
straight to his face.
85
00:07:59,619 --> 00:08:00,988
If I were him...
86
00:08:01,571 --> 00:08:03,916
I would have said that
out of anger, too.
87
00:08:20,566 --> 00:08:22,485
I'm sorry that I made you worry.
88
00:08:22,485 --> 00:08:25,469
I did it because I didn't want
there to be another victim.
89
00:08:25,469 --> 00:08:27,681
Please be understanding, Mr. Oh Soo.
90
00:08:29,035 --> 00:08:31,563
Wait, no. You can't be
understanding of even that?
91
00:08:31,563 --> 00:08:34,438
You said you were thankful
that I let you into my life!
92
00:08:34,438 --> 00:08:36,346
You called me
"Guerrilla Attack Seo Yoo Ri!"
93
00:08:36,346 --> 00:08:38,904
How could you break up with me
just because I lied a little?
94
00:08:38,904 --> 00:08:42,729
I didn't realize that you were
a person who made such rash decisions!
95
00:09:17,097 --> 00:09:19,125
You got home safely, right?
96
00:09:19,125 --> 00:09:21,291
I'm sorry that I made you worry.
97
00:09:21,706 --> 00:09:25,148
Please don't be mad, and
let's discuss this again tomorrow.
98
00:09:25,148 --> 00:09:27,399
I'll come to the cafe
after work.
99
00:09:33,299 --> 00:09:34,701
[Power Off]
100
00:09:58,248 --> 00:09:59,774
Soo.
101
00:10:03,115 --> 00:10:05,511
There's nothing for you
to be worried about, Grandpa.
102
00:10:07,551 --> 00:10:09,020
I'm going to break up with her.
103
00:10:14,913 --> 00:10:16,337
We broke up.
104
00:10:26,015 --> 00:10:27,907
Oh no, what do we do?
105
00:11:23,933 --> 00:11:25,706
Big Sis!
106
00:11:28,215 --> 00:11:29,643
Aren't you going to work?
107
00:11:34,077 --> 00:11:36,118
Is your injury from yesterday okay?
108
00:11:36,941 --> 00:11:39,115
Don't be late. Go to school.
109
00:11:40,195 --> 00:11:41,422
Okay.
110
00:11:46,524 --> 00:11:48,371
Why is she so down?
111
00:12:02,889 --> 00:12:04,582
You're not going to
open the cafe?
112
00:12:08,097 --> 00:12:10,361
Grandpa is quite worried about you.
113
00:12:11,196 --> 00:12:13,664
The old man couldn't even sleep
a wink last night.
114
00:12:18,975 --> 00:12:20,509
Just stay at home for the time being.
115
00:12:20,509 --> 00:12:23,133
It'll just make you more miserable
if you keep seeing her face.
116
00:12:23,758 --> 00:12:26,145
I'll come right home after
my meeting with CEO Nam.
117
00:12:26,731 --> 00:12:27,850
Oh, okay.
118
00:12:27,850 --> 00:12:29,885
Let's go together, then.
I'll drive you.
119
00:12:30,399 --> 00:12:31,600
I...
120
00:12:32,445 --> 00:12:34,571
am going to go to
Germany for the time being.
121
00:12:35,423 --> 00:12:36,729
On a business trip?
122
00:12:37,485 --> 00:12:38,623
No.
123
00:12:39,229 --> 00:12:41,919
For about three or four years,
until I'm finished with the project.
124
00:12:42,514 --> 00:12:43,649
So...
125
00:12:44,158 --> 00:12:46,958
be careful when you tell Grandpa,
so he doesn't worry too much.
126
00:12:49,806 --> 00:12:51,293
Okay.
127
00:12:53,105 --> 00:12:54,885
All right, then.
128
00:12:58,313 --> 00:12:59,351
Senior.
129
00:12:59,861 --> 00:13:02,570
Looks like your appetite returned
at the thought of being promoted!
130
00:13:04,591 --> 00:13:06,106
What's wrong?
131
00:13:08,101 --> 00:13:09,482
He...
132
00:13:09,998 --> 00:13:11,294
wants to break up with me.
133
00:13:15,114 --> 00:13:16,114
You got dumped again?
134
00:13:16,114 --> 00:13:18,480
It hasn't even been that long since you
got dumped, and yet here you are again!
135
00:13:18,480 --> 00:13:19,529
This must be a new record!
136
00:13:19,529 --> 00:13:21,756
Has it even been a month since
you two started dating?
137
00:13:21,756 --> 00:13:24,182
I didn't tell you this just so
that you could irritate me.
138
00:13:25,754 --> 00:13:27,561
So, why did you get dumped this time?
139
00:13:30,970 --> 00:13:32,215
Oh.
140
00:13:33,001 --> 00:13:36,361
No, no way.
Definitely not, all right?
141
00:13:36,361 --> 00:13:37,746
Why not?
142
00:13:37,746 --> 00:13:39,081
It's not like he's going
to a different company!
143
00:13:39,081 --> 00:13:40,668
He's going to your company's
branch in Germany!
144
00:13:40,668 --> 00:13:42,019
So, why are you saying no?
145
00:13:42,019 --> 00:13:44,740
Who do you think you are
to tell him no, huh?
146
00:13:44,740 --> 00:13:46,142
Huh?
147
00:13:47,140 --> 00:13:48,202
You punk.
148
00:13:48,202 --> 00:13:50,188
Why are you getting all
worked up, huh?
149
00:13:52,332 --> 00:13:54,239
Stop making things
difficult for him
150
00:13:54,239 --> 00:13:55,745
and just send him off
with a smile.
