All language subtitles for Shivaay (2016)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:03:08,500 --> 00:03:14,376 With Fire in Your Veins 3 00:03:15,200 --> 00:03:21,020 You are the one and only 4 00:03:21,481 --> 00:03:27,510 First ray of the morning sun 5 00:03:28,078 --> 00:03:34,446 Your gaze, the Ultimate destroyer 6 00:03:39,595 --> 00:03:41,528 Call out Loud Har Har Har 7 00:03:46,240 --> 00:03:47,750 Call out Loud Har Har Har 8 00:03:47,826 --> 00:03:49,209 With no beginning and no end 9 00:03:49,314 --> 00:03:50,884 Indivisible, Equal to All 10 00:03:50,974 --> 00:03:52,522 Soul of a moment and eternity 11 00:03:52,572 --> 00:03:54,237 Lost in his own trance 12 00:03:54,314 --> 00:03:55,857 With Knowledge of Tantra & Magic 13 00:03:55,907 --> 00:03:57,646 Epitome of self worth and awareness 14 00:03:57,696 --> 00:03:59,079 Beyond Death, the greatest destroyer 15 00:03:59,156 --> 00:04:01,345 All pervasive voice of the Universe 16 00:04:04,072 --> 00:04:05,723 Intoxication and the intoxicator 17 00:04:05,800 --> 00:04:07,413 Ruler of all three worlds 18 00:04:07,490 --> 00:04:08,911 Drunk on Poison, Steady immortal 19 00:04:08,987 --> 00:04:11,369 God of gods, all pray to you 20 00:04:13,954 --> 00:04:15,516 He's nothing and yet Everything 21 00:04:15,593 --> 00:04:17,206 He's nothing and yet Everything 22 00:04:17,283 --> 00:04:18,819 He's nothing and yet Everything 23 00:04:18,896 --> 00:04:20,855 Shiva is in All of Us 24 00:04:25,655 --> 00:04:27,383 Har Har Har 25 00:04:32,184 --> 00:04:34,603 Har Har Har 26 00:04:40,019 --> 00:04:43,398 (Spiritual Chanting in Sanskrit) 27 00:04:43,475 --> 00:04:47,930 (Spiritual Chanting in Sanskrit) 28 00:04:50,119 --> 00:04:53,422 (Spiritual Chanting in Sanskrit) 29 00:04:53,499 --> 00:04:56,609 (Spiritual Chanting in Sanskrit) 30 00:04:56,686 --> 00:04:59,951 (Spiritual Chanting in Sanskrit) 31 00:05:00,027 --> 00:05:04,329 (Spiritual Chanting in Sanskrit) 32 00:05:06,019 --> 00:05:07,670 Eyes closed He watches 33 00:05:07,747 --> 00:05:09,283 Time at his command 34 00:05:09,360 --> 00:05:10,934 God of Gods. Loneliest of them all 35 00:05:11,011 --> 00:05:12,509 The Universe, his exhibit 36 00:05:12,586 --> 00:05:14,199 Ganges emanating from his hair The moon crowns his brow 37 00:05:14,276 --> 00:05:15,850 Delivering ease as well as troubled times 38 00:05:15,927 --> 00:05:17,578 Born of fire this mountain dweller 39 00:05:17,655 --> 00:05:19,191 Energy craves for his touch 40 00:05:20,262 --> 00:05:22,417 Craves for his touch, Craves for his touch 41 00:05:22,494 --> 00:05:24,069 He is for Ram as well as Ravana 42 00:05:24,146 --> 00:05:25,614 He is for Life as well for Death 43 00:05:25,793 --> 00:05:27,308 He is Chaos and the Order 44 00:05:27,438 --> 00:05:28,946 For the ignorant, He is wisdom 45 00:05:29,023 --> 00:05:30,713 When he opens his third eye 46 00:05:30,790 --> 00:05:32,326 Earth trembles and Heavens sway 47 00:05:32,403 --> 00:05:33,900 A sound resounds across the sky 48 00:05:33,977 --> 00:05:36,243 His song is Bam Bam Bhole 49 00:05:36,320 --> 00:05:37,971 Bam Bam Bhole 50 00:05:38,893 --> 00:05:42,081 Nothing and yet Everything Nothing and yet Everything 51 00:05:42,157 --> 00:05:43,770 Nothing and yet Everything 52 00:05:43,847 --> 00:05:45,998 Shiva is in all of us 53 00:05:48,187 --> 00:05:50,530 Your are shiv. 54 00:05:50,606 --> 00:05:53,410 Shiva is in you. 55 00:05:54,301 --> 00:06:00,400 There is nothing but you. 56 00:06:00,677 --> 00:06:04,087 Blow the Ash 57 00:06:04,163 --> 00:06:06,442 Make the fire an eternal pyre 58 00:06:07,251 --> 00:06:10,231 Extinguish Darkness 59 00:06:10,529 --> 00:06:13,271 Become the morning light. 60 00:06:15,493 --> 00:06:16,645 Call out Loud Har Har Har 61 00:06:16,722 --> 00:06:18,412 Become Shiva destroy your demons! 62 00:06:18,488 --> 00:06:20,063 Become Shiva destroy your demons! 63 00:06:20,246 --> 00:06:21,788 Become Shiva destroy your demons! 64 00:06:21,882 --> 00:06:23,505 Become Shiva... Exterminate your demons! 65 00:06:23,596 --> 00:06:26,669 (Spiritual Chanting in Sanskrit) 66 00:06:26,850 --> 00:06:29,971 (Spiritual Chanting in Sanskrit) 67 00:06:30,087 --> 00:06:33,044 (Spiritual Chanting in Sanskrit) 68 00:06:33,428 --> 00:06:35,273 (Spiritual Chanting in Sanskrit) 69 00:06:35,405 --> 00:06:40,600 (Spiritual Chanting in Sanskrit) 70 00:06:54,702 --> 00:06:56,746 If you hadn't got us there on time... 71 00:06:56,930 --> 00:06:59,031 the enemy would have taken over our post. 72 00:06:59,327 --> 00:07:02,271 Our success is indebted to your skill... 73 00:07:02,767 --> 00:07:05,880 I'm going to recommend your name for the Army Men Honorary Rank... 74 00:07:07,530 --> 00:07:09,567 Shivaay is far from all ranks Colonel... 75 00:07:10,487 --> 00:07:12,409 two kinds of people come to these mountains... 76 00:07:13,599 --> 00:07:16,057 the kind who are searching for themselves... 77 00:07:16,283 --> 00:07:19,744 and those who are seeking Him... 78 00:07:20,586 --> 00:07:22,739 I am happy showing them the way... 79 00:07:23,441 --> 00:07:26,417 I will be here whenever I am needed. 80 00:07:28,909 --> 00:07:31,573 We won't be needing your help from now. 81 00:07:36,396 --> 00:07:41,212 People living down here always need help from up there. 82 00:07:45,029 --> 00:07:46,971 Call out Loud Har Har Har 83 00:08:06,711 --> 00:08:09,324 Hey Kancha... this is for you... 84 00:08:11,913 --> 00:08:15,468 Don't give me what I want, when are you taking me on a trek. 85 00:08:15,544 --> 00:08:16,583 lamaa... 86 00:08:18,295 --> 00:08:20,532 First grow up...You're still a kid. 87 00:08:21,162 --> 00:08:23,867 I've been asking for this since I was eight, 88 00:08:24,270 --> 00:08:26,003 and for eight years I've been called a kid. 89 00:08:26,066 --> 00:08:27,375 How much is eight plus eight? 90 00:08:28,216 --> 00:08:29,292 yengchen... 91 00:08:30,252 --> 00:08:31,481 How much has your son grown? 92 00:08:31,558 --> 00:08:35,206 His behaviour is of an eight year old... but he is sixteen years old... 93 00:08:35,283 --> 00:08:37,165 It's his birthday today. 94 00:08:38,469 --> 00:08:40,199 Then you must get a birthday gift... 95 00:08:58,710 --> 00:09:00,976 have you been...on this trek before...? 96 00:09:03,587 --> 00:09:04,624 Alright... 97 00:09:04,931 --> 00:09:06,007 How many times? 98 00:09:09,117 --> 00:09:14,600 I heard... last year four Japanese tourists died... with the avalanche 99 00:09:15,032 --> 00:09:16,491 Where had it happened...? 100 00:09:16,875 --> 00:09:19,948 On the same route... where we are headed now. 101 00:09:21,407 --> 00:09:22,751 On the same route!? 102 00:09:22,828 --> 00:09:24,708 Why, are you scared...? 103 00:09:24,798 --> 00:09:28,128 yes...no... just... 104 00:09:28,512 --> 00:09:32,698 These are mountains of snow... can fall apart anytime. 105 00:09:32,928 --> 00:09:33,889 Then...? 106 00:09:34,541 --> 00:09:35,770 Tell you? 107 00:09:38,996 --> 00:09:42,837 Budham Sharnam Gachchhami... ...Sangam sharnam gachchhami...! 108 00:09:44,757 --> 00:09:46,178 He's a wimp. 109 00:09:46,215 --> 00:09:47,522 Very big one. 110 00:09:47,713 --> 00:09:49,633 He's a wimp, and you are shrewd. 111 00:09:49,670 --> 00:09:50,479 Why? 112 00:09:50,516 --> 00:09:53,665 all the crowds behind you and a bomb next to you? 113 00:09:53,742 --> 00:09:56,930 She came and sat herself...Didn't hold her hand and make her... 114 00:09:57,775 --> 00:10:00,035 she is quite pretty though...!! 115 00:10:00,198 --> 00:10:03,382 Excuse me... What are you two talking about? May I know? 116 00:10:03,846 --> 00:10:05,110 Just simply... praising the beauty. 117 00:10:05,234 --> 00:10:07,609 Of what? - Of the weather...! 118 00:10:07,930 --> 00:10:12,560 Beautiful weather madam... fresh air, no pollution, pure oxygen. 119 00:10:14,367 --> 00:10:16,055 Oxygen...is less up there... 120 00:10:16,518 --> 00:10:18,513 Is less here, there isn't any up there. 121 00:10:18,590 --> 00:10:19,512 Oh... 122 00:10:22,395 --> 00:10:26,620 Shivaay... her eyes are so pretty man. 123 00:10:26,697 --> 00:10:30,460 With the colour of the sky in her eyes... a fairy from distant lands is seen. 124 00:10:31,036 --> 00:10:33,245 As melts the snow... 125 00:10:33,335 --> 00:10:38,525 the heart of a saint melts too... bit by bit. 126 00:10:38,602 --> 00:10:43,864 Or is it that the blinded in the spring can only see green everywhere. 127 00:10:47,741 --> 00:10:51,122 Haven't had this kind of flattery before... 128 00:10:53,346 --> 00:10:56,076 I've been here for five years. I've studied in DU. 129 00:10:56,572 --> 00:10:57,997 That means you are rich... 130 00:10:58,301 --> 00:10:59,994 Father's money or your own...? 131 00:11:00,106 --> 00:11:04,717 Scholarship... and I am not rich...but want to be... 132 00:11:04,829 --> 00:11:06,215 - I have my own business. - Olga... 133 00:11:06,292 --> 00:11:07,559 Do you mind... 134 00:11:09,209 --> 00:11:10,862 Where will you setup business? 