All language subtitles for Tesnota.2017.WEB-DLRip.1.46Gb.MegaPeer

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,160 --> 00:00:10,620 "EXAMPLE OF INTONATION" (Alexander Sokurov's fund) 2 00:00:10,920 --> 00:00:14,120 LENFILM 3 00:00:14,720 --> 00:00:17,990 with the support of the St. Petersburg Committee for Culture 4 00:00:18,400 --> 00:00:21,550 the Foundation of Vladimir Smirnov 5 00:00:22,000 --> 00:00:24,950 Club 418 Vladislav MANGOUTOV 6 00:00:25,160 --> 00:00:27,790 A film by Kantemir BALAGOV 7 00:00:28,200 --> 00:00:32,700 CLOSENESS 8 00:00:34,000 --> 00:00:40,074 EPG for IPTV - 80 countries 7000 channels www.iptv-epg.com 9 00:00:41,440 --> 00:00:42,830 Dad! 10 00:01:17,080 --> 00:01:18,510 Why? 11 00:01:18,800 --> 00:01:20,910 You don't understand Kabardian. 12 00:01:21,720 --> 00:01:24,630 - No gloves again? - Did you buy any? 13 00:01:26,520 --> 00:01:27,550 I will. 14 00:01:32,080 --> 00:01:34,470 Where are the spark plugs? 15 00:01:34,760 --> 00:01:36,110 Which ones? 16 00:01:36,440 --> 00:01:38,870 Malbachov was here yesterday with his "Lada-9". 17 00:01:39,200 --> 00:01:41,910 It was Shogenov, not Malbachov. 18 00:01:48,200 --> 00:01:51,070 Why drink from a glass? We have cups. 19 00:01:51,360 --> 00:01:53,230 Someone never washes them. 20 00:01:53,520 --> 00:01:54,590 What? 21 00:02:07,240 --> 00:02:10,190 And you forgot to book the "Lada-7". 22 00:02:10,480 --> 00:02:11,590 Which one? 23 00:02:12,760 --> 00:02:16,150 The fat Kabardian guy's black one. 24 00:02:17,960 --> 00:02:20,190 Right. Thank you. 25 00:02:24,560 --> 00:02:25,910 Where is he? 26 00:02:26,800 --> 00:02:28,710 He'll be here soon. 27 00:02:32,360 --> 00:02:36,190 Rebe said he's got a nice job for you. 28 00:02:36,760 --> 00:02:38,030 Dad, don't start. 29 00:02:39,240 --> 00:02:43,030 Do you want to spend your whole life fixing cars? 30 00:02:53,040 --> 00:02:54,110 Hello, dear friend. 31 00:02:54,920 --> 00:02:56,030 Shalom, my friend. 32 00:02:56,640 --> 00:02:59,990 - So what did you figure? - Keys... Ila? 33 00:03:00,240 --> 00:03:02,190 - Where are they? - On the table. 34 00:03:02,800 --> 00:03:05,510 Oh, sorry, got them. 35 00:03:05,760 --> 00:03:07,390 Let's go check. 36 00:03:08,920 --> 00:03:12,790 Changed the oil. 37 00:03:13,440 --> 00:03:16,430 Ila reassembled the gas pump. 38 00:03:16,800 --> 00:03:18,550 - Carefully? - Yes. 39 00:03:44,040 --> 00:03:45,470 Dad... 40 00:03:52,440 --> 00:03:53,510 Let me deal with it. 41 00:03:53,760 --> 00:03:56,030 Hurry up, they're waiting for us. 42 00:04:14,440 --> 00:04:17,750 My name is Kantemir Balagov. I am a Kabardian. 43 00:04:25,600 --> 00:04:27,590 I was born in the town of Nalchik 44 00:04:27,960 --> 00:04:31,070 in the North Caucasus region of Russia. 45 00:04:37,480 --> 00:04:40,710 This story happened in Nalchik in 1998. 46 00:05:19,840 --> 00:05:20,910 Dad... 47 00:05:26,560 --> 00:05:27,270 We're here. 48 00:05:29,640 --> 00:05:30,990 Good. 49 00:05:55,000 --> 00:05:56,190 What the hell? 50 00:06:01,480 --> 00:06:03,150 What are you doing? 51 00:06:50,920 --> 00:06:52,350 Am I still blushing? 52 00:06:54,240 --> 00:06:55,990 No, it's okay. 53 00:07:00,200 --> 00:07:01,510 She drives me nuts. 54 00:07:04,640 --> 00:07:09,870 She keeps saying that they couldn't find it when they circumcised you. 55 00:07:14,800 --> 00:07:17,070 You're my sister, I can show it to you. 56 00:07:17,360 --> 00:07:19,870 I saw enough of your morning hard-ons. 57 00:07:20,120 --> 00:07:21,030 Sure? 58 00:07:23,160 --> 00:07:25,670 I'll prove that Lea got lucky. 59 00:07:26,800 --> 00:07:28,390 Are you crazy? 60 00:07:32,360 --> 00:07:33,510 Stop it! 61 00:07:34,440 --> 00:07:35,590 Stop it! 62 00:07:37,520 --> 00:07:38,790 Enough. 63 00:07:48,600 --> 00:07:49,910 Let go of me! 64 00:08:03,960 --> 00:08:06,950 I believe you. 65 00:08:10,760 --> 00:08:12,750 Lea's a lucky girl. 66 00:08:31,120 --> 00:08:34,070 Want to see her earrings? 67 00:08:36,560 --> 00:08:38,310 Let me show you. 68 00:08:49,240 --> 00:08:51,990 Why keep them? What are you waiting for? 69 00:08:52,240 --> 00:08:53,350 You. 70 00:09:44,120 --> 00:09:45,150 Let's go. 71 00:10:01,480 --> 00:10:03,870 Get changed, you can't wear that. 72 00:10:12,760 --> 00:10:13,790 Be careful. 73 00:10:18,160 --> 00:10:18,910 Hi! 74 00:10:19,160 --> 00:10:21,830 It's good you're here. Wash your hands. 75 00:10:29,400 --> 00:10:31,950 Stay, I need your help. 76 00:10:36,520 --> 00:10:38,390 Grate the carrots. 77 00:10:41,840 --> 00:10:43,870 I'll make eggs. 78 00:10:44,320 --> 00:10:45,430 Grate the carrots. 79 00:11:11,800 --> 00:11:13,670 - Can I? - Yes. 80 00:11:20,600 --> 00:11:22,870 - What are you doing? - I'm grating. 81 00:11:23,080 --> 00:11:26,950 Cut them up fine and peel. 82 00:11:27,440 --> 00:11:31,070 - Let me do the eggs. - Cut them into small pieces. 83 00:11:33,120 --> 00:11:36,070 - We'll be late if we carry on. - Okay, I see. 84 00:11:42,800 --> 00:11:43,790 Well... 85 00:11:45,200 --> 00:11:47,590 Where are your dresses? 86 00:11:49,360 --> 00:11:51,230 This one's nice. 87 00:11:52,280 --> 00:11:53,750 What's wrong? 88 00:11:54,120 --> 00:11:55,510 Put it on! 89 00:11:55,800 --> 00:11:57,830 No way, Mom. 90 00:11:59,560 --> 00:12:01,310 Put it on! 91 00:12:02,960 --> 00:12:03,950 So? 92 00:12:04,280 --> 00:12:05,310 Just look... 93 00:12:07,680 --> 00:12:09,390 How beautiful it is! 94 00:12:11,080 --> 00:12:12,350 It's your colors. 