All language subtitles for Station.19.S01E05.HDTV.x264-SVA-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,788 Previously on "Station 19"... 2 00:00:01,813 --> 00:00:02,980 Dad, what are you doing here? 3 00:00:03,007 --> 00:00:04,680 - Working reception. - Why? 4 00:00:04,713 --> 00:00:06,721 If people find out, then my dad'll find out. 5 00:00:06,756 --> 00:00:07,816 Seth died. 6 00:00:07,817 --> 00:00:09,318 I want to take her out on a date. 7 00:00:09,352 --> 00:00:10,675 This is my race, not yours. 8 00:00:10,709 --> 00:00:11,954 Not everything is about you. 9 00:00:11,988 --> 00:00:13,503 I recognize him from my patrols. 10 00:00:13,538 --> 00:00:15,299 He lives on the street. I can keep an eye on him. 11 00:00:15,323 --> 00:00:17,436 I just wanted to say I'm not the kid next door anymore. 12 00:00:17,460 --> 00:00:19,394 Couldn't sleep without getting that off my chest. 13 00:00:23,900 --> 00:00:25,144 Have you ever grabbed a doorknob 14 00:00:25,168 --> 00:00:27,609 or gone to push an elevator button and you get shocked? 15 00:00:27,644 --> 00:00:28,744 Hey, hon. 16 00:00:28,778 --> 00:00:31,006 It's usually just a little zap, nothing big. 17 00:00:31,040 --> 00:00:32,240 Nothing to worry about. 18 00:00:32,275 --> 00:00:34,186 I stopped by in between meetings to surprise you, 19 00:00:34,210 --> 00:00:35,177 and you're not here. 20 00:00:35,211 --> 00:00:36,211 I had cabin fever, 21 00:00:36,245 --> 00:00:39,181 just sitting around growing human life all day. 22 00:00:39,215 --> 00:00:41,060 Plus, all the power outages are driving me nuts. 23 00:00:41,084 --> 00:00:43,185 Just be careful, please. No freeways. 24 00:00:43,219 --> 00:00:45,654 I can still race Vin Diesel for pink slips, right? 25 00:00:45,688 --> 00:00:48,023 No. We can't risk losing the minivan. 26 00:00:48,992 --> 00:00:51,994 You know, technically, I'm not on bed rest. 27 00:00:52,028 --> 00:00:53,505 The doctor just said, "Take it easy." 28 00:00:53,529 --> 00:00:54,963 Then take it easy. 29 00:00:54,998 --> 00:00:56,832 Electrical currents are all over the place... 30 00:00:56,866 --> 00:00:59,401 Great. Now they fix the power. 31 00:00:59,435 --> 00:01:02,571 Safely encased in rubber and hidden out of reach, 32 00:01:02,605 --> 00:01:03,739 but they're there. 33 00:01:05,742 --> 00:01:07,075 They're always there. 34 00:01:10,880 --> 00:01:15,217 Guess there's one perk to your newly chosen profession. 35 00:01:15,251 --> 00:01:18,013 It's what happens when you stop carrying a scalpel 36 00:01:18,014 --> 00:01:20,783 and start carrying a 50-pound hose pack 37 00:01:20,817 --> 00:01:22,718 up 10 flights of stairs. 38 00:01:22,753 --> 00:01:24,220 By myself. 39 00:01:24,254 --> 00:01:25,421 In the dark. 40 00:01:25,455 --> 00:01:26,989 Okay, don't try to impress me 41 00:01:27,023 --> 00:01:29,125 with your stamina, Benjamin Warren. 42 00:01:29,159 --> 00:01:31,894 Are you forgetting how many hours it takes 43 00:01:31,928 --> 00:01:33,829 to resect a malignant meningioma? 44 00:01:33,864 --> 00:01:35,898 Which I did yesterday. 45 00:01:35,932 --> 00:01:37,500 On a step stool. 46 00:01:37,534 --> 00:01:42,171 Well, I kicked down a door. 47 00:01:42,205 --> 00:01:43,272 With a dead bolt. 48 00:01:43,306 --> 00:01:46,842 I tied off a bleeder with only two knots. 49 00:01:46,877 --> 00:01:48,911 I pulled four victims out of an accident. 50 00:01:48,945 --> 00:01:50,780 I puled four clots out of a femoral artery. 51 00:01:50,814 --> 00:01:53,649 I stepped off the roof of a building 52 00:01:53,683 --> 00:01:57,319 maybe a full 10 seconds... 53 00:01:57,354 --> 00:01:59,088 before the whole... 54 00:01:59,122 --> 00:02:01,021 damn thing... 55 00:02:01,792 --> 00:02:03,565 collapsed. 56 00:02:06,863 --> 00:02:08,464 I love you. 57 00:02:08,498 --> 00:02:10,199 I love that you love what you're doing, 58 00:02:10,233 --> 00:02:17,206 but maybe let's not talk so much about the danger part. 59 00:02:17,240 --> 00:02:19,642 Or the job part. For now. 60 00:02:19,676 --> 00:02:22,211 So, even if you feel good and you feel safe... 61 00:02:22,245 --> 00:02:24,413 Maybe let's just stop talking. 62 00:02:25,315 --> 00:02:27,297 You never know, do you? 63 00:02:28,652 --> 00:02:31,020 If today's the day you might wind up... 64 00:02:33,890 --> 00:02:35,457 with a shock to your system? 65 00:02:40,096 --> 00:02:42,231 What are you doing here so early? 66 00:02:42,265 --> 00:02:44,200 Or just, what are you doing here? 67 00:02:44,234 --> 00:02:45,234 Bad news. 68 00:02:45,268 --> 00:02:47,751 Your incident report was accidentally destroyed. 69 00:02:48,004 --> 00:02:50,406 So I sort of kind of have to do another walk-through 70 00:02:50,440 --> 00:02:51,974 of your place. 71 00:02:52,008 --> 00:02:53,309 Sure. 72 00:02:59,203 --> 00:03:03,185 So, how have you been... with... everything? 73 00:03:03,220 --> 00:03:06,388 You know, moving forward, moving on. 74 00:03:06,423 --> 00:03:07,823 Moving on? 75 00:03:07,858 --> 00:03:09,091 Yeah. Meaning? 76 00:03:09,125 --> 00:03:10,226 You are so obvious. 77 00:03:10,260 --> 00:03:13,028 You totally made up this whole incident-report thing 78 00:03:13,063 --> 00:03:14,897 - to come over here and ask me out. - No. 79 00:03:14,931 --> 00:03:16,042 So you don't want to ask me out. 80 00:03:16,066 --> 00:03:17,900 - That's not what I meant. - So you do? 81 00:03:17,934 --> 00:03:20,870 I feel like any answer I give is the wrong answer suddenly. 82 00:03:20,904 --> 00:03:23,182 You know, this could be construed as extremely unprofessional. 83 00:03:23,206 --> 00:03:25,774 You might have to convince me not to file an official complaint. 84 00:03:25,809 --> 00:03:28,210 Okay, let's be clear. I-I-I-I... 85 00:03:28,245 --> 00:03:29,945 Over Thai food. 86 00:03:29,980 --> 00:03:31,513 Tonight. 87 00:03:31,548 --> 00:03:33,015 And a bottle of red wine. 88 00:03:37,053 --> 00:03:38,020 Okay. 89 00:03:38,054 --> 00:03:39,722 "Okay"? 90 00:03:39,756 --> 00:03:41,257 Okay. 91 00:03:48,064 --> 00:03:49,565 It's been 48 hours. Not a word. 92 00:03:49,599 --> 00:03:51,800 Now your dad's calling us in early to "talk"? 93 00:03:51,835 --> 00:03:53,102 Yeah, well, he's mad. 94 00:03:53,136 --> 00:03:54,937 He goes quiet when he's mad. 95 00:03:54,971 --> 00:03:56,174 A lot like you. 96 00:03:56,209 --> 00:03:57,383 You're the one who ended things. 97 00:03:57,407 --> 00:03:58,551 - Not much else to say. - Really? 98 00:03:58,575 --> 00:04:01,043 When you're the one who called things a waste of time? 99 00:04:08,618 --> 00:04:09,785 You're both adults. 100 00:04:09,819 --> 00:04:12,054 You can technically do what you want, 101 00:04:12,088 --> 00:04:15,124 but it disturbs me that you never considered 102 00:04:15,158 --> 00:04:18,160 the consequences of your actions, 103 00:04:18,194 --> 00:04:21,328 what it would mean, not just to me, but to the station. 104 00:04:21,932 --> 00:04:23,432 If I had known about the two of you, 105 00:04:23,466 --> 00:04:25,935 I would've never put you both up for the captain position. 106 00:04:25,969 --> 00:04:26,902 You're trying to lead this station. 107 00:04:26,937 --> 00:04:30,139 This team puts their trust in you blindly. 108 00:04:30,173 --> 00:04:33,309 You don't deserve their trust if you can't be honest with them. 109 00:04:33,343 --> 00:04:36,478 You need to come clean with them about your... 110 00:04:36,513 --> 00:04:38,013 whatever it is. 111 00:04:38,048 --> 00:04:41,016 Immediately. Yourselves. Or I will do it for you. 112 00:04:41,051 --> 00:04:43,085 Dad, it's not happening anymore. 113 00:04:43,119 --> 00:04:46,155 You walked in on us deciding to call it off, so... 114 00:04:46,189 --> 00:04:47,222 So, what? 115 00:04:47,257 --> 00:04:49,097 You want to pretend there was nothing going on? 116 00:04:49,125 --> 00:04:51,961 You're the two who are fighting to captain this place. 117 00:04:51,995 --> 00:04:53,095 What do you think? 118 00:04:53,129 --> 00:04:56,198 Is that how you want to lead this station, on a lie? 119 00:05:00,036 --> 00:05:06,915 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com. 120 00:05:08,378 --> 00:05:10,145 Aid Car 19. 