All language subtitles for Siren.2018.S01E04.On.the.Road.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:03,620 ♪♪ 2 00:00:04,250 --> 00:00:06,249 Previously on Siren... 3 00:00:06,250 --> 00:00:07,499 Non-human blood? 4 00:00:07,500 --> 00:00:09,419 You mean, like an animal or something? 5 00:00:09,420 --> 00:00:12,499 -Everything okay? -Yeah, just a case I'm working on. 6 00:00:12,500 --> 00:00:13,829 I went out to confront her. 7 00:00:13,830 --> 00:00:15,499 Hyah! 8 00:00:15,500 --> 00:00:17,539 And she threw a damn metal pole at me. 9 00:00:17,540 --> 00:00:19,420 [mermaid screaming] 10 00:00:22,500 --> 00:00:25,169 - Hey! - I got a text from Chris. 11 00:00:25,170 --> 00:00:26,619 Donna Stevenson lives in Bremerton. 12 00:00:26,620 --> 00:00:27,710 Says she's a registered nurse. 13 00:00:30,330 --> 00:00:31,420 What's happening? 14 00:00:33,080 --> 00:00:34,329 Where the hell are we? 15 00:00:34,330 --> 00:00:36,289 On some kind of military fort? 16 00:00:36,290 --> 00:00:38,120 Go! Go, go, go, go, go! 17 00:00:40,120 --> 00:00:42,040 [mermaid calling] 18 00:00:45,290 --> 00:00:46,290 That's her. 19 00:00:58,420 --> 00:01:01,250 [mermaid screaming] 20 00:01:05,170 --> 00:01:06,619 Steady. 21 00:01:06,620 --> 00:01:09,119 [screaming] 22 00:01:09,120 --> 00:01:11,709 [woman screaming] 23 00:01:11,710 --> 00:01:13,540 [technicians screaming] 24 00:01:16,380 --> 00:01:19,000 [crashes and screams in distance] 25 00:01:24,960 --> 00:01:27,170 [loud crash, screams] 26 00:01:29,120 --> 00:01:32,080 [Chris panting] 27 00:01:35,710 --> 00:01:38,579 [mermaid shrieks] 28 00:01:38,580 --> 00:01:41,170 [screaming continuing] 29 00:01:42,170 --> 00:01:45,500 [alarm blaring] 30 00:01:50,790 --> 00:01:53,499 [man's voice on P.A.] Security breach, Zone One. 31 00:01:53,500 --> 00:01:55,999 -[groaning] -Repeat, Zone One security breach. 32 00:01:56,000 --> 00:01:59,499 Follow protocol for system-wide lockdown. 33 00:01:59,500 --> 00:02:03,040 [guards shouting] 34 00:02:05,290 --> 00:02:07,380 [panting] 35 00:02:11,460 --> 00:02:14,289 This is a Stage One lockdown. 36 00:02:14,290 --> 00:02:16,249 Security breach in the Med Lab. 37 00:02:16,250 --> 00:02:18,999 All personnel observe lockdown protocol. 38 00:02:19,000 --> 00:02:21,079 [man] Keep the perimeter! 39 00:02:21,080 --> 00:02:23,329 Clear! Movin' up! 40 00:02:23,330 --> 00:02:26,040 - Clear! - Go! Go! 41 00:02:27,670 --> 00:02:29,619 This is a Stage One lockdown. 42 00:02:29,620 --> 00:02:31,830 Security breach... 43 00:02:39,250 --> 00:02:41,209 [groaning] 44 00:02:41,210 --> 00:02:42,329 Come on. 45 00:02:42,330 --> 00:02:44,880 Come on. Let's get out of here, okay? 46 00:02:46,380 --> 00:02:48,289 [guards shouting] 47 00:02:48,290 --> 00:02:50,249 Security breach in the Med Lab. 48 00:02:50,250 --> 00:02:52,880 -All personnel observe lockdown protocol. -Go! 49 00:02:54,290 --> 00:02:55,210 Watch your corners! 50 00:03:00,170 --> 00:03:02,789 Stage One lockdown. 51 00:03:02,790 --> 00:03:05,169 Security breach in the Med Lab. 52 00:03:05,170 --> 00:03:07,670 [Chris] Go, go! Go, go, go! 53 00:03:10,750 --> 00:03:12,539 Security breach in the Med Lab. 54 00:03:12,540 --> 00:03:15,120 All personnel observe lockdown protocol. 55 00:03:16,460 --> 00:03:18,249 Which one is yours? 56 00:03:18,250 --> 00:03:19,499 The car? 57 00:03:19,500 --> 00:03:20,540 Which car? 58 00:03:26,540 --> 00:03:29,420 - [hisses] - It's the keys, okay? 59 00:03:31,120 --> 00:03:32,709 [horn beeps] 60 00:03:32,710 --> 00:03:34,249 Come on. 61 00:03:34,250 --> 00:03:35,669 Go on. 62 00:03:35,670 --> 00:03:36,750 Go! 63 00:03:39,040 --> 00:03:40,919 [Chris] Come on! 64 00:03:40,920 --> 00:03:42,379 Come on. If you're comin', get in! 65 00:03:42,380 --> 00:03:43,960 Come on! 66 00:04:08,380 --> 00:04:10,790 [placid high-pitched calls] 67 00:04:25,960 --> 00:04:29,419 I think she's not coming home tonight, is she? 68 00:04:29,420 --> 00:04:32,539 Probably working the night shift. 69 00:04:32,540 --> 00:04:34,749 Chris is gonna be okay, right? 70 00:04:34,750 --> 00:04:36,999 We're gonna see him again? 71 00:04:37,000 --> 00:04:39,419 Count on it. 72 00:04:39,420 --> 00:04:42,709 He's a total badass. 