95 00:12:13,480 --> 00:12:15,270 Mom, I'm not wearing it. 96 00:12:18,560 --> 00:12:19,790 Put it on! 97 00:12:24,600 --> 00:12:26,750 And fix your hair. 98 00:12:29,600 --> 00:12:31,550 "And fix your hair..." 99 00:12:38,440 --> 00:12:39,710 Congratulations. 100 00:12:40,840 --> 00:12:42,510 Thank you for coming. 101 00:12:43,120 --> 00:12:44,310 Congratulations! 102 00:12:45,080 --> 00:12:46,190 My dear! 103 00:12:47,200 --> 00:12:48,230 Good evening! 104 00:12:51,640 --> 00:12:52,550 Good evening. 105 00:12:53,080 --> 00:12:54,830 Lea, my dear, you look gorgeous! 106 00:12:56,320 --> 00:12:57,710 Would you help me? 107 00:13:02,560 --> 00:13:04,390 David, my sweetheart... 108 00:13:08,200 --> 00:13:10,110 It's not too late to say no. 109 00:13:11,000 --> 00:13:12,190 Let's go. 110 00:13:15,280 --> 00:13:17,590 Congratulations! So happy for you. 111 00:13:21,360 --> 00:13:22,710 Congratulations. 112 00:13:23,840 --> 00:13:24,550 Where's Rafa? 113 00:13:28,040 --> 00:13:29,830 - Rafa! - Hi. 114 00:13:32,760 --> 00:13:34,870 Ila, help Rafa. 115 00:13:46,280 --> 00:13:47,750 Where shall I... 116 00:13:54,680 --> 00:13:56,590 Back from some carnival? 117 00:14:00,680 --> 00:14:02,390 Asshole. 118 00:14:07,280 --> 00:14:08,390 Hello. 119 00:14:10,880 --> 00:14:11,870 Congratulations! 120 00:14:56,640 --> 00:14:59,190 Rakhel, two more glasses! 121 00:15:15,920 --> 00:15:17,030 Well... 122 00:15:21,280 --> 00:15:25,590 We asked you to come... 123 00:15:26,880 --> 00:15:28,190 because... 124 00:15:28,800 --> 00:15:30,030 Let me, Mom. 125 00:15:33,360 --> 00:15:35,150 I'll make it short. 126 00:15:37,240 --> 00:15:37,750 So, we... 127 00:15:39,240 --> 00:15:40,310 I and my Lea... 128 00:15:41,960 --> 00:15:43,470 we've decided to get married. 129 00:15:45,680 --> 00:15:47,310 Decided to do what? 130 00:15:49,960 --> 00:15:52,870 And just in case you think 131 00:15:53,120 --> 00:15:54,910 I might change my mind... 132 00:15:56,800 --> 00:15:58,350 Thank you. 133 00:16:25,160 --> 00:16:26,070 David! 134 00:16:27,640 --> 00:16:28,510 Lea! 135 00:16:30,800 --> 00:16:32,510 Mazel tov! 136 00:17:07,120 --> 00:17:09,910 Did you tell your daughter about the job? 137 00:17:12,780 --> 00:17:14,990 - I did. - And what did she say? 138 00:17:15,720 --> 00:17:17,350 She doesn't want it. 139 00:17:18,160 --> 00:17:21,790 That's how she is. She just wants to fix cars. 140 00:17:27,840 --> 00:17:29,070 Let's go? 141 00:17:30,160 --> 00:17:31,670 - Where? - Let's go dance. 142 00:17:32,280 --> 00:17:33,670 I don't want to. 143 00:17:36,080 --> 00:17:37,630 What's wrong with you? 144 00:17:39,240 --> 00:17:41,710 Why should I be happy? I'm not the bride. 145 00:17:44,080 --> 00:17:46,750 Who'd marry you if you're like that? 146 00:17:47,160 --> 00:17:48,310 Go with me. 147 00:17:48,920 --> 00:17:49,910 No. 148 00:18:18,440 --> 00:18:21,430 Mom, we're off downtown. I'll see Lea home. 149 00:18:21,640 --> 00:18:24,950 - For how long? - I don't know. Don't worry. 150 00:18:32,960 --> 00:18:34,310 It might get cold. 151 00:18:34,520 --> 00:18:36,150 I'll manage. 152 00:18:49,520 --> 00:18:51,030 My daughter... 153 00:19:00,120 --> 00:19:01,390 Do you miss me? 154 00:19:02,880 --> 00:19:04,550 Yes, so much. 155 00:19:05,280 --> 00:19:07,070 Do you want me to come? 156 00:19:07,840 --> 00:19:09,630 Well, come if you want. 157 00:19:09,880 --> 00:19:11,190 Come. 158 00:19:13,080 --> 00:19:14,630 You've got ten minutes. 159 00:19:14,840 --> 00:19:18,350 I'll be there before you say "blueberry pie”. 160 00:19:20,120 --> 00:19:21,710 Dina, calm down. 161 00:19:21,920 --> 00:19:25,030 Such a sheep she is. "No money!" 162 00:19:25,240 --> 00:19:26,750 It won't make us broke. 163 00:19:27,000 --> 00:19:30,070 It's always been like that: 50-50. 164 00:19:30,280 --> 00:19:33,270 When we got married, my family gave half of the money 165 00:19:33,480 --> 00:19:35,310 and your family did the same. 166 00:19:35,520 --> 00:19:36,350 It was fair. 167 00:19:36,560 --> 00:19:39,750 Dad, Jews should pay like others. 168 00:19:39,860 --> 00:19:40,960 Listen to your daughter. 169 00:19:41,240 --> 00:19:42,910 I'll fire you! 170 00:19:43,560 --> 00:19:46,790 If we raise the price, will they buy it? 171 00:19:47,000 --> 00:19:48,630 My stuff's exclusive. 172 00:19:50,080 --> 00:19:52,110 My dear! Hi! 173 00:20:48,840 --> 00:20:50,110 How is you? 174 00:20:50,320 --> 00:20:51,950 How are you? 175 00:21:05,560 --> 00:21:06,950 Thank you. 176 00:21:13,680 --> 00:21:16,390 You Jews are so gentle. 177 00:21:16,600 --> 00:21:19,350 - And what are Kabardians like? - Hard. 178 00:21:19,960 --> 00:21:21,630 Like rocks. 179 00:21:24,360 --> 00:21:26,670 Let's get in the car. 180 00:21:39,760 --> 00:21:41,990 Thanks for such a daughter-in-law. 181 00:21:42,200 --> 00:21:43,710 Thank you. 182 00:21:43,920 --> 00:21:46,110 I'm happy they are together. 183 00:21:48,280 --> 00:21:51,790 - Thanks for your help. - No problem. Goodbye. 184 00:21:55,160 --> 00:21:56,270 Here. 185 00:21:56,960 --> 00:21:59,230 I'll give them a lift. I'll be back soon. 186 00:22:11,640 --> 00:22:12,710 Zalim! 187 00:22:21,200 --> 00:22:22,510 What's wrong with you? 188 00:22:24,360 --> 00:22:26,030 Will you ever bite me again? 189 00:22:26,360 --> 00:22:27,950 Think it over! 190 00:22:51,240 --> 00:22:52,790 Are you mad at me? 191 00:23:46,880 --> 00:23:48,470 Sorry. 192 00:23:52,520 --> 00:23:54,070 Damn! 193 00:23:55,400 --> 00:23:57,070 I have to go, it's my night shift. 194 00:23:58,760 --> 00:24:00,110 I'll call you later. 