121 00:05:10,180 --> 00:05:11,547 Response, medical. 122 00:05:11,581 --> 00:05:12,740 Assist police. 123 00:05:12,775 --> 00:05:14,516 - I didn't realize you were... - Me either. 124 00:05:14,551 --> 00:05:16,545 I figured I'd jump on the raid, 125 00:05:16,579 --> 00:05:18,187 get out of the station for a while. 126 00:05:18,221 --> 00:05:20,055 But I can switch with Trav or Dean. 127 00:05:20,090 --> 00:05:21,334 You don't have to do that. I can switch. 128 00:05:21,358 --> 00:05:22,891 No, no, no. Don't be silly. 129 00:05:22,926 --> 00:05:25,392 So you and I are together today. 130 00:05:26,429 --> 00:05:28,130 Then I guess we should go. 131 00:05:28,164 --> 00:05:29,298 Yeah. 132 00:05:30,400 --> 00:05:34,169 So, hold on. Herrera and Bishop are on a stakeout. 133 00:05:34,204 --> 00:05:35,738 Like a... Like a stakeout-stakeout? 134 00:05:35,772 --> 00:05:37,383 It's standard procedure if cops are planning a bust 135 00:05:37,407 --> 00:05:38,417 where somebody could get hurt. 136 00:05:38,441 --> 00:05:40,509 It's pretty routine. Happens like once a month. 137 00:05:40,543 --> 00:05:42,355 - Roll call, everybody. - I want to go on a stakeout. 138 00:05:42,379 --> 00:05:44,346 - Same. - Mnh-mnh. Nope. No, you don't. 139 00:05:44,381 --> 00:05:46,548 It takes hours of just sitting there doing nothing. 140 00:05:46,583 --> 00:05:49,852 Until something awesome happens and a swarm of good guys run in, 141 00:05:49,886 --> 00:05:51,186 yells at some bad guys, 142 00:05:51,221 --> 00:05:54,156 and then somebody busts through a giant glass window on a rope. 143 00:05:54,190 --> 00:05:56,270 Yeah, you know, I'm sure it goes down just like that. 144 00:05:57,193 --> 00:05:58,560 Guys, come on. Let's get going. 145 00:05:58,595 --> 00:06:00,206 Stakeouts so nobody will bring up the fact 146 00:06:00,230 --> 00:06:01,273 that he went to JJ's house this morning. 147 00:06:01,297 --> 00:06:03,098 - What?! - You didn't want to lead with that? 148 00:06:03,133 --> 00:06:05,267 Guys! 149 00:06:05,301 --> 00:06:06,616 Roll call. 150 00:06:08,304 --> 00:06:10,539 I think today's a good time for inventory 151 00:06:10,573 --> 00:06:12,241 and routine maintenance checks. 152 00:06:12,275 --> 00:06:13,942 Every tool, every hose. 153 00:06:13,977 --> 00:06:17,046 Jack, what happened to doing things on our own schedule? 154 00:06:17,080 --> 00:06:18,680 That's a very good question, Travis. 155 00:06:18,715 --> 00:06:21,016 Maybe Gibson is rethinking his approach 156 00:06:21,051 --> 00:06:23,419 of doing whatever he wants whenever he wants. 157 00:06:27,490 --> 00:06:29,224 Warren, you're on hoses. 158 00:06:29,259 --> 00:06:30,348 Montgomery, check the rigs. 159 00:06:30,382 --> 00:06:32,194 Hughes and Miller, tool maintenance. 160 00:06:32,228 --> 00:06:35,264 And for me today, Gibson? 161 00:06:35,298 --> 00:06:37,633 Well, you're at reception, sir. 162 00:06:37,667 --> 00:06:38,700 Same as always. 163 00:06:38,735 --> 00:06:39,835 Very good. 164 00:06:44,140 --> 00:06:46,241 Chore time. Let's see that hustle. 165 00:06:48,111 --> 00:06:49,244 Let's go. 166 00:06:56,252 --> 00:06:57,252 You're late. 167 00:06:58,321 --> 00:07:00,122 - Hey, Bishop. - Tanner. 168 00:07:00,156 --> 00:07:02,224 Come on. Briefing's already started. 169 00:07:02,258 --> 00:07:03,836 We've staked out a warehouse a few blocks from here. 170 00:07:03,860 --> 00:07:05,471 The target, who we've code-named the Big Boss, 171 00:07:05,495 --> 00:07:06,462 is a drug trafficker. 172 00:07:06,496 --> 00:07:07,930 He and his crew will arrive soon 173 00:07:07,964 --> 00:07:09,465 and make a buy from our undercovers. 174 00:07:09,499 --> 00:07:11,600 We move in, and local PD makes the arrest. 175 00:07:11,634 --> 00:07:13,135 Questions? Good. 176 00:07:13,169 --> 00:07:15,737 Everyone be on their radios and be ready to move. 177 00:07:15,772 --> 00:07:17,149 The important thing is to stay here 178 00:07:17,173 --> 00:07:19,132 until we give you the green light to move in. 179 00:07:19,166 --> 00:07:21,910 These guys are dangerous, so do not move in until you hear from us. 180 00:07:21,945 --> 00:07:23,445 Dangerous? Dangerous how? 181 00:07:23,480 --> 00:07:24,580 Like, could we get shot? 182 00:07:24,614 --> 00:07:26,592 - Do we need bulletproof vests? - You don't need vests. 183 00:07:26,616 --> 00:07:28,127 They're gonna barge in, arrest the guy, 184 00:07:28,151 --> 00:07:30,185 and then congratulate themselves 185 00:07:30,220 --> 00:07:31,931 with high fives or butt-slapping or whatever, 186 00:07:31,955 --> 00:07:33,199 and the whole time, we're never gonna leave this lot. 187 00:07:33,223 --> 00:07:34,957 We're just gonna sit here and then go home. 188 00:07:34,991 --> 00:07:36,108 We're like earthquake insurance. 189 00:07:36,132 --> 00:07:38,026 Don't really need it, but it's nice to have. 190 00:07:38,061 --> 00:07:40,005 She's right. Except for the butt thing. We don't do that. 191 00:07:40,029 --> 00:07:43,198 Set your radios for Ds2. Stay in your vehicle. 192 00:07:43,233 --> 00:07:45,334 Do not get out or leave for any reason. 193 00:07:45,368 --> 00:07:47,002 Time to get comfortable. 194 00:07:52,876 --> 00:07:55,611 So, now we just, sit here? 195 00:07:55,645 --> 00:07:58,347 How could you possibly have another question? 196 00:07:58,381 --> 00:08:00,983 I'm sorry. I just prefer to have all the information 197 00:08:01,017 --> 00:08:02,618 instead of being left in the dark. 198 00:08:03,853 --> 00:08:06,955 Maybe some of us function better when we're given a heads-up 199 00:08:06,990 --> 00:08:09,057 about the things we should know from our friends. 200 00:08:09,092 --> 00:08:10,692 Ryan's your friend now? 201 00:08:10,727 --> 00:08:12,294 Is he yours? 202 00:08:12,328 --> 00:08:15,063 Because last time I checked, friends don't belittle each other, 203 00:08:15,098 --> 00:08:16,203 especially not in front of their co-workers. 204 00:08:16,227 --> 00:08:17,576 Belittle? What are you talking about? 205 00:08:17,600 --> 00:08:19,868 You were so dismissive just now. 206 00:08:19,903 --> 00:08:21,503 High fives? Butt-slapping? 207 00:08:21,538 --> 00:08:23,315 - Really? - I've... I've known him a long time. 208 00:08:23,339 --> 00:08:25,551 - I promise you, he wasn't offended. - You don't know that. 209 00:08:25,575 --> 00:08:27,576 My God. Why are we fighting about this? 210 00:08:27,610 --> 00:08:29,211 - What is this? - Talk to me. Please. 211 00:08:29,245 --> 00:08:30,312 - No. - Why not? 212 00:08:30,346 --> 00:08:31,313 Why would I talk to you when you're acting like this? 213 00:08:31,347 --> 00:08:34,683 - I'm not acting like anything. - Yes, you are. 214 00:08:34,717 --> 00:08:36,362 Can you please just tell me what's going on 215 00:08:36,386 --> 00:08:37,696 so we can deal with it and figure it out? 216 00:08:37,720 --> 00:08:38,747 Sure. Of course. 217 00:08:38,782 --> 00:08:40,389 Let's get my stuff out of the way 218 00:08:40,423 --> 00:08:43,058 so we can circle back around to deal with yours. 219 00:08:43,092 --> 00:08:45,527 Wow. Okay. 220 00:08:45,562 --> 00:08:46,995 Let's not talk, then. 221 00:08:47,030 --> 00:08:49,364 Okay. 222 00:08:54,771 --> 00:08:56,338 This will help you guys keep tabs. 223 00:08:56,372 --> 00:08:58,050 It's a live feed from inside the warehouse. 224 00:08:58,074 --> 00:08:59,441 We're about to go radio silent. 225 00:08:59,475 --> 00:09:00,909 Don't want them getting ears on us. 226 00:09:00,944 --> 00:09:02,678 Just got word the Big Boss could be close, 227 00:09:02,712 --> 00:09:04,346 so we're moving into a closer position. 228 00:09:06,382 --> 00:09:08,483 - What? - Nothing. Just... 229 00:09:08,518 --> 00:09:10,886 I don't usually see you doing this part of your job. 230 00:09:10,920 --> 00:09:12,788 It's just... It's new. That's all. 231 00:09:12,822 --> 00:09:15,224 I mean, we don't do raids every day. 232 00:09:16,659 --> 00:09:18,070 You sure everything else is okay in here? 233 00:09:18,094 --> 00:09:19,928 Tanner, what's your status? 