All language subtitles for Still The Water -2014_720p_BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:05:42,490 --> 00:05:44,860 The police say to stay back. 3 00:05:53,260 --> 00:05:56,160 Is it a tourist? 4 00:06:11,530 --> 00:06:12,790 I wonder what happened. 5 00:06:13,060 --> 00:06:14,560 The police are here. 6 00:06:14,790 --> 00:06:15,890 What do you think? 7 00:06:19,590 --> 00:06:21,060 The waves are so high. 8 00:06:26,760 --> 00:06:29,030 Especially with the typhoon coming. 9 00:06:34,090 --> 00:06:38,090 He wasn't breathing when they found him. 10 00:06:38,730 --> 00:06:41,460 So they tried CPR. 11 00:06:42,960 --> 00:06:46,190 Is this a criminal case? Or an accident? 12 00:06:46,530 --> 00:06:47,660 An accident? 13 00:06:47,860 --> 00:06:50,260 It was probably an accident. 14 00:06:51,860 --> 00:06:53,490 There aren't many crimes here. 15 00:06:53,690 --> 00:06:56,360 But there are many accidents on the island. 16 00:06:56,590 --> 00:06:58,260 I wonder what happened. 17 00:07:05,790 --> 00:07:08,930 There aren't many crimes on the island. 18 00:07:19,330 --> 00:07:20,560 Yesterday, 19 00:07:21,360 --> 00:07:22,790 I was waiting for you. 20 00:07:30,260 --> 00:07:32,190 Don't look at me like that. 21 00:08:10,190 --> 00:08:12,960 Wait right there! Fix your shirt! 22 00:08:18,130 --> 00:08:19,990 Wait! Tuck in your shirt! 23 00:08:23,160 --> 00:08:26,460 Was it a drowning? 24 00:08:28,830 --> 00:08:32,690 - It wasn't an accident. - It wasn't a drowning? 25 00:08:34,930 --> 00:08:36,630 There are a lot of surfers. 26 00:08:37,060 --> 00:08:38,960 A surfing accident? 27 00:08:39,260 --> 00:08:41,630 But they say it was a naked man. 28 00:08:44,130 --> 00:08:45,490 The morning greeting! 29 00:08:53,290 --> 00:08:54,790 Stand up straight. 30 00:08:59,890 --> 00:09:02,390 To the left of your desk. 31 00:09:04,930 --> 00:09:06,230 All right, good. 32 00:09:08,790 --> 00:09:10,160 Good morning, teacher! 33 00:09:10,360 --> 00:09:11,690 Good morning. 34 00:09:16,990 --> 00:09:19,090 Earlier this morning, 35 00:09:19,290 --> 00:09:22,130 a police officer came to the school. 36 00:09:22,330 --> 00:09:26,030 It seems that a corpse was found on the Yoan beach. 37 00:09:26,260 --> 00:09:30,260 We don't know yet if it was an accident or foul play. 38 00:09:30,460 --> 00:09:32,060 They're investigating now. 39 00:09:32,260 --> 00:09:35,760 Swimming is prohibited for the duration of the investigation. 40 00:09:35,960 --> 00:09:39,060 Please stay away from the site. 41 00:09:40,660 --> 00:09:44,430 Don't go have a look, out of curiosity. 42 00:09:44,630 --> 00:09:46,660 I'm not saying you can't have fun, 43 00:09:46,890 --> 00:09:49,160 but please be careful. 44 00:10:18,560 --> 00:10:21,730 Kaito: I'm off to work. Mother 45 00:11:19,890 --> 00:11:20,990 Hello? 46 00:11:24,830 --> 00:11:26,460 Did you eat? 47 00:11:38,030 --> 00:11:40,260 I'll be late tonight Will you be OK? 48 00:11:52,030 --> 00:11:54,130 I cooked some rice. 49 00:11:55,360 --> 00:11:57,930 There's curry in the fridge, so warm it up. 50 00:12:03,990 --> 00:12:05,160 Are you there? 51 00:12:11,160 --> 00:12:13,660 I've got to get back to work. 52 00:13:25,660 --> 00:13:26,990 Uncle Kame! 53 00:13:30,790 --> 00:13:32,460 Is that Kyoko? 54 00:13:34,360 --> 00:13:35,490 How are you? 55 00:13:37,650 --> 00:13:39,070 I'm good. 56 00:13:41,190 --> 00:13:42,460 Great. 57 00:13:45,890 --> 00:13:49,230 You went in the sea again, 58 00:13:49,430 --> 00:13:51,830 with your clothes on? 59 00:14:01,460 --> 00:14:02,930 What are you doing? 60 00:14:09,130 --> 00:14:10,430 Aren't you afraid? 61 00:14:13,860 --> 00:14:15,260 I'm not afraid. 62 00:14:29,360 --> 00:14:30,490 Swimming is prohibited 63 00:14:34,930 --> 00:14:36,490 See you later, Uncle Kame. 64 00:15:08,290 --> 00:15:09,530 Heading home? 65 00:15:25,590 --> 00:15:27,160 You have your bike? 66 00:15:28,460 --> 00:15:29,930 Give me a ride. 67 00:15:32,930 --> 00:15:34,330 What is it? 68 00:15:37,760 --> 00:15:39,530 Cause I'm wet? 69 00:15:40,360 --> 00:15:41,660 I don't care. 70 00:15:46,990 --> 00:15:48,590 You don't have to. 71 00:15:49,760 --> 00:15:51,090 I know. 72 00:16:00,960 --> 00:16:02,260 Take my bag OK? 73 00:16:44,330 --> 00:16:45,790 Hello! 74 00:17:18,230 --> 00:17:19,530 Thanks. 75 00:17:20,430 --> 00:17:22,790 I'll change. Wait for me in the caf�. 76 00:17:47,160 --> 00:17:47,690 I'm home. 77 00:18:14,630 --> 00:18:16,060 Thanks for waiting. 78 00:18:18,510 --> 00:18:20,220 - I'm home. - Hi. 79 00:18:24,960 --> 00:18:26,230 Eat something? 80 00:18:29,030 --> 00:18:30,990 - How about some pasta? - Sure. 81 00:18:31,290 --> 00:18:32,960 With lots of octopus. 82 00:18:35,130 --> 00:18:36,760 A large portion for Kaito. 83 00:18:38,890 --> 00:18:40,090 Gotcha! 84 00:18:43,330 --> 00:18:45,330 He could skip the wink. 85 00:19:21,930 --> 00:19:24,090 My mother's not doing well. 86 00:19:33,330 --> 00:19:35,430 The doctor told us the other day. 87 00:19:52,360 --> 00:19:55,830 Why is it that people are born and die? 88 00:20:10,390 --> 00:20:11,830 I don't know. 89 00:20:14,590 --> 00:20:16,490 There's no reason. 