135 00:11:11,016 --> 00:11:12,475 Your Bulgaria is not in good shape. 136 00:11:12,552 --> 00:11:14,933 That's exactly why I am needed there the most. 137 00:11:15,660 --> 00:11:17,050 That means madam is heading back. 138 00:11:17,274 --> 00:11:19,812 I would've gone already... these guys stopped me... 139 00:11:19,972 --> 00:11:20,847 Pippa... 140 00:11:21,115 --> 00:11:24,072 By the way...what do you want to be...? 141 00:11:24,609 --> 00:11:26,683 Never asked for any more than I need... 142 00:11:27,183 --> 00:11:28,834 He's never given me lesser than I need... 143 00:11:28,911 --> 00:11:30,024 Meaning...? 144 00:11:31,829 --> 00:11:35,632 That means...those one with Shiva... don't need to become anything else madam 145 00:11:36,092 --> 00:11:38,934 ...but hearing a local language from a foreigner's mouth... 146 00:11:39,011 --> 00:11:41,853 sounds like, a pebble rattling in a glass. 147 00:11:42,122 --> 00:11:45,271 Excuse me! My Hindi is very good. 148 00:11:45,348 --> 00:11:48,036 Not sure how good...but it's sweet for sure. 149 00:11:48,305 --> 00:11:50,302 Oh...he is so hot...and sexy. 150 00:11:50,379 --> 00:11:52,453 - Definitely. - Oh rubbish... 151 00:12:00,770 --> 00:12:01,593 cheers. - Cheers... 152 00:12:01,643 --> 00:12:03,590 everyone is done. Can you please sign this. 153 00:12:03,667 --> 00:12:04,973 What is this? 154 00:12:05,088 --> 00:12:05,933 That man... 155 00:12:06,010 --> 00:12:07,815 you mean Shivaay... - yes... 156 00:12:07,968 --> 00:12:09,082 Before hitting the mountains... 157 00:12:09,159 --> 00:12:11,428 he gets everybody to sign this paper... please sign now. 158 00:12:11,505 --> 00:12:12,850 Nice... What does it say? 159 00:12:12,930 --> 00:12:15,729 It says that during the trek if someone breaks an arm... 160 00:12:15,806 --> 00:12:17,948 or breaks a leg... or dies... or gets eaten up by a wild animal... 161 00:12:18,028 --> 00:12:20,848 This man is not responsible for any of it...You are. You will have to. 162 00:12:20,914 --> 00:12:23,023 No way I'm signing that... I am not going to do it. 163 00:12:23,100 --> 00:12:24,025 Hey! Kancha! 164 00:12:54,593 --> 00:12:56,283 What rubbish 165 00:13:13,412 --> 00:13:18,558 You have a strange name... Shiva with the 'Y'. Why? 166 00:13:19,516 --> 00:13:20,747 Why not? 167 00:13:21,283 --> 00:13:23,781 Just the name is Shivaay... 168 00:13:26,620 --> 00:13:29,657 What else of Shiva do you have...? 169 00:13:30,883 --> 00:13:32,000 Everything. 170 00:13:32,499 --> 00:13:37,415 Alright... The long hair... like Shiva... 171 00:13:37,491 --> 00:13:38,797 where is it? 172 00:13:57,883 --> 00:14:02,723 And his three-speared weapon? 173 00:14:17,708 --> 00:14:19,276 And Trishul his weapon? 174 00:15:02,364 --> 00:15:04,056 Call out loud... 175 00:15:06,090 --> 00:15:09,125 You all are at a height of 16,300 feet, The summit we have to reach... 176 00:15:09,698 --> 00:15:13,273 is at a height of 20,000 feet. 177 00:15:14,118 --> 00:15:16,307 We will complete this trek in four phases. 178 00:15:30,208 --> 00:15:35,813 Never thought about it...Didn't want it at all...it just happened... 179 00:15:37,196 --> 00:15:38,235 That was my version. 180 00:15:38,569 --> 00:15:41,797 Oh really...and what is my version then...? 181 00:15:42,265 --> 00:15:46,071 You thought about it... wanted it ... and you got it. 182 00:15:47,181 --> 00:15:50,948 Well...are you complaining...! 183 00:15:51,562 --> 00:15:54,942 No complaints...! But I am thinking, now what...? 184 00:15:55,705 --> 00:15:59,435 Now, nothing... just the last four days to go... 185 00:16:00,277 --> 00:16:03,947 four days of moonlit nights then for me there will be more... 186 00:16:04,607 --> 00:16:08,234 And then the moonless dark nights, for me and... 187 00:16:08,686 --> 00:16:09,958 Me?... 188 00:16:11,683 --> 00:16:15,681 you know what... you no I think very, very differently... 189 00:16:17,180 --> 00:16:18,369 Move! 190 00:16:36,020 --> 00:16:37,666 wow! 191 00:16:37,774 --> 00:16:39,668 (In Bulgarian)... Beautiful... 192 00:16:43,314 --> 00:16:45,620 (In Bulgarian)... Awesome... 193 00:16:49,413 --> 00:16:50,574 It's so beautiful! 194 00:16:50,650 --> 00:16:52,263 Do you have mountains like these in your country... 195 00:16:52,340 --> 00:16:55,911 Well, there are many mountains.... But none like these... No! 196 00:16:57,100 --> 00:16:59,521 Will there be colours like these when the sun sets? 197 00:17:00,325 --> 00:17:03,783 There will be sunsets everyday there... But yes... 198 00:17:04,244 --> 00:17:06,394 ...there won't be colours like these. 199 00:17:08,583 --> 00:17:09,812 Will you find someone ... 200 00:17:09,889 --> 00:17:11,041 Like Shivaay...! 201 00:17:18,029 --> 00:17:23,594 Even if I find someone he won't be like Shivaay... I know that. 202 00:17:24,481 --> 00:17:25,441 And yet... 203 00:17:27,130 --> 00:17:29,434 Look Shivaay, I have plans for my life. 204 00:17:36,039 --> 00:17:37,920 Who are we to make plans. 205 00:17:39,378 --> 00:17:40,264 Yungchan...!! 206 00:17:40,301 --> 00:17:41,223 Yes, Shivaay! 207 00:17:58,848 --> 00:18:00,000 Shivaay! 208 00:18:02,650 --> 00:18:06,413 Plans are made by the one, hidden deep in the mountains. 209 00:18:54,481 --> 00:18:56,256 Come on...Come on - Go....go. 210 00:19:05,203 --> 00:19:07,476 Wait! There is someone! Look there... 211 00:19:07,566 --> 00:19:11,386 Om Namh shivaay....om namah shivaay......shivaaay...... 212 00:19:11,731 --> 00:19:12,653 Shivaay quick....... 213 00:19:12,729 --> 00:19:14,688 Om Namh shivaay....om namah shivaay......shivaaay... 214 00:19:15,369 --> 00:19:16,356 Hurry up! 215 00:19:17,414 --> 00:19:19,872 Leave me! God save 216 00:19:21,177 --> 00:19:22,598 No way! 217 00:19:23,789 --> 00:19:24,979 Just go! 218 00:19:28,550 --> 00:19:30,048 God help me! 219 00:19:30,547 --> 00:19:33,811 Go, go, go! Just Move! 220 00:19:35,193 --> 00:19:37,536 Go, go, go! Just Move! 221 00:19:37,820 --> 00:19:40,870 Please save me. 222 00:19:44,179 --> 00:19:47,788 Save me! God Save me! 223 00:21:21,330 --> 00:21:22,290 Your leg has broken... 224 00:21:22,697 --> 00:21:23,980 I've given you a pain killer. 225 00:21:24,057 --> 00:21:26,903 I'm very scared... Oh God! 226 00:21:27,008 --> 00:21:29,548 I'm scared! I cannot die.... Oh my god! 227 00:21:29,625 --> 00:21:30,853 Scared of dying...? 228 00:21:30,930 --> 00:21:32,581 I am not scared of dying... 229 00:21:33,849 --> 00:21:36,537 I'm scared for those who won't be able to live if I die. 230 00:21:36,882 --> 00:21:40,031 My mother has a heart condition, my sister is just twelve... 231 00:21:40,586 --> 00:21:43,571 I can't afford to die.... I can't afford 232 00:21:43,621 --> 00:21:46,444 to die... I cannot die! I cannot die 233 00:21:49,977 --> 00:21:53,970 I cannot die! I cannot die!... - Olga...Olga...Olga... 234 00:21:56,657 --> 00:21:57,580 You know what... 235 00:21:58,884 --> 00:22:00,805 You and I think very very differently... 236 00:22:03,530 --> 00:22:06,757 Nothing will happen to you... I wont let you die. 237 00:22:39,439 --> 00:22:45,813 Love me ever so passionately 238 00:22:46,471 --> 00:22:53,839 So I may never forget 239 00:22:55,720 --> 00:23:02,517 Life has brought us to this juncture 240 00:23:03,016 --> 00:23:09,352 Am sure there must be a plan 241 00:23:11,042 --> 00:23:14,805 I beseech you 242 00:23:15,112 --> 00:23:19,259 Just for this one night 243 00:23:20,258 --> 00:23:27,016 Forget the world in my arms 244 00:23:27,438 --> 00:23:31,547 These Moments Between us 245 00:23:31,624 --> 00:23:35,810 Are truly special 246 00:23:36,770 --> 00:23:44,676 Forget the world in my Arms 247 00:24:00,385 --> 00:24:04,456 I beseech you 248 00:24:04,533 --> 00:24:08,910 Just for this one night 249 00:24:09,693 --> 00:24:16,667 Forget the world in my arms 250 00:24:16,744 --> 00:24:20,929 These Moments Between us 251 00:24:21,006 --> 00:24:25,460 Are truly special 252 00:24:26,113 --> 00:24:33,793 Forget the world in my Arms 253 00:24:51,035 --> 00:24:55,105 Come walk with me, the path 254 00:24:55,182 --> 00:24:59,214 Hand in Hand 255 00:24:59,291 --> 00:25:03,361 No matter what little time we may have 256 00:25:03,438 --> 00:25:07,465 Spend each moment with me 257 00:25:07,555 --> 00:25:11,382 No matter what little time we may have 258 00:25:11,580 --> 00:25:16,068 Spend each moment with me 259 00:25:16,550 --> 00:25:20,446 It is my only wish 260 00:25:20,603 --> 00:25:25,134 My life's dream 261 00:25:25,748 --> 00:25:32,698 Forget the world in my arms 262 00:25:32,992 --> 00:25:36,999 These Moments Between us 263 00:25:37,173 --> 00:25:42,155 Are truly special 264 00:25:42,349 --> 00:25:48,315 Forget the world in my Arms 265 00:25:57,274 --> 00:26:01,498 If, someone were to follow these mountains... 266 00:26:01,575 --> 00:26:03,656 ...they will go from here to Pakistan, 267 00:26:03,736 --> 00:26:08,730 Afghanistan... Kyrgyzstan, Kazakistan and then through Russia... 