234 00:09:19,963 --> 00:09:21,863 - Need you back. - Got to go. 235 00:09:21,898 --> 00:09:23,465 - Eyes on the tablet. - Yep. 236 00:09:25,000 --> 00:09:31,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 237 00:09:33,270 --> 00:09:34,470 Okay, is it me, 238 00:09:34,505 --> 00:09:37,473 or is Captain Herrera's grumpy level, like, grumpier today? 239 00:09:37,508 --> 00:09:40,210 Yeah, what was going on with him and Jack at breakfast? 240 00:09:40,235 --> 00:09:41,546 I don't like tension with my granola. 241 00:09:41,570 --> 00:09:42,937 - Here. - Toss me that wrench. 242 00:09:42,971 --> 00:09:45,072 - I just don't like granola. - It's weird, right? 243 00:09:45,107 --> 00:09:46,941 I mean, there's definitely something going on 244 00:09:46,975 --> 00:09:47,942 between him and Jack. 245 00:09:47,976 --> 00:09:49,584 How are those chores going? 246 00:09:49,618 --> 00:09:50,650 - Great. - They're done. 247 00:09:50,685 --> 00:09:52,054 That's what we were talking about were the chores. 248 00:09:52,078 --> 00:09:53,447 - There it is. - Gibson! 249 00:09:53,482 --> 00:09:55,483 I've got a walk-in for you. 250 00:09:55,517 --> 00:09:56,611 - Hi. - Hi. 251 00:09:56,645 --> 00:09:58,619 You guys install car seats, right, 252 00:09:58,654 --> 00:10:00,421 for women who are medically banned 253 00:10:00,455 --> 00:10:02,456 from lifting anything heavy but married to men 254 00:10:02,491 --> 00:10:04,959 who tend to install even toilet seats upside down? 255 00:10:04,993 --> 00:10:06,785 Of course. 256 00:10:06,820 --> 00:10:08,896 One of these guys can help you out. 257 00:10:08,931 --> 00:10:12,503 What's that thing, Warren, that patients say at the hospital? 258 00:10:12,530 --> 00:10:14,197 When they want the best care, 259 00:10:14,231 --> 00:10:16,299 they request an attending over a resident? 260 00:10:16,334 --> 00:10:19,969 Yeah, I'd be happy to install the seat for you, ma'am. 261 00:10:20,004 --> 00:10:22,328 Great. Thank you. That's great. 262 00:10:22,362 --> 00:10:24,407 Also, I'm having triplets. 263 00:10:24,442 --> 00:10:26,109 So there are three. 264 00:10:26,911 --> 00:10:28,812 - Great. - Great. 265 00:10:35,419 --> 00:10:38,088 Okay, I can feel you sitting there wanting to talk to me. 266 00:10:38,122 --> 00:10:39,055 I know what it is. 267 00:10:39,090 --> 00:10:40,622 So you might as well just tell me what it is 268 00:10:40,646 --> 00:10:41,952 and be done with it, okay? 269 00:10:41,986 --> 00:10:43,580 - So go. - You know what what is? 270 00:10:43,615 --> 00:10:45,195 I saw Jack's shirt, Andy, 271 00:10:45,229 --> 00:10:47,443 on the ground outside the captain's bedroom. 272 00:10:47,477 --> 00:10:49,042 - I know. - You don't know the whole story. 273 00:10:49,066 --> 00:10:50,033 You weren't exactly hiding much. 274 00:10:50,067 --> 00:10:52,001 You're the one who seems to be hiding something. 275 00:10:52,036 --> 00:10:55,105 You told me to shut up and back off. 276 00:10:55,139 --> 00:10:56,940 You told me this wasn't my race. 277 00:10:56,974 --> 00:10:59,701 So I have a tough moment and you take it to this extreme? 278 00:10:59,702 --> 00:11:01,636 That was nothing. I just needed a little space. 279 00:11:01,671 --> 00:11:03,248 - Which I've been giving. - Yeah, while getting pissed about it. 280 00:11:03,272 --> 00:11:04,863 If you'd just talk to me... 281 00:11:04,888 --> 00:11:08,043 I don't talk to you because I don't feel like I can. 282 00:11:10,713 --> 00:11:13,749 What are we even doing right now? 283 00:11:13,783 --> 00:11:16,218 I don't know. 284 00:11:16,252 --> 00:11:19,388 We've been friends since we were probies together. 285 00:11:19,422 --> 00:11:22,415 We never fight. We never do this. 286 00:11:23,092 --> 00:11:25,927 If we didn't work together, would we even be friends? 287 00:11:33,870 --> 00:11:36,038 What do you mean I don't know the whole story? 288 00:11:37,774 --> 00:11:38,707 Don't worry. 289 00:11:38,741 --> 00:11:40,742 I'll double-check everything once he's done. 290 00:11:40,777 --> 00:11:41,943 Fantastic. 291 00:11:41,978 --> 00:11:45,380 Listen, you should sit. 292 00:11:45,415 --> 00:11:47,516 We have beds or a sofa. 293 00:11:47,550 --> 00:11:48,861 There's no reason for you to stay on your feet 294 00:11:48,885 --> 00:11:52,854 while Gibson takes this long to install three simple car seats. 295 00:11:52,889 --> 00:11:55,223 You know, just 'cause I'm cooking babies 296 00:11:55,258 --> 00:11:56,792 doesn't mean I'm helpless. 297 00:11:56,826 --> 00:11:59,861 I am pretty awesomely strong, okay? 298 00:11:59,896 --> 00:12:02,297 Listen, your body is working overtime now. 299 00:12:02,331 --> 00:12:04,199 Family first. Please, rest. 300 00:12:04,233 --> 00:12:07,269 Okay, maybe I could put my feet up for a minute. 301 00:12:10,273 --> 00:12:11,273 Figured it out. 302 00:12:12,175 --> 00:12:13,475 Figured what out? 303 00:12:13,509 --> 00:12:14,743 Jack and Pruitt. 304 00:12:14,777 --> 00:12:15,911 Family first. Get it? 305 00:12:15,945 --> 00:12:17,913 As usual, you are speaking in a code 306 00:12:17,947 --> 00:12:19,714 that I only half understand. 307 00:12:19,749 --> 00:12:22,250 Family first. 308 00:12:22,285 --> 00:12:23,552 He picked sides. 309 00:12:23,586 --> 00:12:25,964 I think Pruitt told Jack that he's no longer staying neutral. 310 00:12:25,988 --> 00:12:27,933 He's supporting his daughter for captain with Frankel. 311 00:12:27,957 --> 00:12:29,724 And now Jack's mad. 312 00:12:29,759 --> 00:12:32,294 I mean, they probably had words. 313 00:12:32,328 --> 00:12:34,930 Like, bad words. Big, bad words. 314 00:12:34,964 --> 00:12:36,056 - Really? - Yeah. 315 00:12:36,091 --> 00:12:37,995 - You think Pruitt picked a side? - Yeah. 316 00:12:38,030 --> 00:12:40,068 - I don't buy it. - Well, you don't have to buy it. 317 00:12:40,103 --> 00:12:42,304 I've seen what I've seen. I've heard what I've heard. 318 00:12:42,338 --> 00:12:43,816 - And I'm right. - But Jack's his guy. 319 00:12:43,840 --> 00:12:45,841 He's been his lieutenant for like two years. 320 00:12:45,875 --> 00:12:47,776 And how long has Andy been his daughter? 321 00:12:47,810 --> 00:12:51,780 Hey, guys, I invited a guest to lunch today. 322 00:12:51,814 --> 00:12:54,950 I'd like you all to meet my wife, Dr. Miranda Bailey. 323 00:12:54,984 --> 00:12:57,018 - Hello. - And so, that's Jack, 324 00:12:57,053 --> 00:12:59,254 Vic, Travis, and Dean. 325 00:12:59,288 --> 00:13:01,423 Yes, the Puppy Guy. 326 00:13:01,457 --> 00:13:03,758 I prefer Puppy Man. 327 00:13:03,793 --> 00:13:04,845 Okay. 328 00:13:04,880 --> 00:13:06,699 And, you already know... 329 00:13:06,733 --> 00:13:07,798 Dr. Bailey. 330 00:13:07,832 --> 00:13:12,801 Your wife is also one of my doctors. 331 00:13:12,835 --> 00:13:15,470 I did not put that together until just now. 332 00:13:15,505 --> 00:13:16,705 Hello, Dr. Bailey. 333 00:13:16,739 --> 00:13:17,706 And what are you doing here 334 00:13:17,740 --> 00:13:19,975 instead of staying at home, getting rested? 335 00:13:20,009 --> 00:13:23,845 So, what would you like to know about things here? 336 00:13:23,880 --> 00:13:25,814 We're an open book. Ask us anything. 337 00:13:25,848 --> 00:13:27,682 For instance, are you aware 338 00:13:27,717 --> 00:13:30,218 that your husband flosses a concerning amount? 339 00:13:31,721 --> 00:13:33,655 Station 19, response. 340 00:13:33,689 --> 00:13:34,689 Let's go. 341 00:13:35,725 --> 00:13:37,993 - Nice meeting you. - Hey, just stay. 342 00:13:38,027 --> 00:13:39,794 - You stay. - Okay. 343 00:13:39,829 --> 00:13:40,949 - Bye. - We'll be right back. 344 00:13:44,734 --> 00:13:47,269 Please. 345 00:13:56,612 --> 00:13:57,723 I know what you're gonna say. 346 00:13:57,747 --> 00:14:00,815 I know that you know what your last checkup indicated. 347 00:14:00,850 --> 00:14:03,919 You know that it showed your CBC was borderline 348 00:14:03,953 --> 00:14:05,253 and getting worse. 