73 00:04:42,710 --> 00:04:44,789 Tough as they come. 74 00:04:44,790 --> 00:04:46,539 Yeah. 75 00:04:46,540 --> 00:04:48,789 We'll get Donna when she comes home. 76 00:04:48,790 --> 00:04:50,960 Make her take us to Chris. 77 00:05:08,880 --> 00:05:10,419 Couldn't sleep? 78 00:05:10,420 --> 00:05:13,329 Too much on my mind. 79 00:05:13,330 --> 00:05:15,209 Me, too. 80 00:05:15,210 --> 00:05:17,250 Got room for one more? 81 00:05:19,000 --> 00:05:20,920 [soft music playing] 82 00:05:23,380 --> 00:05:28,000 ♪ Just wanna take all this hate ♪ 83 00:05:30,620 --> 00:05:36,830 ♪ Just wanna take all this hate ♪ 84 00:05:38,080 --> 00:05:41,619 ♪ Mmm ♪ 85 00:05:41,620 --> 00:05:44,999 ♪ This hate ♪ 86 00:05:45,000 --> 00:05:46,830 ♪ Mm-hmm ♪ 87 00:05:56,460 --> 00:05:58,210 Ryn! 88 00:06:11,710 --> 00:06:14,120 [seagulls calling] 89 00:06:18,080 --> 00:06:20,499 Xander, give me a call when you get this. 90 00:06:20,500 --> 00:06:21,709 Let me know what's happening. 91 00:06:21,710 --> 00:06:23,669 He thinks he found Chris? 92 00:06:23,670 --> 00:06:26,169 He tracked down that nurse whose phone Chris used. 93 00:06:26,170 --> 00:06:27,379 They were following her. 94 00:06:27,380 --> 00:06:28,959 - Sister? - Maybe. 95 00:06:28,960 --> 00:06:31,619 Yeah, if we find Chris, there's a chance 96 00:06:31,620 --> 00:06:32,829 she'll be in the same place. 97 00:06:32,830 --> 00:06:35,290 Ben, look. 98 00:06:37,290 --> 00:06:40,079 She's been out of the water for a couple of days now. 99 00:06:40,080 --> 00:06:41,459 Last time, it only took a day 100 00:06:41,460 --> 00:06:42,959 till she started drying out. 101 00:06:42,960 --> 00:06:46,670 Seems like she's able to stay on land longer. 102 00:06:49,500 --> 00:06:50,920 [Maddie] You like it? 103 00:06:53,830 --> 00:06:55,709 Moon. 104 00:06:55,710 --> 00:06:56,670 [phone vibrating] 105 00:06:56,671 --> 00:06:58,539 It's Xander. 106 00:06:58,540 --> 00:06:59,540 Hey. 107 00:07:01,540 --> 00:07:03,170 Yeah? 108 00:07:04,710 --> 00:07:06,580 No way. 109 00:07:07,580 --> 00:07:09,120 Where are you? 110 00:07:10,670 --> 00:07:12,619 I'll be right there. 111 00:07:12,620 --> 00:07:14,169 They followed that nurse to some military facility, 112 00:07:14,170 --> 00:07:16,209 got chased away. 113 00:07:16,210 --> 00:07:18,919 They're staked out in front of her house in Bremerton. 114 00:07:18,920 --> 00:07:20,619 Hey, wait. I'm going with you. 115 00:07:20,620 --> 00:07:21,580 - Maddie. - Ben, don't even. 116 00:07:21,581 --> 00:07:23,379 Me go. 117 00:07:23,380 --> 00:07:25,749 Ryn, I don't think that's a good idea. 118 00:07:25,750 --> 00:07:27,539 This place, it's very far from here. 119 00:07:27,540 --> 00:07:29,749 On land. You'd be trapped 120 00:07:29,750 --> 00:07:30,959 if you needed to go back into the ocean. 121 00:07:30,960 --> 00:07:32,579 Look, if we find your sister, 122 00:07:32,580 --> 00:07:33,959 we'll bring her to you. 123 00:07:33,960 --> 00:07:35,620 We promise. 124 00:07:38,210 --> 00:07:40,169 [soft breath] 125 00:07:40,170 --> 00:07:41,500 We can't just leave her here. 126 00:07:43,420 --> 00:07:45,959 [Doug] You know, this is the worst coffee in town. 127 00:07:45,960 --> 00:07:47,919 I know, you say that every morning. 128 00:07:47,920 --> 00:07:49,919 I'm a creature of habit. 129 00:07:49,920 --> 00:07:51,209 That's one word for it. 130 00:07:51,210 --> 00:07:53,669 [Janine] Morning, Sheriff. 131 00:07:53,670 --> 00:07:55,120 Hey, Janine. 132 00:07:59,170 --> 00:08:00,959 You recover from last night? 133 00:08:00,960 --> 00:08:02,709 [scoffs] Didn't even have a chance 134 00:08:02,710 --> 00:08:04,499 to get a buzz on before you guys showed up, 135 00:08:04,500 --> 00:08:05,919 ruined all the fun. 136 00:08:05,920 --> 00:08:07,919 Serve and protect. 137 00:08:07,920 --> 00:08:11,080 Jerry's gonna manage that motel right into the ground. 138 00:08:13,580 --> 00:08:15,079 Ahh. 139 00:08:15,080 --> 00:08:16,670 Delicious as always. 140 00:08:18,290 --> 00:08:20,040 - You happen to see this girl? - [phone beeps] 141 00:08:21,670 --> 00:08:23,460 Janine, you have a look. 142 00:08:24,960 --> 00:08:27,169 No. No, never seen her. 143 00:08:27,170 --> 00:08:29,669 What's the deal with her? 144 00:08:29,670 --> 00:08:31,789 Just asking if you seen her. 145 00:08:31,790 --> 00:08:34,459 We weren't formally introduced or anything, 146 00:08:34,460 --> 00:08:37,669 but, yeah, I saw her at the party last night. 