268 00:26:10,289 --> 00:26:13,821 will reach that small village in Bulgaria... 269 00:26:14,897 --> 00:26:18,199 where a girl named Olga has her home. 270 00:26:21,540 --> 00:26:24,381 Come with me... to Bulgaria...? 271 00:26:29,103 --> 00:26:32,941 Apart from the Himalayas, Shivaay cant survive anywhere ... 272 00:26:33,905 --> 00:26:35,745 So this is the moment of truth! 273 00:26:37,474 --> 00:26:41,429 You can't come to Bulgaria, and I... 274 00:26:42,120 --> 00:26:43,311 ...can't stay here. 275 00:26:51,452 --> 00:26:53,948 Why is time together counted in days and weeks... 276 00:26:55,138 --> 00:26:56,328 Why not in breaths... 277 00:26:57,173 --> 00:26:59,016 If we count the breaths, it will feel like... 278 00:27:00,284 --> 00:27:04,776 what a long life... this short relationship has. 279 00:27:10,698 --> 00:27:14,799 Lets decorate these moments on our bodies 280 00:27:14,876 --> 00:27:18,370 Not even rains may wash them away 281 00:27:18,460 --> 00:27:23,325 Forget the world in my arms 282 00:27:26,079 --> 00:27:31,235 Lets etch each Moment 283 00:27:31,352 --> 00:27:34,807 Not even eternity may erase them 284 00:27:34,963 --> 00:27:39,722 Forget the world in my arms 285 00:27:43,659 --> 00:27:47,632 I am most aware of you 286 00:27:47,798 --> 00:27:51,626 How can I love you, I am a traveler 287 00:27:51,840 --> 00:27:55,734 What is this moist Happiness? 288 00:27:55,907 --> 00:28:01,341 Are you as aware of it as I am 289 00:28:02,683 --> 00:28:06,691 These emotions 290 00:28:06,781 --> 00:28:11,670 Are the purest 291 00:28:11,940 --> 00:28:18,928 Forget the world in my arms 292 00:28:19,095 --> 00:28:23,114 These Moments Between us 293 00:28:23,245 --> 00:28:28,297 Are truly special 294 00:28:28,415 --> 00:28:34,864 Forget the world in my arms 295 00:28:37,466 --> 00:28:41,545 Forget the world in my Arms 296 00:28:41,622 --> 00:28:44,579 Forget Forget Forget 297 00:28:45,001 --> 00:28:49,864 Forget the world in my Arms 298 00:28:49,994 --> 00:28:53,027 Forget Forget Forget 299 00:29:09,025 --> 00:29:12,112 I beseech you 300 00:29:12,625 --> 00:29:15,836 Just for this one night 301 00:29:17,902 --> 00:29:23,241 Forget the world 302 00:29:24,739 --> 00:29:26,495 in my arms 303 00:29:32,848 --> 00:29:36,035 kancha... What? 304 00:29:37,110 --> 00:29:38,569 Sister is inside. 305 00:29:38,686 --> 00:29:41,988 This your first... you must be very careful... 306 00:29:44,100 --> 00:29:46,212 Shivaay.... Congratulations! 307 00:29:46,412 --> 00:29:47,940 You're going to be a father now! 308 00:29:48,785 --> 00:29:52,011 The first three months, you'll have to be very careful. 309 00:29:52,241 --> 00:29:56,235 And anxiety is not good for you, and not for the baby either. 310 00:29:56,503 --> 00:29:59,806 I'm prescribing some vitamins, make sure you take them. 311 00:30:37,782 --> 00:30:38,706 Go inside... 312 00:30:53,602 --> 00:30:54,530 go inside... 313 00:30:58,287 --> 00:30:59,439 GO INSIDE! ... 314 00:31:43,445 --> 00:31:45,519 I am not asking you to spend your life here... 315 00:31:47,400 --> 00:31:49,090 I am only asking you for nine months! 316 00:31:50,511 --> 00:31:53,506 To be a mother is not just a nine month thing... 317 00:31:54,003 --> 00:31:55,885 And I don't want to be a mother right now. 318 00:31:57,037 --> 00:31:59,610 That means you don't want me to be a father either! 319 00:32:00,147 --> 00:32:04,448 Oh please! You are forcing a life on me I don't want... 320 00:32:05,600 --> 00:32:08,494 Shivaay... We met, 321 00:32:10,263 --> 00:32:11,558 we fell in love. 322 00:32:12,128 --> 00:32:14,931 But this baby... is an accident. 323 00:32:16,685 --> 00:32:17,735 Not for me. 324 00:32:19,962 --> 00:32:21,767 These few days that we have spent together... 325 00:32:23,343 --> 00:32:25,531 are the reason for me to live the rest of my life. 326 00:32:26,952 --> 00:32:32,098 Please give me this child... and you go. 327 00:32:35,054 --> 00:32:36,437 I won't stop you. 328 00:32:37,013 --> 00:32:41,390 Don't make me ... Don't make me hate you... Please. 329 00:32:48,610 --> 00:32:51,989 Someone who has no one, seeks out... 330 00:32:55,368 --> 00:32:58,747 ..only one thing all his life... Family!!... 331 00:33:05,237 --> 00:33:07,195 A complete family is something I can't get... 332 00:33:10,075 --> 00:33:12,417 but this half family that has come my way unexpectedly... 333 00:33:13,531 --> 00:33:14,765 ...please don't take it away from me. 334 00:33:17,870 --> 00:33:21,864 Enough of this emotional blackmail Shivaay! For god's sake. 335 00:33:23,515 --> 00:33:26,318 And what family...?...hmm... 336 00:33:27,086 --> 00:33:29,928 I know you can't raise a kid... 337 00:33:38,220 --> 00:33:40,142 I have raised myself... 338 00:33:50,664 --> 00:33:54,427 The life that you want... in order to get it... 339 00:33:55,579 --> 00:33:58,113 there is no need to take the life of this baby... 340 00:33:58,497 --> 00:34:01,300 I already have several lives... 341 00:34:01,608 --> 00:34:03,297 that I must take care of... 342 00:34:07,214 --> 00:34:10,823 Not one more... Please! 343 00:34:16,545 --> 00:34:21,268 I know its not easy for you... But how difficult will it be for me... 344 00:34:23,073 --> 00:34:27,182 if I don't have you and lose this too. 345 00:34:35,630 --> 00:34:37,051 I am not forcing you. 346 00:34:39,854 --> 00:34:41,543 I only want that... 347 00:34:45,844 --> 00:34:47,802 No matter how short the life of our relationship is... 348 00:34:51,911 --> 00:34:53,255 ...this baby's should be longer. 349 00:34:57,748 --> 00:34:59,514 The evil eye that has affected our relationship... 350 00:35:01,780 --> 00:35:02,932 ...should not touch our baby... 351 00:35:44,380 --> 00:35:47,931 Gaura... Gaura listen! 352 00:35:48,816 --> 00:35:51,254 Easy, easy! 353 00:35:52,185 --> 00:35:56,332 Gaura... Gaura ... Be careful, 354 00:35:57,149 --> 00:35:58,128 Easy Gaura! ... 355 00:35:59,025 --> 00:36:04,158 Come on, stop. Listen. Hey, Gaura listen! 356 00:36:04,857 --> 00:36:05,963 Please stop! 357 00:36:07,195 --> 00:36:08,731 hu...hu... 358 00:36:12,917 --> 00:36:18,678 Hey, You cant beat me. Cheater! Stop! 359 00:36:31,578 --> 00:36:34,151 Don't go down and say that Shivaay lost. 360 00:36:36,802 --> 00:36:37,724 Ok, Ok! 361 00:36:38,185 --> 00:36:39,491 Say that you won. 362 00:36:57,848 --> 00:36:58,808 Not on that mountain... 363 00:36:59,921 --> 00:37:01,189 That's where the storm had hit. 364 00:37:17,702 --> 00:37:20,928 Nights by your Pillow 365 00:37:21,005 --> 00:37:24,807 Excuses of Nightmares 366 00:37:24,884 --> 00:37:30,260 Spent awake 367 00:37:31,988 --> 00:37:35,445 Silent Conversations 368 00:37:35,521 --> 00:37:38,747 Knit in Memories 369 00:37:39,131 --> 00:37:44,239 Shared between us 370 00:37:45,814 --> 00:37:48,732 Look at this world 371 00:37:49,078 --> 00:37:52,262 Of Frozen Frames from our life 372 00:37:52,803 --> 00:37:57,603 Its only You and only Me here 373 00:38:12,813 --> 00:38:17,805 Hey ya Hey ya Hey ya Hey ya Hey ya 374 00:38:19,764 --> 00:38:23,412 Hey ya Hey ya Hey ya Hey ya Hey 375 00:38:41,155 --> 00:38:43,958 Lost Sleep 376 00:38:44,035 --> 00:38:48,067 Fingers of your thoughts 377 00:38:48,144 --> 00:38:53,521 Tickling me Softly 378 00:38:54,865 --> 00:38:58,628 I read your silences 379 00:38:58,859 --> 00:39:02,123 Bejeweled in me 380 00:39:02,315 --> 00:39:07,423 Your silent explanations 381 00:39:09,074 --> 00:39:12,300 Look at this world 382 00:39:12,377 --> 00:39:15,833 Of Frozen Frames from our life 383 00:39:16,140 --> 00:39:20,941 It's only You and only Me here 384 00:39:23,629 --> 00:39:28,468 Hey ya Hey ya Hey ya Hey ya Hey ya 385 00:39:30,810 --> 00:39:35,419 Hey ya Hey ya Hey ya Hey ya Hey 386 00:39:37,686 --> 00:39:40,989 Jigsaws of Darkness 387 00:39:41,335 --> 00:39:44,522 Vanish in your sunlight 388 00:39:44,983 --> 00:39:48,478 All colours emanate from you 389 00:39:48,554 --> 00:39:51,742 Your being is my being 390 00:40:05,836 --> 00:40:08,947 Look at this world 391 00:40:09,024 --> 00:40:12,365 Of Frozen Frames from our life 392 00:40:12,902 --> 00:40:17,818 It's only You and only Me here 393 00:40:59,870 --> 00:41:01,828 Har har Great God... 394 00:43:37,247 --> 00:43:38,438 You are still young... 395 00:43:40,205 --> 00:43:41,357 ...I'll explain when you're older. 396 00:43:50,838 --> 00:43:53,262 Give me a hand, come on. Pick this up. 397 00:44:12,843 --> 00:44:15,728 Yes...I lied to you... 398 00:44:18,066 --> 00:44:22,487 She is in Bulgaria, alive, but not for us... 399 00:44:24,826 --> 00:44:26,404 she didn't even want to see your face... 400 00:44:30,393 --> 00:44:31,968 She does not love you. 401 00:44:34,349 --> 00:44:36,384 Gaura....... Gaura... 402 00:44:38,308 --> 00:44:39,264 Gaura... 403 00:44:40,072 --> 00:44:42,761 Gaura... Listen! Stop! 404 00:44:43,681 --> 00:44:45,334 Gaura ...Stop! 405 00:44:46,255 --> 00:44:47,484 Gaura... Listen! 