151
00:13:55,745 --> 00:13:57,927
And with first class tickets!
152
00:13:59,662 --> 00:14:00,945
Look at me.
153
00:14:03,442 --> 00:14:06,676
Judging from your expression,
your mind is made up, huh?
154
00:14:08,905 --> 00:14:10,303
I'm sorry.
155
00:14:16,500 --> 00:14:17,871
Let's head out.
156
00:14:32,095 --> 00:14:34,243
Damn that crazy guy!
157
00:14:56,836 --> 00:14:58,035
Give us this one.
158
00:14:58,035 --> 00:14:59,078
Right away.
159
00:14:59,078 --> 00:15:00,759
I have a watch.
160
00:15:01,690 --> 00:15:03,317
This one is one that you bought me, too.
161
00:15:03,813 --> 00:15:05,013
Yeah, I know that.
162
00:15:05,543 --> 00:15:08,604
I gave you that as a gift when
we first founded our company.
163
00:15:09,259 --> 00:15:11,494
And do you remember what
I said to you back then?
164
00:15:12,559 --> 00:15:13,923
Um...
165
00:15:13,923 --> 00:15:15,634
If you were a woman
166
00:15:15,634 --> 00:15:17,860
I'd be completely fulfilled,
love-wise and business-wise
167
00:15:17,860 --> 00:15:20,344
and I would have become
the happiest man alive.
168
00:15:20,344 --> 00:15:22,712
Ugh, gross!
What are you two doing?
169
00:15:22,712 --> 00:15:24,178
Also, do you know
how much that watch costs?
170
00:15:24,178 --> 00:15:25,491
You think money is what's
important right now?
171
00:15:25,491 --> 00:15:26,605
Huh?
172
00:15:27,732 --> 00:15:29,321
All I need is Oh Soo.
173
00:15:30,140 --> 00:15:31,332
How much is this?
174
00:15:31,332 --> 00:15:32,850
40 million won.
175
00:15:32,850 --> 00:15:34,472
- Wow!
- How much did you say it was?
176
00:15:34,472 --> 00:15:35,894
40 million won.
177
00:15:35,894 --> 00:15:37,284
Um, Ji Seok.
178
00:15:37,284 --> 00:15:39,224
I'll come back when
the project is over.
179
00:15:39,224 --> 00:15:40,730
I trust you.
180
00:15:40,730 --> 00:15:42,754
But I can't trust
other people.
181
00:15:42,754 --> 00:15:46,058
Every time there's a guy who comes by
and tries to seduce you away
182
00:15:46,058 --> 00:15:48,245
just look at the watch.
183
00:15:49,826 --> 00:15:52,018
Also, this watch, which I'm
giving to you today as a gift...
184
00:15:52,018 --> 00:15:54,457
Remember the sheer weight
of this watch, all right?
185
00:15:55,717 --> 00:15:56,783
Um...
186
00:15:56,783 --> 00:15:58,517
- I'll pay for it.
- Yes, sir.
187
00:16:01,703 --> 00:16:03,373
Aren't you going to
buy me anything?
188
00:16:03,373 --> 00:16:04,768
I like this one.
189
00:16:05,591 --> 00:16:06,621
Do you have any
electronic watches?
190
00:16:06,621 --> 00:16:07,687
We do not.
191
00:16:07,687 --> 00:16:08,835
- You don't?
- No, we don't.
192
00:16:08,835 --> 00:16:11,451
Ah. Just go and dye your
hair another color, you bastard.
193
00:16:11,961 --> 00:16:13,038
Please wrap this up for us.
194
00:16:13,038 --> 00:16:14,172
Yes, sir.
195
00:16:18,120 --> 00:16:19,408
Oh Soo, you...
196
00:16:20,596 --> 00:16:22,453
you must remember, okay?
197
00:16:25,472 --> 00:16:26,981
I'll be sure to wear it.
198
00:16:31,832 --> 00:16:32,841
Hey, Ga Nah!
199
00:16:32,841 --> 00:16:34,263
Come and take my car.
200
00:16:34,263 --> 00:16:35,679
I'll call you!
201
00:16:35,679 --> 00:16:37,062
Come on!
202
00:16:43,206 --> 00:16:45,023
I'll call you!
203
00:16:46,906 --> 00:16:49,209
- What, do you have something to say?
- Hey.
204
00:16:50,238 --> 00:16:52,934
Call Cherry and ask her
where she is.
205
00:16:52,934 --> 00:16:54,403
You left your phone at home?
206
00:16:54,403 --> 00:16:55,625
Yeah.
207
00:17:00,631 --> 00:17:02,212
Oh, hey, Cherry!
208
00:17:02,212 --> 00:17:04,381
Yeah, long time no talk!
209
00:17:04,381 --> 00:17:05,460
Yeah!
210
00:17:05,460 --> 00:17:07,319
Yeah. Oh, by the way,
where are you now?
211
00:17:07,832 --> 00:17:09,882
Oh, really?
Oh.
212
00:17:09,882 --> 00:17:12,518
No, I just wanted to grab lunch
with you if you were nearby.
213
00:17:12,518 --> 00:17:14,828
But you're pretty far away, huh?
214
00:17:14,828 --> 00:17:17,230
Oh, okay.
Let's eat together next time.
215
00:17:17,230 --> 00:17:19,656
Okay!
Sure.
216
00:17:19,656 --> 00:17:21,269
Where did she say she was?
217
00:17:22,113 --> 00:17:23,557
Are you two playing hide-and-seek?