147 00:08:37,670 --> 00:08:39,670 She was with Maddie. 148 00:08:43,540 --> 00:08:44,670 [Ben sighs] 149 00:08:46,380 --> 00:08:48,669 I wonder why she can't just get in the water 150 00:08:48,670 --> 00:08:49,620 then get back out like last time? 151 00:08:49,621 --> 00:08:50,789 It's not that simple. 152 00:08:50,790 --> 00:08:52,079 You saw the video. 153 00:08:52,080 --> 00:08:53,959 Her bones crack. It's agonizing. 154 00:08:53,960 --> 00:08:56,999 I just wish we knew how long she can last. 155 00:08:57,000 --> 00:08:58,459 The stories handed down 156 00:08:58,460 --> 00:09:00,079 say they can stay longer and longer 157 00:09:00,080 --> 00:09:01,959 each time they come to land. 158 00:09:01,960 --> 00:09:03,879 I will wait 159 00:09:03,880 --> 00:09:05,749 for sister. 160 00:09:05,750 --> 00:09:08,749 I can't say for sure we're gonna find her. 161 00:09:08,750 --> 00:09:10,580 Okay? We don't know. 162 00:09:12,290 --> 00:09:14,169 I wait. 163 00:09:14,170 --> 00:09:18,079 Stubborn creatures, aren't they? 164 00:09:18,080 --> 00:09:19,829 Maddie? 165 00:09:19,830 --> 00:09:21,709 Let's go. 166 00:09:21,710 --> 00:09:25,790 Let's see what we can do about your skin. 167 00:09:37,880 --> 00:09:39,709 [Chris] Where are we? 168 00:09:39,710 --> 00:09:42,540 This area, I don't know it. 169 00:09:49,920 --> 00:09:52,079 So what was that place? 170 00:09:52,080 --> 00:09:54,750 - Some kind of prison? - [buttons click] 171 00:10:10,790 --> 00:10:13,169 Hey, are you all right? 172 00:10:13,170 --> 00:10:15,540 We need to get you to a hospital, or... 173 00:10:17,080 --> 00:10:19,580 I think you might be in shock. 174 00:10:25,540 --> 00:10:27,710 My name's Chris, by the way. 175 00:10:33,000 --> 00:10:34,620 Donna, huh? 176 00:10:36,620 --> 00:10:39,250 You know, I had a nurse in there named Donna? 177 00:10:47,710 --> 00:10:49,879 [suspenseful music playing] 178 00:10:49,880 --> 00:10:52,500 [electrical circuits buzzing] 179 00:11:02,670 --> 00:11:05,419 We called you as soon as we secured the site, sir. 180 00:11:05,420 --> 00:11:07,540 This is how we found it. 181 00:11:09,420 --> 00:11:11,289 Any survivors? 182 00:11:11,290 --> 00:11:13,170 [guard] None, sir. 183 00:11:23,790 --> 00:11:27,000 [song playing on stereo] 184 00:11:32,330 --> 00:11:34,919 When Ryn goes back in the water, 185 00:11:34,920 --> 00:11:36,710 I want to put a tracking unit on her. 186 00:11:40,710 --> 00:11:41,749 What? 187 00:11:41,750 --> 00:11:43,999 I don't... I don't know. 188 00:11:44,000 --> 00:11:45,539 I'm not sure how I feel about that. 189 00:11:45,540 --> 00:11:46,879 She's not one of our sea lions. 190 00:11:46,880 --> 00:11:48,539 I know. 191 00:11:48,540 --> 00:11:51,709 What are we saying if we ask her to do that? 192 00:11:51,710 --> 00:11:54,959 I just... I wanna know what she's doing out there. 193 00:11:54,960 --> 00:11:57,539 Her dive rate, range, velocity. 194 00:11:57,540 --> 00:11:59,959 Yeah, I get it. I do. And I want to know, too, 195 00:11:59,960 --> 00:12:01,999 but, babe, she trusts us. 196 00:12:02,000 --> 00:12:03,999 I want her to know we don't think of her 197 00:12:04,000 --> 00:12:05,999 as some kind of experiment. 198 00:12:06,000 --> 00:12:07,459 She knows that. 199 00:12:07,460 --> 00:12:10,379 This way, we can look out for her, 200 00:12:10,380 --> 00:12:12,379 make sure she's safe if she gets caught. 201 00:12:12,380 --> 00:12:15,039 We owe that to her. 202 00:12:15,040 --> 00:12:17,750 I don't want to just let her go. 203 00:12:24,210 --> 00:12:26,459 This should help for a little while. 204 00:12:26,460 --> 00:12:29,289 It's castor oil, sea salt, 205 00:12:29,290 --> 00:12:31,960 buttermilk, and Boswellia. 206 00:12:33,290 --> 00:12:35,210 Old family recipe. 207 00:12:38,000 --> 00:12:39,959 I wouldn't eat that if... 208 00:12:39,960 --> 00:12:43,539 [laughs] 209 00:12:43,540 --> 00:12:45,329 Can't say I didn't warn you. 210 00:12:45,330 --> 00:12:47,330 [chuckling] 211 00:13:00,080 --> 00:13:03,710 They call it an autoimmune response. 