90 00:20:32,160 --> 00:20:34,660 But your mother is a shaman, right? 91 00:20:37,030 --> 00:20:38,630 Yes, she is. 92 00:20:39,630 --> 00:20:41,760 Aren't shamans like gods? 93 00:20:50,460 --> 00:20:52,060 She won't die. 94 00:20:57,360 --> 00:20:58,990 Here you go. 95 00:21:08,260 --> 00:21:10,830 The fishing was great yesterday. 96 00:21:11,960 --> 00:21:13,860 Take some fish home with you. 97 00:21:14,090 --> 00:21:15,830 Here you go. 98 00:21:16,990 --> 00:21:19,730 Father, is Mother going to die? 99 00:21:22,730 --> 00:21:24,330 Maybe. 100 00:21:26,460 --> 00:21:29,060 The doctor said she's going to die. 101 00:21:46,490 --> 00:21:48,690 As with serenity, 102 00:21:49,190 --> 00:21:51,630 so with sorrow. 103 00:21:52,690 --> 00:21:54,330 Neither one 104 00:21:54,530 --> 00:21:58,430 can be measured. 105 00:21:58,660 --> 00:22:01,660 I myself will enter 106 00:22:02,630 --> 00:22:04,860 to observe 107 00:22:06,560 --> 00:22:09,230 the depths of the heart. 108 00:22:15,560 --> 00:22:19,830 As long as this world, as long as bodies and countries exist, 109 00:22:20,460 --> 00:22:22,860 from every corner of the earth, 110 00:22:23,090 --> 00:22:25,530 in every realm, 111 00:22:25,760 --> 00:22:27,330 allow me, this child of god, 112 00:22:28,060 --> 00:22:31,590 to see and overlook nothing. 113 00:22:34,290 --> 00:22:36,760 Gods are gods, men are men. 114 00:22:38,530 --> 00:22:40,090 Whosoever it is, 115 00:22:40,330 --> 00:22:42,560 I will serve them. 116 00:22:42,760 --> 00:22:44,860 I thank you. 117 00:23:00,730 --> 00:23:04,190 Are you really going to leave me? 118 00:23:04,690 --> 00:23:08,230 I must go to an island afar. 119 00:23:08,430 --> 00:23:12,930 I must leave you behind. 120 00:23:14,690 --> 00:23:17,830 But surely I will remember you, 121 00:23:18,930 --> 00:23:22,030 and I'll come-back to you. 122 00:23:22,560 --> 00:23:25,730 Surely, 123 00:23:27,060 --> 00:23:32,390 I'll come back to you. 124 00:23:36,260 --> 00:23:37,960 I am trying... 125 00:23:50,830 --> 00:23:53,860 but I cannot understand my mother's suffering. 126 00:23:55,690 --> 00:23:57,490 After she dies, I can't see her. 127 00:23:57,660 --> 00:23:59,830 I can't feel her warmth. 128 00:24:01,090 --> 00:24:02,060 That's right. 129 00:24:03,330 --> 00:24:06,860 It's just as you say. Because there is no body. 130 00:24:08,060 --> 00:24:11,630 That's exactly as you say, it's true. 131 00:24:12,830 --> 00:24:16,030 But her thoughts remain in this world. 132 00:24:16,690 --> 00:24:19,330 Her thoughts exist here. 133 00:24:19,530 --> 00:24:21,160 Your mother's thoughts 134 00:24:21,360 --> 00:24:23,890 fill up the world. 135 00:24:26,860 --> 00:24:27,730 So... 136 00:24:28,560 --> 00:24:31,930 there's no physical warmth, but there's the warmth of the heart. 137 00:24:32,160 --> 00:24:33,960 The warmth of the heart 138 00:24:34,130 --> 00:24:37,230 is still there inside your heart. 139 00:24:42,360 --> 00:24:43,990 That's not enough. 140 00:24:54,790 --> 00:24:56,130 Sorry. 141 00:25:00,090 --> 00:25:01,490 You were here? 142 00:25:07,090 --> 00:25:08,460 How are you feeling? 143 00:25:14,430 --> 00:25:16,360 It won't be long now. 144 00:25:21,030 --> 00:25:22,860 I want to go home. 145 00:25:27,790 --> 00:25:29,060 This morning, 146 00:25:33,690 --> 00:25:36,130 I went over... 147 00:25:39,230 --> 00:25:40,860 to your shrine. 148 00:25:42,990 --> 00:25:44,490 And there, 149 00:25:44,990 --> 00:25:48,460 I was surprised to find the chief shaman from Sani. 150 00:25:52,360 --> 00:25:54,260 You went to the shrine? 151 00:26:04,590 --> 00:26:05,830 Really? 152 00:26:15,010 --> 00:26:16,510 I'm sorry. 153 00:26:22,460 --> 00:26:24,930 You must have hated it, 154 00:26:26,060 --> 00:26:27,890 that your mother was a shaman. 155 00:26:31,430 --> 00:26:34,260 It used to bother me. 156 00:26:40,990 --> 00:26:43,560 As a shaman, I'm on the threshold 157 00:26:44,290 --> 00:26:47,160 between the gods and humans. 158 00:26:57,790 --> 00:26:59,590 So for me, dying 159 00:27:00,590 --> 00:27:02,630 is not at all frightening. 160 00:27:10,760 --> 00:27:12,530 Because I know... 161 00:27:19,160 --> 00:27:21,590 the place where the gods are. 162 00:27:23,730 --> 00:27:25,290 I'm not afraid. 163 00:27:30,830 --> 00:27:32,560 Your mother's life... 164 00:27:35,790 --> 00:27:36,990 is already 165 00:27:38,930 --> 00:27:40,490 and always will be 166 00:27:43,790 --> 00:27:47,060 intertwined with your life. 167 00:27:49,330 --> 00:27:51,990 It's no longer my life alone. 168 00:27:53,030 --> 00:27:56,790 It's always intertwined with your life. 169 00:27:56,990 --> 00:27:59,860 And when you give birth to someone, 170 00:28:00,590 --> 00:28:03,490 when you have a baby, it will be intertwined too. 171 00:28:05,490 --> 00:28:07,630 That's why I'm not afraid. 172 00:28:10,060 --> 00:28:11,830 It's all right. 