349 00:14:05,288 --> 00:14:07,522 You are getting sicker, 350 00:14:07,557 --> 00:14:10,058 and I told you the best way to fight this 351 00:14:10,092 --> 00:14:11,826 is to stay home and rest. 352 00:14:11,861 --> 00:14:15,664 By ignoring my advice, you are playing with fire. 353 00:14:15,698 --> 00:14:18,767 Okay, and you might think that that's what you do 354 00:14:18,801 --> 00:14:20,769 or that you're invincible. 355 00:14:20,803 --> 00:14:23,438 I assure you, Mr. Herrera, you are not. 356 00:14:23,472 --> 00:14:30,078 So as your physician, I mean it in the most alarmed, 357 00:14:30,112 --> 00:14:35,116 most concerned way possible when I ask you again, 358 00:14:35,151 --> 00:14:37,886 what the hell are you doing here? 359 00:14:44,015 --> 00:14:45,564 - You're wrong. - Nope. Try again. 360 00:14:45,589 --> 00:14:48,387 Coming here is the thing that is keeping me going. 361 00:14:48,412 --> 00:14:50,046 If I have to sit at home and convalesce, 362 00:14:50,080 --> 00:14:51,814 that'll kill me faster than anything else. 363 00:14:51,849 --> 00:14:55,752 I need to be here, to work a desk, answer phones, 364 00:14:55,786 --> 00:14:58,721 to clean up after people's dumb choices. 365 00:14:58,756 --> 00:15:01,324 Being here is the best chance I've got. 366 00:15:01,358 --> 00:15:02,598 Surely you can understand that. 367 00:15:02,626 --> 00:15:04,527 I am worried about your numbers. 368 00:15:04,561 --> 00:15:06,095 I am, too. 369 00:15:06,130 --> 00:15:08,364 Okay, does anybody else here know? 370 00:15:11,568 --> 00:15:13,836 I'm a private person. 371 00:15:14,805 --> 00:15:17,740 Okay, I might... 372 00:15:17,775 --> 00:15:22,845 know a little of what it's like to experience a medical setback 373 00:15:22,880 --> 00:15:27,517 and not want it to slow you down, 374 00:15:27,551 --> 00:15:29,919 so, hey, let me be clear. 375 00:15:29,953 --> 00:15:33,423 I do not approve of you working here right now. 376 00:15:33,457 --> 00:15:36,526 Excuse me. Can I get a glass of water? 377 00:15:36,560 --> 00:15:37,737 I'm feeling a little lightheaded. 378 00:15:37,761 --> 00:15:40,296 Here, why don't you have a seat and let me check you out? 379 00:15:40,330 --> 00:15:41,431 It's okay. I'm a doctor. 380 00:15:41,465 --> 00:15:43,599 Yeah. I'm sure it's nothing. 381 00:15:43,634 --> 00:15:46,102 It's just what happens when you're a walking incubator. 382 00:15:46,136 --> 00:15:48,604 Yes. Okay. Good, good. 383 00:15:48,639 --> 00:15:49,765 Thanks. 384 00:15:49,800 --> 00:15:52,942 Um... in the hospital, I'm your patient, 385 00:15:52,976 --> 00:15:54,877 but here in my house, this is what I do. 386 00:15:54,912 --> 00:15:55,978 May I? 387 00:15:56,013 --> 00:15:58,066 Well, you sit down, too. 388 00:15:59,183 --> 00:16:00,983 Okay. 389 00:16:05,589 --> 00:16:06,637 Say something. 390 00:16:06,671 --> 00:16:08,825 You're gonna air your dirty laundry 391 00:16:08,859 --> 00:16:10,727 to everyone at the station 392 00:16:10,761 --> 00:16:13,429 when we are weeks away from peer review? 393 00:16:13,464 --> 00:16:15,932 All your hard work and leadership and talent? 394 00:16:15,966 --> 00:16:18,901 It'll all just be muddied up and overshadowed 395 00:16:18,936 --> 00:16:20,837 by your stupid secret affair. 396 00:16:20,871 --> 00:16:23,806 - It didn't feel stupid. - Andy, it's sloppy. 397 00:16:23,841 --> 00:16:27,777 Yeah, I get that now, but when I'm with Jack, 398 00:16:27,811 --> 00:16:31,781 the way he sees me for exactly who I am right now, 399 00:16:31,815 --> 00:16:35,284 not some kid he once knew, not some idea he's chasing, 400 00:16:35,319 --> 00:16:37,688 just me, the way that makes me feel... 401 00:16:38,789 --> 00:16:39,956 I can't just shut it off. 402 00:16:39,990 --> 00:16:41,257 But you could've shut the door. 403 00:16:41,291 --> 00:16:43,659 I stop coaching you for 72 hours, 404 00:16:43,694 --> 00:16:46,095 and this is what happens? 405 00:16:46,130 --> 00:16:47,864 You are gonna... 406 00:16:47,898 --> 00:16:48,831 You're gonna lose this for us. 407 00:16:48,866 --> 00:16:50,032 - Us? - Yes, us. 408 00:16:50,067 --> 00:16:53,169 You, me, womankind. Us. 409 00:16:53,203 --> 00:16:54,670 You know what? You know what? 410 00:16:54,705 --> 00:16:55,982 No more talking. No more talking. 411 00:16:56,006 --> 00:16:57,217 - We were finally not fighting. - I know. 412 00:16:57,241 --> 00:16:58,341 But now I'm all worked up, 413 00:16:58,375 --> 00:17:00,009 and normally I would go for a run, 414 00:17:00,043 --> 00:17:02,278 and by the time I got back, I wouldn't be as worked up, 415 00:17:02,312 --> 00:17:04,947 but we can't do that because we are stuck in this damn car. 416 00:17:04,982 --> 00:17:09,519 So I am going to go for a run in my head right now. 417 00:17:13,924 --> 00:17:15,825 - Okay, but... - I-I am running. 418 00:17:15,859 --> 00:17:17,927 I will let you know when I am back. 419 00:17:20,030 --> 00:17:21,664 We are back, and we are hungry. 420 00:17:21,698 --> 00:17:22,465 That was quick. 421 00:17:22,499 --> 00:17:24,400 E-cigarette fire. No big deal. 422 00:17:25,736 --> 00:17:28,004 So, how many of you are married? 423 00:17:28,038 --> 00:17:31,174 Show of hands? Ever been married? 424 00:17:33,010 --> 00:17:36,045 And how did your spouses enjoy your stories 425 00:17:36,079 --> 00:17:39,849 of fireballs and giant flames and near-death experiences? 426 00:17:39,883 --> 00:17:42,552 Well, my... my husband was a firefighter, too, 427 00:17:42,586 --> 00:17:43,920 so we used to have this really... 428 00:17:43,954 --> 00:17:45,688 Station 19. Response. 429 00:17:45,722 --> 00:17:47,590 Motor-vehicle accident. 430 00:17:47,624 --> 00:17:49,091 Wait. Again? Already? 431 00:17:49,126 --> 00:17:50,693 - Yep. - No wonder you're slimming down. 432 00:17:50,727 --> 00:17:52,028 You never have time to eat. 433 00:17:52,062 --> 00:17:54,864 - Sorry. Got to go. - Go on. 434 00:17:54,898 --> 00:17:57,010 I have a surgery, so I doubt I'll be here when you get back. 435 00:17:57,034 --> 00:17:59,936 Um... 436 00:17:59,970 --> 00:18:01,737 Love you. 437 00:18:05,542 --> 00:18:07,243 Hey, man, I just want you to know 438 00:18:07,277 --> 00:18:09,879 that I know why Pruitt's being such a pain to you. 439 00:18:12,879 --> 00:18:13,946 What do you mean? 440 00:18:13,971 --> 00:18:16,085 I mean, I know it can't be easy for you. 441 00:18:16,119 --> 00:18:19,088 - I'm sorry. - Thanks. 442 00:18:19,122 --> 00:18:20,756 But I guess I'm not all that surprised. 443 00:18:20,791 --> 00:18:22,024 - You're not? - Come on. 444 00:18:22,059 --> 00:18:24,093 Whole thing was pretty obvious, you know, 445 00:18:24,127 --> 00:18:25,344 that it would go this way 446 00:18:25,378 --> 00:18:27,363 and that Pruitt would feel the way he feels. 447 00:18:27,397 --> 00:18:29,298 I didn't think we were being that obvious. 448 00:18:29,333 --> 00:18:32,935 Thought Andy and I were pretty good at hiding our relationship. 449 00:18:32,970 --> 00:18:36,806 Pruitt walking in, that was just bad luck, I guess. 450 00:18:36,840 --> 00:18:39,742 I just wish he'd lay off a little, you know? 451 00:18:39,776 --> 00:18:41,911 But, Travis, I mean this. 452 00:18:41,945 --> 00:18:44,080 I promise, Andy and me being together 453 00:18:44,114 --> 00:18:47,083 did not affect our. Decisionmaking in any way. 454 00:18:47,117 --> 00:18:51,821 I don't want you to feel you can't trust either one of us. 455 00:18:51,855 --> 00:18:54,123 Right. Right. 456 00:18:54,157 --> 00:18:56,325 I wasn't even thinking about that. 457 00:18:56,360 --> 00:18:58,227 Hey, thank you guys 458 00:18:58,262 --> 00:18:59,962 for being so welcoming to Miranda today. 459 00:18:59,997 --> 00:19:02,098 I-I really wanted her to be able to put some faces 460 00:19:02,132 --> 00:19:03,209 to some of the names, 461 00:19:03,243 --> 00:19:04,734 get a feel for what we do every day. 462 00:19:04,768 --> 00:19:06,469 She, She gets worried 463 00:19:06,503 --> 00:19:08,804 about how dangerous this job can be, 464 00:19:08,839 --> 00:19:10,006 so it's good that she sees 465 00:19:10,040 --> 00:19:12,475 that it's as much about us just hanging back, chilling out 466 00:19:12,509 --> 00:19:14,577 as it is about us putting our lives in danger. 