Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:03:08,500 --> 00:03:14,376
With Fire in Your Veins
3
00:03:15,200 --> 00:03:21,020
You are the one and only
4
00:03:21,481 --> 00:03:27,510
First ray of the morning sun
5
00:03:28,078 --> 00:03:34,446
Your gaze, the Ultimate destroyer
6
00:03:39,595 --> 00:03:41,528
Call out Loud
Har Har Har
7
00:03:46,240 --> 00:03:47,750
Call out Loud
Har Har Har
8
00:03:47,826 --> 00:03:49,209
With no beginning and no end
9
00:03:49,314 --> 00:03:50,884
Indivisible, Equal to All
10
00:03:50,974 --> 00:03:52,522
Soul of a moment and eternity
11
00:03:52,572 --> 00:03:54,237
Lost in his own trance
12
00:03:54,314 --> 00:03:55,857
With Knowledge of Tantra & Magic
13
00:03:55,907 --> 00:03:57,646
Epitome of self worth and awareness
14
00:03:57,696 --> 00:03:59,079
Beyond Death, the greatest destroyer
15
00:03:59,156 --> 00:04:01,345
All pervasive voice of the Universe
16
00:04:04,072 --> 00:04:05,723
Intoxication and the intoxicator
17
00:04:05,800 --> 00:04:07,413
Ruler of all three worlds
18
00:04:07,490 --> 00:04:08,911
Drunk on Poison, Steady immortal
19
00:04:08,987 --> 00:04:11,369
God of gods, all pray to you
20
00:04:13,954 --> 00:04:15,516
He's nothing and yet Everything
21
00:04:15,593 --> 00:04:17,206
He's nothing and yet Everything
22
00:04:17,283 --> 00:04:18,819
He's nothing and yet Everything
23
00:04:18,896 --> 00:04:20,855
Shiva is in All of Us
24
00:04:25,655 --> 00:04:27,383
Har Har Har
25
00:04:32,184 --> 00:04:34,603
Har Har Har
26
00:04:40,019 --> 00:04:43,398
(Spiritual Chanting in Sanskrit)
27
00:04:43,475 --> 00:04:47,930
(Spiritual Chanting in Sanskrit)
28
00:04:50,119 --> 00:04:53,422
(Spiritual Chanting in Sanskrit)
29
00:04:53,499 --> 00:04:56,609
(Spiritual Chanting in Sanskrit)
30
00:04:56,686 --> 00:04:59,951
(Spiritual Chanting in Sanskrit)
31
00:05:00,027 --> 00:05:04,329
(Spiritual Chanting in Sanskrit)
32
00:05:06,019 --> 00:05:07,670
Eyes closed He watches
33
00:05:07,747 --> 00:05:09,283
Time at his command
34
00:05:09,360 --> 00:05:10,934
God of Gods. Loneliest of them all
35
00:05:11,011 --> 00:05:12,509
The Universe, his exhibit
36
00:05:12,586 --> 00:05:14,199
Ganges emanating from his
hair The moon crowns his brow
37
00:05:14,276 --> 00:05:15,850
Delivering ease as
well as troubled times
38
00:05:15,927 --> 00:05:17,578
Born of fire this mountain dweller
39
00:05:17,655 --> 00:05:19,191
Energy craves for his touch
40
00:05:20,262 --> 00:05:22,417
Craves for his touch,
Craves for his touch
41
00:05:22,494 --> 00:05:24,069
He is for Ram as well as Ravana
42
00:05:24,146 --> 00:05:25,614
He is for Life as well for Death
43
00:05:25,793 --> 00:05:27,308
He is Chaos and the Order
44
00:05:27,438 --> 00:05:28,946
For the ignorant, He is wisdom
45
00:05:29,023 --> 00:05:30,713
When he opens his third eye
46
00:05:30,790 --> 00:05:32,326
Earth trembles and Heavens sway
47
00:05:32,403 --> 00:05:33,900
A sound resounds across the sky
48
00:05:33,977 --> 00:05:36,243
His song is Bam Bam Bhole
49
00:05:36,320 --> 00:05:37,971
Bam Bam Bhole
50
00:05:38,893 --> 00:05:42,081
Nothing and yet Everything
Nothing and yet Everything
51
00:05:42,157 --> 00:05:43,770
Nothing and yet Everything
52
00:05:43,847 --> 00:05:45,998
Shiva is in all of us
53
00:05:48,187 --> 00:05:50,530
Your are shiv.
54
00:05:50,606 --> 00:05:53,410
Shiva is in you.
55
00:05:54,301 --> 00:06:00,400
There is nothing but you.
56
00:06:00,677 --> 00:06:04,087
Blow the Ash
57
00:06:04,163 --> 00:06:06,442
Make the fire an eternal pyre
58
00:06:07,251 --> 00:06:10,231
Extinguish Darkness
59
00:06:10,529 --> 00:06:13,271
Become the morning light.
60
00:06:15,493 --> 00:06:16,645
Call out Loud
Har Har Har
61
00:06:16,722 --> 00:06:18,412
Become Shiva
destroy your demons!
62
00:06:18,488 --> 00:06:20,063
Become Shiva
destroy your demons!
63
00:06:20,246 --> 00:06:21,788
Become Shiva
destroy your demons!
64
00:06:21,882 --> 00:06:23,505
Become Shiva...
Exterminate your demons!