195 00:24:08,360 --> 00:24:09,350 See you. 196 00:25:00,840 --> 00:25:01,910 Mom? 197 00:25:05,360 --> 00:25:06,670 What happened? 198 00:25:18,080 --> 00:25:19,550 What's this number? 199 00:25:32,440 --> 00:25:33,710 Mom... 200 00:25:37,720 --> 00:25:39,150 Mom! 201 00:26:30,520 --> 00:26:32,070 Trial. 202 00:26:34,040 --> 00:26:36,590 This word holds the entire strength 203 00:26:36,840 --> 00:26:38,430 of the Jewish people. 204 00:26:38,720 --> 00:26:43,390 The strength that has united us for thousands of years. 205 00:26:45,080 --> 00:26:46,630 We have to... 206 00:26:47,800 --> 00:26:49,950 I am calling upon your memories. 207 00:26:50,560 --> 00:26:52,750 A terrible grief has come to our community. 208 00:26:52,960 --> 00:26:55,710 Last night our children were kidnapped. 209 00:26:58,880 --> 00:27:00,350 David Koft 210 00:27:01,320 --> 00:27:02,710 and Lea Harmatz. 211 00:27:03,240 --> 00:27:05,510 Such a thing has never happened before. 212 00:27:05,840 --> 00:27:08,870 It's a challenge for our community. 213 00:27:11,800 --> 00:27:13,790 They told us the price 214 00:27:14,480 --> 00:27:16,630 we need to pay. 215 00:27:16,920 --> 00:27:18,750 - Let the police deal with it! - We can't! 216 00:27:20,400 --> 00:27:23,110 They said it would only get worse. 217 00:27:23,440 --> 00:27:25,670 Who cares what they said! 218 00:27:25,880 --> 00:27:27,990 I ask you 219 00:27:28,240 --> 00:27:30,430 to help the families collect the money. 220 00:27:30,640 --> 00:27:32,750 I've got a family. 221 00:27:33,000 --> 00:27:35,790 - If they'll take your children? - Mine stay at home. 222 00:27:36,120 --> 00:27:37,950 What does the Torah say? 223 00:27:38,200 --> 00:27:41,630 When my mother died, nobody gave a single ruble! 224 00:27:47,400 --> 00:27:50,230 I ask everyone 225 00:27:51,520 --> 00:27:54,590 to come here 226 00:27:56,920 --> 00:27:58,390 and tell me 227 00:27:59,480 --> 00:28:01,350 how much 228 00:28:02,920 --> 00:28:04,230 they will give 229 00:28:05,080 --> 00:28:07,430 to save our children. 230 00:28:12,960 --> 00:28:14,830 Berson. Three grand. 231 00:28:20,840 --> 00:28:21,710 Kiberlin. 232 00:28:21,920 --> 00:28:22,950 Two grand. 233 00:28:55,920 --> 00:28:57,750 Unfortunately, the money 234 00:28:57,960 --> 00:28:59,910 is not enough 235 00:29:00,960 --> 00:29:02,950 to get both children back. 236 00:29:03,560 --> 00:29:06,550 We have only half. 237 00:29:07,320 --> 00:29:08,390 We must decide 238 00:29:09,920 --> 00:29:10,870 what to do. 239 00:29:11,080 --> 00:29:12,950 Should we split it in half? 240 00:29:14,440 --> 00:29:16,470 Would that be right? 241 00:29:16,760 --> 00:29:19,870 - What does the Torah say? - Enough about the Torah! 242 00:29:20,080 --> 00:29:22,350 It's up to us to decide! 243 00:29:24,800 --> 00:29:27,230 I agree that it would be fair to split it in half. 244 00:29:27,480 --> 00:29:30,070 But Lea is all I have. 245 00:29:32,680 --> 00:29:33,590 I am single. 246 00:29:33,800 --> 00:29:36,270 I won't find the remaining money. 247 00:29:37,120 --> 00:29:38,270 It's obvious. 248 00:29:40,440 --> 00:29:41,870 I am sorry. 249 00:29:42,520 --> 00:29:45,230 Give Harmatz what they're asking for and Koft what is left. 250 00:29:45,440 --> 00:29:47,590 One gets it all and the other gets nothing? 251 00:30:52,840 --> 00:30:56,990 My friend, accept whatever they give you. 252 00:30:57,520 --> 00:30:59,670 They'll never agree. 253 00:30:59,880 --> 00:31:02,790 Let's figure something out at my place. 254 00:31:06,680 --> 00:31:08,900 Hello. Come in. 255 00:31:57,400 --> 00:31:59,390 - What's that? - I don't know. 256 00:31:59,640 --> 00:32:01,110 It was here. 257 00:32:06,280 --> 00:32:07,630 What about this? 258 00:32:13,800 --> 00:32:15,350 - Put it there. - Where? 259 00:32:15,640 --> 00:32:18,030 Where you put the VHS players. 260 00:32:18,320 --> 00:32:20,390 They were here all the time. 261 00:32:22,040 --> 00:32:26,230 Look, the audio things are here 262 00:32:26,640 --> 00:32:28,310 and the video things there. 263 00:32:31,840 --> 00:32:33,470 Put it back! 264 00:32:52,400 --> 00:32:54,830 You said you could help. 265 00:32:55,160 --> 00:32:58,710 Not exactly. I can buy your repair shop for 40 grand. 266 00:33:00,480 --> 00:33:01,670 For the building only... 267 00:33:03,240 --> 00:33:05,870 or also the equipment? 268 00:33:06,240 --> 00:33:08,030 For everything. 269 00:33:09,240 --> 00:33:10,830 Then I must have misheard you. 270 00:33:11,040 --> 00:33:12,350 40,000. 271 00:33:13,200 --> 00:33:15,470 It's worth more. 272 00:33:16,160 --> 00:33:19,150 - I don't know what I'd do with it. - Resell it. 273 00:33:19,720 --> 00:33:21,510 Don't upset me. 274 00:33:27,520 --> 00:33:30,590 45. Only because I want to help you. 275 00:33:30,840 --> 00:33:35,270 I can't just sell it off. What if no one buys it? 276 00:33:35,480 --> 00:33:37,150 Don't exploit us! 277 00:33:37,360 --> 00:33:39,750 You said you could help. 278 00:33:40,000 --> 00:33:40,710 I just said... 279 00:33:40,960 --> 00:33:42,270 Ilana, leave us. 280 00:33:42,520 --> 00:33:46,070 Well said, my friend. Women don't act like this here. 281 00:33:46,320 --> 00:33:48,790 That's why she passed away. 282 00:33:52,400 --> 00:33:56,270 - What are you doing? - Mom, he wants to fuck us over. 283 00:33:57,440 --> 00:33:59,030 Get in the car! 284 00:34:21,080 --> 00:34:23,590 Okay. We agree. 285 00:34:24,560 --> 00:34:28,510 And take my goods as well. I'll give it all as I get it. 286 00:34:31,960 --> 00:34:33,990 He'd pay more if you'd shut up. 287 00:34:34,200 --> 00:34:34,880 He wouldn't. 288 00:34:35,040 --> 00:34:37,110 - You always shame us! - Again? 