218
00:17:23,557 --> 00:17:25,050
Where is she?
219
00:17:26,144 --> 00:17:29,005
She's at the cafe over there.
220
00:17:29,005 --> 00:17:30,220
Huh?
221
00:17:30,842 --> 00:17:31,996
Okay, go.
222
00:17:31,996 --> 00:17:34,000
Go?
Go where?
223
00:17:34,000 --> 00:17:35,012
What?
224
00:17:35,012 --> 00:17:36,482
I said go, you punk!
225
00:17:36,482 --> 00:17:38,968
Hey! Wow, are you
a total thug, or what?
226
00:17:38,968 --> 00:17:40,528
Hey, you piece of trash!
227
00:17:40,528 --> 00:17:43,505
Wow, I can't believe you! Hey!
228
00:17:44,883 --> 00:17:47,119
I don't have money
to take the bus!
229
00:17:55,027 --> 00:17:57,002
Today is the fifth time
that we're meeting.
230
00:17:57,002 --> 00:17:58,635
So, have you made your decision?
231
00:17:59,137 --> 00:18:01,516
I made my decision
on the first day I saw you.
232
00:18:01,516 --> 00:18:02,827
Oh.
233
00:18:02,827 --> 00:18:05,519
First things first,
he's uglier than me.
234
00:18:05,519 --> 00:18:07,538
On the first day that
I met you, Ms. Cherry...
235
00:18:08,573 --> 00:18:10,019
I totally fell for you.
236
00:18:10,575 --> 00:18:12,238
Oh.
237
00:18:12,238 --> 00:18:15,491
So that means that you're willing to date
for the sake of getting married, right?
238
00:18:15,491 --> 00:18:17,751
Yes.
That, and more.
239
00:18:17,751 --> 00:18:21,180
Then there's something
that you need to know.
240
00:18:23,480 --> 00:18:25,833
I'd like for us to get
married as soon as possible.
241
00:18:25,833 --> 00:18:28,069
And I want to have
children quickly, too.
242
00:18:28,894 --> 00:18:29,948
Oh.
243
00:18:29,948 --> 00:18:32,862
I... feel the same way, since
I'm getting up there in age.
244
00:18:32,862 --> 00:18:34,444
Also...
245
00:18:34,444 --> 00:18:36,451
as soon as I recover
from having the child
246
00:18:36,451 --> 00:18:39,080
I plan on getting
a hysterectomy and mastectomy.
247
00:18:41,983 --> 00:18:44,717
Um... um, wait.
248
00:18:44,717 --> 00:18:46,436
You want to do... what, now?
249
00:18:46,436 --> 00:18:48,698
Get a hysterectomy
and mastectomy.
250
00:18:48,698 --> 00:18:50,965
Over 90 percent of the women
251
00:18:50,965 --> 00:18:53,445
on my mother's side of the family
died of breast cancer.
252
00:18:54,391 --> 00:18:57,682
I really want to have a child
253
00:18:57,682 --> 00:18:59,667
and I really don't want
the child to grow up
254
00:18:59,667 --> 00:19:02,163
hearing that their mother died of cancer.
255
00:19:06,618 --> 00:19:09,417
Um, I don't think that
we were meant to be.
256
00:19:10,877 --> 00:19:12,035
All right.
257
00:19:12,996 --> 00:19:14,701
Imagining my daughter
growing up
258
00:19:14,701 --> 00:19:17,317
and saying the same things
that you're saying now
259
00:19:17,317 --> 00:19:18,699
makes my heart
ache too much.
260
00:19:18,699 --> 00:19:21,025
- I apologize.
- All right, I understand.
261
00:19:22,247 --> 00:19:23,611
Goodbye.
262
00:19:28,461 --> 00:19:30,336
- Oh!
- Hey, come on!
263
00:19:30,336 --> 00:19:32,713
Hey, I'm a CEO, you know!
264
00:19:36,263 --> 00:19:38,579
Hey, where is that bastard?
265
00:19:38,579 --> 00:19:40,044
Where is that bastard?
266
00:19:40,044 --> 00:19:41,122
Huh?
267
00:19:41,122 --> 00:19:42,599
You just had a blind
date here, didn't you?
268
00:19:42,599 --> 00:19:43,964
Huh? Where is that bastard?
269
00:19:43,964 --> 00:19:46,686
Who dares to go on a blind date with
my Cherry? Where is that bastard?
270
00:19:46,686 --> 00:19:49,483
Hey, you said you wouldn't get in the way
of me going on blind dates!
271
00:19:49,483 --> 00:19:51,201
Stop overreacting, and let's leave.
272
00:19:51,201 --> 00:19:52,463
Buy me something to eat.
273
00:19:52,932 --> 00:19:54,786
- Let's go.
- Okay.
274
00:20:04,175 --> 00:20:06,406
Did he not see my text?
275
00:20:07,144 --> 00:20:08,833
Where did he go?
276
00:20:23,857 --> 00:20:28,857
[DramaFever Ver] OCN E14 That Man Oh Soo
-♥ Ruo Xi ♥-
277
00:20:43,698 --> 00:20:46,463
I thought about this
all through the night last night.
278
00:20:46,984 --> 00:20:49,210
About what I did
that was so wrong.
279
00:20:49,864 --> 00:20:52,777
No matter how much I think about it,
the only thing I did was lie.
280
00:20:53,259 --> 00:20:54,843
Is there anything else?
281
00:20:54,843 --> 00:20:56,663
If there is, tell me.