212 00:13:06,920 --> 00:13:09,379 That's the word they use 213 00:13:09,380 --> 00:13:12,380 when they don't understand what something is. 214 00:13:16,960 --> 00:13:19,079 You have to sit still for a little while. 215 00:13:19,080 --> 00:13:19,920 Let it soak in. 216 00:13:39,500 --> 00:13:44,079 Why did you and your sister come so close to the surface? 217 00:13:44,080 --> 00:13:46,919 You know better. 218 00:13:46,920 --> 00:13:48,710 I'm sure you've been warned. 219 00:13:50,040 --> 00:13:51,540 Food. 220 00:14:36,580 --> 00:14:38,920 [footsteps] 221 00:14:40,420 --> 00:14:42,829 Hey, wake up. 222 00:14:42,830 --> 00:14:43,959 I wasn't sleeping. 223 00:14:43,960 --> 00:14:45,710 Yeah, we were surveilling. 224 00:14:51,710 --> 00:14:54,499 It's 10 AM. 225 00:14:54,500 --> 00:14:56,999 She should have been home by now. 226 00:14:57,000 --> 00:14:58,790 Maybe she's working a double. 227 00:15:02,210 --> 00:15:03,789 Well, we can't just sit here. 228 00:15:03,790 --> 00:15:05,999 You got a better idea? 229 00:15:06,000 --> 00:15:07,669 Yeah, let's get in there, 230 00:15:07,670 --> 00:15:08,790 figure out who the hell she is. 231 00:15:19,420 --> 00:15:21,459 They teach you that in college? 232 00:15:21,460 --> 00:15:23,290 No, grad school. 233 00:15:28,210 --> 00:15:29,619 What are we looking for? 234 00:15:29,620 --> 00:15:32,959 Anything to do with Chris, that facility, this nurse. 235 00:15:32,960 --> 00:15:35,959 She's got a serious thing for pigs. 236 00:15:35,960 --> 00:15:37,460 Hey, check this out. 237 00:15:39,790 --> 00:15:41,040 That's her, right? 238 00:15:42,210 --> 00:15:43,579 Yeah, yeah. 239 00:15:43,580 --> 00:15:45,249 Yeah, so she was in the military, so what? 240 00:15:45,250 --> 00:15:46,379 Those guys who took Chris, 241 00:15:46,380 --> 00:15:47,919 they were some black ops, right? 242 00:15:47,920 --> 00:15:49,459 That's what it felt like. 243 00:15:49,460 --> 00:15:50,709 I mean, she's gotta be a part of that, too. 244 00:15:50,710 --> 00:15:52,380 Some kind of specialized medical unit. 245 00:15:58,250 --> 00:16:00,379 Shit. Someone's here we gotta go. 246 00:16:00,380 --> 00:16:02,080 Gotta go. Go, go, go, go, go, go, go! 247 00:16:03,830 --> 00:16:05,540 Go. Right. 248 00:16:10,620 --> 00:16:11,620 Shh! 249 00:16:15,670 --> 00:16:17,120 [bag unzipping] 250 00:16:29,670 --> 00:16:31,580 What are they looking for? 251 00:16:35,040 --> 00:16:36,619 [Calvin] I don't know. 252 00:16:36,620 --> 00:16:39,880 Maybe an I.D. or something tying her to that place. 253 00:16:46,290 --> 00:16:48,919 Something's definitely going down. 254 00:16:48,920 --> 00:16:50,459 Like what? 255 00:16:50,460 --> 00:16:51,879 I don't know. 256 00:16:51,880 --> 00:16:53,499 But if they're here, 257 00:16:53,500 --> 00:16:55,620 I don't think Donna's coming home. 258 00:17:00,750 --> 00:17:02,289 We gotta get back to that site. 259 00:17:02,290 --> 00:17:04,539 Man, we were just there last night. 260 00:17:04,540 --> 00:17:05,669 They came at us with machine guns. 261 00:17:05,670 --> 00:17:06,750 You got a plan to get past that? 262 00:17:08,330 --> 00:17:10,830 I don't want to wind up in one of those duffel bags. 263 00:17:20,170 --> 00:17:22,919 [mermaid screaming] 264 00:17:22,920 --> 00:17:24,120 [woman screams] 265 00:17:45,580 --> 00:17:48,249 [technicians shouting] 266 00:17:48,250 --> 00:17:50,920 [screams and shouts] 267 00:17:54,710 --> 00:17:55,829 [man] She's out of the tank! 268 00:17:55,830 --> 00:17:58,499 [crashes and screams] 269 00:17:58,500 --> 00:18:00,500 Fast-forward. Hurry. 270 00:18:03,540 --> 00:18:06,170 [alarm sounding] 271 00:18:12,080 --> 00:18:14,039 Where the hell did she go? 272 00:18:14,040 --> 00:18:15,420 Bring up the other cameras. 273 00:18:23,380 --> 00:18:25,579 My God. 274 00:18:25,580 --> 00:18:27,829 [technician] Is that her? 275 00:18:27,830 --> 00:18:28,830 Zoom that in. 276 00:18:31,290 --> 00:18:33,250 [Decker] She's walking. 