467 00:19:14,611 --> 00:19:16,078 I mean, I keep trying to tell her 468 00:19:16,113 --> 00:19:17,156 it's more about bandaging skinned knees 469 00:19:17,180 --> 00:19:18,214 and installing car seats 470 00:19:18,248 --> 00:19:21,517 than it is about us doing anything... dangerous. 471 00:19:21,551 --> 00:19:22,919 Boy. 472 00:19:25,889 --> 00:19:27,156 Help! 473 00:19:28,525 --> 00:19:30,159 Help me! 474 00:19:33,830 --> 00:19:35,131 Help me, please! 475 00:19:35,832 --> 00:19:36,899 Help! 476 00:19:36,934 --> 00:19:39,001 - Warren, you were saying? - All right, listen up. 477 00:19:39,036 --> 00:19:41,103 We got downed lines, victim in the car. 478 00:19:41,138 --> 00:19:43,216 Lines are live, so the whole area could be electrified. 479 00:19:43,240 --> 00:19:45,184 With that voltage, even our rubber boots won't keep us safe. 480 00:19:45,208 --> 00:19:46,552 There could be currents sparking through the air. 481 00:19:46,576 --> 00:19:49,378 So we keep our distance till the utility company turns the power off. 482 00:19:49,413 --> 00:19:51,681 - Miller, let's remove these live wires. - Got it. 483 00:19:51,715 --> 00:19:53,115 Montgomery, Hughes, Warren, 484 00:19:53,150 --> 00:19:55,551 get ready for rapid extrication once it's safe. 485 00:20:04,054 --> 00:20:06,562 Got about a 20-foot radius of electrified pavement. 486 00:20:06,587 --> 00:20:08,269 Everybody be careful. 487 00:20:08,294 --> 00:20:10,295 All right, Warren, let's get that patient talking, 488 00:20:10,329 --> 00:20:12,397 but make sure he stays inside the vehicle. 489 00:20:12,431 --> 00:20:13,475 If the ground's electrified 490 00:20:13,499 --> 00:20:15,500 and he steps one foot out in front of the other... 491 00:20:15,534 --> 00:20:16,668 Classic steak combo. 492 00:20:18,270 --> 00:20:19,804 He's a Sizzler. 493 00:20:19,838 --> 00:20:21,506 Inside, good. Outside, bad. 494 00:20:21,540 --> 00:20:22,701 Got it. 495 00:20:24,343 --> 00:20:27,178 Hey! Hey! 496 00:20:27,212 --> 00:20:29,981 - What's your name? - Mar... Marshall. 497 00:20:30,015 --> 00:20:32,417 Marshall, okay. Okay. 498 00:20:32,451 --> 00:20:34,585 How you feeling? 499 00:20:34,620 --> 00:20:36,721 Any, Any dizziness or bleeding? 500 00:20:36,755 --> 00:20:38,589 None of that. I just want to get out of here. 501 00:20:38,624 --> 00:20:41,492 Yeah, yeah. I'm Ben, okay? 502 00:20:41,527 --> 00:20:43,561 And we're gonna get you out safely, 503 00:20:43,595 --> 00:20:46,998 but, I need you to stay where you are for now. 504 00:20:47,032 --> 00:20:49,567 Please, just stay inside the car. 505 00:20:49,601 --> 00:20:51,102 Can't I just make a run for it? 506 00:20:51,136 --> 00:20:52,437 I'm fast and lucky. 507 00:20:52,471 --> 00:20:54,572 I win every raffle I enter. Like, every one. 508 00:20:54,606 --> 00:20:56,117 Yeah, we can't take that chance, okay? 509 00:20:56,141 --> 00:20:57,608 And I'm sure it sounds strange, 510 00:20:57,643 --> 00:20:59,277 but right now, your car's rubber tires 511 00:20:59,311 --> 00:21:01,579 are the only thing preventing you from getting shocked. 512 00:21:01,613 --> 00:21:05,516 So, please, no matter what, stay in there. 513 00:21:09,321 --> 00:21:10,355 Maya? 514 00:21:10,389 --> 00:21:11,522 Still running. 515 00:21:11,557 --> 00:21:12,757 Big Boss. 516 00:21:12,791 --> 00:21:14,359 - What? - Big Boss, Big Boss. 517 00:21:14,393 --> 00:21:16,427 No, for real, things are happening. 518 00:21:16,462 --> 00:21:17,683 Who's who? 519 00:21:17,718 --> 00:21:19,530 Are those our guys or the bad guys? 520 00:21:19,565 --> 00:21:21,199 I wish the cops had their badges on. 521 00:21:21,233 --> 00:21:22,610 I think that's frowned upon when you're undercover. 522 00:21:22,634 --> 00:21:24,535 It's hard to see much. 523 00:21:24,570 --> 00:21:26,204 What's that guy doing? 524 00:21:26,238 --> 00:21:27,472 I wish we had audio. 525 00:21:27,506 --> 00:21:28,606 I wish we had snacks. 526 00:21:34,847 --> 00:21:37,115 Hey, guys. Guys. 527 00:21:37,149 --> 00:21:38,383 Yeah? 528 00:21:41,086 --> 00:21:42,019 That car's leaking gas. 529 00:21:42,054 --> 00:21:44,155 If the sparks from one of those wires hits it, 530 00:21:44,189 --> 00:21:46,090 the car will explode. With Marshall inside. 531 00:21:46,125 --> 00:21:47,669 No, we got to get in there and get him out. 532 00:21:47,693 --> 00:21:48,726 No, no, no, no, no. 533 00:21:48,761 --> 00:21:50,605 You touch that car, you're gonna get electrocuted, 534 00:21:50,629 --> 00:21:52,163 and if that gas ignites, you'll burn. 535 00:21:52,197 --> 00:21:53,564 Yeah, so will he. 536 00:21:57,202 --> 00:21:59,504 Okay, okay. New plan. 537 00:21:59,538 --> 00:22:02,607 Hughes, try to sand that gas without getting shocked. 538 00:22:02,641 --> 00:22:04,142 - Montgomery! - Yeah? 539 00:22:04,176 --> 00:22:05,276 Tag me out. 540 00:22:06,779 --> 00:22:08,930 All right. 541 00:22:08,964 --> 00:22:10,314 - You got it? - Yeah. 542 00:22:14,319 --> 00:22:17,622 Marshall, I need you to listen very closely. 543 00:22:17,656 --> 00:22:19,534 I'm gonna need you to get out of the car yourself 544 00:22:19,558 --> 00:22:20,992 in a very specific way. 545 00:22:21,026 --> 00:22:22,794 - Whoa, whoa. Get out of the car? - Yes. 546 00:22:22,828 --> 00:22:24,362 That is the total opposite 547 00:22:24,396 --> 00:22:26,597 of what you guys just told me before. 548 00:22:26,632 --> 00:22:28,616 The situation has changed. We don't have the time we thought. 549 00:22:28,640 --> 00:22:31,275 Now, I'm gonna need you to listen closely 550 00:22:31,309 --> 00:22:32,376 to my friend Jack. 551 00:22:32,411 --> 00:22:33,678 Hi, Jack. 552 00:22:33,712 --> 00:22:34,945 Hi. 553 00:22:34,980 --> 00:22:37,448 I need you to open the door. Can you do that for me, Marshall? 554 00:22:37,482 --> 00:22:39,684 I can, but I don't want to. 555 00:22:39,718 --> 00:22:40,918 Okay, look at me. 556 00:22:40,952 --> 00:22:42,753 It's okay to open the door. 557 00:22:42,788 --> 00:22:44,255 You just go slow. All right? 558 00:22:44,289 --> 00:22:46,257 But don't get out of the car yet. 559 00:22:46,291 --> 00:22:48,459 - Easy. - Easy? 560 00:22:48,493 --> 00:22:49,527 Yeah. 561 00:23:08,447 --> 00:23:10,114 Whoa! Whoa, whoa! 562 00:23:10,148 --> 00:23:11,716 Okay, good, good. 563 00:23:11,750 --> 00:23:12,950 Look at that. One step closer. 564 00:23:12,984 --> 00:23:13,784 Good. 565 00:23:13,819 --> 00:23:16,087 Now stand on the frame of the car. 566 00:23:16,121 --> 00:23:18,289 Keep your arms to your sides like this. 567 00:23:18,323 --> 00:23:19,457 And absolutely do not... 568 00:23:19,491 --> 00:23:22,560 do not touch the ground and the car at the same time. 569 00:23:22,594 --> 00:23:23,627 W-W-W-Why? Why not? 570 00:23:23,662 --> 00:23:24,962 'Cause that would be bad. 571 00:23:24,996 --> 00:23:26,564 You mean, like, electric-chair bad? 572 00:23:26,598 --> 00:23:28,466 Let's... Let's not think about that right now. 573 00:23:28,500 --> 00:23:30,668 Okay. 574 00:23:30,702 --> 00:23:31,769 What's next? 575 00:23:31,803 --> 00:23:33,904 All right, you're gonna want to hop onto the ground. 576 00:23:33,939 --> 00:23:36,507 Make sure both feet hit the ground at the same time. 577 00:23:36,541 --> 00:23:39,276 You're gonna hop off like a bunny. 578 00:23:39,311 --> 00:23:40,444 A bunny? 579 00:23:40,479 --> 00:23:42,747 That way, you won't break the circuit, all right, 580 00:23:42,781 --> 00:23:44,982 and all the electricity will flow through your body 581 00:23:45,016 --> 00:23:46,016 and back into the ground. 582 00:23:47,486 --> 00:23:50,988 Like a bunny. I-I can't. 583 00:23:51,022 --> 00:23:52,790 - Yes, you can. - You can do this. 584 00:23:52,824 --> 00:23:55,659 - I know you can. - I don't. 585 00:23:55,694 --> 00:23:58,996 Okay, have... have you ever seen birds on power lines? 586 00:23:59,030 --> 00:24:01,298 Birds love power lines, you know? 587 00:24:01,333 --> 00:24:02,700 They... They just go up there, 588 00:24:02,734 --> 00:24:04,335 and they just... they just chill, right? 