173 00:28:15,330 --> 00:28:17,160 They say, in the mainland, 174 00:28:20,130 --> 00:28:22,630 when people get sick, 175 00:28:26,490 --> 00:28:30,160 they still want to live as long as possible. 176 00:28:32,730 --> 00:28:34,630 Can you imagine? 177 00:29:20,230 --> 00:29:21,490 Why are you here? 178 00:29:21,760 --> 00:29:23,060 Are you OK? 179 00:29:27,890 --> 00:29:28,690 Let's go. 180 00:30:36,590 --> 00:30:38,090 You know something. 181 00:30:42,290 --> 00:30:43,390 About what? 182 00:30:50,130 --> 00:30:52,490 About that corpse found in the water. 183 00:30:58,390 --> 00:30:59,590 I don't know anything. 184 00:31:03,930 --> 00:31:05,430 I won't tell anyone. 185 00:31:09,830 --> 00:31:11,330 I said I don't know. 186 00:31:16,930 --> 00:31:19,860 - You really don't know? - I don't, I told you. 187 00:31:25,490 --> 00:31:27,460 Why don't you try surfing? 188 00:31:28,830 --> 00:31:31,260 My father said you should get in the sea. 189 00:31:34,690 --> 00:31:36,290 The sea is scary. 190 00:31:46,590 --> 00:31:47,860 The sea... 191 00:31:49,530 --> 00:31:50,990 it's alive. 192 00:31:57,450 --> 00:31:59,470 I'm a living thing, too. 193 00:32:11,630 --> 00:32:12,830 My father told me, 194 00:32:13,090 --> 00:32:14,890 when you're surfing... 195 00:32:15,190 --> 00:32:17,590 he's only felt this rarely, 196 00:32:19,490 --> 00:32:20,890 but there are moments 197 00:32:21,490 --> 00:32:24,190 when you feel like you become one with the sea. 198 00:32:29,630 --> 00:32:31,290 It's way too big for that. 199 00:32:31,460 --> 00:32:34,060 I thought that's like sex. 200 00:32:38,770 --> 00:32:39,770 Sex! 201 00:34:04,730 --> 00:34:05,930 Let's go. 202 00:34:20,560 --> 00:34:21,790 G'night. 203 00:34:33,490 --> 00:34:34,890 Kaito... 204 00:34:42,690 --> 00:34:44,190 I love you. 205 00:34:49,660 --> 00:34:50,730 Thanks. 206 00:34:55,930 --> 00:34:57,230 And you? 207 00:35:06,490 --> 00:35:07,930 I love you. 208 00:35:19,630 --> 00:35:21,260 Good night. 209 00:35:25,490 --> 00:35:26,730 See you tomorrow. 210 00:38:21,390 --> 00:38:22,590 Kaito! 211 00:38:40,260 --> 00:38:41,860 Are you all right? 212 00:38:50,930 --> 00:38:51,920 Mom... 213 00:38:58,890 --> 00:39:00,790 Can I go see Dad? 214 00:39:05,990 --> 00:39:07,260 If you want. 215 00:39:18,280 --> 00:39:19,150 When? 216 00:39:23,890 --> 00:39:25,460 This weekend. 217 00:39:33,970 --> 00:39:34,820 All right. 218 00:39:42,690 --> 00:39:44,190 I understand. 219 00:39:48,230 --> 00:39:50,320 There are things a woman doesn't get. 220 00:39:59,290 --> 00:40:01,020 I've got to go. 221 00:40:06,360 --> 00:40:08,390 I'll get you a ticket. 222 00:40:14,010 --> 00:40:14,880 Thanks. 223 00:40:38,990 --> 00:40:39,940 OK... 224 00:40:43,960 --> 00:40:45,660 Let's see, 225 00:40:45,860 --> 00:40:48,990 I want her to be able to look at the tree. 226 00:40:49,190 --> 00:40:50,590 The pillar's in the way. 227 00:40:50,790 --> 00:40:52,320 A little more this way. 228 00:40:54,860 --> 00:40:57,120 Her head will be here. 229 00:41:00,190 --> 00:41:02,590 That's a giant banyan. 230 00:41:07,960 --> 00:41:10,390 It's 400 or 500 years old. 231 00:41:11,930 --> 00:41:13,490 Ah, they're here. 232 00:41:20,490 --> 00:41:21,820 Welcome home. 233 00:41:22,860 --> 00:41:23,890 Are you all right? 234 00:41:24,290 --> 00:41:25,390 I'm fine. 235 00:41:25,960 --> 00:41:27,620 I'll take the bag, Kyoko. 236 00:41:28,560 --> 00:41:29,060 Thanks. 237 00:42:58,830 --> 00:43:00,690 We can't see it. 238 00:43:02,260 --> 00:43:03,690 But your mom, 239 00:43:03,930 --> 00:43:05,520 I think she sees something. 240 00:43:41,290 --> 00:43:42,890 Your mom always loved 241 00:43:43,090 --> 00:43:44,960 to flop here and look up 242 00:43:45,860 --> 00:43:47,990 into the banyan from below. 243 00:43:48,190 --> 00:43:49,920 - Flop? - For sure. 244 00:43:50,130 --> 00:43:52,620 It feels great, 245 00:43:52,830 --> 00:43:55,390 to flop down here and look straight up. 246 00:43:55,630 --> 00:43:57,720 - Flop? - That's right. 247 00:43:57,960 --> 00:43:59,120 Like this? 248 00:44:08,730 --> 00:44:09,860 Are you OK? 249 00:44:21,960 --> 00:44:23,460 Feels good, doesn't it? 250 00:44:25,330 --> 00:44:26,490 She's still a baby. 251 00:44:26,730 --> 00:44:30,360 Still a baby, in a big body. 252 00:44:31,190 --> 00:44:32,990 She's still a child. 253 00:44:39,430 --> 00:44:41,490 The weather is terrific today. 254 00:44:49,490 --> 00:44:50,760 You too? 255 00:44:54,260 --> 00:44:58,420 I feel left out. Isn't there someone I can lie on? 256 00:44:59,330 --> 00:45:01,090 I'm on my own, self-service. 257 00:45:03,790 --> 00:45:07,090 Lucky you, the two of you. You look comfortable. 258 00:46:39,030 --> 00:46:40,060 Hello. 259 00:46:40,590 --> 00:46:41,820 Hello. 260 00:46:45,460 --> 00:46:48,220 - You're Atsushi's son? - Yes. 261 00:46:50,060 --> 00:46:52,620 - How old are you? - 16. 262 00:46:54,230 --> 00:46:57,860 So, you're in your first year of high school? 263 00:47:01,290 --> 00:47:03,620 Great. 