277 00:18:40,120 --> 00:18:43,460 [Donna screaming] 278 00:18:52,250 --> 00:18:54,790 She knew to put clothes on. 279 00:18:58,170 --> 00:19:01,120 All this time, we thought we were studying her. 280 00:19:03,380 --> 00:19:05,250 [Decker, muffled] Just getting the blood work results in. 281 00:19:12,790 --> 00:19:14,289 She was studying us. 282 00:19:14,290 --> 00:19:15,670 [keyboard clicking] 283 00:19:26,460 --> 00:19:27,879 [groans] 284 00:19:27,880 --> 00:19:30,459 You, uh... 285 00:19:30,460 --> 00:19:32,329 You have any pills? 286 00:19:32,330 --> 00:19:35,829 You know, for the pain? 287 00:19:35,830 --> 00:19:37,419 [clears throat] 288 00:19:37,420 --> 00:19:38,619 You all right? 289 00:19:38,620 --> 00:19:40,079 [clicks tongue] 290 00:19:40,080 --> 00:19:43,039 [small gasp] 291 00:19:43,040 --> 00:19:44,830 You just need some water. 292 00:19:47,380 --> 00:19:49,289 Hey, you have a phone. 293 00:19:49,290 --> 00:19:50,959 Hey, can I use... 294 00:19:50,960 --> 00:19:53,329 - [hissing] - Whoa, whoa, whoa! 295 00:19:53,330 --> 00:19:56,380 Just... the phone, okay? Just... 296 00:19:57,500 --> 00:19:58,710 All right? 297 00:20:02,750 --> 00:20:04,710 [beeping] 298 00:20:06,460 --> 00:20:08,539 Damn it. 299 00:20:08,540 --> 00:20:10,419 [growls] 300 00:20:10,420 --> 00:20:12,380 There's no signal here. 301 00:20:19,620 --> 00:20:24,120 [rock music playing] 302 00:20:33,250 --> 00:20:35,959 [volume increases] 303 00:20:35,960 --> 00:20:38,459 Metalhead, huh? 304 00:20:38,460 --> 00:20:40,420 [hissing] 305 00:20:45,830 --> 00:20:49,249 - [screaming] - Wait! Wait! Hey! Hey! 306 00:20:49,250 --> 00:20:51,830 [hissing] 307 00:21:08,290 --> 00:21:11,789 [Helen] You need to go back now. 308 00:21:11,790 --> 00:21:13,539 You can't wait any longer. 309 00:21:13,540 --> 00:21:14,999 No. 310 00:21:15,000 --> 00:21:19,419 Ryn, I am going to take you back to the water 311 00:21:19,420 --> 00:21:21,499 if I have to carry you there myself. 312 00:21:21,500 --> 00:21:23,120 No. 313 00:21:25,210 --> 00:21:27,919 In the water, 314 00:21:27,920 --> 00:21:29,999 I go eat. 315 00:21:30,000 --> 00:21:31,329 Yeah. 316 00:21:31,330 --> 00:21:33,419 You... eat 317 00:21:33,420 --> 00:21:35,419 in the water. 318 00:21:35,420 --> 00:21:39,379 [panting] 319 00:21:39,380 --> 00:21:44,290 My sister, she follow me. 320 00:21:46,000 --> 00:21:47,460 Me. 321 00:21:48,580 --> 00:21:50,290 Oh. 322 00:21:58,330 --> 00:22:01,540 It was your idea to come close to the surface. 323 00:22:06,040 --> 00:22:09,460 You blame yourself for her getting caught. 324 00:22:27,420 --> 00:22:29,249 Yeah, it wasn't like this yesterday. 325 00:22:29,250 --> 00:22:31,579 Yeah, sounds like they're on the move. 326 00:22:31,580 --> 00:22:34,079 Holy shit. 327 00:22:34,080 --> 00:22:35,830 You think that's Chris? 328 00:22:38,000 --> 00:22:39,459 That he's dead? 329 00:22:39,460 --> 00:22:41,250 Hang on. We don't know for sure. 330 00:22:43,670 --> 00:22:44,789 I'm not gonna sit around and wonder. Come on. 331 00:22:44,790 --> 00:22:46,379 Wait! Where are you going? 332 00:22:46,380 --> 00:22:47,380 Gonna follow 'em. 333 00:22:47,381 --> 00:22:48,790 Xander, be careful. 334 00:22:54,790 --> 00:22:57,619 [phone vibrating] 335 00:22:57,620 --> 00:22:58,880 Hello? 336 00:23:00,380 --> 00:23:02,580 How bad? 337 00:23:05,540 --> 00:23:07,499 Okay. We're coming. 338 00:23:07,500 --> 00:23:08,959 Helen. 339 00:23:08,960 --> 00:23:10,500 Ryn's in bad shape. 340 00:23:11,620 --> 00:23:13,329 We'll take her to the Mammal Center. 341 00:23:13,330 --> 00:23:14,460 Maybe we can help her there. 342 00:23:16,330 --> 00:23:17,790 There's nothing we can do here. 343 00:23:19,040 --> 00:23:20,120 - Okay. - Let's go. 344 00:23:34,170 --> 00:23:35,500 [Chris groans] 345 00:23:37,330 --> 00:23:40,669 I'm gonna see if they have a map. 346 00:23:40,670 --> 00:23:42,749 [exhales] 347 00:23:42,750 --> 00:23:44,709 [groans] 348 00:23:44,710 --> 00:23:48,540 Wa... ter. 349 00:23:51,040 --> 00:23:52,540 It's right there. 350 00:24:02,710 --> 00:24:05,960 Wa... ter. 351 00:24:09,250 --> 00:24:10,500 Um... 352 00:24:12,040 --> 00:24:13,789 Okay. 353 00:24:13,790 --> 00:24:15,620 Come here. 354 00:24:16,620 --> 00:24:20,579 Look, water. 355 00:24:20,580 --> 00:24:22,919 Have as much as you want. 356 00:24:22,920 --> 00:24:25,209 - [screams] - Whoa! 357 00:24:25,210 --> 00:24:26,500 What?! 358 00:24:36,500 --> 00:24:38,330 So now you're leaving? 