282
00:20:58,701 --> 00:20:59,960
No, there isn't.
283
00:21:03,925 --> 00:21:06,549
It's not like I'm
a pathological liar.
284
00:21:06,549 --> 00:21:07,636
It was just once!
285
00:21:07,636 --> 00:21:10,045
And it was only because I had
a justifiable reason!
286
00:21:10,045 --> 00:21:12,530
And yet, you want to break up with me
just because I lied to you once?
287
00:21:12,530 --> 00:21:14,593
Didn't you like me?
288
00:21:25,094 --> 00:21:27,115
It's true that I did like you.
289
00:21:28,221 --> 00:21:30,220
And that's why I got
so worried about you...
290
00:21:30,749 --> 00:21:33,662
and ran all over the neighborhood
looking for you, like a crazy person.
291
00:21:35,375 --> 00:21:36,586
But...
292
00:21:38,392 --> 00:21:40,111
this has become
tiresome.
293
00:21:42,998 --> 00:21:44,958
I'm so exhausted
because of you.
294
00:21:46,143 --> 00:21:48,747
I don't like you enough
to put up with that.
295
00:21:52,747 --> 00:21:54,421
You said so yourself...
296
00:21:55,345 --> 00:21:56,943
two people can like each other...
297
00:21:57,559 --> 00:21:59,810
but when they start
dwelling on other things...
298
00:22:00,305 --> 00:22:02,336
they lose sight of what
they once had.
299
00:22:08,426 --> 00:22:10,300
That's why I want us
to break up.
300
00:22:14,847 --> 00:22:15,903
Okay?
301
00:22:23,445 --> 00:22:25,185
If we break up...
302
00:22:26,090 --> 00:22:28,411
you'll be turning all the time
that we spent together...
303
00:22:29,218 --> 00:22:31,082
into scars.
304
00:22:31,898 --> 00:22:34,327
The things that you
and I talked about...
305
00:22:35,307 --> 00:22:37,291
and the pleasant moments
that we shared...
306
00:22:37,890 --> 00:22:39,915
they will all be erased.
307
00:22:40,942 --> 00:22:42,901
Are you aware of that?
308
00:22:43,963 --> 00:22:45,185
I know.
309
00:24:51,855 --> 00:24:53,224
Welcome.
310
00:24:53,224 --> 00:24:55,343
Oh, hey.
Take a seat.
311
00:24:56,996 --> 00:24:59,343
We ended it that day,
after spending four hours together.
312
00:24:59,343 --> 00:25:00,607
Why did you call me out again?
313
00:25:00,607 --> 00:25:02,785
I know, I know.
I just want to eat with you, is all.
314
00:25:02,785 --> 00:25:03,898
Here, put this on.
315
00:25:04,973 --> 00:25:07,232
You can just eat with Bit Na.
316
00:25:07,232 --> 00:25:08,256
Why did you call
a busy person?
317
00:25:08,256 --> 00:25:10,532
I actually got a call from her,
but I turned her down.
318
00:25:11,638 --> 00:25:12,727
Why?
319
00:25:12,727 --> 00:25:14,375
Oh, she wanted to go dancing.
320
00:25:14,375 --> 00:25:16,240
But I'm not in the mood
to do that right now.
321
00:25:17,275 --> 00:25:19,494
Also, I'm feeling
a bit empty right now
322
00:25:19,494 --> 00:25:20,855
so I need to eat.
323
00:25:21,731 --> 00:25:22,938
With you.
324
00:25:24,005 --> 00:25:25,693
My brother is suffering so much
325
00:25:25,693 --> 00:25:29,060
so I'd have to be completely out of
my mind to go dancing right now.
326
00:25:30,188 --> 00:25:33,490
Why do you always get so worried
when it comes to your brother's affairs?
327
00:25:33,490 --> 00:25:34,829
Do you owe him
something, or something?
328
00:25:34,829 --> 00:25:35,890
No.
329
00:25:36,417 --> 00:25:37,971
That was my dad's final wish.
330
00:25:37,971 --> 00:25:39,829
For me to take good care
of my younger brother.
331
00:25:41,701 --> 00:25:44,298
Wait a minute, why am I
telling you that?
332
00:25:44,298 --> 00:25:45,516
Wait, no, you asked.
333
00:25:45,516 --> 00:25:47,817
And I'm just answering, is all.
Yep, okay.
334
00:25:48,319 --> 00:25:52,496
Then, did your father also tell your
brother to take good care of you, too?
335
00:25:53,340 --> 00:25:54,343
No.
336
00:25:54,343 --> 00:25:55,724
Oh, come on.
337
00:25:55,724 --> 00:25:58,174
What kind of final wish
is so one-sided?
338
00:25:58,895 --> 00:26:00,181
Was he your biological father?
339
00:26:02,314 --> 00:26:05,987
Geez, you act like such an only child!
340
00:26:05,987 --> 00:26:07,712
- Sheesh.
- Hey.
341
00:26:07,712 --> 00:26:10,095
You have an oldest son complex.
342
00:26:10,095 --> 00:26:12,612
I heard that you skipped
your College Entrance Exams
343
00:26:12,612 --> 00:26:15,199
and went to the hospital because
your brother's appendix burst.
344
00:26:15,199 --> 00:26:16,940
Sheesh, unbelievable.
345
00:26:16,940 --> 00:26:20,846
How could your only aspiration
be to be a good big brother?
346
00:26:20,846 --> 00:26:22,849
This isn't 1988, you know.
347
00:26:26,450 --> 00:26:27,612
Wait a second.