65
00:06:23,596 --> 00:06:26,669
(Spiritual Chanting in Sanskrit)
66
00:06:26,850 --> 00:06:29,971
(Spiritual Chanting in Sanskrit)
67
00:06:30,087 --> 00:06:33,044
(Spiritual Chanting in Sanskrit)
68
00:06:33,428 --> 00:06:35,273
(Spiritual Chanting in Sanskrit)
69
00:06:35,405 --> 00:06:40,600
(Spiritual Chanting in Sanskrit)
70
00:06:54,702 --> 00:06:56,746
If you hadn't got us there on time...
71
00:06:56,930 --> 00:06:59,031
the enemy would have
taken over our post.
72
00:06:59,327 --> 00:07:02,271
Our success is indebted
to your skill...
73
00:07:02,767 --> 00:07:05,880
I'm going to recommend your
name for the Army Men Honorary Rank...
74
00:07:07,530 --> 00:07:09,567
Shivaay is far from
all ranks Colonel...
75
00:07:10,487 --> 00:07:12,409
two kinds of people
come to these mountains...
76
00:07:13,599 --> 00:07:16,057
the kind who are
searching for themselves...
77
00:07:16,283 --> 00:07:19,744
and those who are seeking Him...
78
00:07:20,586 --> 00:07:22,739
I am happy showing them the way...
79
00:07:23,441 --> 00:07:26,417
I will be here whenever I am needed.
80
00:07:28,909 --> 00:07:31,573
We won't be needing
your help from now.
81
00:07:36,396 --> 00:07:41,212
People living down here
always need help from up there.
82
00:07:45,029 --> 00:07:46,971
Call out Loud
Har Har Har
83
00:08:06,711 --> 00:08:09,324
Hey Kancha... this is for you...
84
00:08:11,913 --> 00:08:15,468
Don't give me what I want,
when are you taking me on a trek.
85
00:08:15,544 --> 00:08:16,583
lamaa...
86
00:08:18,295 --> 00:08:20,532
First grow up...You're still a kid.
87
00:08:21,162 --> 00:08:23,867
I've been asking for
this since I was eight,
88
00:08:24,270 --> 00:08:26,003
and for eight years
I've been called a kid.
89
00:08:26,066 --> 00:08:27,375
How much is eight plus eight?
90
00:08:28,216 --> 00:08:29,292
yengchen...
91
00:08:30,252 --> 00:08:31,481
How much has your son grown?
92
00:08:31,558 --> 00:08:35,206
His behaviour is of an eight year
old... but he is sixteen years old...
93
00:08:35,283 --> 00:08:37,165
It's his birthday today.
94
00:08:38,469 --> 00:08:40,199
Then you must get a birthday gift...
95
00:08:58,710 --> 00:09:00,976
have you been...on this trek before...?
96
00:09:03,587 --> 00:09:04,624
Alright...
97
00:09:04,931 --> 00:09:06,007
How many times?
98
00:09:09,117 --> 00:09:14,600
I heard... last year four Japanese
tourists died... with the avalanche
99
00:09:15,032 --> 00:09:16,491
Where had it happened...?
100
00:09:16,875 --> 00:09:19,948
On the same route...
where we are headed now.
101
00:09:21,407 --> 00:09:22,751
On the same route!?
102
00:09:22,828 --> 00:09:24,708
Why, are you scared...?
103
00:09:24,798 --> 00:09:28,128
yes...no... just...
104
00:09:28,512 --> 00:09:32,698
These are mountains of
snow... can fall apart anytime.
105
00:09:32,928 --> 00:09:33,889
Then...?
106
00:09:34,541 --> 00:09:35,770
Tell you?
107
00:09:38,996 --> 00:09:42,837
Budham Sharnam Gachchhami...
...Sangam sharnam gachchhami...!
108
00:09:44,757 --> 00:09:46,178
He's a wimp.
109
00:09:46,215 --> 00:09:47,522
Very big one.
110
00:09:47,713 --> 00:09:49,633
He's a wimp, and you are shrewd.
111
00:09:49,670 --> 00:09:50,479
Why?
112
00:09:50,516 --> 00:09:53,665
all the crowds behind
you and a bomb next to you?
113
00:09:53,742 --> 00:09:56,930
She came and sat herself...Didn't
hold her hand and make her...
114
00:09:57,775 --> 00:10:00,035
she is quite pretty though...!!
115
00:10:00,198 --> 00:10:03,382
Excuse me... What are you
two talking about? May I know?
116
00:10:03,846 --> 00:10:05,110
Just simply... praising the beauty.
117
00:10:05,234 --> 00:10:07,609
Of what?
- Of the weather...!
118
00:10:07,930 --> 00:10:12,560
Beautiful weather madam... fresh
air, no pollution, pure oxygen.
119
00:10:14,367 --> 00:10:16,055
Oxygen...is less up there...
120
00:10:16,518 --> 00:10:18,513
Is less here,
there isn't any up there.
121
00:10:18,590 --> 00:10:19,512
Oh...
122
00:10:22,395 --> 00:10:26,620
Shivaay... her eyes are so pretty man.
123
00:10:26,697 --> 00:10:30,460
With the colour of the sky in her eyes...
a fairy from distant lands is seen.
124
00:10:31,036 --> 00:10:33,245
As melts the snow...