289 00:34:37,380 --> 00:34:39,510 - Did you see it? - Enough! 290 00:34:39,800 --> 00:34:43,550 - Why are you getting mad? - I must save my son, don't you see? 291 00:34:43,820 --> 00:34:46,550 - I do see! - You see nothing. 292 00:34:46,820 --> 00:34:49,270 You ran to your "nart" yesterday... 293 00:34:49,520 --> 00:34:51,070 Get in the car. 294 00:34:54,240 --> 00:34:55,270 Ila. 295 00:34:58,200 --> 00:34:59,670 Ilana. 296 00:35:36,840 --> 00:35:38,390 We'll get him back. 297 00:35:38,920 --> 00:35:40,750 You hear me? 298 00:35:41,280 --> 00:35:42,550 I do. 299 00:35:45,200 --> 00:35:47,150 And then we'll go away. 300 00:35:58,520 --> 00:35:59,550 Again? 301 00:36:01,000 --> 00:36:02,870 You tell her, I won't. 302 00:36:09,040 --> 00:36:12,230 - When will we stop moving? - When it's time. 303 00:36:13,160 --> 00:36:14,830 Aren't you tired of it? 304 00:36:25,600 --> 00:36:28,230 - I'm not going anywhere. - What did you say? 305 00:36:28,440 --> 00:36:29,870 I'm not going anywhere. 306 00:36:30,160 --> 00:36:35,190 Why is everything always about him? 307 00:36:40,800 --> 00:36:43,830 Why is he always number one? 308 00:37:17,200 --> 00:37:19,990 They show us we're only guests here. 309 00:37:20,440 --> 00:37:22,670 Aren't we guests everywhere? 310 00:37:23,680 --> 00:37:26,350 Why is it always the same? 311 00:37:30,040 --> 00:37:33,750 As soon as I find my way around, make friends, get a life... 312 00:37:34,000 --> 00:37:36,910 - Tell me about it. - Now you're interested? 313 00:37:37,200 --> 00:37:40,470 I'll lock you in the trunk and drive away. 314 00:37:40,680 --> 00:37:41,710 What else? 315 00:37:41,920 --> 00:37:45,590 You won't be with him, he's not from our tribe. 316 00:37:52,160 --> 00:37:56,150 Your tribe showed you it's ass. I don't belong to that tribe. 317 00:37:57,400 --> 00:37:59,390 Get lost. 318 00:39:19,280 --> 00:39:21,110 Why are you here? 319 00:39:24,200 --> 00:39:25,510 Everything alright? 320 00:39:31,480 --> 00:39:33,430 Can I stay with you? 321 00:39:34,360 --> 00:39:35,350 Alright? 322 00:39:36,320 --> 00:39:37,470 Yes. 323 00:39:45,000 --> 00:39:46,790 My pals are coming, let's go. 324 00:39:55,160 --> 00:39:59,830 Just in case, you are Kabardian, but don't speak Kabardian. 325 00:40:09,120 --> 00:40:11,430 Let's park. 326 00:40:30,400 --> 00:40:33,630 Walking in the desert? 327 00:40:35,880 --> 00:40:36,830 It must be hot there. 328 00:41:03,800 --> 00:41:05,830 Has it kicked in? 329 00:41:08,120 --> 00:41:10,310 It will, don't worry. 330 00:42:28,480 --> 00:42:30,230 What are you doing? 331 00:42:32,720 --> 00:42:34,550 I've got nothing left! 332 00:42:35,360 --> 00:42:36,670 No more! 333 00:42:42,640 --> 00:42:43,670 Zalim! 334 00:42:46,920 --> 00:42:48,310 Zalim! 335 00:42:50,200 --> 00:42:51,550 She's pale. 336 00:42:55,800 --> 00:42:57,230 She's pale. 337 00:43:27,080 --> 00:43:28,990 Tatyana Bulanova. 338 00:44:14,840 --> 00:44:16,230 Don't cry 339 00:44:18,120 --> 00:44:24,510 We'll have one more night together 340 00:44:26,680 --> 00:44:30,590 I'll whisper it to you one last time 341 00:44:30,840 --> 00:44:33,190 "You are mine" 342 00:44:35,000 --> 00:44:41,750 And for the last time, your eyes 343 00:44:43,600 --> 00:44:46,550 will sink deeply into mine 344 00:44:46,800 --> 00:44:49,990 And suddenly a tear will fall 345 00:44:52,560 --> 00:44:53,990 on my hand 346 00:44:54,240 --> 00:45:00,670 And tomorrow, I'll be alone without you 347 00:45:00,880 --> 00:45:02,910 But don't cry 348 00:45:06,000 --> 00:45:07,790 Don't cry 349 00:45:09,240 --> 00:45:15,630 Fate stopped us from being together 350 00:45:17,560 --> 00:45:24,070 But where was I before? 351 00:45:26,160 --> 00:45:32,750 I met you too late But right now 352 00:45:34,520 --> 00:45:38,590 I know I belong to you 353 00:45:38,800 --> 00:45:41,310 Only to you 354 00:45:43,080 --> 00:45:45,590 And I save my tears until tomorrow 355 00:45:45,800 --> 00:45:51,790 But right now, stay with me one last time... 356 00:46:02,280 --> 00:46:03,350 Ila! 357 00:46:15,200 --> 00:46:17,710 Genia, don't listen to that! 358 00:46:17,920 --> 00:46:20,230 Put Muzuraev on! I brought the tape. 359 00:46:26,760 --> 00:46:28,870 Your narts are funny. 360 00:46:29,080 --> 00:46:31,070 You know what "nart" means? 361 00:46:31,280 --> 00:46:32,150 Yes. 362 00:46:33,760 --> 00:46:35,350 Some kind of village, a villager. 363 00:46:35,560 --> 00:46:36,550 Nope. 364 00:46:36,840 --> 00:46:37,790 What then? 365 00:46:38,040 --> 00:46:39,270 A hero. 366 00:46:41,440 --> 00:46:43,110 There's even a town, 367 00:46:44,240 --> 00:46:46,910 "The Town of Heroes", 368 00:46:47,160 --> 00:46:48,230 Nartkala. 369 00:46:49,880 --> 00:46:51,790 So you are from there? 370 00:47:11,440 --> 00:47:12,950 Fill it up. 371 00:47:24,760 --> 00:47:26,390 Are you alright? 372 00:47:27,920 --> 00:47:29,750 She's fine, go on. 373 00:47:43,360 --> 00:47:45,590 It's cold. I go home. 374 00:47:50,640 --> 00:47:52,630 YELTSIN, GO AWAY! 375 00:47:55,120 --> 00:47:58,310 Ferocious battles lie before us 376 00:47:59,720 --> 00:48:04,350 Satan's army is waiting for us 377 00:48:06,840 --> 00:48:11,150 The world will burn a long time in that inferno 378 00:48:12,920 --> 00:48:17,910 Praise to Allah, Your name will be invoked by all 379 00:48:20,160 --> 00:48:25,470 We will free You and deliver our souls unto God 380 00:48:26,440 --> 00:48:32,750 We will turn our gaze towards Allah Jerusalem will be ours! 381 00:48:33,080 --> 00:48:38,910 From the mountains of ashes and fire Your soldiers will conquer the temple 382 00:48:39,200 --> 00:48:42,550 Listen to their prayers 383 00:48:42,840 --> 00:48:45,990 Carry their souls toward eternity 384 00:48:46,240 --> 00:48:48,470 Jerusalem! 