264 00:47:03,830 --> 00:47:06,820 Relax now, have a seat. 265 00:47:07,830 --> 00:47:09,160 Give me your backpack. 266 00:47:17,080 --> 00:47:18,080 This is it. 267 00:47:20,860 --> 00:47:22,020 Awesome. 268 00:47:36,690 --> 00:47:38,490 Yes, this is Atsu's Tattoos. 269 00:47:40,460 --> 00:47:41,720 A dragon? 270 00:47:43,060 --> 00:47:45,060 Do you have a drawing? 271 00:47:45,230 --> 00:47:47,990 Or would you leave that to us? 272 00:47:49,560 --> 00:47:51,160 Well, then, 273 00:47:52,290 --> 00:47:53,920 the way we do things 274 00:47:54,330 --> 00:47:57,490 is to sit down and meet with you first. 275 00:47:57,990 --> 00:48:01,090 After we've talked it through, we can go ahead. 276 00:48:01,290 --> 00:48:02,320 Will that be all right? 277 00:48:02,530 --> 00:48:05,390 Good, then, how about next week, 278 00:48:06,560 --> 00:48:08,090 on Wednesday... 279 00:48:08,330 --> 00:48:11,020 You have our address? 280 00:48:11,860 --> 00:48:15,720 Good, why don't you come at 12? 281 00:48:17,060 --> 00:48:19,260 Thanks, we'll see you then. 282 00:48:45,060 --> 00:48:47,220 You look like something's bugging you. 283 00:48:50,160 --> 00:48:51,390 What is it? 284 00:48:56,660 --> 00:48:58,090 Dad... 285 00:49:00,390 --> 00:49:02,520 why did you split with Mom? 286 00:49:04,790 --> 00:49:08,020 You get right to the point, don't you? 287 00:49:14,290 --> 00:49:17,220 I met Misaki... 288 00:49:21,690 --> 00:49:23,520 You know, it's a strange thing, 289 00:49:26,860 --> 00:49:28,790 you don't know about a person. 290 00:49:29,490 --> 00:49:31,060 Until you meet them. 291 00:49:31,960 --> 00:49:34,660 We ran into each other on the street. 292 00:49:34,860 --> 00:49:36,960 I noticed her, 293 00:49:37,160 --> 00:49:39,460 but then it happened three times in one day. 294 00:49:40,490 --> 00:49:41,860 That was amazing. 295 00:49:42,090 --> 00:49:44,890 This is fate! I convinced myself of it. 296 00:49:48,730 --> 00:49:51,960 And then, in a very one-sided way, 297 00:49:53,490 --> 00:49:55,220 I fell in love with her. 298 00:49:56,330 --> 00:49:58,260 If it was fate, 299 00:49:59,060 --> 00:50:01,390 I don't see how you could split up. 300 00:50:01,630 --> 00:50:03,660 I wouldn't call that fate. 301 00:50:03,860 --> 00:50:06,890 Absolutely not. 302 00:50:07,490 --> 00:50:10,720 Shouldn't you be together forever, 303 00:50:10,930 --> 00:50:12,960 if you were fated to fall in love? 304 00:50:14,390 --> 00:50:16,720 I don't want to whitewash this, 305 00:50:22,030 --> 00:50:23,460 but what is it? 306 00:50:25,760 --> 00:50:29,620 When we're apart, that's when I feel we're together. 307 00:50:33,860 --> 00:50:35,790 And that's good enough? 308 00:50:39,560 --> 00:50:43,820 I thought it was a fate that would send me soaring, 309 00:50:46,430 --> 00:50:47,890 but now I think of it 310 00:50:48,130 --> 00:50:49,920 as a kind of fate 311 00:50:50,860 --> 00:50:54,060 that means something over a longer span. 312 00:51:02,390 --> 00:51:04,060 But anyway, 313 00:51:04,430 --> 00:51:05,490 Kaito, 314 00:51:08,290 --> 00:51:09,720 you... 315 00:51:11,680 --> 00:51:12,480 and I... 316 00:51:13,190 --> 00:51:14,990 are father and son. 317 00:51:17,030 --> 00:51:19,520 That'll never change. 318 00:51:26,630 --> 00:51:28,060 Yeah, that's true. 319 00:51:29,860 --> 00:51:30,610 It is. 320 00:51:37,030 --> 00:51:37,690 Hey, 321 00:51:39,560 --> 00:51:41,020 our food's getting cold. 322 00:51:50,390 --> 00:51:51,590 How is it? 323 00:51:52,530 --> 00:51:54,160 It's heavily seasoned. 324 00:51:54,390 --> 00:51:56,290 It's pub food. 325 00:51:56,560 --> 00:51:58,920 Of course it's rich. 326 00:52:00,830 --> 00:52:02,020 Y'know... 327 00:52:03,490 --> 00:52:04,820 what I really want to do 328 00:52:05,430 --> 00:52:06,990 is to paint. 329 00:52:07,890 --> 00:52:10,320 You don't have to be here for that. 330 00:52:10,530 --> 00:52:13,220 Here, in Tokyo? 331 00:52:16,590 --> 00:52:20,090 There's energy here in Tokyo that you can't find elsewhere. 332 00:52:21,530 --> 00:52:25,820 There's a kind of warmth that you only find in Tokyo. 333 00:52:31,360 --> 00:52:34,460 Not that I've traveled all around the world, 334 00:52:36,390 --> 00:52:38,260 but here in Tokyo... 335 00:52:38,490 --> 00:52:40,860 it's not anything physical, 336 00:52:41,890 --> 00:52:43,460 that's not what I mean. 337 00:52:46,090 --> 00:52:48,260 But I sense a kind of abundance. 338 00:52:48,830 --> 00:52:50,690 I still sense that. 339 00:52:51,960 --> 00:52:53,520 I'm always busy, 340 00:52:54,030 --> 00:52:55,690 it tires me out, 341 00:52:56,390 --> 00:52:58,460 time just passes quickly. 342 00:53:00,230 --> 00:53:01,560 But even so, 343 00:53:02,490 --> 00:53:05,060 it's a city that boosts 344 00:53:05,990 --> 00:53:08,260 my desire to express myself. 345 00:53:14,930 --> 00:53:16,160 Let's go! 346 00:53:17,730 --> 00:53:20,060 Wait, I'm out of breath. 347 00:53:21,160 --> 00:53:23,060 Pull me up. 348 00:53:24,790 --> 00:53:26,290 What's with you? 349 00:53:27,490 --> 00:53:28,990 A video game center. 