406 00:44:48,905 --> 00:44:50,825 Gaura ...Please 407 00:44:51,056 --> 00:44:51,978 Please...Gaura... 408 00:44:53,706 --> 00:44:54,560 Gaura... 409 00:44:56,392 --> 00:44:58,314 No...Gaura... 410 00:45:05,609 --> 00:45:09,413 Gaura... Gaura.... Gaura... 411 00:45:11,791 --> 00:45:14,497 That's it, Gaura my child. All done. See...It won't hurt. 412 00:45:27,112 --> 00:45:28,763 Done, done. Brave girl! 413 00:45:36,790 --> 00:45:38,057 Shivaay Gaura is not fine... 414 00:45:38,171 --> 00:45:39,438 She got seven stiches...! 415 00:46:33,280 --> 00:46:36,045 To say that there was no love between us... 416 00:46:36,462 --> 00:46:39,155 will be wrong. And also a lie. 417 00:46:40,541 --> 00:46:42,653 But this is what was to become of this love... 418 00:46:43,921 --> 00:46:47,223 Whatever you asked of me... I have given... 419 00:46:48,491 --> 00:46:50,641 Now what I want from my life... 420 00:46:51,372 --> 00:46:53,216 have the right to seek out. I 421 00:46:55,943 --> 00:46:59,552 so wished to see our daughter once... 422 00:47:00,129 --> 00:47:01,473 But didn't... 423 00:47:02,778 --> 00:47:06,503 If I did, I won't be able to leave. 424 00:47:08,270 --> 00:47:11,227 And if I don't leave, I will live the rest of my life in bitterness. 425 00:47:12,149 --> 00:47:14,223 This won't be good for the three of us. 426 00:47:15,800 --> 00:47:17,989 I am going back to Bulgaria. 427 00:47:18,297 --> 00:47:19,525 I will never come back. 428 00:47:20,751 --> 00:47:23,635 I have many names in mind for our daughter... 429 00:47:24,632 --> 00:47:26,513 ...but I am not going to name her. 430 00:47:27,432 --> 00:47:29,928 I don't want... another name 431 00:47:30,018 --> 00:47:33,308 apart from yours to miss, all my life. 432 00:47:34,728 --> 00:47:37,071 You give her a nice name. 433 00:47:38,338 --> 00:47:41,065 And one more thing... 434 00:47:42,217 --> 00:47:44,637 Tell her that her mother died. 435 00:47:45,673 --> 00:47:48,285 If she finds out that I'm alive and I deserted her... 436 00:47:49,322 --> 00:47:52,317 ...she will never be able to forgive me... 437 00:47:54,814 --> 00:48:00,033 I am leaving a lovely doll... for my lovely doll... 438 00:48:01,688 --> 00:48:06,027 Instead of me she will watch over my daughter as she grows older. 439 00:48:28,450 --> 00:48:30,532 Gaura...!!!...Gau...! 440 00:48:48,234 --> 00:48:49,271 What...? 441 00:48:57,336 --> 00:48:58,527 Don't want to live with your father? 442 00:50:00,510 --> 00:50:03,621 Hey babub.... Tell your friend to promise, 443 00:50:04,734 --> 00:50:08,538 ...that she'll come back with me... and not stay back with her mother. 444 00:50:53,700 --> 00:50:54,660 (Men talking in Bulgarian)... There it is!... 445 00:50:58,731 --> 00:51:01,535 (Men talking in Bulgarian)...Hotel... Mister... 446 00:51:46,889 --> 00:51:48,579 (Men talking in Bulgarian)... Thank you...Here you go... 447 00:51:48,656 --> 00:51:51,459 (Men talking in Bulgarian)...Go in... Come on let's go... 448 00:53:03,962 --> 00:53:05,421 (In Russian)...Yes Mister? 449 00:53:05,921 --> 00:53:06,996 The boy... 450 00:53:07,687 --> 00:53:08,801 Get out... 451 00:53:41,100 --> 00:53:44,094 Thank you so much... I'm sergeant Nikolai 452 00:53:44,170 --> 00:53:45,284 Thank you. 453 00:54:18,580 --> 00:54:21,729 Maa...aa...aa...aa... 454 00:54:33,534 --> 00:54:36,791 Hey, tell me... 455 00:54:38,567 --> 00:54:39,901 what will you ask your mother...? 456 00:54:55,912 --> 00:54:59,304 Hello! I'm Shivaay. This is my daughter. 457 00:54:59,381 --> 00:55:02,665 We're from India. We're looking for Olga Baranowski. 458 00:55:03,835 --> 00:55:06,287 Olga... Olga Baranowski? She lives here... 459 00:55:06,364 --> 00:55:09,855 ( Mumbling in (In Bulgarian)...) No live here. Gone. 460 00:55:13,271 --> 00:55:15,929 She doesn't live here anymore. But we'll look for her. 461 00:55:16,761 --> 00:55:20,171 We'll find her. Let's go to the embassy. 462 00:55:20,248 --> 00:55:21,225 Come on! 463 00:55:37,175 --> 00:55:39,266 Anu, what's the problem?... 464 00:55:39,395 --> 00:55:41,406 See, even your father approves of me ... 465 00:55:41,483 --> 00:55:43,806 Atleast tell me, what kind of a boy you want. 466 00:55:43,896 --> 00:55:45,686 I don't know the kind I want... 467 00:55:46,542 --> 00:55:49,166 but the kind I don't want, I know for sure... 468 00:55:49,471 --> 00:55:53,045 I mean a Geek?... who is obsessed with his computer 24/7... 469 00:55:53,125 --> 00:55:54,403 It's really not happening. 470 00:55:54,480 --> 00:55:56,785 I will never date a hacker. 471 00:55:57,154 --> 00:56:00,844 I am not a hacker... I mean... I am one... But I am not one in reality. 472 00:56:00,921 --> 00:56:02,119 (Greeting in (In Bulgarian)...) - Hi! 473 00:56:02,196 --> 00:56:04,189 Look... All the Corporates, Government agencies... 474 00:56:04,266 --> 00:56:06,515 Even the... Police are fans of my skills... 475 00:56:06,769 --> 00:56:10,174 They hire me... because I bust hackers for them. 476 00:56:10,251 --> 00:56:13,760 Madame, I am an ethical Hacker! 477 00:56:15,156 --> 00:56:19,191 I make good money. The name commands respect in the Hacking Community... 478 00:56:20,005 --> 00:56:22,804 Maybe... But... Hacking means... theft! 479 00:56:23,934 --> 00:56:25,998 And... you maybe the worlds biggest hacker... 480 00:56:26,323 --> 00:56:27,826 Daniel! - Daniel? 481 00:56:28,883 --> 00:56:31,546 But you will never be able to hack into my heart... 482 00:56:33,209 --> 00:56:35,894 Anu... It's a beautiful evening let's do something! 483 00:56:35,944 --> 00:56:37,512 Why waste it?... Madame... - Just go... 484 00:56:37,602 --> 00:56:42,638 Anu... Hey okay listen, just text me dinner or movie... 485 00:56:42,714 --> 00:56:43,713 (In (In Bulgarian)...)... Not again wahab. You wont get her. 486 00:56:43,803 --> 00:56:45,410 Daniel, Sam damn good to see you. 487 00:56:59,444 --> 00:57:01,987 This daughter of yours... 488 00:57:03,721 --> 00:57:06,046 ...is she your biological daughter? 489 00:57:06,163 --> 00:57:09,557 Yes... - Interesting... Very interesting... 490 00:57:10,142 --> 00:57:11,852 so that means her mother... 491 00:57:11,929 --> 00:57:13,029 She was (In Bulgarian)... 492 00:57:14,276 --> 00:57:15,178 Was...? 493 00:57:15,538 --> 00:57:18,602 I mean 'is'... Olga Baranowski is her name. 494 00:57:18,752 --> 00:57:20,846 This is the address she gave but she doesn't live here anymore... 495 00:57:21,282 --> 00:57:22,431 this is her photograph 496 00:57:31,128 --> 00:57:32,423 This child... 497 00:57:33,090 --> 00:57:34,635 Yes...But she can hear fine... 498 00:57:35,051 --> 00:57:38,357 Ya... what was she asking?... 499 00:57:38,884 --> 00:57:42,502 She was asking, "Uncle will you find my Mummy?" 500 00:57:46,298 --> 00:57:47,959 Okay child tell me one thing... 501 00:57:49,404 --> 00:57:53,089 if I find you your Mummy, what will I get... 502 00:58:00,642 --> 00:58:04,805 This confirms one thing, the girl may look (In Bulgarian)... 503 00:58:04,882 --> 00:58:06,643 ...but her heart is Indian. 504 00:58:07,094 --> 00:58:10,532 She knows the art of bribing well... 505 00:58:15,110 --> 00:58:17,798 Has Anu come? Please send her to my room, alright?... 506 00:58:20,696 --> 00:58:25,757 Shivaay, the thing is, that I am from Bihar... 507 00:58:25,834 --> 00:58:30,456 Motihari district, and this creation of nature called the Bihari... 508 00:58:30,760 --> 00:58:32,621 ...is an amazing creature. 509 00:58:32,897 --> 00:58:36,795 The curiosity levels of Biharis is always high. 510 00:58:37,176 --> 00:58:40,815 Now you can call it a manufacturing defect... 511 00:58:40,892 --> 00:58:42,904 ...or blame it on some biological composition... 512 00:58:42,981 --> 00:58:44,070 ...but I am a Bihari too. 513 00:58:44,480 --> 00:58:46,452 So I suffer the same! 514 00:58:49,036 --> 00:58:53,008 So, there is a question bouncing in my mind for a while... 515 00:58:53,365 --> 00:58:57,614 It's a personal question... If you don't mind will you answer it? 516 00:58:58,100 --> 00:58:58,972 Yes sure. 517 00:59:00,709 --> 00:59:03,584 What happened? Meaning.... Divorce? 518 00:59:04,634 --> 00:59:07,434 No, divorce can only happen if there is a marriage. 519 00:59:09,606 --> 00:59:10,617 Really.... 520 00:59:10,825 --> 00:59:14,613 That means natural mating, no Wedlock but Lovelock! 521 00:59:14,933 --> 00:59:17,398 You are an amazing man Mr. Shivaay! 522 00:59:17,474 --> 00:59:22,413 Amazing... I think you have a way with the fair sex. 523 00:59:24,234 --> 00:59:26,120 Sir? - Come. Come. 524 00:59:28,153 --> 00:59:31,063 On a serious note, she is like my daughter... 525 00:59:31,833 --> 00:59:34,056 Anushka my child this is Shivaay... 526 00:59:34,784 --> 00:59:37,614 ...he was sitting on Mount Kailash and meditating... 527 00:59:37,691 --> 00:59:39,353 when a beautiful (In Bulgarian)... fairy dropped in... 528 00:59:39,430 --> 00:59:43,104 ...disrupted his life and disappeared. 