348
00:26:28,315 --> 00:26:30,251
How do you know all that--
349
00:26:31,500 --> 00:26:33,617
Did you do a secret
background check on me?
350
00:26:33,617 --> 00:26:34,872
What's with you?
351
00:26:36,696 --> 00:26:37,855
Whatever.
Anyway.
352
00:26:37,855 --> 00:26:40,269
Don't forget about this.
When you see your dad again
353
00:26:40,269 --> 00:26:42,964
tell him that it wasn't right for him
to have picked favorites.
354
00:26:47,730 --> 00:26:50,701
I think I made the right decision to
eat dinner with you today.
355
00:26:52,940 --> 00:26:54,164
Eat up.
356
00:26:55,208 --> 00:26:56,530
You eat, too.
357
00:26:57,884 --> 00:26:59,968
Ow, that's hot!
358
00:27:03,890 --> 00:27:06,701
I broke up with Park Min Ho,
whom I dated for three years.
359
00:27:06,701 --> 00:27:09,298
It's a good thing that we broke up
before I got too attached.
360
00:27:10,740 --> 00:27:13,840
I'm thankful that he didn't leave me with
any emotional baggage to deal with.
361
00:27:17,316 --> 00:27:19,829
And it's actually pretty
wasteful to be using this.
362
00:27:21,413 --> 00:27:23,497
I should buy a broom.
363
00:27:36,398 --> 00:27:39,154
I wonder if they'll give me new bills
if I bring these to the bank.
364
00:27:44,005 --> 00:27:45,827
I'm home, Big Sis.
365
00:27:54,791 --> 00:27:56,484
You two broke up,
didn't you?
366
00:28:01,760 --> 00:28:03,423
Here you go.
367
00:28:03,423 --> 00:28:05,012
After a breakup...
368
00:28:05,012 --> 00:28:06,890
chicken gizzards
are just the thing to cure you.
369
00:28:06,890 --> 00:28:07,952
Here.
370
00:28:15,798 --> 00:28:19,009
Yum!
Wow, yum.
371
00:28:22,656 --> 00:28:24,666
Oh, um...
372
00:28:24,666 --> 00:28:26,333
I have hay fever.
373
00:28:26,333 --> 00:28:27,923
Don't get it twisted.
374
00:28:30,795 --> 00:28:32,575
Just drink this.
375
00:28:33,428 --> 00:28:35,121
[Milk]
376
00:28:38,605 --> 00:28:41,153
Why do you keep putting money in there
when you don't even drink anything?
377
00:28:41,153 --> 00:28:42,505
What a waste.
378
00:28:46,799 --> 00:28:48,531
I don't think it's a waste.
379
00:28:48,531 --> 00:28:49,788
So go on and head to work now.
380
00:30:05,710 --> 00:30:07,854
[Sleeping pills]
381
00:30:18,819 --> 00:30:20,877
I'm not feeling well.
382
00:30:21,432 --> 00:30:23,451
I'm going to rest at home today.
383
00:30:25,516 --> 00:30:27,181
All right.
384
00:30:44,227 --> 00:30:45,577
Hey.
385
00:30:46,166 --> 00:30:47,836
Grandpa!
386
00:30:47,836 --> 00:30:49,587
What brings you here?
387
00:30:49,587 --> 00:30:53,118
Oh, I want you to come
somewhere with me.
388
00:31:06,372 --> 00:31:07,493
Um...
389
00:31:07,493 --> 00:31:09,212
I feel uncomfortable
wearing these kinds of clothes.
390
00:31:09,212 --> 00:31:11,059
And I have nowhere to
wear this to, either.
391
00:31:11,059 --> 00:31:13,628
Do you have to have somewhere to go
to wear nice clothes?
392
00:31:13,628 --> 00:31:16,556
Here, give me this and all
the other clothes we saw earlier.
393
00:31:16,556 --> 00:31:18,123
- I'll pay for them.
- Um...
394
00:31:18,123 --> 00:31:19,550
wait.
395
00:31:19,550 --> 00:31:21,382
What is it?
396
00:31:22,064 --> 00:31:23,439
I...
397
00:31:24,443 --> 00:31:26,935
broke up with
Mr. Oh Soo.
398
00:31:26,935 --> 00:31:28,376
Yeah, so?
399
00:31:28,376 --> 00:31:30,137
You knew?
400
00:31:30,137 --> 00:31:31,665
So, why...
401
00:31:31,665 --> 00:31:34,933
You said you liked me because I was
like a real grandpa to you, right?
402
00:31:34,933 --> 00:31:36,355
Was that all a lie?
403
00:31:36,355 --> 00:31:38,528
No, that's not it, but...
404
00:31:38,528 --> 00:31:40,930
Then don't say another word,
and wear these!
405
00:31:49,492 --> 00:31:50,582
Oh.
406
00:31:50,582 --> 00:31:53,384
I called a cab,
so take that and go.
407
00:31:53,384 --> 00:31:55,276
I have some other business
to take care of.
408
00:31:55,276 --> 00:31:56,773
All right.
409
00:32:00,932 --> 00:32:02,554
Yoo Ri.
410
00:32:06,957 --> 00:32:09,324
Soo is not the right
person for you.
411
00:32:09,834 --> 00:32:14,393
So be sure to mend your
broken heart well.
412
00:32:14,900 --> 00:32:16,122
Okay?
413
00:32:17,047 --> 00:32:18,990
Yes, Grandpa.
414
00:32:32,670 --> 00:32:33,938
Thank you.
415
00:32:36,280 --> 00:32:37,798
- Wow!