350 00:53:30,090 --> 00:53:31,390 Want to stop in? 351 00:53:33,020 --> 00:53:34,610 I'm alive! 352 00:53:37,730 --> 00:53:39,560 I want to hit another pub. 353 00:53:39,760 --> 00:53:41,160 Where? 354 00:53:41,360 --> 00:53:43,160 Four more years. 355 00:53:44,190 --> 00:53:46,120 One more beer. 356 00:53:50,330 --> 00:53:53,390 In four more years, you can drink. 357 00:53:58,560 --> 00:54:00,260 You need to sweat over it. 358 00:54:00,530 --> 00:54:02,760 You'll work it out. 359 00:54:04,430 --> 00:54:07,890 It's not easy, but it's really simple. 360 00:54:11,060 --> 00:54:12,460 Do like this, 361 00:54:13,430 --> 00:54:16,690 put your hand to your chest, think hard. 362 00:54:17,890 --> 00:54:20,360 What feels good is the best choice. 363 00:54:30,790 --> 00:54:32,290 It's amazing, 364 00:54:32,890 --> 00:54:35,160 you look just like Misaki. 365 00:55:32,290 --> 00:55:36,090 Kaito: Watch over your mother, and protect her. 366 00:55:36,330 --> 00:55:40,090 A man-to-man promise. Atsushi 367 00:56:41,720 --> 00:56:43,290 Take a bath, OK? 368 00:56:45,560 --> 00:56:48,190 I'll be at work until tonight. 369 00:56:53,260 --> 00:56:54,520 See you later. 370 00:57:43,890 --> 00:57:45,390 What are you doing? 371 00:57:49,390 --> 00:57:50,520 You're heavy. 372 00:57:57,660 --> 00:57:59,120 You're heavy, I said. 373 00:58:10,920 --> 00:58:12,120 You're heavy. 374 00:58:26,260 --> 00:58:28,260 That's dangerous. Why'd you do that? 375 00:58:31,620 --> 00:58:33,190 Are you all right? 376 00:58:35,560 --> 00:58:36,690 Do you hurt somewhere? 377 00:58:39,089 --> 00:58:40,256 Hurt? 378 00:58:44,988 --> 00:58:46,034 My heart. 379 00:59:24,890 --> 00:59:26,460 The other day... 380 00:59:27,360 --> 00:59:31,120 that typhoon hit us hard. 381 00:59:32,890 --> 00:59:35,420 It brought in lots of gravel. 382 00:59:42,060 --> 00:59:43,460 When you get old, 383 00:59:45,160 --> 00:59:46,820 you try 384 00:59:48,220 --> 00:59:50,260 not to be too much of a burden. 385 00:59:51,360 --> 00:59:53,290 You hold back, 386 00:59:56,290 --> 01:00:01,882 so you avoid making people feel bad, y'know. 387 01:00:04,290 --> 01:00:05,920 That's noble. 388 01:00:07,920 --> 01:00:09,520 I couldn't do that. 389 01:00:10,690 --> 01:00:12,990 What's noble about it? 390 01:00:13,560 --> 01:00:15,520 I'm just a coward. 391 01:00:16,860 --> 01:00:20,790 You young people should never be cowards. 392 01:00:23,090 --> 01:00:26,260 Whatever you want to do, do it. 393 01:00:27,490 --> 01:00:31,720 What you want to say, say it. 394 01:00:35,190 --> 01:00:38,390 When you want to cry, cry. 395 01:00:43,920 --> 01:00:45,660 The old ones like me 396 01:00:45,890 --> 01:00:48,590 will pick up the pieces. 397 01:00:50,290 --> 01:00:52,160 We'll cover you. 398 01:01:16,960 --> 01:01:18,290 Kyoko. 399 01:01:20,220 --> 01:01:21,590 You think... 400 01:01:22,590 --> 01:01:26,260 people aren't going to die, don't you? 401 01:01:28,820 --> 01:01:30,590 But in fact, 402 01:01:31,020 --> 01:01:32,990 people do die. 403 01:01:35,420 --> 01:01:37,820 Everyone dies. 404 01:01:38,420 --> 01:01:40,660 But Kyoko's mother, 405 01:01:41,260 --> 01:01:42,760 she's like a god. 406 01:01:47,590 --> 01:01:49,190 The gods, 407 01:01:49,990 --> 01:01:51,620 they die too. 408 01:02:41,660 --> 01:02:43,620 Kaito, grab on below. 409 01:04:06,020 --> 01:04:07,890 How long will it take? 410 01:04:34,590 --> 01:04:36,090 The spirit... 411 01:04:44,420 --> 01:04:45,890 has left. 412 01:05:17,460 --> 01:05:19,920 The sea is calm today. 413 01:05:21,790 --> 01:05:23,890 After noon, 414 01:05:24,090 --> 01:05:26,690 the autumn breeze will blow. 415 01:07:44,320 --> 01:07:45,690 Tokuko? 416 01:07:59,460 --> 01:08:01,460 Is that you, Kyoko? 417 01:08:03,590 --> 01:08:05,290 For a moment, 418 01:08:05,520 --> 01:08:10,460 I mistook you for your great-grandmother. 419 01:08:13,401 --> 01:08:14,955 You really... 420 01:08:16,490 --> 01:08:18,420 look like her. 421 01:08:21,990 --> 01:08:25,760 She was tall like you, 422 01:08:28,220 --> 01:08:30,320 with fine features. 423 01:08:30,920 --> 01:08:32,890 She was a real beauty. 424 01:08:35,960 --> 01:08:39,720 Whenever I go to sea, 425 01:08:40,690 --> 01:08:42,690 when I go to the hills, 426 01:08:44,860 --> 01:08:47,060 when I go to the fields, 427 01:08:48,760 --> 01:08:50,860 I always see her. 428 01:08:53,960 --> 01:08:56,960 Your great-grandmother is very pleased 429 01:08:57,560 --> 01:09:00,090 to see you grow into a young woman. 430 01:10:28,260 --> 01:10:29,990 That Kaito... 431 01:10:30,390 --> 01:10:32,620 he was leading the goat. 432 01:10:32,860 --> 01:10:36,390 The goat sensed it and refused to budge. 