529 00:59:43,180 --> 00:59:45,403 Since then he has been searching for her... 530 00:59:50,406 --> 00:59:51,781 Have I made a mistake? 531 00:59:55,152 --> 00:59:58,033 Sorry my child, I am not joking around! 532 00:59:58,110 --> 01:00:01,562 I... One minute, Anushka my dear, come this way, 533 01:00:02,969 --> 01:00:04,499 Gaura... Shshsh! 534 01:00:07,825 --> 01:00:10,004 Help them please, as much as you can. 535 01:00:11,119 --> 01:00:14,128 Shivaay, Anushka here will help you through it all. 536 01:00:15,703 --> 01:00:17,514 Come. Here, this is my card. 537 01:00:17,591 --> 01:00:18,463 Thank you. 538 01:00:19,276 --> 01:00:21,136 Hi! Gaura, Come. 539 01:00:26,950 --> 01:00:30,530 If you want to find your mother you will have to make friends with me. Ok?! 540 01:01:35,255 --> 01:01:36,969 Gaura... 541 01:01:57,754 --> 01:01:59,435 (In Bulgarian)...Take a right Quicky. 542 01:04:10,929 --> 01:04:12,107 (In Bulgarian)... Hold the girl. Keep her at the back... 543 01:09:06,512 --> 01:09:08,820 Gaura...Gaura... 544 01:09:10,717 --> 01:09:11,842 My Daughter... 545 01:09:14,240 --> 01:09:15,350 My Daughter... 546 01:09:16,564 --> 01:09:17,543 My Daughter... 547 01:09:17,620 --> 01:09:19,286 They've got my Daughter... 548 01:09:25,214 --> 01:09:27,921 (In Bulgarian) What proof does he have that she is his daughter? 549 01:09:28,599 --> 01:09:30,274 (In Bulgarian) She's a blonde kid. 550 01:09:32,586 --> 01:09:34,517 Man, I have told them a thousand times... 551 01:09:34,607 --> 01:09:35,803 ...but they refuse to believe it.. 552 01:09:36,602 --> 01:09:38,766 They don't believe she's your daughter. 553 01:09:38,966 --> 01:09:40,760 hey think you have picked her up from somewhere and... 554 01:09:41,438 --> 01:09:44,027 They think you have picked her up from somewhere... 555 01:09:44,103 --> 01:09:47,915 want to sell her to traffickers 556 01:09:48,581 --> 01:09:50,488 and make money yourself... 557 01:10:10,769 --> 01:10:11,622 (In Bulgarian)...Arrest him, don't let him go? 558 01:10:11,699 --> 01:10:12,954 Surrender yourself! 559 01:10:16,467 --> 01:10:18,576 Catch him! He's dangerous! 560 01:10:18,652 --> 01:10:21,349 If they lose it, you won't even get a chance to appear in court! 561 01:10:25,130 --> 01:10:28,990 Hit him! Hit him! Don't let him go! 562 01:10:33,278 --> 01:10:35,828 (In Bulgarian)...Leave him... Leave him... He is innocent... Don't hit him.... 563 01:11:07,240 --> 01:11:08,116 Don't... 564 01:11:12,300 --> 01:11:13,579 Little girl! 565 01:11:14,974 --> 01:11:16,805 Premium Price!!.... 566 01:11:23,056 --> 01:11:26,048 Uncle Ustinov..ok 567 01:11:26,876 --> 01:11:27,926 and You? 568 01:11:37,247 --> 01:11:38,630 White Girl! 569 01:11:40,313 --> 01:11:42,407 Indian Passport? 570 01:11:45,510 --> 01:11:51,062 Ga... Ga... uuu... Raa! 571 01:11:53,329 --> 01:11:57,954 No....no Liliya.. now 572 01:11:59,110 --> 01:12:00,466 Liliya!! 573 01:12:00,545 --> 01:12:04,373 You Liliya Now okay... 574 01:12:04,781 --> 01:12:09,121 Liliya...aa...Liliya...Liliya... 575 01:12:09,198 --> 01:12:14,224 Liliya there my princess you... 576 01:12:14,301 --> 01:12:20,737 Liliya, Liliya Liliya princess okay... 577 01:12:27,378 --> 01:12:28,614 Father..? 578 01:12:29,053 --> 01:12:31,552 ya father... 579 01:12:31,883 --> 01:12:34,996 shivaau... 580 01:12:35,666 --> 01:12:38,550 shivaave... 581 01:12:38,680 --> 01:12:42,249 Sh... Sh..ai... vaey. Why? 582 01:12:57,919 --> 01:12:59,155 Yes! Yes? Yes? 583 01:13:00,961 --> 01:13:05,160 9Liliya... Liliya there my princess... 584 01:13:20,078 --> 01:13:22,206 (In Bulgarian)...Changez! My friend. 585 01:13:35,869 --> 01:13:39,050 Shivaay, You have jumped into the lion's den... you won't survive 586 01:13:39,944 --> 01:13:41,861 They have charged you on three accounts... 587 01:13:42,608 --> 01:13:46,803 child trafficking, murder and assaulting the police... 588 01:13:48,514 --> 01:13:50,591 This isint just happeing to you... 589 01:13:51,724 --> 01:13:55,099 many kids disappear here... and are never found... 590 01:13:55,608 --> 01:13:58,239 Because nobody knows who took the children... 591 01:14:00,020 --> 01:14:02,867 The kidnappers are different from the buyers and sellers. 592 01:14:02,938 --> 01:14:06,044 The human traffickers are different from the organ traffickers. 593 01:14:06,436 --> 01:14:08,568 This is a faceless industry... 594 01:14:08,865 --> 01:14:12,785 Within seventy two hours either their organs are removed... 595 01:14:13,752 --> 01:14:15,834 ...or they are transported outside the country... 596 01:14:16,862 --> 01:14:19,819 ...and sold off into the flesh trade in different countries 597 01:14:20,704 --> 01:14:24,061 This business is huge, worth millions and trillions of dollars. 598 01:14:24,660 --> 01:14:28,125 With so much money at stake, how dangerous must these people be? 599 01:14:28,894 --> 01:14:32,244 This is the Russian mafia, You won't be able to take them on...! 600 01:14:33,242 --> 01:14:37,716 How do I say this to a father, but you won't find your daughter. 601 01:14:38,643 --> 01:14:40,337 Forget that you were a father once. 602 01:15:14,107 --> 01:15:16,668 (In Bulgarian)...Convict out of control... We need backup...Send to Krechim Dam... 603 01:15:41,429 --> 01:15:44,237 (In Bulgarian)...Convict out of control... We need backup...Send to Krechim Dam... 604 01:15:48,825 --> 01:15:50,928 (In Bulgarian)...Convict out of control... We need backup...Send to Krechim Dam... 605 01:15:54,152 --> 01:15:55,856 (In Bulgarian)...Convict out of control... We need backup...Send to Krechim Dam... 606 01:17:53,433 --> 01:17:55,113 Become Shiva ??Become Shiva 607 01:17:55,198 --> 01:17:56,673 Become Shiva destroy your demons! 608 01:17:56,749 --> 01:17:58,332 Become Shiva destroy your demons! 609 01:17:58,409 --> 01:18:00,150 Become Shiva destroy your demons! 610 01:18:00,227 --> 01:18:01,597 Become Shiva... destroy your demons! 611 01:18:01,674 --> 01:18:03,247 Become Shiva... destroy your demons! 612 01:18:03,323 --> 01:18:04,904 Become Shiva... destroy your demons! 613 01:18:04,981 --> 01:18:06,950 Become Shiva... Exterminate your demons! 614 01:18:24,385 --> 01:18:27,333 (Spiritual Chanting in Sanskrit) 615 01:18:27,489 --> 01:18:30,570 (Spiritual Chanting in Sanskrit) 616 01:18:30,785 --> 01:18:33,911 (Spiritual Chanting in Sanskrit) 617 01:18:34,163 --> 01:18:35,703 (Spiritual Chanting in Sanskrit) 618 01:18:36,062 --> 01:18:38,055 (Spiritual Chanting in Sanskrit) 619 01:18:49,700 --> 01:18:54,193 Leaving work early everyday for me... is not right... 620 01:18:55,037 --> 01:18:56,633 you are neglecting your work, 621 01:18:57,112 --> 01:19:00,533 and the reason for that is, I'm getting old. 622 01:19:01,563 --> 01:19:03,293 My being young was also a reason, when you refused the post of international 623 01:19:03,639 --> 01:19:07,440 ...when you refused the post of international correspondent for the BBC... 624 01:19:08,208 --> 01:19:10,666 ...and chose instead to be a college professor! 625 01:19:12,163 --> 01:19:15,811 Won't a father do that much for his only daughter? 626 01:19:16,503 --> 01:19:18,231 Well, by the same logic... 627 01:19:18,576 --> 01:19:22,339 ...won't a daughter do that much for her only father? 628 01:19:25,104 --> 01:19:28,061 Oh.... please not again. 629 01:19:28,138 --> 01:19:31,977 Now, no making a fuss. This is the diet given by the doctor. 630 01:19:32,054 --> 01:19:33,744 Please eat it quietly like a good boy. 631 01:19:34,589 --> 01:19:37,392 At least sometimes behave like my daughter! 632 01:19:37,468 --> 01:19:40,387 Always firing me... like a grandmother! 633 01:19:40,656 --> 01:19:43,113 Well, thank your stars, that I don't spank 634 01:19:43,228 --> 01:19:44,726 you....aaa....wait....wait... 635 01:19:46,223 --> 01:19:47,644 First the medicines. 636 01:19:51,715 --> 01:19:52,943 Must be Wahab's. 637 01:19:53,366 --> 01:19:56,668 I told him not to... No phone calls after 6 pm. 638 01:19:58,242 --> 01:20:00,239 He is a good boy. 639 01:20:01,583 --> 01:20:04,425 Please adopt him then, I will instantly make him my brother... 640 01:20:05,116 --> 01:20:09,685 The India- Pakistan problem will be solved, it's not him.... 641 01:20:10,415 --> 01:20:11,304 Hello... 642 01:20:13,026 --> 01:20:14,255 ...yes Anushka here. 643 01:20:24,554 --> 01:20:25,698 Oh my god! 644 01:21:11,316 --> 01:21:15,194 Of course I want to help you, why else would I risk meeting you? 645 01:21:16,346 --> 01:21:19,764 That's why I am saying, please surrender. 646 01:21:21,298 --> 01:21:23,412 First Gaura... then surrender. 647 01:21:25,293 --> 01:21:26,215 And until then... 648 01:21:26,906 --> 01:21:28,826 Will you just keep killing people? 649 01:21:29,939 --> 01:21:31,091 I haven't killed anyone yet... 650 01:21:32,320 --> 01:21:34,547 ...but whoever tries to stop me now... will die. 651 01:21:37,658 --> 01:21:41,536 Look... I understand your state of mind... 652 01:21:42,534 --> 01:21:45,337 But the fact is, your daughter being kidnapped is one thing... 