359 00:24:41,710 --> 00:24:43,330 Come on! It's not safe! 360 00:24:45,210 --> 00:24:47,210 Donna, come back! 361 00:24:52,540 --> 00:24:55,789 [helicopter passing] 362 00:24:55,790 --> 00:24:58,579 I had to lower her dosage. 363 00:24:58,580 --> 00:25:00,209 She was nonresponsive. 364 00:25:00,210 --> 00:25:02,879 I doubt the families of the people she killed 365 00:25:02,880 --> 00:25:05,579 would be satisfied with that explanation. 366 00:25:05,580 --> 00:25:07,789 We would have lost her, sir. 367 00:25:07,790 --> 00:25:10,499 So it was personal. 368 00:25:10,500 --> 00:25:12,209 You didn't want to let her die. 369 00:25:12,210 --> 00:25:13,579 Personal? 370 00:25:13,580 --> 00:25:15,169 I've been getting reports 371 00:25:15,170 --> 00:25:17,499 that you've been here at all hours. 372 00:25:17,500 --> 00:25:20,749 That you may have lost your professional detachment. 373 00:25:20,750 --> 00:25:23,619 I was keeping a detailed account 374 00:25:23,620 --> 00:25:25,330 of her progress, sir. 375 00:25:26,620 --> 00:25:27,919 Well, the only progress I see 376 00:25:27,920 --> 00:25:29,709 is we know they can transform, 377 00:25:29,710 --> 00:25:35,079 which poses a whole new security threat. 378 00:25:35,080 --> 00:25:37,380 They could be living among us. 379 00:26:12,540 --> 00:26:13,710 Come on. 380 00:26:15,250 --> 00:26:17,580 Get in. 381 00:26:20,670 --> 00:26:22,959 Here, drink this. 382 00:26:22,960 --> 00:26:24,960 It could help you stay hydrated from the inside. 383 00:26:28,880 --> 00:26:30,250 [coughing] 384 00:26:31,380 --> 00:26:32,959 Mm, bad. 385 00:26:32,960 --> 00:26:36,329 I know, but it'll keep your sodium level up. 386 00:26:36,330 --> 00:26:37,919 I added spinach and avocado for extra potassium. 387 00:26:37,920 --> 00:26:39,170 Come on. 388 00:26:40,710 --> 00:26:42,420 [hisses] 389 00:26:45,080 --> 00:26:47,709 Your body is breaking down. 390 00:26:47,710 --> 00:26:49,329 Remember last time? 391 00:26:49,330 --> 00:26:51,709 Your lungs are gonna shut down if you don't go back. 392 00:26:51,710 --> 00:26:53,249 - [door opens] - No. 393 00:26:53,250 --> 00:26:54,919 [Dale] Maddie? 394 00:26:54,920 --> 00:26:56,119 - Madeline! - Shit. 395 00:26:56,120 --> 00:26:57,460 [Dale] Hello? 396 00:26:59,920 --> 00:27:00,750 Are you here? 397 00:27:00,751 --> 00:27:02,749 - Hi, Dad. - Mads. 398 00:27:02,750 --> 00:27:05,999 Is this a bad time? 399 00:27:06,000 --> 00:27:07,459 No, no, perfect. 400 00:27:07,460 --> 00:27:08,539 I was just, um, studying. 401 00:27:08,540 --> 00:27:09,919 What's up? 402 00:27:09,920 --> 00:27:12,249 I just... I haven't seen you around in a while. 403 00:27:12,250 --> 00:27:13,379 I miss you. 404 00:27:13,380 --> 00:27:14,919 Me, too. It's just 405 00:27:14,920 --> 00:27:17,209 between work and classes, I've been slammed. 406 00:27:17,210 --> 00:27:18,709 Just been crashing at Ben's. 407 00:27:18,710 --> 00:27:21,619 Well, that's good. 408 00:27:21,620 --> 00:27:24,579 You haven't seen this girl around, have you? 409 00:27:24,580 --> 00:27:25,999 [Maddie] No. 410 00:27:26,000 --> 00:27:29,249 Why? Is this part of that, uh, murder case? 411 00:27:29,250 --> 00:27:30,619 Trying to figure that out. 412 00:27:30,620 --> 00:27:32,749 Have a good look. 413 00:27:32,750 --> 00:27:34,539 I told you I haven't seen her. 414 00:27:34,540 --> 00:27:36,119 Why do you keep asking? 415 00:27:36,120 --> 00:27:39,539 Well, it's just somebody said they saw you with her 416 00:27:39,540 --> 00:27:41,169 at Jerry's party last night. 417 00:27:41,170 --> 00:27:42,749 Someone? 418 00:27:42,750 --> 00:27:44,959 Doug Pownall. 419 00:27:44,960 --> 00:27:47,579 [Maddie] Doug. Figures. 420 00:27:47,580 --> 00:27:49,829 Come on. You really think I wouldn't tell you? 421 00:27:49,830 --> 00:27:52,789 Mm. Wonder why he would say that? 422 00:27:52,790 --> 00:27:55,379 Who knows? He's not my biggest fan. 423 00:27:55,380 --> 00:27:57,709 He keeps asking Ben when he's gonna upgrade. 424 00:27:57,710 --> 00:27:58,789 She's dangerous, Maddie. 425 00:27:58,790 --> 00:28:00,619 I'm gonna find her. 426 00:28:00,620 --> 00:28:04,620 If you see her anywhere, you let me know? 427 00:28:05,620 --> 00:28:06,789 Yeah. 428 00:28:06,790 --> 00:28:08,749 Hey, Sheriff? 