433 01:10:36,590 --> 01:10:39,620 So I shouted, 434 01:10:40,690 --> 01:10:42,690 "Kaito, whip some butt!" 435 01:10:42,890 --> 01:10:46,460 And what did he do, he slapped my butt! 436 01:10:52,760 --> 01:10:55,320 Well, Kaito's a Tokyo boy. 437 01:10:56,590 --> 01:10:58,420 He just has no guts. 438 01:10:58,620 --> 01:11:01,760 I offer to teach him to surf, but he never comes by. 439 01:11:05,760 --> 01:11:08,260 Maybe he can't swim. 440 01:11:08,660 --> 01:11:10,220 He swims in a pool. 441 01:11:10,420 --> 01:11:13,690 He doesn't like the sea. The sea... 442 01:11:13,890 --> 01:11:15,020 What did he say? 443 01:11:16,160 --> 01:11:18,120 - It's sticky. - See? 444 01:11:18,387 --> 01:11:19,121 Ha! 445 01:11:19,660 --> 01:11:21,090 It's sticky. 446 01:11:21,290 --> 01:11:25,320 And also, you never know what's in the sea. 447 01:11:26,390 --> 01:11:28,160 It makes him queasy. 448 01:11:28,890 --> 01:11:31,160 He's a delicate kid. 449 01:11:31,390 --> 01:11:32,590 He's got no spine. 450 01:11:33,290 --> 01:11:36,690 What, you talk about your boyfriend like that? 451 01:11:39,264 --> 01:11:40,165 Huh? 452 01:11:46,060 --> 01:11:49,890 He's not your boyfriend? You've been seen together a lot. 453 01:11:50,960 --> 01:11:52,360 By whom? 454 01:11:53,090 --> 01:11:54,490 Well... 455 01:11:54,790 --> 01:11:56,090 What? 456 01:11:58,090 --> 01:11:59,420 It's true. 457 01:12:00,260 --> 01:12:01,420 Really? 458 01:12:01,620 --> 01:12:02,890 What? 459 01:12:04,260 --> 01:12:06,790 What, you too? 460 01:12:07,320 --> 01:12:10,460 I like that type of man. 461 01:12:11,790 --> 01:12:13,360 You're kidding. 462 01:12:14,720 --> 01:12:16,660 He's very nice. 463 01:12:16,820 --> 01:12:19,490 He has character and is very quiet. 464 01:12:20,790 --> 01:12:22,460 His mind is just empty. 465 01:12:25,420 --> 01:12:28,490 The more you criticize, the more suspect you are. 466 01:12:28,690 --> 01:12:29,590 What do you mean? 467 01:12:30,220 --> 01:12:33,760 - So fishy, smiling like that. - I'm not. 468 01:12:34,986 --> 01:12:36,384 Really, I'm not. 469 01:12:38,520 --> 01:12:41,260 But you have been seen together. 470 01:12:41,490 --> 01:12:42,760 On a bicycle... 471 01:12:43,090 --> 01:12:45,190 riding double. 472 01:12:45,390 --> 01:12:47,360 - We don't! - You don't? 473 01:12:49,590 --> 01:12:51,260 How far have you gone? 474 01:12:52,020 --> 01:12:53,090 On the bicycle, of course. 475 01:12:55,360 --> 01:12:56,520 So fishy... 476 01:12:56,720 --> 01:12:58,390 - You're blushing. - No way! 477 01:13:06,890 --> 01:13:09,760 It's so pretty. Look. 478 01:13:35,260 --> 01:13:39,460 Listen now 479 01:13:40,220 --> 01:13:46,390 To the song of the morning glory 480 01:13:49,360 --> 01:13:52,020 (Yoisa, yoisa) 481 01:13:52,420 --> 01:13:56,760 (Yoisa, yoi yoi) 482 01:13:58,160 --> 01:14:03,260 The song begins 483 01:14:03,460 --> 01:14:07,320 With this 484 01:14:08,790 --> 01:14:11,990 The song 485 01:14:12,220 --> 01:14:17,460 Of the morning glory 486 01:14:31,890 --> 01:14:36,090 Listen now 487 01:14:36,660 --> 01:14:40,120 It's been a long time 488 01:14:40,320 --> 01:14:45,320 Since last I saw you 489 01:14:46,160 --> 01:14:49,120 Flowers, flowers 490 01:14:49,320 --> 01:14:53,660 Orange flowers 491 01:14:55,060 --> 01:15:00,490 If I see you now 492 01:15:00,690 --> 01:15:05,560 When will it be 493 01:15:05,990 --> 01:15:08,920 When will it be 494 01:15:09,560 --> 01:15:14,860 That I see you again? 495 01:15:28,290 --> 01:15:30,590 - I blew it. - I was starting to feel good. 496 01:15:33,860 --> 01:15:35,720 Your dancing... 497 01:15:35,920 --> 01:15:36,920 you're out of step. 498 01:15:39,020 --> 01:15:42,020 That's mastery. It's the mark of skill. 499 01:15:42,290 --> 01:15:44,320 - Skill? - The mark of skill. 500 01:15:44,490 --> 01:15:45,790 The mark of skill? 501 01:15:47,420 --> 01:15:49,420 You just don't understand yet. 502 01:15:49,590 --> 01:15:50,960 You're just talking. 503 01:16:00,160 --> 01:16:01,560 You've gotten good. 504 01:16:06,460 --> 01:16:08,120 You play well. 505 01:16:15,460 --> 01:16:16,890 What are you up to? 506 01:16:19,720 --> 01:16:21,660 I just wanted to hear your voice. 507 01:16:23,560 --> 01:16:25,560 Shall we get together earlier? 508 01:16:29,490 --> 01:16:30,960 That's OK. 509 01:16:32,390 --> 01:16:35,360 I got my hair cut. What do you think? 510 01:16:36,560 --> 01:16:39,220 My hair. I sent you a photo. 511 01:16:43,260 --> 01:16:44,290 Thanks. 512 01:16:48,420 --> 01:16:49,820 That makes me happy. 513 01:16:51,990 --> 01:16:54,460 Now? I was thinking about dinner. 514 01:16:56,260 --> 01:16:58,720 I can't today. 515 01:17:01,190 --> 01:17:02,790 He'll be home soon. 516 01:17:06,260 --> 01:17:08,090 Yeah, he'll be coming home. 517 01:17:10,590 --> 01:17:12,060 I want to see you. 518 01:17:18,690 --> 01:17:21,160 That was fun the other day. 519 01:17:23,120 --> 01:17:25,420 The food was delicious, let's go again. 520 01:18:39,660 --> 01:18:42,420 Kaito: You stay out too late. I'm off to work. Mother 521 01:19:51,490 --> 01:19:52,920 Kyoko... 522 01:19:55,520 --> 01:19:56,660 Mother... 523 01:19:58,890 --> 01:20:00,320 Are you awake? 524 01:20:01,190 --> 01:20:02,620 Are you awake, Mother? 525 01:20:07,090 --> 01:20:10,060 Are you thirsty? Do you want a drink? 