385 00:49:20,440 --> 00:49:21,830 What are they watching? 386 00:49:24,400 --> 00:49:25,510 Quick. 387 00:49:27,160 --> 00:49:28,950 Answer now. 388 00:49:30,160 --> 00:49:32,750 I left the quarters. 389 00:49:33,040 --> 00:49:34,070 When? 390 00:49:34,520 --> 00:49:35,790 Last night. 391 00:49:36,360 --> 00:49:39,670 No, guys, it'll be very different this time. 392 00:49:39,960 --> 00:49:43,430 If your fathers didn't get it after the Three Hundred Years' War, 393 00:49:43,880 --> 00:49:46,670 then you will. 394 00:49:47,200 --> 00:49:50,060 You'll see that your life is over when you get into your coffin 395 00:49:50,280 --> 00:49:51,350 and go to hell. 396 00:49:58,120 --> 00:50:01,230 Here are dogs and there are dogs. 397 00:50:40,640 --> 00:50:42,310 Raise your head! 398 00:51:06,320 --> 00:51:08,070 Lie down. 399 00:51:13,800 --> 00:51:17,310 - Why is Russia always at war? - It's not my fault. 400 00:51:18,760 --> 00:51:20,510 It's not my fault. 401 00:51:20,720 --> 00:51:22,190 Let's talk. 402 00:51:23,680 --> 00:51:25,590 Please, don't kill me. 403 00:51:27,440 --> 00:51:30,350 - Where are the guns? - There. 404 00:51:30,600 --> 00:51:32,750 - In the trenches? - Yes. 405 00:51:33,320 --> 00:51:34,750 You're lying. 406 00:51:35,000 --> 00:51:36,630 We came here from there. 407 00:51:50,600 --> 00:51:52,510 On your back! 408 00:52:18,160 --> 00:52:20,470 Why are they doing that? 409 00:52:24,080 --> 00:52:26,230 Put your hands back. 410 00:52:30,560 --> 00:52:32,190 Put your hands back! 411 00:52:36,600 --> 00:52:38,350 Put your hands back! 412 00:52:45,720 --> 00:52:47,790 You'll be dead anyway. 413 00:52:48,200 --> 00:52:49,870 Let me speak! 414 00:52:51,400 --> 00:52:53,030 Please, don't do this! 415 00:52:56,040 --> 00:52:58,030 I don't want to die! 416 00:53:00,080 --> 00:53:01,510 I don't want to die! 417 00:53:01,760 --> 00:53:02,750 Good boy. 418 00:53:03,000 --> 00:53:05,870 - You're good people! - Goodish. 419 00:53:11,680 --> 00:53:13,070 I want to live! 420 00:53:13,600 --> 00:53:17,270 Live forever in pain in the other world. 421 00:53:17,480 --> 00:53:18,870 I want to live! 422 00:53:27,200 --> 00:53:28,550 Let go of me! 423 00:53:41,440 --> 00:53:42,550 Next! 424 00:53:52,040 --> 00:53:54,910 Why didn't the Russian commanders tell the mothers: 425 00:53:55,160 --> 00:53:58,470 "It was our fault your boys died. 426 00:53:58,720 --> 00:54:01,590 "They died and we didn't collect their bodies in time." 427 00:54:01,840 --> 00:54:07,470 We asked you to collect the bodies. Now dogs eat them: noses, ears... 428 00:54:07,920 --> 00:54:10,630 Why did nobody have the nerve to tell them? 429 00:54:10,880 --> 00:54:15,310 Why send them to Chechnya and make Chechen people look like monsters? 430 00:54:25,920 --> 00:54:26,950 I'll go fill it up. 431 00:54:52,840 --> 00:54:54,350 Did you bring the tape? 432 00:54:55,320 --> 00:54:57,590 Got it from Zaur. 433 00:55:03,000 --> 00:55:04,990 It's not right. 434 00:55:05,840 --> 00:55:07,110 What's not right? 435 00:55:07,400 --> 00:55:09,590 To slaughter people like cattle. 436 00:55:09,880 --> 00:55:11,790 They do it alright. 437 00:55:12,280 --> 00:55:15,030 Protect their land. We didn't manage it. 438 00:55:15,320 --> 00:55:16,630 Are you serious? 439 00:55:16,920 --> 00:55:17,830 Yes. 440 00:55:18,120 --> 00:55:21,790 What if someone comes and demands your house? 441 00:55:22,080 --> 00:55:26,990 Or kills your parents? Would you reach for the knife? 442 00:55:27,520 --> 00:55:30,110 They won't come to me. 443 00:55:30,400 --> 00:55:31,950 Let it go, brother. 444 00:55:32,240 --> 00:55:35,070 Are you with the borscht-eaters? 445 00:55:35,360 --> 00:55:36,750 What the fuck? 446 00:55:37,040 --> 00:55:39,030 It's not about him. 447 00:55:39,320 --> 00:55:41,030 Chechens are our brothers. 448 00:55:41,320 --> 00:55:44,030 If they're brothers, then so are the Balkars! 449 00:55:46,960 --> 00:55:48,870 Why don't you say anything? 450 00:55:49,160 --> 00:55:51,550 Don't you know about genocide? 451 00:55:51,840 --> 00:55:55,150 How does genocide concerns you? 452 00:55:55,440 --> 00:55:59,470 The Russians left only three of our twelve tribes. 453 00:55:59,760 --> 00:56:01,110 Remember when it happened? 454 00:56:01,400 --> 00:56:04,790 In 1763. Happy now? 455 00:56:05,080 --> 00:56:08,510 So why do you live here? 456 00:56:09,640 --> 00:56:15,430 Armenians were slain, we were slain, Jews were slain, everyone was slain. 457 00:56:16,080 --> 00:56:17,790 I don't give a fuck about Jews. 458 00:56:18,080 --> 00:56:20,510 Jews are good to make soap from. 459 00:56:20,800 --> 00:56:22,070 Fucking Cherkess! 460 00:56:23,760 --> 00:56:25,710 Are you crazy? 461 00:56:26,200 --> 00:56:28,630 Wait! What are you saying? 462 00:56:29,960 --> 00:56:31,550 Let me talk. 463 00:56:32,400 --> 00:56:33,910 Come on, let's go! 464 00:56:35,480 --> 00:56:36,790 Calm down! 465 00:56:42,400 --> 00:56:43,950 - What are you doing? - And you? 466 00:56:44,240 --> 00:56:45,910 He’s talking shit! 467 00:56:46,200 --> 00:56:47,670 Let's go home. 468 00:57:11,080 --> 00:57:12,070 Ilana! 