589 00:24:04,369 --> 00:24:06,103 Two feet at a time. 590 00:24:06,138 --> 00:24:07,438 All right? They're fine. 591 00:24:07,472 --> 00:24:08,839 They don't get fried. 592 00:24:08,874 --> 00:24:11,876 So you are gonna do this like a bird, Marshall. 593 00:24:11,910 --> 00:24:12,977 I thought I was a bunny. 594 00:24:13,011 --> 00:24:15,112 Okay, okay, now, look, you just keep on doing that. 595 00:24:15,147 --> 00:24:16,480 Keep on cracking your jokes. 596 00:24:16,515 --> 00:24:17,959 I bet you're probably a pretty funny guy 597 00:24:17,983 --> 00:24:19,460 and you're probably trying not to think about 598 00:24:19,484 --> 00:24:20,862 what's happening here, but, Marshall? 599 00:24:20,886 --> 00:24:21,786 Yeah? 600 00:24:21,820 --> 00:24:23,187 It's okay to be worried, 601 00:24:23,221 --> 00:24:25,790 'cause that keeps you alert, focused. 602 00:24:25,824 --> 00:24:27,291 I need you to use that right now 603 00:24:27,325 --> 00:24:30,861 so we can get you through this, okay? 604 00:24:30,896 --> 00:24:32,196 You with me? 605 00:24:34,499 --> 00:24:35,900 I think so. 606 00:24:35,934 --> 00:24:36,767 Okay. 607 00:24:36,802 --> 00:24:37,912 We're gonna count together, all right? 608 00:24:37,936 --> 00:24:40,805 You and me, all right? Then it's boots on the ground. 609 00:24:40,839 --> 00:24:42,807 Two feet leave the car and hit the ground 610 00:24:42,841 --> 00:24:44,208 at the exact same time, okay? 611 00:24:44,242 --> 00:24:45,876 - On three. - Wait, wait. 612 00:24:45,911 --> 00:24:48,345 Jump on three or after three? 613 00:24:48,380 --> 00:24:51,782 On three, Marshall. Okay? 614 00:24:53,385 --> 00:24:56,387 One... two... 615 00:24:56,421 --> 00:24:57,922 - three! - Three! 616 00:24:57,956 --> 00:24:58,756 - Nice! - Yes! 617 00:24:58,790 --> 00:25:00,057 That's it. Nice. 618 00:25:00,091 --> 00:25:01,392 - Okay. - Very good. 619 00:25:04,095 --> 00:25:06,047 They're moving. Why are they moving offscreen? Where are they going? 620 00:25:06,071 --> 00:25:07,175 No, no. Come back, come back, come back, come back. 621 00:25:07,199 --> 00:25:08,280 I don't... I don't like this. 622 00:25:08,304 --> 00:25:09,834 Move in. All forces move. 623 00:25:09,868 --> 00:25:11,335 Use of lethal force is authorized. 624 00:25:11,369 --> 00:25:13,771 Wh-What the hell? 625 00:25:13,805 --> 00:25:15,206 What the hell? 626 00:25:15,240 --> 00:25:17,374 So, that's it, right? I'm safe! 627 00:25:17,409 --> 00:25:18,242 - No! - N-No, no, no. 628 00:25:18,276 --> 00:25:19,554 You need to keep bunny-hopping to me. 629 00:25:19,578 --> 00:25:23,214 The street's still electrically charged for another few feet. 630 00:25:23,248 --> 00:25:26,584 - Keep on hopping. - Marshall, count of three, okay? 631 00:25:26,618 --> 00:25:27,952 You got this. 632 00:25:27,986 --> 00:25:29,920 One... 633 00:25:29,955 --> 00:25:31,889 two... 634 00:25:31,923 --> 00:25:33,057 - three. - Three. 635 00:25:33,091 --> 00:25:34,291 - Yeah! - Yeah! 636 00:25:34,326 --> 00:25:35,326 Good. 637 00:25:36,895 --> 00:25:37,895 What, are you 80? 638 00:25:37,929 --> 00:25:39,597 Banging stuff doesn't fix it. 639 00:25:39,631 --> 00:25:41,031 Come on. Come on. 640 00:25:41,066 --> 00:25:43,133 Ryan's in there now. 641 00:25:43,168 --> 00:25:44,235 Three. 642 00:25:44,269 --> 00:25:46,470 - Good. Yes. - Okay, okay. 643 00:25:46,504 --> 00:25:48,449 You're almost there, Marshall. Just a few more jumps. 644 00:25:48,473 --> 00:25:49,913 - I'm gonna make it. - Yeah, you are. 645 00:25:49,941 --> 00:25:51,118 I'm gonna hug you when I get over there. 646 00:25:51,142 --> 00:25:52,743 Come on. Bring it. 647 00:26:00,018 --> 00:26:01,418 - No! - Marshall! 648 00:26:01,453 --> 00:26:04,154 - Marshall! - No! No! No, you can't. 649 00:26:04,189 --> 00:26:06,056 Not till the power's off. 650 00:26:10,095 --> 00:26:11,729 What was that? 651 00:26:11,763 --> 00:26:13,397 Those were gunshots. 652 00:26:17,784 --> 00:26:19,239 What are you doing? 653 00:26:19,264 --> 00:26:21,037 Gunshots mean injuries. People are hurt in there. 654 00:26:21,061 --> 00:26:22,260 We can't just barrel into 655 00:26:22,285 --> 00:26:23,229 an active crime scene. 656 00:26:23,254 --> 00:26:25,689 Ryan said we have to wait until they give us the word. 657 00:26:25,723 --> 00:26:27,501 - What if their radios are down? - Andy, stop! 658 00:26:27,525 --> 00:26:29,827 We don't know what's going on in there. 659 00:26:29,861 --> 00:26:31,696 We need to wait. 660 00:26:35,567 --> 00:26:37,034 We have to wait. 661 00:26:37,069 --> 00:26:39,203 We can't wait any more, Jack. 662 00:26:39,237 --> 00:26:41,149 Do you know what a jolt like that does to the human heart? 663 00:26:41,173 --> 00:26:41,973 Time is muscle. 664 00:26:42,007 --> 00:26:44,275 Back off, Warren. That's an order. 665 00:26:44,309 --> 00:26:46,277 Hughes, talk to me about that power. 666 00:26:46,311 --> 00:26:48,212 Any minute. No, we need it now. 667 00:26:48,246 --> 00:26:50,715 - I'm going in. - Hey, don't go there, man. 668 00:26:50,749 --> 00:26:52,683 His body could still be conducting electricity. 669 00:26:52,718 --> 00:26:53,958 You want to end up next to him? 670 00:27:01,493 --> 00:27:02,727 Power's off! We're clear! 671 00:27:02,761 --> 00:27:04,128 All right, go, go go. 672 00:27:04,162 --> 00:27:05,830 Warren, Montgomery, assess the patient. 673 00:27:05,864 --> 00:27:07,798 Hughes, Miller, get that gasoline cleaned up 674 00:27:07,833 --> 00:27:09,867 and off the street while I secure these lines. 675 00:27:09,901 --> 00:27:11,235 Move it! 676 00:27:11,269 --> 00:27:12,036 Okay, on my count. 677 00:27:12,070 --> 00:27:14,372 - Three, two, one. - Three, two, one. 678 00:27:15,173 --> 00:27:17,742 Labored breathing, weak pulse. 679 00:27:17,776 --> 00:27:19,643 Cap refill is delayed. 680 00:27:21,613 --> 00:27:23,481 He's in V-fib. 681 00:27:23,515 --> 00:27:24,612 Charging. 682 00:27:26,952 --> 00:27:28,386 Come on. This thing takes forever. 683 00:27:29,221 --> 00:27:31,489 And clear! 684 00:27:31,523 --> 00:27:33,491 Shock delivered. 685 00:27:33,525 --> 00:27:34,725 Still in V-fib. 686 00:27:34,760 --> 00:27:36,093 Charging again. 687 00:27:36,128 --> 00:27:38,029 Come on, Marshall. Stay with me, Buddy. 688 00:27:38,063 --> 00:27:39,830 Earthquake insurance. 689 00:27:39,865 --> 00:27:42,333 We're just earthquake insurance. 690 00:27:42,367 --> 00:27:44,502 PD pays us to sit here and not be needed, 691 00:27:44,536 --> 00:27:45,836 and now an earthquake hit. 692 00:27:45,871 --> 00:27:47,071 Someone is in there, shot, 693 00:27:47,105 --> 00:27:49,237 possibly bleeding out while we sit here. 694 00:27:49,238 --> 00:27:50,482 And the human body holds eight pints of blood. 695 00:27:50,506 --> 00:27:51,372 One good hit to an artery, 696 00:27:51,407 --> 00:27:52,451 and all that can pour out in minutes. 697 00:27:52,475 --> 00:27:54,442 How many minutes has it been? Two? Maybe three? 698 00:27:54,477 --> 00:27:56,421 If we get in there and they've lost all that blood, 699 00:27:56,445 --> 00:27:58,413 we'll have to get pressure up, pack the wound, 700 00:27:58,447 --> 00:27:59,614 keep an eye on that pulse. 701 00:27:59,648 --> 00:28:01,916 It goes thready, we'll be ready with epi and I.V. fluids. 702 00:28:01,951 --> 00:28:03,785 We'll be ready. We are ready. 703 00:28:03,819 --> 00:28:06,588 Andy, it's not Ryan. 704 00:28:06,622 --> 00:28:08,423 It's not going to be Ryan. 705 00:28:08,457 --> 00:28:10,258 Call us, damn it! 706 00:28:10,292 --> 00:28:11,837 Come on, Marshall. You got this. You got this. 707 00:28:11,861 --> 00:28:13,328 And clear. 708 00:28:13,362 --> 00:28:15,530 Shock delivered. 709 00:28:17,500 --> 00:28:19,601 Yes! Normal sinus rhythm. 710 00:28:22,138 --> 00:28:24,105 - Ben. - Yeah, I'm here. 711 00:28:24,140 --> 00:28:25,473 You gave us a scare. 712 00:28:25,508 --> 00:28:28,309 Guess I didn't stick that last landing. 713 00:28:28,344 --> 00:28:29,677 BP's dropping. 