125
00:10:33,335 --> 00:10:38,525
the heart of a saint melts too...
bit by bit.
126
00:10:38,602 --> 00:10:43,864
Or is it that the blinded in the
spring can only see green everywhere.
127
00:10:47,741 --> 00:10:51,122
Haven't had this kind
of flattery before...
128
00:10:53,346 --> 00:10:56,076
I've been here for five years.
I've studied in DU.
129
00:10:56,572 --> 00:10:57,997
That means you are rich...
130
00:10:58,301 --> 00:10:59,994
Father's money or your own...?
131
00:11:00,106 --> 00:11:04,717
Scholarship... and I
am not rich...but want to be...
132
00:11:04,829 --> 00:11:06,215
- I have my own business.
- Olga...
133
00:11:06,292 --> 00:11:07,559
Do you mind...
134
00:11:09,209 --> 00:11:10,862
Where will you setup business?
135
00:11:11,016 --> 00:11:12,475
Your Bulgaria is not in good shape.
136
00:11:12,552 --> 00:11:14,933
That's exactly why
I am needed there the most.
137
00:11:15,660 --> 00:11:17,050
That means madam is heading back.
138
00:11:17,274 --> 00:11:19,812
I would've gone already...
these guys stopped me...
139
00:11:19,972 --> 00:11:20,847
Pippa...
140
00:11:21,115 --> 00:11:24,072
By the way...what
do you want to be...?
141
00:11:24,609 --> 00:11:26,683
Never asked for any
more than I need...
142
00:11:27,183 --> 00:11:28,834
He's never given
me lesser than I need...
143
00:11:28,911 --> 00:11:30,024
Meaning...?
144
00:11:31,829 --> 00:11:35,632
That means...those one with Shiva... don't
need to become anything else madam
145
00:11:36,092 --> 00:11:38,934
...but hearing a local language
from a foreigner's mouth...
146
00:11:39,011 --> 00:11:41,853
sounds like,
a pebble rattling in a glass.
147
00:11:42,122 --> 00:11:45,271
Excuse me! My Hindi is very good.
148
00:11:45,348 --> 00:11:48,036
Not sure how good...but
it's sweet for sure.
149
00:11:48,305 --> 00:11:50,302
Oh...he is so hot...and sexy.
150
00:11:50,379 --> 00:11:52,453
- Definitely.
- Oh rubbish...
151
00:12:00,770 --> 00:12:01,593
cheers.
- Cheers...
152
00:12:01,643 --> 00:12:03,590
everyone is done.
Can you please sign this.
153
00:12:03,667 --> 00:12:04,973
What is this?
154
00:12:05,088 --> 00:12:05,933
That man...
155
00:12:06,010 --> 00:12:07,815
you mean Shivaay...
- yes...
156
00:12:07,968 --> 00:12:09,082
Before hitting the mountains...
157
00:12:09,159 --> 00:12:11,428
he gets everybody to sign
this paper... please sign now.
158
00:12:11,505 --> 00:12:12,850
Nice... What does it say?
159
00:12:12,930 --> 00:12:15,729
It says that during the
trek if someone breaks an arm...
160
00:12:15,806 --> 00:12:17,948
or breaks a leg... or dies...
or gets eaten up by a wild animal...
161
00:12:18,028 --> 00:12:20,848
This man is not responsible for any
of it...You are. You will have to.
162
00:12:20,914 --> 00:12:23,023
No way I'm signing that...
I am not going to do it.
163
00:12:23,100 --> 00:12:24,025
Hey! Kancha!
164
00:12:54,593 --> 00:12:56,283
What rubbish
165
00:13:13,412 --> 00:13:18,558
You have a strange name...
Shiva with the 'Y'. Why?
166
00:13:19,516 --> 00:13:20,747
Why not?
167
00:13:21,283 --> 00:13:23,781
Just the name is Shivaay...
168
00:13:26,620 --> 00:13:29,657
What else of Shiva do you have...?
169
00:13:30,883 --> 00:13:32,000
Everything.
170
00:13:32,499 --> 00:13:37,415
Alright... The long hair... like Shiva...
171
00:13:37,491 --> 00:13:38,797
where is it?
172
00:13:57,883 --> 00:14:02,723
And his three-speared weapon?
173
00:14:17,708 --> 00:14:19,276
And Trishul his weapon?
174
00:15:02,364 --> 00:15:04,056
Call out loud...
175
00:15:06,090 --> 00:15:09,125
You all are at a height of 16,300
feet, The summit we have to reach...
176
00:15:09,698 --> 00:15:13,273
is at a height of 20,000 feet.
177
00:15:14,118 --> 00:15:16,307
We will complete this
trek in four phases.
178
00:15:30,208 --> 00:15:35,813
Never thought about it...Didn't
want it at all...it just happened...
179
00:15:37,196 --> 00:15:38,235
That was my version.
180
00:15:38,569 --> 00:15:41,797
Oh really...and what
is my version then...?
181
00:15:42,265 --> 00:15:46,071
You thought about it...
wanted it ... and you got it.
182
00:15:47,181 --> 00:15:50,948
Well...are you complaining...!
183
00:15:51,562 --> 00:15:54,942
No complaints...! But I am thinking,
now what...?
184
00:15:55,705 --> 00:15:59,435
Now, nothing... just
the last four days to go...
185
00:16:00,277 --> 00:16:03,947
four days of moonlit nights
then for me there will be more...