429 00:28:08,750 --> 00:28:11,079 Dinner tonight? 430 00:28:11,080 --> 00:28:12,330 I'd love that. 431 00:28:15,460 --> 00:28:16,749 Okay. 432 00:28:16,750 --> 00:28:18,670 I'll walk you out. 433 00:28:20,620 --> 00:28:24,919 Look, I know that you want to keep looking, 434 00:28:24,920 --> 00:28:27,289 but what good would you be to your sister 435 00:28:27,290 --> 00:28:28,999 if you die? 436 00:28:29,000 --> 00:28:31,750 [wheezing] 437 00:28:37,710 --> 00:28:39,209 He's looking for her. 438 00:28:39,210 --> 00:28:40,459 He has that composite. 439 00:28:40,460 --> 00:28:41,829 He knows she was involved. 440 00:28:41,830 --> 00:28:43,290 Okay. 441 00:28:45,880 --> 00:28:47,789 Okay, what? 442 00:28:47,790 --> 00:28:50,000 I go back. 443 00:29:03,000 --> 00:29:04,499 There are three bags. 444 00:29:04,500 --> 00:29:05,879 Three bodies. 445 00:29:05,880 --> 00:29:07,250 Yeah. 446 00:29:09,120 --> 00:29:11,039 Hey, maybe, uh... 447 00:29:11,040 --> 00:29:13,040 Maybe Ben found something. Could you just... 448 00:29:16,040 --> 00:29:17,789 [phone ringing] 449 00:29:17,790 --> 00:29:20,169 It's... It's her. It's Donna. 450 00:29:20,170 --> 00:29:22,829 Hello? 451 00:29:22,830 --> 00:29:24,539 [Chris] Hey, it's me. 452 00:29:24,540 --> 00:29:26,079 Chris?! 453 00:29:26,080 --> 00:29:27,999 Chris, you're alive?! 454 00:29:28,000 --> 00:29:30,420 I'm pretty messed up, man. 455 00:29:31,710 --> 00:29:33,579 Uh, wh-where are you? 456 00:29:33,580 --> 00:29:35,919 I'm not far from Libbey Beach. 457 00:29:35,920 --> 00:29:37,749 [panting] 458 00:29:37,750 --> 00:29:39,879 I can't make it much farther. 459 00:29:39,880 --> 00:29:42,039 Okay, just... just hold on, all right? 460 00:29:42,040 --> 00:29:43,920 W-we'll be right there! We're on our way! 461 00:29:46,920 --> 00:29:49,000 [tires squeal] 462 00:29:55,290 --> 00:29:58,080 [Ben] Ryn, we want you to have this. 463 00:29:59,790 --> 00:30:01,120 A gift. 464 00:30:03,960 --> 00:30:07,959 Now, this part tells us where you are, 465 00:30:07,960 --> 00:30:11,880 so if anything happens to you, we can help. 466 00:30:13,290 --> 00:30:16,380 You don't have to wear it. It's your choice. 467 00:30:33,170 --> 00:30:35,460 I come back. 468 00:30:38,830 --> 00:30:40,209 Sure. 469 00:30:40,210 --> 00:30:42,329 [wheezing] 470 00:30:42,330 --> 00:30:45,039 [phone vibrating] 471 00:30:45,040 --> 00:30:46,750 What is it? 472 00:30:49,830 --> 00:30:50,919 Ben? 473 00:30:50,920 --> 00:30:53,829 They found Chris. 474 00:30:53,830 --> 00:30:55,459 Sister. 475 00:30:55,460 --> 00:30:56,919 We don't know. 476 00:30:56,920 --> 00:30:58,039 I go with you. 477 00:30:58,040 --> 00:30:59,249 Ryn, you can't. 478 00:30:59,250 --> 00:31:03,250 My sister... is alive. 479 00:31:13,920 --> 00:31:16,619 [wheezing] 480 00:31:16,620 --> 00:31:19,000 Your father... 481 00:31:21,120 --> 00:31:23,079 a hunter? 482 00:31:23,080 --> 00:31:26,000 [wheezing] 483 00:31:27,920 --> 00:31:30,920 He only hunts bad people. 484 00:31:32,750 --> 00:31:34,500 I am not... 485 00:31:35,920 --> 00:31:37,120 bad. 486 00:31:39,210 --> 00:31:42,829 No. He just doesn't understand 487 00:31:42,830 --> 00:31:44,499 what happened in that car. 488 00:31:44,500 --> 00:31:46,829 He wants answers. 489 00:31:46,830 --> 00:31:48,999 You're good. 490 00:31:49,000 --> 00:31:51,710 [wheezing and coughing] 491 00:31:55,210 --> 00:31:56,960 - That's Chris! - We'll be right back. 492 00:32:02,210 --> 00:32:04,000 [coughing] 493 00:32:27,500 --> 00:32:29,459 [Chris moaning] 494 00:32:29,460 --> 00:32:31,669 Chris! Chris, hang in, man. 495 00:32:31,670 --> 00:32:34,619 Hey. Hang in there, man. 496 00:32:34,620 --> 00:32:35,920 All right. 497 00:32:40,040 --> 00:32:41,500 Ben. 498 00:32:46,580 --> 00:32:47,790 Go. 499 00:32:51,250 --> 00:32:53,459 It's all right. We got you. 500 00:32:53,460 --> 00:32:55,379 Hey, stay with me. 501 00:32:55,380 --> 00:32:57,169 - All right. - [Chris groans] 502 00:32:57,170 --> 00:32:58,459 Ready? 503 00:32:58,460 --> 00:33:00,209 [groans] 504 00:33:00,210 --> 00:33:02,459 Chris! Chris! 505 00:33:02,460 --> 00:33:04,249 He needs help, man. 506 00:33:04,250 --> 00:33:06,789 -We gotta get him to a hospital. -No hospital! 