653 01:21:45,837 --> 01:21:48,678 and a father becoming a fugitive and committing crime after crime... 654 01:21:49,177 --> 01:21:51,097 ...cannot be justified. 655 01:21:53,363 --> 01:21:56,588 Is this what the Indian embassy has to say to an Indian? 656 01:21:56,665 --> 01:22:00,889 Yes... To the Indian who had come as a tourist... 657 01:22:01,352 --> 01:22:03,727 ...and has become a criminal. 658 01:22:12,439 --> 01:22:13,868 Do I look like a criminal to you? 659 01:22:20,511 --> 01:22:21,394 Look... 660 01:22:22,469 --> 01:22:24,658 We really want to help you... 661 01:22:25,349 --> 01:22:27,385 to prove that you are innocent. 662 01:22:29,151 --> 01:22:32,453 In seventy two hours th kidnapped children are shipped out of the country. 663 01:22:32,837 --> 01:22:35,487 Should a father spend these hours looking for his daughter... 664 01:22:36,024 --> 01:22:38,136 ...or lose time trying to prove his innocence? 665 01:22:42,783 --> 01:22:44,933 It's very essential for you to surrender... 666 01:22:45,317 --> 01:22:48,197 only then can we put any diplomatic pressure on the police... 667 01:22:48,389 --> 01:22:50,194 ...to prove that you're innocent 668 01:22:51,115 --> 01:22:53,649 See, the embassy must follow a procedure... 669 01:22:53,726 --> 01:22:56,030 ...and, diplomacy has protocols. 670 01:23:18,571 --> 01:23:19,530 Stop! 671 01:23:20,183 --> 01:23:21,758 Leave me! - Stop! Or I'll kill her! 672 01:23:22,986 --> 01:23:24,177 Tell them or I'll kill you! 673 01:23:24,254 --> 01:23:25,367 Please stop! 674 01:23:25,444 --> 01:23:28,055 Tell them... Tell them I'm not a trafficker! 675 01:23:28,209 --> 01:23:29,553 (In Bulgarian)...He is not a Trafficker... 676 01:23:29,668 --> 01:23:32,087 Tell them you've seen our passports. 677 01:23:32,164 --> 01:23:34,122 Leave me. - Tell them 678 01:23:34,698 --> 01:23:36,157 (In Bulgarian)... I 've seen his passport... 679 01:23:36,234 --> 01:23:38,807 I say Stop. 680 01:23:38,884 --> 01:23:39,882 Stop. Please Stop. 681 01:23:39,959 --> 01:23:41,495 I say stop right now! 682 01:23:44,989 --> 01:23:45,949 Leave me. 683 01:24:45,698 --> 01:24:47,388 Hey come! 684 01:24:51,112 --> 01:24:52,533 (In Bulgarian)...Looking for something?... 685 01:24:55,183 --> 01:24:57,333 (In Bulgarian)...Hey, want something?.... 686 01:24:58,216 --> 01:24:59,637 Just go! 687 01:25:04,360 --> 01:25:06,856 (In Bulgarian)...Hey Mister... You are handsome. 688 01:25:07,317 --> 01:25:11,694 Wanna have some fun? Only one hundred leva for an hour... 689 01:25:12,462 --> 01:25:15,649 Come on! You can pay by credit card! Indian? 690 01:25:17,224 --> 01:25:20,718 Only four thousand rupees. Lots of fun! 691 01:25:30,318 --> 01:25:31,969 This...Gaura 692 01:25:34,119 --> 01:25:36,423 Have you seen her?... 8 year old... 693 01:25:37,153 --> 01:25:38,958 Gaura... have you seen her? 694 01:25:44,710 --> 01:25:45,946 (In Bulgarian)...You her father? 695 01:25:47,290 --> 01:25:48,749 Are you her father? 696 01:25:49,786 --> 01:25:50,708 Yes... 697 01:25:58,349 --> 01:26:01,421 My father... Matthew. 698 01:26:02,343 --> 01:26:03,456 He never came. 699 01:26:04,570 --> 01:26:06,067 (In Bulgarian)...I am from... Belgrade... 700 01:26:06,259 --> 01:26:10,214 Serbia, Belgrade. Can you find him? 701 01:26:11,405 --> 01:26:13,056 Tell him Lauren's here... 702 01:26:13,670 --> 01:26:17,971 Tell him I wait... Tell him to take me home please... 703 01:26:18,585 --> 01:26:21,427 I want to go home. Home! 704 01:26:22,464 --> 01:26:23,616 I want to go home... 705 01:26:26,381 --> 01:26:28,684 Hey mister I'll give you discount can you have me... 706 01:26:28,761 --> 01:26:31,257 ...for three thousand, I'll make you happy. 707 01:26:31,334 --> 01:26:33,062 (In Bulgarian)...You will get anything you want... anything... 708 01:26:33,139 --> 01:26:34,099 Nice room. 709 01:26:34,176 --> 01:26:36,095 (In Bulgarian)...What's going on bitch?... 710 01:26:36,364 --> 01:26:39,551 Bargaining. He doesn't have money. 711 01:26:39,935 --> 01:26:41,318 (In Bulgarian)...He doesn't have money... 712 01:26:41,510 --> 01:26:43,353 No money. No fun. 713 01:26:43,468 --> 01:26:44,543 (In Bulgarian)...Fuck off... 714 01:26:45,503 --> 01:26:46,847 Get lost. 715 01:26:55,409 --> 01:26:56,255 (In Bulgarian)...No wasting her time. She is working... 716 01:26:56,332 --> 01:26:58,597 (In Bulgarian)...I'll do whatever you say... 717 01:26:58,674 --> 01:26:59,865 I'll get you money. 718 01:26:59,941 --> 01:27:01,900 (In Bulgarian)...No Money... No Fun... 719 01:27:01,976 --> 01:27:02,855 (In Bulgarian)...He doesn't have money... 720 01:27:02,895 --> 01:27:04,835 I'll get you money! I'll get customers... 721 01:27:04,933 --> 01:27:06,200 I'll do everything you want! 722 01:27:06,277 --> 01:27:07,160 (In Bulgarian)...Don't hit me please... 723 01:27:07,237 --> 01:27:09,503 (In Bulgarian)... You bloody Bitch... 724 01:28:02,801 --> 01:28:08,061 (In Bulgarian) 725 01:28:08,906 --> 01:28:11,978 (In Bulgarian) 726 01:28:14,090 --> 01:28:15,703 (In Bulgarian)....Changez... 727 01:28:23,520 --> 01:28:25,709 (In Bulgarian)...Send Ivanovich to the police station... 728 01:28:25,901 --> 01:28:27,399 (In Bulgarian)... Delete all the records... 729 01:28:38,223 --> 01:28:43,344 (In Bulgarian)...We are fucked. Some fucking Asian man... 730 01:28:43,659 --> 01:28:48,327 Ivanovich Get up.. 731 01:30:14,340 --> 01:30:15,876 ..get up! Go! Go! Go Now! 732 01:30:22,343 --> 01:30:25,453 Move. Go! Go! 733 01:31:18,598 --> 01:31:19,980 (In Bulgarian)... Who did this?... 734 01:31:21,900 --> 01:31:23,014 (In Bulgarian)... One man... 735 01:31:37,172 --> 01:31:40,934 I think your embassy must intervene. 736 01:31:41,014 --> 01:31:42,364 What's wrong with you papa? 737 01:31:42,858 --> 01:31:45,250 After what this man has done with me today... 738 01:31:45,365 --> 01:31:47,451 you are still advocating for him? 739 01:31:48,603 --> 01:31:50,586 He is a first rate criminal. 740 01:31:51,449 --> 01:31:55,497 Unpredictable and... very dangerous too... 741 01:31:56,433 --> 01:32:00,215 And.... a father too! That's him right? 742 01:32:09,352 --> 01:32:10,443 Look... 743 01:32:12,204 --> 01:32:16,759 90% of us won't get into a mess like this... 744 01:32:17,198 --> 01:32:19,152 But he's different.... 745 01:32:19,573 --> 01:32:23,385 He is an extraordinary man in extraordinary circumstances. 746 01:32:23,561 --> 01:32:24,742 If I may say so... 747 01:32:29,511 --> 01:32:35,078 My child.. He is only following a father's natural instinct... 748 01:32:36,788 --> 01:32:40,105 And I wouldn't hesitate either, before killing someone... 749 01:32:40,323 --> 01:32:42,293 ...if they were to kidnap you... 750 01:32:49,215 --> 01:32:52,167 Who will that be?...Wait let me check. 751 01:32:53,260 --> 01:32:54,858 No, No! 752 01:33:20,114 --> 01:33:24,365 So you won't help a father... to find his daughter... 753 01:33:25,794 --> 01:33:29,327 but atleast you can help a daughter reach her father? 754 01:33:35,466 --> 01:33:37,499 ...and I will find my Gaura ... 755 01:33:39,471 --> 01:33:41,190 I don't need anyone's help... 756 01:33:53,440 --> 01:33:55,475 Let her in, Anu my child. 757 01:34:02,041 --> 01:34:03,370 Anushka! 758 01:34:25,034 --> 01:34:26,691 No! Papa! 759 01:34:28,149 --> 01:34:29,303 papa... 760 01:34:34,835 --> 01:34:36,860 Someone will have to stand up... 761 01:34:38,008 --> 01:34:40,166 ...for the sake of these missing children... 762 01:34:42,951 --> 01:34:45,692 How else will they return home? 763 01:34:45,786 --> 01:34:49,738 The truth is that this man has saved the child from a paedophile.... 764 01:34:50,497 --> 01:34:54,153 As a matter of fact he has saved many girls from flesh trade. 765 01:34:54,631 --> 01:34:56,811 How can he be a human trafficker? 766 01:34:57,404 --> 01:35:00,164 He's a human trafficker that's what we think and it's a mistake. 767 01:35:00,241 --> 01:35:02,407 In the news is an Indian tourist Shivaay in Sofia... 768 01:35:02,484 --> 01:35:05,542 ...has rescued many 769 01:35:05,592 --> 01:35:08,972 women and children... 770 01:35:09,652 --> 01:35:12,404 We're getting all the documents from MEA in India... 771 01:35:12,481 --> 01:35:14,485 ...to prove his credentials and his innocence. 772 01:35:14,887 --> 01:35:17,978 Lastly, I would request the police authorities in Sofia to stop... 773 01:35:18,055 --> 01:35:20,223 ...hunting this man, and instead hunt... 774 01:35:20,300 --> 01:35:22,271 ...those who have actually kidnapped his daughter! 775 01:35:22,471 --> 01:35:25,293 The Indian Tourist Shivaay who arrived in Sofia to get... 776 01:35:25,370 --> 01:35:27,889 ...his daughter to see her mother, is still at large. 777 01:35:28,032 --> 01:35:29,938 Although he doesn't seem to be a criminal... 