- Here.
416
00:32:37,798 --> 00:32:40,414
- Thank you, Teach!
- Thank you, Teach!
417
00:32:40,414 --> 00:32:41,699
Enjoy.
418
00:32:41,699 --> 00:32:44,378
No, have some with us, Teach!
You ordered four, after all.
419
00:32:44,378 --> 00:32:46,471
- That one is mine.
- Ugh.
420
00:32:46,471 --> 00:32:48,307
Come on, have one!
421
00:32:48,307 --> 00:32:51,325
If you leave after just paying,
you'll make me feel as if I robbed you.
422
00:32:51,325 --> 00:32:53,266
All right.
Just a sec.
423
00:32:53,871 --> 00:32:55,125
Yay!
424
00:32:56,131 --> 00:32:58,337
One more sandwich, please.
425
00:32:58,866 --> 00:33:00,363
So, you guys.
426
00:33:00,363 --> 00:33:03,123
Are you guys studying with
the textbook I gave you last time?
427
00:33:05,446 --> 00:33:06,473
Sheesh.
428
00:33:06,473 --> 00:33:07,618
You guys.
429
00:33:07,618 --> 00:33:11,544
Can we please have our class
rank first this time? Please?
430
00:33:11,544 --> 00:33:13,878
If there is anything you
don't know, just ask me
431
00:33:13,878 --> 00:33:15,762
instead of struggling to
reach out to me.
432
00:33:15,762 --> 00:33:17,621
We don't have a hard time
reaching out to you.
433
00:33:17,621 --> 00:33:19,309
We just hate the teacher's lounge.
434
00:33:19,826 --> 00:33:21,090
It feels so stifling in there.
435
00:33:21,090 --> 00:33:22,471
Oh, me too, me too!
436
00:33:22,471 --> 00:33:25,131
Wow, so there is a reason why
all of us are friends!
437
00:33:25,131 --> 00:33:26,615
Great minds think alike!
438
00:33:29,964 --> 00:33:31,162
Teach.
439
00:33:31,162 --> 00:33:33,534
My sister's arm is all better now.
440
00:33:33,534 --> 00:33:35,308
Um, since you didn't
ask about her today.
441
00:33:35,308 --> 00:33:36,698
That's a relief.
442
00:33:37,250 --> 00:33:40,436
My big sis broke up
with her boyfriend!
443
00:33:40,436 --> 00:33:42,364
Don't ask me who dumped who, okay?
444
00:33:42,364 --> 00:33:44,085
I definitely can't tell you that.
445
00:33:47,463 --> 00:33:51,420
Wow, who knew that the grandpa from
the cafe was such a high-ranking guy?
446
00:33:51,420 --> 00:33:53,365
You mean my grandpa?
447
00:33:54,869 --> 00:33:56,315
What do you mean, your?
448
00:33:56,315 --> 00:33:58,822
He may have a different M.O. than rich
people who throw money at you
449
00:33:58,822 --> 00:34:00,432
but his objective
was the same!
450
00:34:00,432 --> 00:34:02,931
Basically, he's telling you
to take those clothes and buzz off.
451
00:34:02,931 --> 00:34:04,760
No, Grandpa isn't
that kind of person.
452
00:34:04,760 --> 00:34:06,608
He liked me from the start.
453
00:34:06,608 --> 00:34:08,469
Wow, just look.
Just look!
454
00:34:08,469 --> 00:34:12,331
He made his move, knowing
just how nice you are!
455
00:34:12,829 --> 00:34:14,164
Go home, Ma'am!
456
00:34:14,164 --> 00:34:15,536
I'd rather be alone.
457
00:34:18,090 --> 00:34:19,501
What would I do if I were to leave?
458
00:34:19,501 --> 00:34:22,311
It's not like I have a husband
waiting for me at home.
459
00:34:23,581 --> 00:34:25,210
About the young man
from the cafe...
460
00:34:25,210 --> 00:34:26,608
wait, no.
461
00:34:26,608 --> 00:34:29,230
What do you think Mr. Oh Soo
is doing right now?
462
00:34:29,230 --> 00:34:31,538
Here I am, having
such a tough time.
463
00:34:32,230 --> 00:34:34,108
And I want to see him so badly.
464
00:34:35,793 --> 00:34:39,521
Do you think he's having
as hard a time as I am?
465
00:34:42,088 --> 00:34:43,278
Ask him.
466
00:34:43,278 --> 00:34:44,697
That's the only way to know.
467
00:34:44,697 --> 00:34:48,864
Tell him to tell you exactly at which
point he started disliking you.
468
00:34:48,864 --> 00:34:51,172
That way, you'll be able to keep that
in mind when you date the next guy.
469
00:34:51,172 --> 00:34:52,963
So you want me to cling to him?
470
00:34:53,820 --> 00:34:54,894
What?
471
00:34:54,894 --> 00:34:56,422
Does that hurt your pride?
472
00:34:57,672 --> 00:35:01,442
If he ignores me today, that'll
make it three times that he ignored me.
473
00:35:01,442 --> 00:35:04,275
Once two days ago,
and once yesterday.
474
00:35:04,275 --> 00:35:06,025
So if he ignores me today too...
475
00:35:06,025 --> 00:35:08,286
I really won't be able
to bounce back from this.
476
00:35:10,112 --> 00:35:11,896
You know what they say.
477
00:35:11,896 --> 00:35:14,324
Three times.
No more, no less.
478
00:35:14,786 --> 00:35:17,387
Goodness me!