186
00:16:04,607 --> 00:16:08,234
And then the moonless dark nights,
for me and...
187
00:16:08,686 --> 00:16:09,958
Me?...
188
00:16:11,683 --> 00:16:15,681
you know what... you no I think very,
very differently...
189
00:16:17,180 --> 00:16:18,369
Move!
190
00:16:36,020 --> 00:16:37,666
wow!
191
00:16:37,774 --> 00:16:39,668
(In Bulgarian)... Beautiful...
192
00:16:43,314 --> 00:16:45,620
(In Bulgarian)... Awesome...
193
00:16:49,413 --> 00:16:50,574
It's so beautiful!
194
00:16:50,650 --> 00:16:52,263
Do you have mountains
like these in your country...
195
00:16:52,340 --> 00:16:55,911
Well, there are many mountains....
But none like these... No!
196
00:16:57,100 --> 00:16:59,521
Will there be colours
like these when the sun sets?
197
00:17:00,325 --> 00:17:03,783
There will be sunsets everyday there...
But yes...
198
00:17:04,244 --> 00:17:06,394
...there won't be colours like these.
199
00:17:08,583 --> 00:17:09,812
Will you find someone ...
200
00:17:09,889 --> 00:17:11,041
Like Shivaay...!
201
00:17:18,029 --> 00:17:23,594
Even if I find someone he
won't be like Shivaay... I know that.
202
00:17:24,481 --> 00:17:25,441
And yet...
203
00:17:27,130 --> 00:17:29,434
Look Shivaay,
I have plans for my life.
204
00:17:36,039 --> 00:17:37,920
Who are we to make plans.
205
00:17:39,378 --> 00:17:40,264
Yungchan...!!
206
00:17:40,301 --> 00:17:41,223
Yes, Shivaay!
207
00:17:58,848 --> 00:18:00,000
Shivaay!
208
00:18:02,650 --> 00:18:06,413
Plans are made by the one,
hidden deep in the mountains.
209
00:18:54,481 --> 00:18:56,256
Come on...Come on
- Go....go.
210
00:19:05,203 --> 00:19:07,476
Wait! There is someone! Look there...
211
00:19:07,566 --> 00:19:11,386
Om Namh shivaay....om
namah shivaay......shivaaay......
212
00:19:11,731 --> 00:19:12,653
Shivaay quick.......
213
00:19:12,729 --> 00:19:14,688
Om Namh shivaay....om
namah shivaay......shivaaay...
214
00:19:15,369 --> 00:19:16,356
Hurry up!
215
00:19:17,414 --> 00:19:19,872
Leave me! God save
216
00:19:21,177 --> 00:19:22,598
No way!
217
00:19:23,789 --> 00:19:24,979
Just go!
218
00:19:28,550 --> 00:19:30,048
God help me!
219
00:19:30,547 --> 00:19:33,811
Go, go, go! Just Move!
220
00:19:35,193 --> 00:19:37,536
Go, go, go! Just Move!
221
00:19:37,820 --> 00:19:40,870
Please save me.
222
00:19:44,179 --> 00:19:47,788
Save me! God Save me!
223
00:21:21,330 --> 00:21:22,290
Your leg has broken...
224
00:21:22,697 --> 00:21:23,980
I've given you a pain killer.
225
00:21:24,057 --> 00:21:26,903
I'm very scared... Oh God!
226
00:21:27,008 --> 00:21:29,548
I'm scared! I cannot die.... Oh my god!
227
00:21:29,625 --> 00:21:30,853
Scared of dying...?
228
00:21:30,930 --> 00:21:32,581
I am not scared of dying...
229
00:21:33,849 --> 00:21:36,537
I'm scared for those who
won't be able to live if I die.
230
00:21:36,882 --> 00:21:40,031
My mother has a heart condition,
my sister is just twelve...
231
00:21:40,586 --> 00:21:43,571
I can't afford to die....
I can't afford
232
00:21:43,621 --> 00:21:46,444
to die... I cannot die! I cannot die
233
00:21:49,977 --> 00:21:53,970
I cannot die! I cannot die!...
- Olga...Olga...Olga...
234
00:21:56,657 --> 00:21:57,580
You know what...
235
00:21:58,884 --> 00:22:00,805
You and I think very very differently...
236
00:22:03,530 --> 00:22:06,757
Nothing will happen
to you... I wont let you die.