526 01:20:10,322 --> 01:20:11,061 Isa? 527 01:20:17,920 --> 01:20:19,360 Ikyun Nya... 528 01:20:20,520 --> 01:20:21,820 What did you say? 529 01:20:23,960 --> 01:20:26,220 I want to hear Ikyun Nyakana. 530 01:20:27,460 --> 01:20:29,990 - Ikyun Nyakana. - Ikyun Nyakana? 531 01:20:31,220 --> 01:20:33,020 She wants to hear Ikyun Nyakana. 532 01:20:33,220 --> 01:20:37,190 Can anybody sing Ikyun Nyakana? 533 01:20:37,660 --> 01:20:39,820 Kazuro, you can sing it, can't you? 534 01:20:41,090 --> 01:20:42,690 Shall I sing it? 535 01:20:42,890 --> 01:20:45,020 Kazuro, please do. 536 01:20:45,220 --> 01:20:46,990 Thank you. 537 01:20:47,560 --> 01:20:49,890 Kyoko, bring the sanshin. 538 01:20:55,120 --> 01:20:56,620 I'll sing it for your mother. 539 01:20:57,060 --> 01:20:58,490 Thank you. 540 01:21:23,790 --> 01:21:28,560 Do you really have to go? 541 01:21:28,720 --> 01:21:38,660 Are you going, leaving me behind? 542 01:21:39,890 --> 01:21:48,160 What shall I do, once you are gone? 543 01:21:48,720 --> 01:21:52,990 It pains the one who leaves as well. 544 01:22:02,160 --> 01:22:06,690 Do you really have to go? 545 01:22:07,690 --> 01:22:16,820 I must go to an island afar. 546 01:22:18,560 --> 01:22:22,090 A thousand years ten thousand years, 547 01:22:23,360 --> 01:22:27,220 I wanted to live long, I wanted to live. 548 01:22:35,220 --> 01:22:37,860 Your mother is feeling good, isn't she? 549 01:22:42,190 --> 01:22:44,860 The music is making her happy. 550 01:22:47,420 --> 01:22:48,420 Thank you. 551 01:22:48,620 --> 01:22:51,860 Well, then, shall we dance the August dance? 552 01:22:52,820 --> 01:22:56,490 Sure, that's a good idea. 553 01:22:56,690 --> 01:22:59,290 We'll all dance the August dance. Watch us. 554 01:22:59,620 --> 01:23:02,260 Everyone, we'll dance together. 555 01:23:02,490 --> 01:23:04,420 Dance together. 556 01:23:48,860 --> 01:23:51,320 She can hear the singing. 557 01:23:51,520 --> 01:23:54,390 She hears. And the dancing is good. 558 01:25:08,843 --> 01:25:09,875 Isa... 559 01:25:11,090 --> 01:25:13,090 did you hear? 560 01:25:21,420 --> 01:25:25,560 Did you hear the singing? And the dancing was good. 561 01:25:29,520 --> 01:25:31,720 Shall we dance all 6 verses? 562 01:25:32,720 --> 01:25:36,260 Let's dance them all together. 563 01:25:38,342 --> 01:25:39,133 Isa, 564 01:25:39,890 --> 01:25:41,690 dance together with us. 565 01:27:21,020 --> 01:27:22,290 Kyoko... 566 01:27:32,760 --> 01:27:34,590 I am happy. 567 01:27:36,990 --> 01:27:38,720 Happy. 568 01:27:43,260 --> 01:27:44,760 Thank you. 569 01:28:22,460 --> 01:28:25,090 Mother has come for me. 570 01:28:34,490 --> 01:28:36,160 Mother... 571 01:31:20,390 --> 01:31:21,760 Kaito... 572 01:31:25,920 --> 01:31:27,560 let's make love. 573 01:31:39,335 --> 01:31:40,551 No. 574 01:31:47,150 --> 01:31:48,182 Why not? 575 01:31:59,760 --> 01:32:01,260 You don't want to? 576 01:32:05,460 --> 01:32:06,760 Then, why? 577 01:32:10,720 --> 01:32:12,160 I don't know. 578 01:32:41,220 --> 01:32:42,760 What's up? 579 01:32:53,060 --> 01:32:54,420 What's wrong? 580 01:32:59,790 --> 01:33:01,720 This room is hot. 581 01:33:04,720 --> 01:33:06,390 What is it? 582 01:33:13,860 --> 01:33:15,690 I said, stop that! 583 01:33:19,660 --> 01:33:21,260 Mom, you, 584 01:33:22,860 --> 01:33:26,160 how can you be with men other than Dad? 585 01:33:27,090 --> 01:33:28,990 It's unnatural. 586 01:33:29,490 --> 01:33:30,590 Right? 587 01:33:37,920 --> 01:33:40,260 Being with so many men, 588 01:33:40,460 --> 01:33:41,990 they call that lechery. 589 01:33:45,620 --> 01:33:47,490 You never get enough. 590 01:33:50,120 --> 01:33:52,390 At your age, it's disgusting. 591 01:34:01,020 --> 01:34:02,190 Stop! 592 01:34:02,390 --> 01:34:04,090 What are you doing here? 593 01:34:04,890 --> 01:34:07,520 - Don't talk to her like that. - None of your business. 594 01:34:07,760 --> 01:34:09,020 - It is too. - No, it's not. 595 01:34:09,121 --> 01:34:10,121 It is! 596 01:34:10,520 --> 01:34:11,820 What's with you? 597 01:34:16,290 --> 01:34:18,420 I don't understand women! 598 01:34:20,620 --> 01:34:22,890 Why do you act like you know everything? 599 01:34:23,090 --> 01:34:26,160 I don't get it. Not at all. 600 01:34:33,060 --> 01:34:34,890 I don't understand either. 601 01:34:40,490 --> 01:34:42,360 I don't understand, but... 602 01:34:48,120 --> 01:34:49,320 What? 603 01:34:51,820 --> 01:34:54,290 If I still care about someone, 604 01:34:58,460 --> 01:35:01,450 if I want to be with him more, 605 01:35:05,490 --> 01:35:10,250 if I try to mend things, it's because I will it! 606 01:35:21,290 --> 01:35:22,720 You end up 607 01:35:25,420 --> 01:35:27,690 all tied up in knots, 608 01:35:31,990 --> 01:35:34,590 because you have no will. 609 01:35:43,428 --> 01:35:44,282 You... 610 01:35:44,990 --> 01:35:46,920 You don't know! 611 01:35:47,460 --> 01:35:49,690 Don't act like you do! 612 01:35:57,090 --> 01:35:58,990 Remember? 613 01:35:59,660 --> 01:36:02,150 That man who was found drowned, 614 01:36:02,520 --> 01:36:04,550 he was my mother's lover. 