714 00:28:33,616 --> 00:28:35,950 - What's wrong? - Hey. 715 00:28:35,985 --> 00:28:38,620 Electrical burns can look minor from the outside, 716 00:28:38,654 --> 00:28:39,621 but given the voltage? 717 00:28:39,655 --> 00:28:40,722 His insides are a mess. 718 00:28:40,756 --> 00:28:42,534 His abdomen's getting rigid. He's bleeding internally. 719 00:28:42,558 --> 00:28:43,925 He needs a laparotomy right away. 720 00:28:43,959 --> 00:28:45,727 He's not stable enough to move yet. 721 00:28:48,330 --> 00:28:51,199 I'm not feeling so great. 722 00:28:51,233 --> 00:28:54,669 A little tingling everywhere, 723 00:28:54,703 --> 00:28:57,472 and I can't... I can't move my arms. 724 00:28:57,506 --> 00:28:59,808 He's going into shock. I.V. fluids now. 725 00:29:00,743 --> 00:29:02,110 Aid Car, move in. 726 00:29:02,144 --> 00:29:03,645 Repeat... Aid Car, move in. 727 00:29:03,679 --> 00:29:04,979 - Finally. - All right, let's go. 728 00:29:10,586 --> 00:29:11,619 Follow me. 729 00:29:11,654 --> 00:29:13,165 Is it an officer down or one of the other guys? 730 00:29:13,189 --> 00:29:14,455 It's an officer. 731 00:29:14,490 --> 00:29:15,890 I'm sure it's not him. 732 00:29:15,925 --> 00:29:18,526 Give it to me straight. Am I dying? 733 00:29:18,561 --> 00:29:20,305 No, we're just trying to stabilize your vitals 734 00:29:20,329 --> 00:29:22,007 so it's safe to move you to that ambulance over there 735 00:29:22,031 --> 00:29:24,075 so we can get you to the hospital as soon as we can, okay? 736 00:29:24,099 --> 00:29:26,868 You don't want to say it. I get that, but... 737 00:29:26,902 --> 00:29:30,705 if I'm not gonna make it, let me... 738 00:29:30,739 --> 00:29:32,640 call my wife. 739 00:29:32,675 --> 00:29:34,409 Phone's in that pocket. 740 00:29:34,443 --> 00:29:37,078 I just... 741 00:29:37,112 --> 00:29:38,646 I want to talk to her. 742 00:29:38,681 --> 00:29:40,415 No. We are not there yet. 743 00:29:40,449 --> 00:29:41,683 You hear me, Marshall? 744 00:29:43,786 --> 00:29:44,819 Marshall. 745 00:29:45,955 --> 00:29:47,689 Dopamine... now. 746 00:30:05,608 --> 00:30:07,275 He's right over here. 747 00:30:16,619 --> 00:30:18,786 He was wearing his vest, but the blast was point-blank. 748 00:30:18,821 --> 00:30:20,521 It burns. 749 00:30:20,556 --> 00:30:21,856 We got you. 750 00:30:21,891 --> 00:30:23,358 The vest stopped the bullet. 751 00:30:24,727 --> 00:30:26,728 - Losing his pulse. - BP is still dropping. 752 00:30:26,762 --> 00:30:27,806 His organs are shutting down. 753 00:30:27,830 --> 00:30:29,564 Pushing another round of dopamine. 754 00:30:29,598 --> 00:30:33,701 Marshall. 755 00:30:47,116 --> 00:30:48,316 We need to intubate now. 756 00:30:50,286 --> 00:30:51,598 - Hang on. - Why? 757 00:30:51,633 --> 00:30:53,633 'Cause once we intubate, he won't be able to speak. 758 00:31:01,764 --> 00:31:02,764 Marshall, um... 759 00:31:07,469 --> 00:31:08,736 let's call your wife. 760 00:31:16,712 --> 00:31:17,890 Sorry to wake you, 761 00:31:17,925 --> 00:31:21,082 but I didn't want anyone to worry about you. 762 00:31:21,116 --> 00:31:24,953 That's my husband, always waking me up. 763 00:31:28,123 --> 00:31:29,657 Hey, hon. 764 00:31:32,496 --> 00:31:34,236 So, I had the best day. 765 00:31:34,267 --> 00:31:36,342 I got the car seats buy two, get one free. 766 00:31:36,367 --> 00:31:38,534 I am a coupon master. 767 00:31:38,569 --> 00:31:41,003 Then I had them installed at the fire station 768 00:31:41,038 --> 00:31:42,672 by these amazing firefighters. 769 00:31:42,706 --> 00:31:44,374 Didn't even have to lift a finger. 770 00:31:44,408 --> 00:31:47,410 They... They are lifesavers. 771 00:31:47,444 --> 00:31:48,544 Yeah, they are. 772 00:31:48,579 --> 00:31:49,912 They've been so great. 773 00:31:49,947 --> 00:31:52,181 They let me beach myself here. 774 00:31:52,216 --> 00:31:54,384 I don't know who made their couch, 775 00:31:54,418 --> 00:31:57,487 but we are getting one immediately. 776 00:31:57,521 --> 00:31:58,721 Then... 777 00:31:58,756 --> 00:32:01,945 Lynn, honey, I just wanted to say... 778 00:32:03,293 --> 00:32:05,615 I love our kids so much. 779 00:32:06,597 --> 00:32:08,364 And I haven't even met them yet. 780 00:32:08,399 --> 00:32:10,666 I know, hon. Me, too. 781 00:32:10,701 --> 00:32:12,368 It's crazy, right? 782 00:32:12,403 --> 00:32:14,337 I love you, too. 783 00:32:14,371 --> 00:32:15,671 Aww, sweetie. 784 00:32:16,585 --> 00:32:18,574 I know what you're doing. 785 00:32:18,609 --> 00:32:20,576 - Yeah? - Yeah, you're trying to butter me up 786 00:32:20,611 --> 00:32:22,845 into letting your mom into the delivery room 787 00:32:22,880 --> 00:32:24,080 when we've been over this. 788 00:32:24,114 --> 00:32:27,450 I didn't come out of her vagina. I don't need her seeing mine. 789 00:32:27,484 --> 00:32:30,086 No, I need you to hear me. 790 00:32:30,120 --> 00:32:33,589 I love you so much. 791 00:32:34,918 --> 00:32:36,719 - Okay. - Say it back. 792 00:32:37,928 --> 00:32:40,596 Is... everything all right? 793 00:32:40,631 --> 00:32:42,360 Please, Lynn. 794 00:32:43,300 --> 00:32:45,568 I love you. 795 00:32:45,602 --> 00:32:47,103 I love you, too. 796 00:32:52,676 --> 00:32:53,943 Everything all right? 797 00:32:55,345 --> 00:32:56,446 I can't tell. 798 00:33:00,584 --> 00:33:02,485 I don't think so. 799 00:33:39,556 --> 00:33:40,623 He's gonna be okay, right? 800 00:33:40,657 --> 00:33:43,593 He's alert and responsive. He's got strong vitals. 801 00:33:43,627 --> 00:33:45,294 He needs a chest X-ray just to be safe. 802 00:33:45,329 --> 00:33:47,173 You mind giving us a few minutes before carting him off? 803 00:33:47,197 --> 00:33:49,342 I need to get a statement and a positive I.D. on the shooter. 804 00:33:49,366 --> 00:33:50,666 Not too long. 805 00:33:51,568 --> 00:33:53,302 Thank you guys for being here today. 806 00:33:53,337 --> 00:33:54,647 We wanted to get you in there sooner, 807 00:33:54,671 --> 00:33:55,872 but the scene wasn't secure. 808 00:33:55,906 --> 00:33:58,007 Yeah, once we heard that shot, 809 00:33:58,041 --> 00:34:00,409 it was hard to not just bolt in. 810 00:34:03,547 --> 00:34:05,882 You weren't worried it was me, were you? 811 00:34:05,916 --> 00:34:07,517 I was happy it wasn't. 812 00:34:09,486 --> 00:34:12,688 We both were. 813 00:34:12,723 --> 00:34:14,443 Put your friend in the back when he's ready. 814 00:34:15,692 --> 00:34:18,361 Nice raiding with you. 815 00:34:23,100 --> 00:34:25,568 Ryan's been helping me out recently. 816 00:34:25,602 --> 00:34:27,203 With? 817 00:34:27,237 --> 00:34:28,738 My brother. 818 00:34:30,274 --> 00:34:31,641 He found him pretty messed up. 819 00:34:31,675 --> 00:34:33,186 I guess he's been living on the streets. 820 00:34:33,210 --> 00:34:35,545 I can coach anybody. I'm a fixer. 821 00:34:35,579 --> 00:34:38,147 I can fix anything but not this. 822 00:34:38,181 --> 00:34:39,215 I don't know what to do. 823 00:34:39,249 --> 00:34:42,585 I can't believe you let me go on and on about a guy 824 00:34:42,619 --> 00:34:44,063 when this is what's been going on with you. 825 00:34:44,087 --> 00:34:46,188 I-I'm so sorry you felt like you couldn't tell me. 826 00:34:46,223 --> 00:34:47,557 - It's not you. - No, it is me. 827 00:34:47,591 --> 00:34:48,902 You're right. It... It's been all about me. 828 00:34:48,926 --> 00:34:52,328 I just didn't want to say it out loud. 829 00:34:52,362 --> 00:34:56,265 What are you... What are you gonna do? 830 00:34:58,302 --> 00:35:00,169 I have no idea. 831 00:35:02,673 --> 00:35:05,741 You know, when I asked before if... 832 00:35:05,776 --> 00:35:08,757 if we'd be friends if we didn't work together, 833 00:35:09,746 --> 00:35:13,182 the answer is yes. 834 00:35:13,216 --> 00:35:16,852 In any universe, it'd still be you and me. 835 00:35:19,289 --> 00:35:21,023 Copy that. 836 00:35:23,827 --> 00:35:25,428 Ryan found him for you? 837 00:35:25,462 --> 00:35:28,965 Yeah. Ryan's kind of great. 838 00:35:28,999 --> 00:35:31,233 Yeah. He is. 839 00:35:31,268 --> 00:35:33,469 What are you gonna do? 840 00:35:33,503 --> 00:35:37,907 If you and Jack are over, you're free and clear to move on. 841 00:35:46,316 --> 00:35:47,683 Tough call today. 