237
00:22:39,439 --> 00:22:45,813
Love me ever so passionately
238
00:22:46,471 --> 00:22:53,839
So I may never forget
239
00:22:55,720 --> 00:23:02,517
Life has brought us to this juncture
240
00:23:03,016 --> 00:23:09,352
Am sure there must be a plan
241
00:23:11,042 --> 00:23:14,805
I beseech you
242
00:23:15,112 --> 00:23:19,259
Just for this one night
243
00:23:20,258 --> 00:23:27,016
Forget the world in my arms
244
00:23:27,438 --> 00:23:31,547
These Moments Between us
245
00:23:31,624 --> 00:23:35,810
Are truly special
246
00:23:36,770 --> 00:23:44,676
Forget the world in my Arms
247
00:24:00,385 --> 00:24:04,456
I beseech you
248
00:24:04,533 --> 00:24:08,910
Just for this one night
249
00:24:09,693 --> 00:24:16,667
Forget the world in my arms
250
00:24:16,744 --> 00:24:20,929
These Moments Between us
251
00:24:21,006 --> 00:24:25,460
Are truly special
252
00:24:26,113 --> 00:24:33,793
Forget the world in my Arms
253
00:24:51,035 --> 00:24:55,105
Come walk with me, the path
254
00:24:55,182 --> 00:24:59,214
Hand in Hand
255
00:24:59,291 --> 00:25:03,361
No matter what little
time we may have
256
00:25:03,438 --> 00:25:07,465
Spend each moment with me
257
00:25:07,555 --> 00:25:11,382
No matter what little time we may have
258
00:25:11,580 --> 00:25:16,068
Spend each moment with me
259
00:25:16,550 --> 00:25:20,446
It is my only wish
260
00:25:20,603 --> 00:25:25,134
My life's dream
261
00:25:25,748 --> 00:25:32,698
Forget the world in my arms
262
00:25:32,992 --> 00:25:36,999
These Moments Between us
263
00:25:37,173 --> 00:25:42,155
Are truly special
264
00:25:42,349 --> 00:25:48,315
Forget the world in my Arms
265
00:25:57,274 --> 00:26:01,498
If, someone were to
follow these mountains...
266
00:26:01,575 --> 00:26:03,656
...they will go from here to Pakistan,
267
00:26:03,736 --> 00:26:08,730
Afghanistan... Kyrgyzstan,
Kazakistan and then through Russia...
268
00:26:10,289 --> 00:26:13,821
will reach that small
village in Bulgaria...
269
00:26:14,897 --> 00:26:18,199
where a girl named Olga has her home.
270
00:26:21,540 --> 00:26:24,381
Come with me... to Bulgaria...?
271
00:26:29,103 --> 00:26:32,941
Apart from the Himalayas,
Shivaay cant survive anywhere ...
272
00:26:33,905 --> 00:26:35,745
So this is the moment of truth!
273
00:26:37,474 --> 00:26:41,429
You can't come to Bulgaria, and I...
274
00:26:42,120 --> 00:26:43,311
...can't stay here.
275
00:26:51,452 --> 00:26:53,948
Why is time together
counted in days and weeks...
276
00:26:55,138 --> 00:26:56,328
Why not in breaths...
277
00:26:57,173 --> 00:26:59,016
If we count the breaths,
it will feel like...
278
00:27:00,284 --> 00:27:04,776
what a long life...
this short relationship has.
279
00:27:10,698 --> 00:27:14,799
Lets decorate these
moments on our bodies
280
00:27:14,876 --> 00:27:18,370
Not even rains may wash them away
281
00:27:18,460 --> 00:27:23,325
Forget the world in my arms
282
00:27:26,079 --> 00:27:31,235
Lets etch each Moment
283
00:27:31,352 --> 00:27:34,807
Not even eternity may erase them
284
00:27:34,963 --> 00:27:39,722
Forget the world in my arms
285
00:27:43,659 --> 00:27:47,632
I am most aware of you
286
00:27:47,798 --> 00:27:51,626
How can I love you, I am a traveler
287
00:27:51,840 --> 00:27:55,734
What is this moist Happiness?
288
00:27:55,907 --> 00:28:01,341
Are you as aware of it as I am
289
00:28:02,683 --> 00:28:06,691
These emotions
290
00:28:06,781 --> 00:28:11,670
Are the purest
291
00:28:11,940 --> 00:28:18,928
Forget the world in my arms
292
00:28:19,095 --> 00:28:23,114
These Moments Between us
293
00:28:23,245 --> 00:28:28,297
Are truly special
294
00:28:28,415 --> 00:28:34,864
Forget the world in my arms
295
00:28:37,466 --> 00:28:41,545
Forget the world in my Arms
296
00:28:41,622 --> 00:28:44,579
Forget Forget Forget
297
00:28:45,001 --> 00:28:49,864
Forget the world in my Arms
298
00:28:49,994 --> 00:28:53,027
Forget Forget Forget
299
00:29:09,025 --> 00:29:12,112
I beseech you
300
00:29:12,625 --> 00:29:15,836
Just for this one night
301
00:29:17,902 --> 00:29:23,241
Forget the world
302
00:29:24,739 --> 00:29:26,495
in my arms
303
00:29:32,848 --> 00:29:36,035
kancha... What?
304
00:29:37,110 --> 00:29:38,569
Sister is inside.
305
00:29:38,686 --> 00:29:41,988
This your first... you
must be very careful...
306
00:29:44,100 --> 00:29:46,212
Shivaay.... Congratulations!
307
00:29:46,412 --> 00:29:47,940
You're going to be a father now!
308
00:29:48,785 --> 00:29:52,011
The first three months,
you'll have to be very careful.
309
00:29:52,241 --> 00:29:56,235
And anxiety is not good for you,
and not for the baby either.
310
00:29:56,503 --> 00:29:59,806
I'm prescribing some vitamins,
make sure you take them.
311
00:30:37,782 --> 00:30:38,706
Go inside...
312
00:30:53,602 --> 00:30:54,530
go inside...
313
00:30:58,287 --> 00:30:59,439
GO INSIDE! ...
314
00:31:43,445 --> 00:31:45,519
I am not asking you
to spend your life here...
315
00:31:47,400 --> 00:31:49,090
I am only asking you for nine months!