778 01:35:30,015 --> 01:35:31,984 ...he has so far considered to be one. 779 01:35:32,135 --> 01:35:34,218 The Indian man Shivaay's daughter went... 780 01:35:34,295 --> 01:35:36,344 ...missing soon after they arrived in Sofia. 781 01:35:36,421 --> 01:35:39,057 She is eight years old. And she happens to be mute. 782 01:35:39,134 --> 01:35:41,378 Her name is Gaura and apparently... 783 01:35:41,455 --> 01:35:42,373 (In Bulgarian)... Go... 784 01:35:42,450 --> 01:35:44,218 ...she has a Bulgarian mother whose whereabouts are still unknown. 785 01:35:47,099 --> 01:35:48,788 All clear. Thank you.... Thank you.... 786 01:35:48,865 --> 01:35:50,157 Thank you very much... Gentleman. 787 01:35:56,924 --> 01:35:57,823 Anu... 788 01:36:02,845 --> 01:36:04,705 ...you heard what these people said... 789 01:36:05,919 --> 01:36:08,430 ...there is no such thing called diplomatic immunity... 790 01:36:09,968 --> 01:36:11,938 ...they will just throw you out of the country... 791 01:36:14,050 --> 01:36:16,112 ...you will not meet Shivaay and that's final. 792 01:36:16,189 --> 01:36:17,966 Sir, what the police was not able to do for years... 793 01:36:18,043 --> 01:36:20,056 ...this man has done in hours. 794 01:36:20,292 --> 01:36:23,910 Yes he is Superman, Batman... Spiderman... 795 01:36:24,713 --> 01:36:26,548 I forget that you are from the generation... 796 01:36:26,624 --> 01:36:28,303 ...that has grown up reading comics... 797 01:36:32,237 --> 01:36:37,575 Listen child... life is not a thirty page comic book... 798 01:36:38,000 --> 01:36:39,774 You are the one who asked me to help him. 799 01:36:39,851 --> 01:36:42,601 Yes I did say that... because he was just a tourist then 800 01:36:43,698 --> 01:36:46,515 ...and now he is a criminal in this country... 801 01:36:48,065 --> 01:36:51,157 And till the time all is not clarified or proven, 802 01:36:51,236 --> 01:36:53,045 that he is not involved in any criminal activity.... 803 01:36:53,122 --> 01:36:54,943 ...but actually doing social good... 804 01:36:55,476 --> 01:36:57,599 Do you even understand the difference? 805 01:36:57,676 --> 01:36:58,765 I do sir... 806 01:36:58,998 --> 01:36:59,838 Good. 807 01:37:01,025 --> 01:37:02,800 So till all this is not proven... 808 01:37:03,159 --> 01:37:06,926 ...you will not help this man in your official capacity. 809 01:37:07,750 --> 01:37:10,419 I can help in my individual capacity, Right sir? 810 01:37:15,866 --> 01:37:16,811 Yes you can... 811 01:37:18,633 --> 01:37:20,651 But there will be dire consequences... 812 01:37:24,105 --> 01:37:24,965 Anu... 813 01:37:28,289 --> 01:37:29,773 Why are you doing this... 814 01:37:31,273 --> 01:37:33,537 Why are you taking this case so personally my dear? 815 01:37:34,101 --> 01:37:37,275 Because outside the world of comics, superheroes are hard to find, sir. 816 01:37:42,646 --> 01:37:44,055 Anushka someone is here to meet you. 817 01:38:28,258 --> 01:38:29,271 Yes Changez... 818 01:39:14,358 --> 01:39:15,436 Why is she here? 819 01:39:17,047 --> 01:39:18,412 For my daughter. 820 01:39:19,337 --> 01:39:20,389 After nine years? 821 01:39:25,673 --> 01:39:29,245 I thought...everything was over. 822 01:39:30,332 --> 01:39:33,371 ...That was a life I left behind. 823 01:39:34,857 --> 01:39:36,088 And I've moved on! 824 01:39:37,779 --> 01:39:42,317 But seeing the news on TV today I suddenly felt that... 825 01:39:44,603 --> 01:39:47,401 ...there is still a mother inside me. 826 01:39:49,394 --> 01:39:51,265 A daughter needs to get kidnapped for a... 827 01:39:52,590 --> 01:39:56,508 ...mother to realise that she is still a mother! 828 01:39:58,653 --> 01:40:00,883 Her, Have you seen her? 829 01:40:01,358 --> 01:40:02,241 She is my daughter. 830 01:40:02,745 --> 01:40:05,524 She came to meet her mother to find out if she loves her or not! 831 01:40:05,601 --> 01:40:06,642 Have you seen her? 832 01:40:15,547 --> 01:40:16,620 She's eight. 833 01:40:19,006 --> 01:40:20,292 She even looks like her mother... 834 01:40:21,185 --> 01:40:22,045 Have you seen her? 835 01:40:27,547 --> 01:40:30,480 But now... I want to see her. 836 01:40:38,194 --> 01:40:40,342 The first time I had to save my baby from you... 837 01:40:42,597 --> 01:40:44,380 ...this time I have to save her because of you. 838 01:40:46,006 --> 01:40:48,239 Do you even know her name? Have you ever seen her? 839 01:40:48,315 --> 01:40:50,434 I haven't seen her! 840 01:40:51,327 --> 01:40:53,108 I didn't even know her name! 841 01:40:54,205 --> 01:40:55,822 I didn't even want to know it! 842 01:40:56,439 --> 01:41:02,006 All I knew was that I have a daughter, who I had left with you. 843 01:41:02,865 --> 01:41:05,011 I thought you could take care of her. 844 01:41:05,912 --> 01:41:07,001 But I was wrong. 845 01:41:08,632 --> 01:41:10,029 Find her and bring her back. 846 01:41:11,382 --> 01:41:12,608 I want my daughter back. 847 01:41:13,463 --> 01:41:14,702 I want her back! 848 01:41:16,100 --> 01:41:18,736 And I want to see her and I want to see if she's fine! 849 01:41:19,700 --> 01:41:21,781 And I want to see if she's ok. 850 01:41:25,726 --> 01:41:27,531 I want my child back! 851 01:41:27,608 --> 01:41:28,599 I want my child back! 852 01:41:29,141 --> 01:41:30,563 I just want her back! 853 01:41:34,336 --> 01:41:37,771 Hello... You aren't familiar with the way the police functions here... 854 01:41:38,425 --> 01:41:40,723 If they find out, they will take my balls... 855 01:41:40,800 --> 01:41:42,886 ...and fry them for breakfast with tabasco sauce... 856 01:41:42,963 --> 01:41:44,650 ...and not even stop to say yummy! 857 01:41:46,101 --> 01:41:47,221 Sorry Madam! 858 01:41:48,214 --> 01:41:49,371 Here you go sir! 859 01:41:50,022 --> 01:41:51,670 Is this the Bridge. 860 01:41:54,431 --> 01:41:55,329 Welcome. 861 01:41:55,738 --> 01:41:58,052 'Uncle' Google can only help you till this point. 862 01:41:58,532 --> 01:42:01,839 To go any further... you need Wahab... 863 01:42:02,575 --> 01:42:07,804 For what you need I'll have to access the CCTV footage... 864 01:42:08,595 --> 01:42:11,262 ...for which I'll need to get into the Pathna Police's... 865 01:42:11,352 --> 01:42:13,450 ...main server and hack it. 866 01:42:14,174 --> 01:42:15,226 No, no no no... 867 01:42:15,663 --> 01:42:17,282 So? Let's do it Wahab! 868 01:42:18,493 --> 01:42:19,327 What? 869 01:42:19,404 --> 01:42:20,525 Ya, do it! 870 01:42:21,708 --> 01:42:24,669 Everyday, Anushka coffee? "No Wahab." 871 01:42:24,758 --> 01:42:26,474 Anushka Dinner? "No Wahab." 872 01:42:26,551 --> 01:42:29,909 Now I'm about to commit the first crime of my hacking career 873 01:42:29,985 --> 01:42:31,812 "Hey Wahab, let's do it!" 874 01:42:33,665 --> 01:42:36,955 Behind the downfall of every great hacker is a woman he loves! 875 01:42:37,463 --> 01:42:38,403 Too Much. 876 01:42:41,164 --> 01:42:45,235 Ready, set, GO! 877 01:42:45,477 --> 01:42:47,379 Now don't ask what's going on! 878 01:42:47,456 --> 01:42:49,799 Until I don't get the source code of their OS... 879 01:42:49,876 --> 01:42:53,890 ...I won't be able to find where to track them from. Coffee? 880 01:43:05,692 --> 01:43:08,660 This is the man. Find out who he is. 881 01:43:13,039 --> 01:43:17,507 I'll have to download the footage first then commit another crime. 882 01:43:18,033 --> 01:43:21,247 I'll have to hack into the main server of the Police Headquarters and... 883 01:43:21,324 --> 01:43:26,011 ...then match this image with the images in their criminal database... 884 01:43:26,208 --> 01:43:29,978 ...and then if he has a criminal record then we'll find him. 885 01:43:31,389 --> 01:43:33,620 Then do it. - How long will it take? 886 01:43:35,050 --> 01:43:37,479 If you keep asking questions then I don't know! 887 01:43:39,522 --> 01:43:42,834 Sorry, but if we can maintain some silence for the... 888 01:43:42,910 --> 01:43:45,474 ...sake of the spirit of the dead, then... 889 01:43:45,524 --> 01:43:48,305 Then? Ten Minutes, Max! 890 01:43:49,091 --> 01:43:50,033 Do it! 891 01:43:53,179 --> 01:43:57,947 My beloved, the Bulgarian police will kill me! 892 01:43:59,896 --> 01:44:02,804 If you don't, he'll do the same. 893 01:44:25,624 --> 01:44:26,929 (In Bulgarian)...Delete... 894 01:44:29,777 --> 01:44:31,143 Delete 895 01:44:33,502 --> 01:44:36,504 One minute, Look at this! 896 01:44:37,562 --> 01:44:39,220 You said this is an accident. 897 01:44:39,297 --> 01:44:41,264 he man was run over by a truck. Can't you see? 898 01:44:41,341 --> 01:44:42,905 No. I can see something else! 899 01:44:44,065 --> 01:44:45,008 Look at this. 900 01:44:45,783 --> 01:44:48,710 This truck purposely tried to run you over. 901 01:44:49,984 --> 01:44:52,134 You moved. He couldn't. 902 01:44:53,698 --> 01:44:54,627 It's a murder. 