469 00:57:12,320 --> 00:57:13,350 Dad... 470 00:57:22,840 --> 00:57:23,790 In the car! 471 00:58:19,400 --> 00:58:22,190 My nart is very handsome, isn't he? 472 00:58:24,080 --> 00:58:27,910 Everyone sees it, the best... 473 00:58:30,240 --> 00:58:31,630 in his tribe. 474 00:58:44,320 --> 00:58:46,390 I went to the police. 475 00:58:54,080 --> 00:58:57,030 Don't worry, I told them nothing. 476 00:59:04,480 --> 00:59:07,190 Maybe I should have. 477 00:59:12,800 --> 00:59:15,590 Our David would be cold by now 478 00:59:16,600 --> 00:59:19,950 and I'd be your only child. 479 00:59:21,360 --> 00:59:24,390 What a great life we'd live, right? 480 00:59:32,800 --> 00:59:34,070 What's wrong with you? 481 00:59:35,840 --> 00:59:37,110 Are you crying? 482 00:59:43,320 --> 00:59:44,670 Don't cry. 483 00:59:48,080 --> 00:59:49,950 Don't cry. 484 00:59:50,200 --> 00:59:56,390 We'll have one more night together... 485 01:00:21,920 --> 01:00:22,670 Ilana? 486 01:00:22,960 --> 01:00:24,510 What did I do yesterday? 487 01:00:24,760 --> 01:00:27,670 You caused a real mess. 488 01:00:28,960 --> 01:00:30,070 I'm sorry. 489 01:00:32,880 --> 01:00:35,310 Did my parents pick me up? 490 01:00:36,720 --> 01:00:37,710 Yes. 491 01:00:38,160 --> 01:00:39,630 Did they have a go at you? 492 01:00:39,880 --> 01:00:41,150 They're not here. 493 01:00:41,960 --> 01:00:45,910 Everything okay at home? They didn't look good. 494 01:00:51,080 --> 01:00:52,350 Hello? 495 01:00:53,200 --> 01:00:54,990 Yes, it's alright. 496 01:00:55,280 --> 01:00:57,950 You sure? Don't lie to me. 497 01:00:58,200 --> 01:00:59,550 It's all good. 498 01:01:02,440 --> 01:01:03,550 Bye. 499 01:01:04,080 --> 01:01:05,190 Bye. 500 01:01:37,160 --> 01:01:38,630 Where did you go? 501 01:01:43,000 --> 01:01:44,990 Ila, bring me some water! 502 01:02:20,720 --> 01:02:25,150 Didn't you see the new spark plugs? Can't find them. 503 01:02:35,200 --> 01:02:36,470 It's strange 504 01:02:37,080 --> 01:02:39,310 to have nowhere to go. 505 01:02:42,200 --> 01:02:44,510 No need to go anywhere at all. 506 01:02:52,040 --> 01:02:55,310 Dad, let's sell the car. 507 01:02:55,800 --> 01:02:57,950 It won't give us enough. 508 01:02:59,840 --> 01:03:01,910 But you got me. 509 01:03:02,440 --> 01:03:04,070 Well, maybe we should. 510 01:03:06,560 --> 01:03:07,910 Listen... 511 01:03:12,560 --> 01:03:13,790 You stink of... 512 01:03:14,760 --> 01:03:16,070 booze. 513 01:03:16,680 --> 01:03:18,270 Go take a shower. 514 01:03:21,800 --> 01:03:22,830 Dad... 515 01:03:26,760 --> 01:03:29,910 Go fix yourself up. 516 01:04:12,960 --> 01:04:14,070 Did you tell her? 517 01:04:22,120 --> 01:04:24,510 Then I will. 518 01:04:47,640 --> 01:04:49,110 Did you sell the goods? 519 01:04:49,320 --> 01:04:51,790 Yes, I took them to Masha. 520 01:04:56,920 --> 01:04:58,950 The Rabbi gave us what was left. 521 01:04:59,120 --> 01:05:00,510 Not the dryer. 522 01:05:04,200 --> 01:05:06,470 I hate that. It'll dry fine. 523 01:05:10,200 --> 01:05:13,910 Rafa's parents said they'll help with money. 524 01:05:17,760 --> 01:05:19,790 - Cool. - Yes. 525 01:05:21,240 --> 01:05:23,390 You must marry him. 526 01:05:53,240 --> 01:05:55,830 He knows you decided it without me? 527 01:05:56,040 --> 01:05:58,750 Ilana, they're good people. 528 01:05:58,960 --> 01:06:00,390 Yeah, right... 529 01:06:02,320 --> 01:06:05,630 He'll love and respect you. What else do you need? 530 01:06:06,600 --> 01:06:09,110 You figured it all out. 531 01:06:13,680 --> 01:06:16,790 I felt something missing from my life. 532 01:06:20,520 --> 01:06:23,750 No biggie that I don't love him, right? 533 01:06:27,000 --> 01:06:28,790 I'll be fine, right? 534 01:06:34,760 --> 01:06:36,670 They're coming today. 535 01:06:45,080 --> 01:06:47,750 And you think it's fine? 536 01:06:51,720 --> 01:06:52,790 Dad! 537 01:06:55,360 --> 01:06:57,590 Dad, please tell me it's not true! 538 01:06:57,880 --> 01:06:59,910 We made a decision, dear. 539 01:07:00,120 --> 01:07:01,750 You'll be Rafa's wife. 540 01:07:01,960 --> 01:07:04,990 - You'll live in a good family. - So this is how you let me stay? 541 01:07:05,160 --> 01:07:07,240 Instead of hanging about I don't know where! 542 01:07:07,440 --> 01:07:09,150 Ila, get in the house, please. 543 01:07:10,160 --> 01:07:14,830 Don't do this to me! Let's think where to find the money! 544 01:07:19,120 --> 01:07:21,510 Don't look at me like that. 545 01:07:21,720 --> 01:07:24,070 Nobody else is going to help us. 546 01:07:26,040 --> 01:07:29,790 - It's not just the money. - I'm kind of your daughter... 547 01:07:30,320 --> 01:07:33,750 - Mine. - Dina, let her think. 548 01:07:59,720 --> 01:08:01,270 What's up? 549 01:08:03,720 --> 01:08:05,310 What happened? 550 01:08:16,920 --> 01:08:18,750 What are you doing? 551 01:08:25,980 --> 01:08:28,390 Slow down, what are you doing? 552 01:08:55,280 --> 01:08:56,790 Wait... 553 01:09:23,440 --> 01:09:24,750 Please... 554 01:09:45,440 --> 01:09:46,950 Zalim, stop it! 555 01:11:51,000 --> 01:11:52,510 What was that? 556 01:12:30,800 --> 01:12:33,470 Here's the tea. 557 01:13:45,480 --> 01:13:46,990 There you are, finally. 558 01:13:47,200 --> 01:13:48,590 Take your jacket off. 559 01:13:53,640 --> 01:13:54,990 What's that? 560 01:14:01,240 --> 01:14:02,670 I told you 561 01:14:03,080 --> 01:14:04,950 she'd be back soon. 562 01:14:09,760 --> 01:14:11,230 Do you want some tea? 563 01:14:12,400 --> 01:14:13,950 Good evening, Ilana. 564 01:14:19,760 --> 01:14:23,430 I know it's not the best time. 565 01:14:24,320 --> 01:14:26,590 We don't really feel comfortable. 