316
00:31:50,511 --> 00:31:53,506
To be a mother is not
just a nine month thing...
317
00:31:54,003 --> 00:31:55,885
And I don't want to
be a mother right now.
318
00:31:57,037 --> 00:31:59,610
That means you don't
want me to be a father either!
319
00:32:00,147 --> 00:32:04,448
Oh please! You are forcing
a life on me I don't want...
320
00:32:05,600 --> 00:32:08,494
Shivaay... We met,
321
00:32:10,263 --> 00:32:11,558
we fell in love.
322
00:32:12,128 --> 00:32:14,931
But this baby... is an accident.
323
00:32:16,685 --> 00:32:17,735
Not for me.
324
00:32:19,962 --> 00:32:21,767
These few days that
we have spent together...
325
00:32:23,343 --> 00:32:25,531
are the reason for me
to live the rest of my life.
326
00:32:26,952 --> 00:32:32,098
Please give me this child... and you go.
327
00:32:35,054 --> 00:32:36,437
I won't stop you.
328
00:32:37,013 --> 00:32:41,390
Don't make me ... Don't
make me hate you... Please.
329
00:32:48,610 --> 00:32:51,989
Someone who has no one, seeks out...
330
00:32:55,368 --> 00:32:58,747
..only one thing all
his life... Family!!...
331
00:33:05,237 --> 00:33:07,195
A complete family is
something I can't get...
332
00:33:10,075 --> 00:33:12,417
but this half family that
has come my way unexpectedly...
333
00:33:13,531 --> 00:33:14,765
...please don't take it away from me.
334
00:33:17,870 --> 00:33:21,864
Enough of this emotional
blackmail Shivaay! For god's sake.
335
00:33:23,515 --> 00:33:26,318
And what family...?...hmm...
336
00:33:27,086 --> 00:33:29,928
I know you can't raise a kid...
337
00:33:38,220 --> 00:33:40,142
I have raised myself...
338
00:33:50,664 --> 00:33:54,427
The life that you want...
in order to get it...
339
00:33:55,579 --> 00:33:58,113
there is no need to
take the life of this baby...
340
00:33:58,497 --> 00:34:01,300
I already have several lives...
341
00:34:01,608 --> 00:34:03,297
that I must take care of...
342
00:34:07,214 --> 00:34:10,823
Not one more... Please!
343
00:34:16,545 --> 00:34:21,268
I know its not easy for you...
But how difficult will it be for me...
344
00:34:23,073 --> 00:34:27,182
if I don't have you and lose this too.
345
00:34:35,630 --> 00:34:37,051
I am not forcing you.
346
00:34:39,854 --> 00:34:41,543
I only want that...
347
00:34:45,844 --> 00:34:47,802
No matter how short the
life of our relationship is...
348
00:34:51,911 --> 00:34:53,255
...this baby's should be longer.
349
00:34:57,748 --> 00:34:59,514
The evil eye that has
affected our relationship...
350
00:35:01,780 --> 00:35:02,932
...should not touch our baby...
351
00:35:44,380 --> 00:35:47,931
Gaura... Gaura listen!
352
00:35:48,816 --> 00:35:51,254
Easy, easy!
353
00:35:52,185 --> 00:35:56,332
Gaura... Gaura ... Be careful,
354
00:35:57,149 --> 00:35:58,128
Easy Gaura! ...
355
00:35:59,025 --> 00:36:04,158
Come on, stop.
Listen. Hey, Gaura listen!
356
00:36:04,857 --> 00:36:05,963
Please stop!
357
00:36:07,195 --> 00:36:08,731
hu...hu...
358
00:36:12,917 --> 00:36:18,678
Hey, You cant beat me. Cheater! Stop!
359
00:36:31,578 --> 00:36:34,151
Don't go down and
say that Shivaay lost.
360
00:36:36,802 --> 00:36:37,724
Ok, Ok!
361
00:36:38,185 --> 00:36:39,491
Say that you won.
362
00:36:57,848 --> 00:36:58,808
Not on that mountain...
363
00:36:59,921 --> 00:37:01,189
That's where the storm had hit.
364
00:37:17,702 --> 00:37:20,928
Nights by your Pillow
365
00:37:21,005 --> 00:37:24,807
Excuses of Nightmares
366
00:37:24,884 --> 00:37:30,260
Spent awake
367
00:37:31,988 --> 00:37:35,445
Silent Conversations
368
00:37:35,521 --> 00:37:38,747
Knit in Memories
369
00:37:39,131 --> 00:37:44,239
Shared between us
370
00:37:45,814 --> 00:37:48,732
Look at this world
371
00:37:49,078 --> 00:37:52,262
Of Frozen Frames from our life
372
00:37:52,803 --> 00:37:57,603
Its only You and only Me here
373
00:38:12,813 --> 00:38:17,805
Hey ya Hey ya Hey ya Hey ya Hey ya
374
00:38:19,764 --> 00:38:23,412
Hey ya Hey ya Hey ya Hey ya Hey
375
00:38:41,155 --> 00:38:43,958
Lost Sleep
376
00:38:44,035 --> 00:38:48,067
Fingers of your thoughts
377
00:38:48,144 --> 00:38:53,521
Tickling me Softly
378
00:38:54,865 --> 00:38:58,628
I read your silences
379
00:38:58,859 --> 00:39:02,123
Bejeweled in me
380
00:39:02,315 --> 00:39:07,423
Your silent explanations
381
00:39:09,074 --> 00:39:12,300
Look at this world
382
00:39:12,377 --> 00:39:15,833
Of Frozen Frames from our life
383
00:39:16,140 --> 00:39:20,941
It's only You and only Me here
384
00:39:23,629 --> 00:39:28,468
Hey ya Hey ya Hey ya Hey ya Hey ya
385
00:39:30,810 --> 00:39:35,419
Hey ya Hey ya Hey ya Hey ya Hey
386
00:39:37,686 --> 00:39:40,989
Jigsaws of Darkness
387
00:39:41,335 --> 00:39:44,522
Vanish in your sunlight
388
00:39:44,983 --> 00:39:48,478
All colours emanate from you
389
00:39:48,554 --> 00:39:51,742
Your being is my being
390
00:40:05,836 --> 00:40:08,947
Look at this world
391
00:40:09,024 --> 00:40:12,365
Of Frozen Frames from our life
392
00:40:12,902 --> 00:40:17,818
It's only You and only Me here
393
00:40:59,870 --> 00:41:01,828
Har har Great God...