903 01:44:57,376 --> 01:45:00,062 This is your man. Stop searching for the dead... 904 01:45:00,358 --> 01:45:01,794 You need to catch him. 905 01:45:02,424 --> 01:45:04,053 He'll tell you where your daughter is. 906 01:45:06,150 --> 01:45:07,364 (In Bulgarian)...What the hell... 907 01:45:07,579 --> 01:45:08,957 ...file is in use... 908 01:45:16,622 --> 01:45:19,432 Download begins, Pizza? 909 01:45:20,467 --> 01:45:21,717 What happened? 910 01:45:25,169 --> 01:45:27,482 Shit! Shit! Shit! 911 01:45:27,945 --> 01:45:30,089 They are tracing us...I'm being double hacked! 912 01:45:30,479 --> 01:45:31,415 Meaning? 913 01:45:31,495 --> 01:45:34,079 Meaning, this file won't be downloaded. The bastards have stopped it. 914 01:45:34,894 --> 01:45:35,989 I want this file. 915 01:45:40,333 --> 01:45:42,083 (In Bulgarian)... let them download... 916 01:45:47,755 --> 01:45:49,193 It's downloading again! Relax... 917 01:45:49,273 --> 01:45:51,646 No! They're letting it download! They're definitely tracing us! 918 01:45:51,932 --> 01:45:53,426 Sir- I'm stopping this download, alright? 919 01:45:54,069 --> 01:45:56,621 No! Please! I'll have to rot in jail all my life! 920 01:45:56,697 --> 01:45:58,018 And what about my daughter? 921 01:45:58,260 --> 01:46:00,395 You have no idea how dangerous these bastards are! 922 01:46:00,590 --> 01:46:02,621 They will reach straight here now! 923 01:46:02,698 --> 01:46:07,315 No one is safe, not you nor us. We need to run. Now! 924 01:46:08,342 --> 01:46:09,622 Who will come here? 925 01:50:07,500 --> 01:50:09,300 Papa.... - Anu... Where are you my child? 926 01:50:09,900 --> 01:50:11,020 Are you alright..... 927 01:50:12,260 --> 01:50:15,340 I am heading somewhere... on the way. 928 01:50:15,748 --> 01:50:19,242 You have chosen the right way... That's all I wanted to say... 929 01:50:19,785 --> 01:50:21,667 Take care... Love you papa! 930 01:50:49,617 --> 01:50:51,024 Yes... 931 01:51:35,456 --> 01:51:38,050 (In Bulgarian)...Changez... my friend... 932 01:53:23,435 --> 01:53:24,982 Shivaay... 933 01:56:49,102 --> 01:56:50,947 Where is my daughter... Where is my daughter ... 934 01:56:51,027 --> 01:56:52,102 (In Bulgarian)... Where is his daughter?... 935 01:56:52,294 --> 01:56:53,162 (In Bulgarian)... The girl with this doll... 936 01:56:53,202 --> 01:56:54,596 Tell me where is my daughter.... 937 01:56:54,800 --> 01:56:55,964 (In Bulgarian)...Where is she... - Tell me... 938 01:56:56,179 --> 01:56:57,487 Changez...! 939 01:56:59,140 --> 01:57:00,140 Changez?...... - Yes... 940 01:57:00,460 --> 01:57:03,620 apart from the three of us only Ivanovich knew about where we were going. 941 01:57:03,780 --> 01:57:06,740 That's why before we got here he finished off Ustinov. 942 01:57:06,820 --> 01:57:09,700 But Ivanovich is in police custody... the safest place. 943 01:57:09,900 --> 01:57:12,138 We must find out from him... who is Changez...? 944 01:57:13,994 --> 01:57:18,288 Don't worry, Sir! I got it- understood. Ivanovich is our last hope. 945 01:58:27,284 --> 01:58:29,244 Even Ivanovich has been killed in custody... 946 01:58:30,296 --> 01:58:32,956 There isn't anyone left who can lead us to Changez. 947 01:58:53,026 --> 01:58:56,103 But Ivanovich is in police custody... the safest place! 948 01:58:57,676 --> 01:58:59,393 Changez is someone in the police. 949 01:59:36,594 --> 01:59:37,707 (In Bulgarian)...It's an in custody death... 950 01:59:37,740 --> 01:59:42,917 ...Before the media hunts me down, I need to know who it is.... 951 01:59:43,007 --> 01:59:45,188 (In Bulgarian)...All the officers working... 952 01:59:45,395 --> 01:59:48,325 ...under me are present here... 953 01:59:48,904 --> 01:59:51,211 (In Bulgarian)...Thirty of us...All here.. 954 01:59:51,277 --> 01:59:53,403 (In Bulgarian)...One of us has killed this man... 955 01:59:53,645 --> 01:59:55,163 Changez.... 956 02:00:32,798 --> 02:00:34,309 Sgt. Nikolai. 957 02:00:34,346 --> 02:00:36,330 Nikolai... Nikolai... Nikolai... 958 02:00:37,304 --> 02:00:38,672 Nikolai ... Found him. 959 02:00:41,927 --> 02:00:43,339 (In Bulgarian)...Who is it?... 960 02:00:55,039 --> 02:00:56,129 Got him 961 02:02:23,836 --> 02:02:26,162 Sgt. Nkolai....tracing mobile. 962 02:02:31,999 --> 02:02:33,705 (In Bulgarian) 963 02:02:33,745 --> 02:02:35,796 (In Bulgarian) 964 02:02:35,876 --> 02:02:37,711 (In Bulgarian) 965 02:02:37,791 --> 02:02:41,277 (In Bulgarian) 966 02:02:41,529 --> 02:02:42,662 Got him... 967 02:02:44,833 --> 02:02:47,308 okay listen... stop following changez... 968 02:02:47,392 --> 02:02:49,952 Gaura is in a van, that van is headed towards the Romanian border... 969 02:02:50,181 --> 02:02:52,530 ...follow that van now... go. - Take a right. 970 02:03:27,956 --> 02:03:30,320 By the time the van gets to the speed of 50 kmph... 971 02:03:30,360 --> 02:03:33,644 ...you must be at 70... Drive fast... Go! 972 02:03:38,152 --> 02:03:41,076 Listen to me- the van is 27 kms away from the border. 973 02:03:41,344 --> 02:03:43,102 And we... - 42 kilometers away... 974 02:03:57,700 --> 02:03:59,180 Ok New plan, Short cut... 975 02:03:59,260 --> 02:04:00,620 Sharp left now! 976 02:04:18,052 --> 02:04:21,046 Where are you? Come on, come on... 977 02:04:22,825 --> 02:04:26,005 Come on the van is only eight kilometres away from the border... 978 02:04:28,505 --> 02:04:32,173 come on... come on... come on... You can do it. Drive like Schumacher man. 979 02:04:50,427 --> 02:04:51,780 Yes!... 980 02:04:58,448 --> 02:05:01,109 Yes! Going, going going keep going. 981 02:05:03,506 --> 02:05:06,804 Guys the van is almost at the border, Where are you guys... 982 02:05:08,574 --> 02:05:11,506 Hurry up, hurry up... we don't have time. 983 02:05:34,017 --> 02:05:36,469 The van is just two kilometres away from the border... 984 02:05:38,926 --> 02:05:41,247 and you're five kilometres away... 985 02:05:47,249 --> 02:05:51,831 if the van crosses the border... you daughter is gone... remember that... 986 02:06:02,807 --> 02:06:04,710 In Bulgarian 987 02:06:04,790 --> 02:06:06,735 In Bulgarian 988 02:06:07,924 --> 02:06:10,719 Sorry Sir, we lost her! 989 02:06:11,555 --> 02:06:12,926 In Bulgarian 990 02:06:33,877 --> 02:06:35,681 In Bulgarian... Changez... 991 02:06:37,266 --> 02:06:39,335 In Bulgarian 992 02:07:07,709 --> 02:07:09,179 (In Bulgarian)...Get the gun... 993 02:07:09,259 --> 02:07:11,814 (In Bulgarian)...Get the gun... hurry up... 994 02:08:27,480 --> 02:08:29,501 Gaura... 995 02:08:30,171 --> 02:08:31,639 Gaura... 996 02:08:32,506 --> 02:08:33,661 Gaura... 997 02:08:34,076 --> 02:08:35,070 Gaura... 998 02:08:35,120 --> 02:08:39,751 Gaura...shshshsh... 999 02:08:39,928 --> 02:08:44,165 Gaura... 1000 02:08:46,604 --> 02:08:50,602 Nights by your Pillow... 1001 02:08:51,235 --> 02:08:54,265 Excuses of Nightmares... 1002 02:08:56,070 --> 02:09:00,270 Spent awake... Gaura... 1003 02:09:00,320 --> 02:09:02,196 shshshshsh... 1004 02:09:03,360 --> 02:09:08,270 Silent Conversations ... 1005 02:09:08,421 --> 02:09:12,050 Knit in Memories... 1006 02:09:13,262 --> 02:09:15,861 Shared between us... 1007 02:09:18,928 --> 02:09:23,185 Look at this world... 1008 02:09:23,889 --> 02:09:27,394 Of Frozen Frames from our life ... 1009 02:09:29,132 --> 02:09:34,262 It's only You and only Me here ... 1010 02:09:34,731 --> 02:09:36,302 It's only we both. 1011 02:09:37,908 --> 02:09:40,676 Gaura... It's me... 1012 02:09:41,153 --> 02:09:44,904 Gaura...Yes... 1013 02:14:00,679 --> 02:14:04,866 Any fears I may have 1014 02:14:05,539 --> 02:14:09,454 Deep with in you 1015 02:14:10,261 --> 02:14:15,278 My cold shivering hands 1016 02:14:15,358 --> 02:14:19,720 Warmed by your breath 1017 02:14:20,419 --> 02:14:25,656 If I woke in my sleep 1018 02:14:29,796 --> 02:14:35,400 You lay awake with me 1019 02:14:39,421 --> 02:14:45,204 My worries are not worried 1020 02:14:49,103 --> 02:14:54,568 Because you are with me 1021 02:15:17,701 --> 02:15:21,338 Look at this world 1022 02:15:22,228 --> 02:15:26,260 Of Frozen Frames from our life 1023 02:15:27,328 --> 02:15:33,478 It's only You and only Me here 1024 02:15:41,628 --> 02:15:43,589 Run Gaura! 1025 02:15:44,456 --> 02:15:46,452 Gaura run! 1026 02:15:48,711 --> 02:15:50,902 Gaura run! 1027 02:15:50,971 --> 02:15:57,389 Hey ya Hey ya Hey ya Hey ya Hey ya 1028 02:16:00,362 --> 02:16:06,862 Hey ya Hey ya Hey ya Hey ya Hey ya 1029 02:16:10,049 --> 02:16:16,481 Hey ya Hey ya Hey ya Hey ya Hey ya 1030 02:16:19,894 --> 02:16:26,684 Hey ya Hey ya Hey ya Hey ya Hey ya 1031 02:23:41,962 --> 02:23:44,422 Hey Gaura ... Gaura... 1032 02:23:46,114 --> 02:23:47,907 Gaura... 1033 02:24:12,485 --> 02:24:13,897 I'm Okay... 1034 02:24:14,976 --> 02:24:16,304 Gaura.. 1035 02:24:25,323 --> 02:24:26,532 No, I'm not. 1036 02:27:25,643 --> 02:27:27,084 Gaura.. 1037 02:27:33,023 --> 02:27:34,382 Gaura.. 1038 02:27:36,972 --> 02:27:38,681 Gaura.. Let's.. 1039 02:29:59,327 --> 02:30:02,520 sorry..give me your hand.. 1039 02:30:03,305 --> 02:30:09,270 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now76746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.