566 01:14:27,000 --> 01:14:31,190 But Rafa finally made up his mind. 567 01:14:31,400 --> 01:14:33,430 And we are fond of you. 568 01:14:35,240 --> 01:14:38,990 We came to see if it's mutual. 569 01:14:49,640 --> 01:14:51,350 Yes, it's mutual. 570 01:14:53,200 --> 01:14:56,150 Soon we'll be one family. 571 01:14:58,760 --> 01:15:01,270 We should help each other. 572 01:15:04,880 --> 01:15:07,390 These are difficult times for you... 573 01:15:07,600 --> 01:15:08,470 It's all alright. 574 01:15:08,680 --> 01:15:10,550 We would like to help you. 575 01:15:11,120 --> 01:15:12,710 For David. 576 01:15:16,120 --> 01:15:17,790 Nothing will happen. 577 01:15:18,360 --> 01:15:21,270 What happened was horrible. 578 01:15:27,640 --> 01:15:31,710 But I'm sure if it had happened to us, 579 01:15:31,880 --> 01:15:33,550 you would be there for us. 580 01:15:36,240 --> 01:15:38,630 I'll fuck everyone. 581 01:15:58,840 --> 01:16:00,070 Let's go. 582 01:16:06,680 --> 01:16:08,310 It's up to you to decide. 583 01:17:29,600 --> 01:17:33,710 Why do you never say anything? 584 01:17:33,920 --> 01:17:36,710 Because it's me who is ashamed. 585 01:17:38,560 --> 01:17:39,990 You said all you wanted? 586 01:17:40,200 --> 01:17:42,910 It wouldn't change a thing. 587 01:17:45,200 --> 01:17:46,310 Dina! 588 01:17:48,480 --> 01:17:52,790 Dina! You're making me look like the guilty one again! 589 01:17:53,360 --> 01:17:55,510 Not true. 590 01:17:57,440 --> 01:17:58,590 Shut up! 591 01:19:33,000 --> 01:19:34,550 Get the Jew out. 592 01:21:08,600 --> 01:21:10,270 Why alone? 593 01:21:13,880 --> 01:21:16,430 You wanted the whole family here to meet you? 594 01:21:50,240 --> 01:21:51,790 Got a car? 595 01:21:53,480 --> 01:21:54,630 Yes. 596 01:22:08,880 --> 01:22:10,830 Take me to Lea. 597 01:23:00,440 --> 01:23:01,750 Take me there. 598 01:23:03,880 --> 01:23:06,110 I'll keep looking for them. 599 01:23:34,320 --> 01:23:35,590 He's at Lea's. 600 01:23:42,360 --> 01:23:45,150 He asked me to take him there. 601 01:24:14,600 --> 01:24:16,150 Got a smoke? 602 01:24:24,000 --> 01:24:26,430 - Why don't you sleep? - And you? 603 01:24:45,480 --> 01:24:47,190 Don't want to leave? 604 01:24:54,560 --> 01:24:57,070 How can you stay here? 605 01:25:00,960 --> 01:25:02,350 You've got no job. 606 01:25:03,840 --> 01:25:08,150 The house is only paid for the month, what then? 607 01:25:11,520 --> 01:25:13,550 I'll go to Mosha to work. 608 01:25:16,040 --> 01:25:18,230 Rent a dorm room. 609 01:25:28,920 --> 01:25:31,670 The Rabbi's proposal is still valid. 610 01:25:32,760 --> 01:25:33,950 You think so? 611 01:25:43,280 --> 01:25:46,910 I can't spend my whole life fixing cars with you. 612 01:25:58,840 --> 01:26:00,350 Stay. 613 01:26:02,480 --> 01:26:03,710 Stay. 614 01:26:04,280 --> 01:26:05,470 Really. 615 01:26:08,400 --> 01:26:10,710 You've outgrown us. 616 01:26:15,800 --> 01:26:17,030 What about you? 617 01:26:19,720 --> 01:26:21,750 We're not about to die. 618 01:26:22,520 --> 01:26:24,390 I'll sort it with Mom. 619 01:27:31,160 --> 01:27:32,390 Why are you here? 620 01:27:39,800 --> 01:27:41,230 What do you want? 621 01:29:41,360 --> 01:29:44,790 You had us worried. 622 01:29:49,080 --> 01:29:50,350 Hello. 623 01:29:50,560 --> 01:29:51,790 Good day. 624 01:29:54,280 --> 01:29:57,070 Go see her, she's restless. 625 01:30:35,120 --> 01:30:37,110 It looks better now, right? 626 01:30:38,520 --> 01:30:40,470 And I got it for free. 627 01:30:47,360 --> 01:30:48,830 What are these boxes for? 628 01:30:56,880 --> 01:30:57,870 Hello. 629 01:31:00,600 --> 01:31:02,590 I'll slice the pie. 630 01:31:05,280 --> 01:31:07,070 Are we having a yard sale? 631 01:31:08,520 --> 01:31:11,070 David, where do you keep the knives? 632 01:31:24,160 --> 01:31:25,950 Where are the knives? 633 01:31:37,480 --> 01:31:40,750 - What's going on? - We're moving. 634 01:31:43,560 --> 01:31:45,350 Where? Downtown? 635 01:31:46,160 --> 01:31:47,430 Where else? 636 01:31:55,800 --> 01:31:57,630 Mom, where? 637 01:31:57,840 --> 01:32:00,150 To your aunt in Voronezh. 638 01:32:14,040 --> 01:32:15,590 For how long? 639 01:32:16,720 --> 01:32:17,830 David... 640 01:32:20,080 --> 01:32:21,310 Why leave? 641 01:32:21,520 --> 01:32:24,430 It's all over. Everything's okay. 642 01:32:24,600 --> 01:32:27,270 We can't stay. 643 01:32:32,000 --> 01:32:34,110 Your Dad sold his repair shop, 644 01:32:34,320 --> 01:32:35,910 and I sold the stock. 645 01:32:36,440 --> 01:32:38,270 We have no money to pay the rent. 646 01:32:38,480 --> 01:32:40,150 We can open a new repair shop. 647 01:32:40,360 --> 01:32:41,870 We won't be able... 648 01:32:44,000 --> 01:32:45,630 to look people in the eyes. 649 01:32:45,840 --> 01:32:48,990 - Because of the garage? - So much has happened... 650 01:32:51,480 --> 01:32:53,030 We have to go. 651 01:32:53,240 --> 01:32:57,430 We leave tomorrow at 9 am. Collect your stuff, please. 652 01:32:59,560 --> 01:33:00,910 What about us? 653 01:33:02,400 --> 01:33:03,870 Who is "us"? 654 01:33:07,880 --> 01:33:09,710 I have to talk to Lea. 655 01:33:09,960 --> 01:33:12,070 Who said she's going with us? 656 01:33:12,280 --> 01:33:14,030 Hold on, keep calm. 657 01:33:14,280 --> 01:33:15,710 There's no need. 658 01:33:16,200 --> 01:33:18,030 No, it's okay. 659 01:33:18,400 --> 01:33:21,270 Let Lea come with us, alright? 660 01:33:31,640 --> 01:33:33,150 I can't. 661 01:33:34,600 --> 01:33:36,030 I have my mom. 662 01:33:36,600 --> 01:33:37,710 You see? 663 01:33:38,800 --> 01:33:40,310 She can't. 664 01:33:41,600 --> 01:33:43,550 I'm not going anywhere. 