842 00:35:48,986 --> 00:35:50,620 I've lost patients before. 843 00:35:50,654 --> 00:35:52,189 Yeah, it feels different, though, 844 00:35:52,223 --> 00:35:55,157 when you lose them right there in the moment 845 00:35:55,192 --> 00:35:57,760 and you think about who they're leaving behind. 846 00:36:14,177 --> 00:36:15,645 Is he okay? 847 00:36:15,679 --> 00:36:17,079 It's never easy losing somebody. 848 00:36:17,114 --> 00:36:19,115 He's dealing with a lot right now. 849 00:36:21,184 --> 00:36:23,586 Okay, when you have something to spill 850 00:36:23,620 --> 00:36:26,455 and you choose not to spill, you make angels cry. 851 00:36:27,791 --> 00:36:29,058 It's not the time. 852 00:36:31,795 --> 00:36:33,095 - It's not the time. - Mnh-mnh. 853 00:36:34,865 --> 00:36:37,133 Okay, fine. Jack and Andy have been hooking up. 854 00:36:37,167 --> 00:36:38,267 - What? - Wait. What? 855 00:36:38,301 --> 00:36:39,702 - Wha... - W-Wait. For how long? 856 00:36:39,736 --> 00:36:42,838 Why would they do that? I-I don't know. 857 00:36:42,873 --> 00:36:45,875 I-I don't know how I feel about this. 858 00:36:45,909 --> 00:36:47,510 N... 859 00:36:47,544 --> 00:36:49,779 I mean, not good, I think, is how I feel. 860 00:36:49,813 --> 00:36:51,981 - Hoo-hoo-hoo. - Jack and Andy? 861 00:36:52,015 --> 00:36:53,783 Okay, that's unsettling. I am unsettled. 862 00:36:53,817 --> 00:36:55,317 No wonder Pruitt was pissed. 863 00:36:55,352 --> 00:36:56,519 I wonder how it started. 864 00:36:56,553 --> 00:36:58,491 I wonder where it started. 865 00:36:59,222 --> 00:37:01,991 Ew. Do you... Do you think they did it in here? 866 00:37:02,025 --> 00:37:05,828 You know, Jack's my guy, and he hasn't said one word to me. 867 00:37:05,862 --> 00:37:07,496 Not one word? 868 00:37:07,531 --> 00:37:09,065 No, we are a team built on trust, 869 00:37:09,099 --> 00:37:10,833 and they have been lying to us. 870 00:37:10,867 --> 00:37:12,902 You know, if we can't trust each other, 871 00:37:12,936 --> 00:37:14,937 this whole place falls apart. 872 00:37:24,881 --> 00:37:26,315 Heard you had quite the day. 873 00:37:26,349 --> 00:37:28,551 I did. 874 00:37:28,585 --> 00:37:30,815 I heard you did, too. 875 00:37:31,855 --> 00:37:33,155 Yeah. 876 00:37:36,760 --> 00:37:38,828 I guess we should go tell everyone. 877 00:37:38,862 --> 00:37:40,529 I guess we should. 878 00:37:40,564 --> 00:37:42,031 It may not go well. 879 00:37:42,065 --> 00:37:46,135 They could be really angry and hurt. 880 00:37:47,571 --> 00:37:48,738 Yeah. 881 00:38:00,417 --> 00:38:03,853 Jack and I wanted to talk to you all because, 882 00:38:03,887 --> 00:38:07,723 for the past few months, we've been seeing each other. 883 00:38:09,659 --> 00:38:12,128 We know it was unprofessional 884 00:38:12,162 --> 00:38:13,929 not to be honest with you, 885 00:38:13,964 --> 00:38:15,898 but we never meant to disrespect anyone. 886 00:38:15,932 --> 00:38:16,932 O-Okay, wait, wait. 887 00:38:16,967 --> 00:38:22,238 O-O-Okay, um, I mean, that's unexpected, right? 888 00:38:22,272 --> 00:38:23,615 No? N-Nobody? 889 00:38:23,649 --> 00:38:27,109 If anyone has any questions, we're here to answer them. 890 00:38:27,144 --> 00:38:28,811 I'm cool with it. 891 00:38:28,845 --> 00:38:32,581 Y'all can do... 892 00:38:32,616 --> 00:38:34,784 who... what... I'm good. 893 00:38:34,818 --> 00:38:36,952 Okay, first, is this why you two 894 00:38:36,987 --> 00:38:38,498 spent so much time in the turnout room? 895 00:38:38,522 --> 00:38:40,066 Second, did you do it in the turnout room? 896 00:38:40,090 --> 00:38:41,457 Okay. 897 00:38:41,491 --> 00:38:43,092 Third, did you do it on or near my gear 898 00:38:43,126 --> 00:38:44,226 in the turnout room? 899 00:38:44,261 --> 00:38:47,963 And fourth, who would you save first in a fire? 900 00:38:47,998 --> 00:38:49,632 Me or one of you? 901 00:38:52,002 --> 00:38:53,569 I don't really care what you do. 902 00:38:53,603 --> 00:38:55,971 It's your business. 903 00:38:56,006 --> 00:38:59,508 But one of you will be captain here soon. 904 00:38:59,543 --> 00:39:02,444 You have to see how that might make some question 905 00:39:02,479 --> 00:39:04,680 whether you can really be unbiased. 906 00:39:04,714 --> 00:39:09,451 So I guess my question is, is one of you gonna leave? 907 00:39:13,290 --> 00:39:16,025 No, because we broke up. 908 00:39:16,059 --> 00:39:18,160 The worst thing about getting shocked 909 00:39:18,195 --> 00:39:19,595 is you don't see it coming. 910 00:39:19,629 --> 00:39:21,293 Thanks for listening. 911 00:39:21,327 --> 00:39:22,965 We just thought you should know. 912 00:39:33,844 --> 00:39:34,844 Hey. 913 00:39:34,878 --> 00:39:36,478 It jolts you. 914 00:39:36,513 --> 00:39:37,513 Was there more? 915 00:39:39,015 --> 00:39:42,618 Um, I got us a table at the jazz club in Belltown. 916 00:39:42,652 --> 00:39:45,054 I wore my good jeans, 917 00:39:45,088 --> 00:39:49,024 and I was gonna bust out all the stops. 918 00:39:49,059 --> 00:39:49,959 I would hope so. 919 00:39:49,993 --> 00:39:51,694 Yeah, it takes a minute to look this good. 920 00:39:52,762 --> 00:39:54,797 It grabs you. 921 00:39:54,831 --> 00:39:57,733 I had a weird day. 922 00:39:57,767 --> 00:40:00,736 And I just found out some stuff at work 923 00:40:00,770 --> 00:40:04,139 about people that I-I thought I knew really well. 924 00:40:04,174 --> 00:40:05,975 And you came to me to talk about Seth, 925 00:40:06,009 --> 00:40:07,810 and I don't want to bring him up 926 00:40:07,844 --> 00:40:09,712 if it's too sad or disrespectful, 927 00:40:09,746 --> 00:40:13,082 but I-I haven't always done a lot of that. 928 00:40:13,116 --> 00:40:14,255 Talking. 929 00:40:14,297 --> 00:40:16,085 I mean, at least not about important stuff, 930 00:40:16,119 --> 00:40:21,891 and I-I-I just wanted to talk because I like talking to you, 931 00:40:21,925 --> 00:40:23,659 because I-I like you. 932 00:40:23,693 --> 00:40:25,327 And, I don't... I don't know. 933 00:40:25,362 --> 00:40:27,096 I don't know what I'm saying, 934 00:40:27,130 --> 00:40:31,066 and I should just shut up or... or go or... or both. 935 00:40:31,101 --> 00:40:34,603 Or you're just staring at me, and, um... okay. 936 00:40:34,638 --> 00:40:35,938 I'm sorry. 937 00:40:35,972 --> 00:40:38,173 I should... I should... I should go. 938 00:40:38,208 --> 00:40:39,775 It's electric. 939 00:40:49,586 --> 00:40:52,721 But when the shock's gone... 940 00:40:52,756 --> 00:40:55,057 you have to deal with the aftermath. 941 00:40:56,960 --> 00:41:01,096 Any interesting calls after I left? 942 00:41:01,131 --> 00:41:04,366 What? I know how important this is to you. 943 00:41:04,401 --> 00:41:08,470 And while hearing about all the fire and danger and stuff 944 00:41:08,505 --> 00:41:11,140 isn't ever gonna be my favorite, 945 00:41:11,174 --> 00:41:13,976 I don't want you to think you can't share it with me. 946 00:41:14,010 --> 00:41:15,978 Because a jolt like that... 947 00:41:16,012 --> 00:41:19,148 That, That means a lot. 948 00:41:19,182 --> 00:41:20,549 It'll hurt. 949 00:41:20,583 --> 00:41:23,118 So, come on. Hit me up. 950 00:41:23,153 --> 00:41:26,322 Don't you want to tell me all about how you got all sweaty 951 00:41:26,356 --> 00:41:28,691 lifting the Jaws of Life or something? 952 00:41:30,093 --> 00:41:33,162 The calls aren't always that exciting. 953 00:41:33,196 --> 00:41:34,630 So nothing big today? 954 00:41:37,200 --> 00:41:38,634 Nothing big. 955 00:41:47,277 --> 00:41:48,277 It can burn you. 956 00:41:50,647 --> 00:41:53,015 But it can also shake you out of your comfort zone... 957 00:41:56,853 --> 00:41:57,987 zap you awake... 958 00:42:00,190 --> 00:42:01,790 force you to do something big... 959 00:42:05,427 --> 00:42:06,795 and see where the sparks fall. 959 00:42:07,305 --> 00:42:13,541 Please rate this subtitle at www.osdb.link/5v7qf Help other users to choose the best subtitles 69431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.