479
00:35:17,387 --> 00:35:20,291
Look here. There are exactly
three cucumbers left.
480
00:35:20,291 --> 00:35:22,880
This is definitely a sign
telling you to do it. Do it!
481
00:35:53,371 --> 00:35:55,838
Today has been such a tough day for me.
482
00:35:56,510 --> 00:35:58,422
My legs are shaking.
483
00:35:59,503 --> 00:36:03,527
I'm wearing heels, so I'm
having a tough time balancing.
484
00:36:05,217 --> 00:36:08,393
I know that I'm the worst.
485
00:36:08,393 --> 00:36:10,173
I really do, but...
486
00:36:11,525 --> 00:36:13,771
I'll give you one last chance.
487
00:36:15,655 --> 00:36:17,842
Come to me immediately.
488
00:36:19,744 --> 00:36:21,199
Right now.
489
00:36:28,619 --> 00:36:31,445
In the wintertime, ugh.
490
00:36:32,103 --> 00:36:35,599
The cold wind blows,
and my body gets so tired.
491
00:36:36,266 --> 00:36:37,905
They say that when you're looking back
492
00:36:37,905 --> 00:36:41,358
you'll miss all the hardships
you encountered
493
00:36:41,358 --> 00:36:43,815
and that they will remain
as beautiful memories, but...
494
00:36:44,771 --> 00:36:46,952
they're not beautiful at all.
495
00:36:46,952 --> 00:36:51,168
Whenever I think about this bridge,
my knees automatically get so cold!
496
00:37:43,523 --> 00:37:44,791
Ma'am.
497
00:37:44,791 --> 00:37:47,300
Can you come here
and get me?
498
00:37:47,300 --> 00:37:49,543
I want to leave.
499
00:37:49,543 --> 00:37:51,764
This is just so hard for me...
500
00:37:52,474 --> 00:37:55,233
My legs have a mind
of their own right now.
501
00:38:00,643 --> 00:38:01,985
Yoo Ri!
502
00:38:01,985 --> 00:38:03,880
Ma'am.
503
00:38:03,880 --> 00:38:07,242
I've started having
auditory hallucinations!
504
00:38:14,547 --> 00:38:16,298
Wait, I'm going to hang up.
505
00:38:18,112 --> 00:38:19,782
Jin Woo.
506
00:38:57,373 --> 00:38:58,820
Are you out of your mind?
507
00:38:59,494 --> 00:39:01,635
How long were you waiting there?
508
00:39:20,724 --> 00:39:22,583
You have no right to be crying right now.
509
00:39:23,159 --> 00:39:25,065
Is it because I came
instead of that jerk?
510
00:39:25,824 --> 00:39:27,452
No.
511
00:39:28,686 --> 00:39:30,740
I'm having such a hard time right now.
512
00:39:31,760 --> 00:39:33,692
And my legs hurt.
513
00:39:33,692 --> 00:39:36,139
I'm just crying because
all of this is so hard to deal with.
514
00:39:37,498 --> 00:39:40,271
I'm crying because I'm ashamed
to be like this in front of you!
515
00:39:52,135 --> 00:39:53,782
Stop crying.
516
00:39:54,530 --> 00:39:56,902
You'll really come down
with something, at this rate.
517
00:40:02,251 --> 00:40:05,476
By the way, how did you
know that I was here?
518
00:40:06,802 --> 00:40:08,619
Oh, Soo Jung told me.
519
00:40:10,045 --> 00:40:11,452
Wait, no.
520
00:40:12,965 --> 00:40:14,501
That man...
521
00:40:14,501 --> 00:40:16,708
told Soo Jung to go to you.
522
00:40:26,402 --> 00:40:28,416
Just rest easy, okay?
Rest easy.
523
00:41:06,226 --> 00:41:07,945
Can you walk?
524
00:41:07,945 --> 00:41:09,655
Of course.
525
00:41:50,733 --> 00:41:52,394
Get some rest.
526
00:41:53,507 --> 00:41:55,083
I'm sorry.
527
00:41:59,528 --> 00:42:01,065
I'll be in touch.
528
00:42:57,213 --> 00:42:59,539
Is Yoo Ri... all right?
529
00:43:08,673 --> 00:43:11,231
If things are over between you two,
end things properly.
530
00:43:11,231 --> 00:43:13,717
Instead of hanging
around her, and hurting her.
531
00:44:53,416 --> 00:44:55,016
What brings you here?
532
00:44:55,016 --> 00:44:58,454
I heard that you feed the stray
cats around here on your days off.
533
00:44:59,420 --> 00:45:02,123
Looks like Soo Jung is telling you
tons of unnecessary things.
534
00:45:02,123 --> 00:45:03,768
So, Soo Jung is home?
535
00:45:03,768 --> 00:45:05,295
As if she'd be.
536
00:45:05,295 --> 00:45:07,284
She oversleeps like crazy on school days
537
00:45:07,284 --> 00:45:09,679
but she heads out so early in
the morning on her days off.
538
00:45:12,438 --> 00:45:15,309
You should rest on your day off.
Why did you come out here?
539
00:45:15,309 --> 00:45:17,266
Just because I got bored.
540
00:45:31,010 --> 00:45:32,233
Let's go.
541
00:46:45,724 --> 00:46:47,266
Grandpa!
542
00:46:48,349 --> 00:46:51,181
Oh... are you going somewhere?
543
00:46:51,181 --> 00:46:54,333
Yeah, I'm heading out of
the city for a couple of days
544
00:46:54,333 --> 00:46:56,949
so make sure to keep
a close eye on Soo.