507 00:33:06,790 --> 00:33:08,119 All right, the clinic. 508 00:33:08,120 --> 00:33:09,920 Doc Abbott can take care of him. 509 00:33:11,960 --> 00:33:14,880 [Chris groaning] 510 00:33:16,120 --> 00:33:19,670 Xander, I'll meet you back there, okay? 511 00:33:22,080 --> 00:33:23,459 We got him back. 512 00:33:23,460 --> 00:33:24,669 We got him back. 513 00:33:24,670 --> 00:33:26,419 We got him. 514 00:33:26,420 --> 00:33:28,500 Okay. Go. 515 00:33:33,420 --> 00:33:34,920 [engine starts] 516 00:33:50,250 --> 00:33:52,120 [shrieks] 517 00:34:01,920 --> 00:34:05,500 [somber music playing] 518 00:34:27,250 --> 00:34:28,420 Ryn! 519 00:35:20,620 --> 00:35:22,209 That girl...? 520 00:35:22,210 --> 00:35:24,210 Her sister. 521 00:35:25,210 --> 00:35:27,290 She found her. 522 00:35:31,210 --> 00:35:33,120 [high-pitched call] 523 00:35:48,040 --> 00:35:51,999 Crane arm broke free, sliced him up. 524 00:35:52,000 --> 00:35:55,619 Whole town's been looking for him. 525 00:35:55,620 --> 00:35:57,289 What hospital was he in? 526 00:35:57,290 --> 00:36:00,170 Uh, military hospital. 527 00:36:04,790 --> 00:36:07,290 And they released him in this condition? 528 00:36:09,960 --> 00:36:11,329 He's been through a lot. 529 00:36:11,330 --> 00:36:14,749 If there's any way you can treat him here, 530 00:36:14,750 --> 00:36:17,079 we'd really appreciate it. 531 00:36:17,080 --> 00:36:20,619 This have anything to do with that girl you've been calling me about? 532 00:36:20,620 --> 00:36:21,920 No. 533 00:36:23,290 --> 00:36:24,419 Please... 534 00:36:24,420 --> 00:36:26,120 Dr. Abbott. 535 00:36:31,290 --> 00:36:32,499 All right, everyone clear out of here. 536 00:36:32,500 --> 00:36:33,579 Give me some room to work. 537 00:36:33,580 --> 00:36:35,330 Let's go! 538 00:36:48,290 --> 00:36:50,499 [woman on TV] Responding to this overwhelming 539 00:36:50,500 --> 00:36:51,709 national and international... 540 00:36:51,710 --> 00:36:53,709 Doc said he's gonna be okay. 541 00:36:53,710 --> 00:36:55,499 [exhales] 542 00:36:55,500 --> 00:36:56,420 Thank God. 543 00:36:56,421 --> 00:36:58,829 Where's Maddie? 544 00:36:58,830 --> 00:37:00,879 She went back to my place. 545 00:37:00,880 --> 00:37:03,879 So who's that girl that, uh, Dr. Abbott was asking you about? 546 00:37:03,880 --> 00:37:05,419 You know, the one you were calling about? 547 00:37:05,420 --> 00:37:08,419 Oh, just a volunteer at the Mammal Center. 548 00:37:08,420 --> 00:37:10,829 Yeah, she started showing up wasted, 549 00:37:10,830 --> 00:37:14,209 so I thought maybe I could get her some help. 550 00:37:14,210 --> 00:37:16,379 Well, good, 'cause if I thought you were cheating on Maddie, 551 00:37:16,380 --> 00:37:18,459 I'd have to kick your ass. 552 00:37:18,460 --> 00:37:22,119 Breaking news out of Kitsap County near Bremerton 553 00:37:22,120 --> 00:37:24,379 where fire crews are struggling to control 554 00:37:24,380 --> 00:37:29,169 a massive blaze at the former Larson Lake Fish Hatchery building. 555 00:37:29,170 --> 00:37:30,539 Dude, that's the place. 556 00:37:30,540 --> 00:37:32,379 That's the place where they were holding Chris. 557 00:37:32,380 --> 00:37:34,709 They're cleaning up loose ends. 558 00:37:34,710 --> 00:37:36,539 It's just like the dudes with the duffel bags. 559 00:37:36,540 --> 00:37:37,620 They're wiping out all of the evidence. 560 00:37:40,210 --> 00:37:41,380 They'll be coming for him. 561 00:38:09,460 --> 00:38:11,499 [tracker beeping] 562 00:38:11,500 --> 00:38:14,289 Is it working? 563 00:38:14,290 --> 00:38:16,539 Yeah. She's moving fast. 564 00:38:16,540 --> 00:38:19,289 Already 200 miles northwest. 565 00:38:19,290 --> 00:38:21,579 Wow. 566 00:38:21,580 --> 00:38:23,290 Where do you think she's going? 567 00:38:25,460 --> 00:38:27,419 Home. 568 00:38:27,420 --> 00:38:30,790 [Maddie] She's picking up speed. 569 00:38:40,120 --> 00:38:42,460 [tapping] 570 00:38:46,120 --> 00:38:47,880 We lost her. 571 00:38:56,500 --> 00:38:59,540 [ominous music playing] 572 00:39:12,250 --> 00:39:14,460 [woman singing Siren song] 573 00:39:40,540 --> 00:39:44,380 [placid high-pitched calls] 574 00:39:48,120 --> 00:39:52,710 [woman singing Siren song] 36676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.