615 01:36:06,320 --> 01:36:07,550 What? 616 01:36:21,020 --> 01:36:22,690 I saw them. 617 01:36:42,860 --> 01:36:45,390 I saw them together. 618 01:36:48,920 --> 01:36:50,620 You're wrong. 619 01:36:52,490 --> 01:36:54,220 I saw you. 620 01:36:56,590 --> 01:36:58,620 That man died, 621 01:36:59,290 --> 01:37:01,950 and you found another lover right away. 622 01:37:12,690 --> 01:37:14,750 I don't get it. 623 01:37:22,990 --> 01:37:24,650 I don't get it. 624 01:39:00,760 --> 01:39:04,020 We are unable to record a message at this time. 625 01:40:00,220 --> 01:40:03,190 The number you have called 626 01:40:03,420 --> 01:40:05,620 is not responding. 627 01:40:18,160 --> 01:40:20,620 This is the Native Sea Inn. 628 01:40:20,820 --> 01:40:23,890 Due to the effects of Typhoon 25, 629 01:40:24,120 --> 01:40:28,320 the restaurant and hotel have suspended operations. 630 01:41:25,490 --> 01:41:27,820 Mother! 631 01:41:44,760 --> 01:41:46,550 Where are you? 632 01:42:00,120 --> 01:42:01,220 Kaito! 633 01:42:24,720 --> 01:42:27,350 When I came home, she wasn't there. 634 01:42:34,620 --> 01:42:37,650 Here, let's calm down. 635 01:42:37,860 --> 01:42:40,950 I tried calling her, but I can't get through. 636 01:42:42,620 --> 01:42:44,790 Her answering service is off. 637 01:42:47,090 --> 01:42:49,120 I called the restaurant, 638 01:42:50,190 --> 01:42:51,690 but there was no answer. 639 01:42:57,690 --> 01:42:59,120 Drink this. 640 01:43:08,460 --> 01:43:11,320 You know, Kaito, waves... 641 01:43:13,090 --> 01:43:15,320 swallow up all sorts of things. 642 01:43:15,820 --> 01:43:17,550 It's an awesome thing. 643 01:43:22,420 --> 01:43:24,050 When we surf, 644 01:43:25,220 --> 01:43:29,120 we take on the last stage of a wave 645 01:43:29,320 --> 01:43:31,490 that was born far offshore. 646 01:43:35,120 --> 01:43:37,020 The last stage? 647 01:43:37,990 --> 01:43:39,590 The last stage. 648 01:43:44,020 --> 01:43:47,790 To become one with that wave... 649 01:43:48,320 --> 01:43:50,420 because it's the last moment, 650 01:43:50,660 --> 01:43:54,690 it has an incredibly powerful energy. 651 01:43:57,604 --> 01:43:58,651 Then... 652 01:44:02,860 --> 01:44:04,750 when you receive that force 653 01:44:05,790 --> 01:44:07,950 with your entire body, 654 01:44:08,860 --> 01:44:10,490 for a moment 655 01:44:13,090 --> 01:44:14,750 it turns into nothingness. 656 01:44:15,820 --> 01:44:19,420 Nothingness, or stillness. 657 01:44:22,360 --> 01:44:23,820 In any case, 658 01:44:24,460 --> 01:44:26,490 there is a sense that everything, 659 01:44:27,360 --> 01:44:29,820 including yourself, is absolutely quiet. 660 01:44:34,120 --> 01:44:36,320 Isa is gone now. 661 01:44:40,520 --> 01:44:43,150 But her energy was the best. 662 01:44:46,260 --> 01:44:48,150 The wave named Isa 663 01:44:50,660 --> 01:44:52,350 was to me, 664 01:44:55,403 --> 01:44:57,296 in my life, 665 01:44:59,720 --> 01:45:01,720 the best wave ever. 666 01:45:11,090 --> 01:45:12,550 Kaito, 667 01:45:16,790 --> 01:45:20,750 do you remember when you first came to the island? 668 01:45:25,820 --> 01:45:27,890 Your family had broken down. 669 01:45:28,120 --> 01:45:31,690 Can you imagine how hard that was for Misaki? 670 01:45:35,360 --> 01:45:37,090 But you know, Kaito... 671 01:45:38,760 --> 01:45:41,490 the source of her energy 672 01:45:41,990 --> 01:45:43,820 is you, yourself. 673 01:45:48,420 --> 01:45:52,050 So I don't think she's done anything rash. 674 01:45:55,190 --> 01:45:56,690 Also... 675 01:45:58,460 --> 01:46:01,390 you have to keep a humble attitude toward nature. 676 01:46:05,420 --> 01:46:08,120 It's pointless to resist it. 677 01:48:43,420 --> 01:48:44,690 Mother! 678 01:48:46,490 --> 01:48:47,950 Where's my mother? 679 01:48:52,190 --> 01:48:54,390 I have to protect her! 680 01:49:01,460 --> 01:49:02,350 She's here. 681 01:50:24,460 --> 01:50:26,390 My mother died. 682 01:50:33,660 --> 01:50:36,990 She's gone home forever. 683 01:51:07,290 --> 01:51:13,950 Do you really have to go? 684 01:51:15,590 --> 01:51:23,090 Are you leaving me behind? 685 01:51:25,860 --> 01:51:31,550 Do you have to go? 686 01:51:33,990 --> 01:51:42,004 What shall I do, 687 01:51:42,005 --> 01:51:45,900 once you are gone? 688 01:54:18,950 --> 01:54:21,090 Those kids 689 01:54:22,950 --> 01:54:25,290 don't understand yet 690 01:54:26,750 --> 01:54:29,320 what lies in the sea. 691 01:54:40,220 --> 01:54:44,920 I can't swim anymore, 692 01:54:47,620 --> 01:54:50,390 can't swim anymore, 693 01:54:53,450 --> 01:54:55,620 can't swim anymore. 694 01:55:11,190 --> 01:55:12,420 You kids, 695 01:55:14,490 --> 01:55:16,750 I'm counting on you. 696 01:56:14,557 --> 01:56:19,057 Still the Water 697 01:56:22,921 --> 01:56:26,461 Subtitles : John Junkerman, Mos3n. 698 01:59:59,720 --> 02:00:01,520 Subtitling TITRA FILM Paris 699 02:00:02,305 --> 02:00:08,493 Please rate this subtitle at www.osdb.link/4xf4m Help other users to choose the best subtitles 43997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.