545
00:46:56,949 --> 00:46:58,434
Why are you leaving?
546
00:46:58,994 --> 00:47:01,074
There's something that I need to find.
547
00:47:01,074 --> 00:47:04,617
Be sure to call me immediately
if anything happens to Soo.
548
00:47:16,695 --> 00:47:19,829
Big Sis!
Let's eat chicken!
549
00:47:21,994 --> 00:47:24,438
Let's eat chicken, Big Sis!
550
00:47:27,762 --> 00:47:30,119
Hey, I said let's eat chicken!
551
00:47:30,119 --> 00:47:31,403
I'm going to sleep.
552
00:47:31,403 --> 00:47:33,148
Ugh, what is it today?
553
00:47:33,148 --> 00:47:34,536
What are you brooding about this time?
554
00:47:34,536 --> 00:47:36,396
I told you, I'm going to sleep!
555
00:47:37,094 --> 00:47:39,945
Fine, then. I'm going to
eat this all by myself!
556
00:47:39,945 --> 00:47:42,914
It'll be no use
regretting it later, okay?
557
00:47:42,914 --> 00:47:44,789
Wow, looks delicious!
558
00:47:54,487 --> 00:47:57,072
Where do you get the money to buy
things like this every day?
559
00:47:57,072 --> 00:47:59,824
Um, with my allowance, what else?
560
00:48:00,706 --> 00:48:02,628
This is from a brand-name
chicken restaurant.
561
00:48:02,628 --> 00:48:04,469
So it would have cost you
at least 15,000 won.
562
00:48:04,469 --> 00:48:06,510
And same goes for the noodles
you bought yesterday, too.
563
00:48:06,510 --> 00:48:08,809
So, you can afford all this
with just your allowance?
564
00:48:08,809 --> 00:48:10,119
Yeah!
565
00:48:10,753 --> 00:48:12,050
Come to think of it...
566
00:48:12,050 --> 00:48:14,119
you bought some traditional
Korean food, two days ago.
567
00:48:14,119 --> 00:48:16,188
Jin Joo's mom didn't
pack that for you, did she?
568
00:48:16,188 --> 00:48:17,677
She did!
569
00:48:18,262 --> 00:48:20,250
Why, you little-- are you
taking money from kids again?
570
00:48:20,250 --> 00:48:21,385
No!
571
00:48:21,385 --> 00:48:22,572
Who is it this time, huh?
572
00:48:22,572 --> 00:48:23,599
Tell me right now!
573
00:48:23,599 --> 00:48:26,014
You'll only come to your
senses if you go to jail, huh?
574
00:48:26,014 --> 00:48:28,965
The guy from the cafe
gave it to me!
575
00:48:30,922 --> 00:48:32,875
Oh, damn it!
576
00:48:32,875 --> 00:48:34,391
Ugh!
577
00:48:37,387 --> 00:48:39,121
Why would he do that?
578
00:48:49,077 --> 00:48:51,304
Are you sure that you
broke up with my older sister?
579
00:48:55,728 --> 00:48:58,083
If anything happens
to your older sister...
580
00:48:59,119 --> 00:49:00,748
call me immediately.
581
00:49:00,748 --> 00:49:02,168
Okay?
582
00:49:03,074 --> 00:49:06,768
What kind of thing would happen
to Big Sis, exactly?
583
00:49:09,960 --> 00:49:12,465
It'd be a relief if
nothing happened, but...
584
00:49:13,505 --> 00:49:14,679
Anyway...
585
00:49:15,300 --> 00:49:17,708
Tell me everything, even if it
seems really insignificant.
586
00:49:21,105 --> 00:49:22,530
By the way...
587
00:49:24,726 --> 00:49:27,349
what is the limit
on these cards?
588
00:49:28,275 --> 00:49:30,010
Spend as much as you want.
589
00:49:30,597 --> 00:49:34,789
In exchange, don't tell your sister
about what we talked about today.
590
00:49:36,420 --> 00:49:39,744
- No matter what.
- Okay.
591
00:49:40,655 --> 00:49:41,875
Big Sis.
592
00:49:41,875 --> 00:49:44,534
Can't I just buy one pair of sneakers
before I return these? Please?
593
00:49:44,534 --> 00:49:46,443
- Please!
- Why, you little...
594
00:51:05,003 --> 00:51:06,474
Yoo Ri.
595
00:51:25,735 --> 00:51:30,735
Subtitles by DramaFever
596
00:51:42,146 --> 00:51:43,867
[Evergreen / That Man Oh Soo]
597
00:51:43,867 --> 00:51:45,621
The successor isn't
allowed to fall in love
598
00:51:45,621 --> 00:51:48,117
with anyone who ingested
the pollen, no matter what.
599
00:51:48,117 --> 00:51:50,264
That is the Law of the Tree.
600
00:51:51,088 --> 00:51:52,635
And if I break that law...
601
00:51:52,635 --> 00:51:54,967
the tree will kill
that person.
602
00:51:54,967 --> 00:51:57,775
There's no telling
what might happen to you now.
603
00:51:57,775 --> 00:52:00,996
Why do we have to break up
because of that stupid tree?
604
00:52:00,996 --> 00:52:02,793
Because that stupid tree...
605
00:52:03,719 --> 00:52:06,121
killed my parents.
606
00:52:06,780 --> 00:52:10,067
So we have to put an end to this
before something bad happens.
607
00:52:10,603 --> 00:52:14,163
Go back to being the Seo Yoo Ri
you were before you met me.
43362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.