665 01:33:59,920 --> 01:34:02,990 Sorry, Mom, I'm staying. 666 01:34:04,080 --> 01:34:07,070 We saved you, 667 01:34:08,280 --> 01:34:09,670 not she. 668 01:34:11,200 --> 01:34:12,590 And? 669 01:34:17,240 --> 01:34:19,950 You have to go with us. 670 01:34:21,440 --> 01:34:22,630 Have to? 671 01:34:23,120 --> 01:34:24,510 You have to. 672 01:34:28,000 --> 01:34:32,150 You shouldn't have saved me, then I wouldn't have to. 673 01:34:47,800 --> 01:34:49,590 Is it really so funny? 674 01:34:58,920 --> 01:35:00,510 What do you want? 675 01:35:02,480 --> 01:35:05,590 I want what's best for you. 676 01:35:24,000 --> 01:35:26,510 What's best for me is to stay with Lea. 677 01:35:28,080 --> 01:35:31,350 What's best for you is to stay with your family. 678 01:35:38,200 --> 01:35:39,990 She is my family. 679 01:35:44,520 --> 01:35:47,630 I never cared about myself 680 01:35:48,920 --> 01:35:52,550 because of you and Ila. 681 01:35:53,840 --> 01:35:57,030 You're just like your sister! 682 01:35:57,880 --> 01:36:01,470 I don't need you! I don't need you! 683 01:36:03,560 --> 01:36:06,470 You think I'm not tired of never settling? 684 01:36:06,680 --> 01:36:09,070 I don't need her either. 685 01:36:37,680 --> 01:36:39,470 Let's stay. 686 01:36:44,920 --> 01:36:46,470 Why? 687 01:36:48,480 --> 01:36:49,510 Because of them? 688 01:36:50,920 --> 01:36:52,830 They are just kids. 689 01:36:54,560 --> 01:36:57,310 They're no longer ours. 690 01:36:59,240 --> 01:37:01,630 They belong to themselves. 691 01:37:05,640 --> 01:37:08,030 Let them live as they want. 692 01:37:11,920 --> 01:37:12,990 Dina... 693 01:37:40,760 --> 01:37:42,150 Don't rush it. 694 01:37:42,760 --> 01:37:46,470 This liquor needs to be savoured. 695 01:38:04,680 --> 01:38:08,550 Zalik, there you are! Get out of that car. 696 01:38:08,840 --> 01:38:11,110 Your princess is here as well! 697 01:38:38,840 --> 01:38:41,430 I'll bring him back in a moment! 698 01:38:45,720 --> 01:38:48,150 I'll never forget you 699 01:38:48,360 --> 01:38:50,630 Don't come looking for me 700 01:38:51,200 --> 01:38:55,270 I won't suffer, I won't cry... 701 01:41:33,240 --> 01:41:36,430 Me and the lads are having a picnic. 702 01:41:36,600 --> 01:41:37,790 Want to come along? 703 01:41:39,240 --> 01:41:42,150 Grilled meat, shashlik, 704 01:41:42,400 --> 01:41:43,630 cognac... 705 01:41:51,280 --> 01:41:52,470 I don't know. 706 01:41:52,720 --> 01:41:55,390 What? 707 01:41:56,960 --> 01:41:58,150 Let's go. 708 01:41:59,960 --> 01:42:01,390 Tomorrow? 709 01:42:05,400 --> 01:42:06,830 We'll see. 710 01:42:07,080 --> 01:42:09,590 What's this "we'll see"? 711 01:42:13,040 --> 01:42:14,310 Are you going? 712 01:42:15,400 --> 01:42:17,310 I'm not going anywhere. 713 01:42:20,720 --> 01:42:23,270 Fine, I need to get home. 714 01:42:45,480 --> 01:42:47,190 That's what I thought... 715 01:42:56,920 --> 01:42:57,950 See you. 716 01:43:16,880 --> 01:43:18,190 It's over. 717 01:44:00,960 --> 01:44:02,430 You smell like an ashtray. 718 01:44:33,040 --> 01:44:34,350 Hello. 719 01:44:35,360 --> 01:44:36,950 Let's go, I need a hand. 720 01:45:33,600 --> 01:45:34,990 Shall I drive? 721 01:45:48,560 --> 01:45:50,630 Will you drive safely? 722 01:46:20,280 --> 01:46:22,350 - Got enough money? - Yes. 723 01:46:22,880 --> 01:46:24,630 - Sure? - Sure. 724 01:46:26,440 --> 01:46:28,030 Take some. 725 01:46:30,000 --> 01:46:31,110 Thanks. 726 01:46:35,960 --> 01:46:37,390 Be careful. 727 01:46:51,440 --> 01:46:52,470 Mom... 728 01:46:57,520 --> 01:46:58,710 Mom... 729 01:47:00,640 --> 01:47:01,990 Take care. 730 01:48:33,920 --> 01:48:35,230 NALTCHIK 731 01:49:19,480 --> 01:49:21,150 Be very careful. 732 01:49:32,320 --> 01:49:34,110 Keep to the side of the road. 733 01:50:08,920 --> 01:50:10,150 So? 734 01:50:11,320 --> 01:50:12,830 Is it the spark plugs? 735 01:51:58,680 --> 01:52:01,590 So? Are you freezing? 736 01:52:03,320 --> 01:52:07,270 We'll go when the car warms up. 737 01:52:13,560 --> 01:52:14,750 It's fine! 738 01:52:17,640 --> 01:52:18,870 Are you cold? 739 01:52:19,600 --> 01:52:20,870 Just a little bit. 740 01:52:35,280 --> 01:52:36,910 I'll be right back. 741 01:53:04,840 --> 01:53:06,190 It's cold. 742 01:53:16,840 --> 01:53:17,950 Mom. 743 01:53:26,520 --> 01:53:28,750 You have nobody to love anymore. 744 01:54:12,200 --> 01:54:15,630 I don't know what happened to these people after that. 745 01:54:16,240 --> 01:54:18,430 Starring: Daria JOVNER - Olga DRAGOUNOVA 746 01:54:18,600 --> 01:54:21,100 Artem TSYPINE - Nazir JOUKOV Veniamine KATS 747 01:54:21,340 --> 01:54:24,480 Screenplay: A. IAROUCH - K. BALAGOV Directed by: Kantemir BALAGOV 748 01:54:24,600 --> 01:54:26,830 Director of photography: Artem EMELYANOV 749 01:54:27,600 --> 01:54:31,510 Set designer: Alexeï PADERINE Costumes designer: Lidia KRIOUKOVA 750 01:54:32,560 --> 01:54:34,830 Casting: Vladimir GOLOV 751 01:54:36,280 --> 01:54:38,430 Sound: Andreï NIKITINE 752 01:56:56,920 --> 01:57:01,310 My heartfelt thanks to my father, Artur BALAGOV. 753 01:57:01,880 --> 01:57:06,550 Director of Lenfilm: Eduard PICHUGIN 754 01:57:06,800 --> 01:57:11,590 Director of "Example of Intonation": Nikolay YANKIN 755 01:57:11,880 --> 01:57:16,750 Artistic mentor: Alexander SOKUROV 755 01:57:17,305 --> 01:57:23,187 Please rate this subtitle at www.osdb.link/5ukzz Help other users to choose the best subtitles 48435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.