394
00:43:37,247 --> 00:43:38,438
You are still young...
395
00:43:40,205 --> 00:43:41,357
...I'll explain when you're older.
396
00:43:50,838 --> 00:43:53,262
Give me a hand, come on. Pick this up.
397
00:44:12,843 --> 00:44:15,728
Yes...I lied to you...
398
00:44:18,066 --> 00:44:22,487
She is in Bulgaria,
alive, but not for us...
399
00:44:24,826 --> 00:44:26,404
she didn't even want
to see your face...
400
00:44:30,393 --> 00:44:31,968
She does not love you.
401
00:44:34,349 --> 00:44:36,384
Gaura....... Gaura...
402
00:44:38,308 --> 00:44:39,264
Gaura...
403
00:44:40,072 --> 00:44:42,761
Gaura... Listen! Stop!
404
00:44:43,681 --> 00:44:45,334
Gaura ...Stop!
405
00:44:46,255 --> 00:44:47,484
Gaura... Listen!
406
00:44:48,905 --> 00:44:50,825
Gaura ...Please
407
00:44:51,056 --> 00:44:51,978
Please...Gaura...
408
00:44:53,706 --> 00:44:54,560
Gaura...
409
00:44:56,392 --> 00:44:58,314
No...Gaura...
410
00:45:05,609 --> 00:45:09,413
Gaura... Gaura.... Gaura...
411
00:45:11,791 --> 00:45:14,497
That's it, Gaura my child.
All done. See...It won't hurt.
412
00:45:27,112 --> 00:45:28,763
Done, done. Brave girl!
413
00:45:36,790 --> 00:45:38,057
Shivaay Gaura is not fine...
414
00:45:38,171 --> 00:45:39,438
She got seven stiches...!
415
00:46:33,280 --> 00:46:36,045
To say that there
was no love between us...
416
00:46:36,462 --> 00:46:39,155
will be wrong. And also a lie.
417
00:46:40,541 --> 00:46:42,653
But this is what was
to become of this love...
418
00:46:43,921 --> 00:46:47,223
Whatever you asked of me...
I have given...
419
00:46:48,491 --> 00:46:50,641
Now what I want from my life...
420
00:46:51,372 --> 00:46:53,216
have the right to seek out. I
421
00:46:55,943 --> 00:46:59,552
so wished to see our daughter once...
422
00:47:00,129 --> 00:47:01,473
But didn't...
423
00:47:02,778 --> 00:47:06,503
If I did, I won't be able to leave.
424
00:47:08,270 --> 00:47:11,227
And if I don't leave, I will live
the rest of my life in bitterness.
425
00:47:12,149 --> 00:47:14,223
This won't be good
for the three of us.
426
00:47:15,800 --> 00:47:17,989
I am going back to Bulgaria.
427
00:47:18,297 --> 00:47:19,525
I will never come back.
428
00:47:20,751 --> 00:47:23,635
I have many names in
mind for our daughter...
429
00:47:24,632 --> 00:47:26,513
...but I am not going to name her.
430
00:47:27,432 --> 00:47:29,928
I don't want... another name
431
00:47:30,018 --> 00:47:33,308
apart from yours to miss,
all my life.
432
00:47:34,728 --> 00:47:37,071
You give her a nice name.
433
00:47:38,338 --> 00:47:41,065
And one more thing...
434
00:47:42,217 --> 00:47:44,637
Tell her that her mother died.
435
00:47:45,673 --> 00:47:48,285
If she finds out that
I'm alive and I deserted her...
436
00:47:49,322 --> 00:47:52,317
...she will never
be able to forgive me...
437
00:47:54,814 --> 00:48:00,033
I am leaving a lovely doll...
for my lovely doll...
438
00:48:01,688 --> 00:48:06,027
Instead of me she will watch
over my daughter as she grows older.
439
00:48:28,450 --> 00:48:30,532
Gaura...!!!...Gau...!
440
00:48:48,234 --> 00:48:49,271
What...?
441
00:48:57,336 --> 00:48:58,527
Don't want to live with your father?
442
00:50:00,510 --> 00:50:03,621
Hey babub....
Tell your friend to promise,
443
00:50:04,734 --> 00:50:08,538
...that she'll come back with me...
and not stay back with her mother.
444
00:50:53,700 --> 00:50:54,660
(Men talking in Bulgarian)...
There it is!...
445
00:50:58,731 --> 00:51:01,535
(Men talking in Bulgarian)...Hotel...
Mister...
446
00:51:46,889 --> 00:51:48,579
(Men talking in Bulgarian)...
Thank you...Here you go...
447
00:51:48,656 --> 00:51:51,459
(Men talking in Bulgarian)...Go in...
Come on let's go...
448
00:53:03,962 --> 00:53:05,421
(In Russian)...Yes Mister?
449
00:53:05,921 --> 00:53:06,996
The boy...
450
00:53:07,687 --> 00:53:08,801
Get out...
451
00:53:41,100 --> 00:53:44,094
Thank you so much...
I'm sergeant Nikolai
452
00:53:44,170 --> 00:53:45,284
Thank you.
453
00:54:18,580 --> 00:54:21,729
Maa...aa...aa...aa...
454
00:54:33,534 --> 00:54:36,791
Hey, tell me...
455
00:54:38,567 --> 00:54:39,901
what will you ask your mother...?
456
00:54:55,912 --> 00:54:59,304
Hello! I'm Shivaay.
This is my daughter.
457
00:54:59,381 --> 00:55:02,665
We're from India. We're looking for
Olga Baranowski.
458
00:55:03,835 --> 00:55:06,287
Olga... Olga Baranowski?
She lives here...
459
00:55:06,364 --> 00:55:09,855
( Mumbling in (In Bulgarian)...)
No live here. Gone.
460
00:55:13,271 --> 00:55:15,929
She doesn't live here anymore.
But we'll look for her.
461
00:55:16,761 --> 00:55:20,171
We'll find her.
Let's go to the embassy.
462
00:55:20,248 --> 00:55:21,225
Come on!
463
00:55:37,175 --> 00:55:39,266
Anu, what's the problem?...
464
00:55:39,395 --> 00:55:41,406
See, even your father approves of me ...
465
00:55:41,483 --> 00:55:43,806
Atleast tell me,
what kind of a boy you want.
466
00:55:43,896 --> 00:55:45,686
I don't know the kind I want...
467
00:55:46,542 --> 00:55:49,166
but the kind I don't want,
I know for sure...
468
00:55:49,471 --> 00:55:53,045
I mean a Geek?... who is obsessed
with his computer 24/7...
469
00:55:53,125 --> 00:55:54,403
It's really not happening.
470
00:55:54,480 --> 00:55:56,785
I will never date a hacker.
471
00:55:57,154 --> 00:56:00,844
I am not a hacker... I mean... I
am one... But I am not one in reality.
472
00:56:00,921 --> 00:56:02,119
(Greeting in (In Bulgarian)...)
- Hi!
473
00:56:02,196 --> 00:56:04,189
Look... All the Corporates,
Government agencies...
474
00:56:04,266 --> 00:56:06,515
Even the...
Police are fans of my skills...
475
00:56:06,769 --> 00:56:10,174
They hire me...
because I bust hackers for them.
476
00:56:10,251 --> 00:56:13,760
Madame, I am an ethical Hacker!
477
00:56:15,156 --> 00:56:19,191
I make good money. The name commands
respect in the Hacking Community...
478
00:56:20,005 --> 00:56:22,804
Maybe... But... Hacking means... theft!
479
00:56:23,934 --> 00:56:25,998
And... you maybe the
worlds biggest hacker...
480
00:56:26,323 --> 00:56:27,826
Daniel!
- Daniel?
481
00:56:28,883 --> 00:56:31,546
But you will never be
able to hack into my heart...
482
00:56:33,209 --> 00:56:35,894
Anu... It's a beautiful
evening let's do something!
483
00:56:35,944 --> 00:56:37,512
Why waste it?... Madame...
- Just go...
484
00:56:37,602 --> 00:56:42,638
Anu... Hey okay listen,
just text me dinner or movie...
485
00:56:42,714 --> 00:56:43,713
(In (In Bulgarian)...)...
Not again wahab. You wont get her.
486
00:56:43,803 --> 00:56:45,410
Daniel, Sam damn good to see you.
487
00:56:59,444 --> 00:57:01,987
This daughter of yours...
488
00:57:03,721 --> 00:57:06,046
...is she your biological daughter?
489
00:57:06,163 --> 00:57:09,557
Yes...
- Interesting... Very interesting...
490
00:57:10,142 --> 00:57:11,852
so that means her mother...
491
00:57:11,929 --> 00:57:13,029
She was (In Bulgarian)...
492
00:57:14,276 --> 00:57:15,178
Was...?
493
00:57:15,538 --> 00:57:18,602
I mean 'is'... Olga
Baranowski is her name.
494
00:57:18,752 --> 00:57:20,846
This is the address she gave
but she doesn't live here anymore...
495
00:57:21,282 --> 00:57:22,431
this is her photograph
496
00:57:31,128 --> 00:57:32,423
This child...
497
00:57:33,090 --> 00:57:34,635
Yes...But she can hear fine...
498
00:57:35,051 --> 00:57:38,357
Ya... what was she asking?...
499
00:57:38,884 --> 00:57:42,502
She was asking,
"Uncle will you find my Mummy?"
500
00:57:46,298 --> 00:57:47,959
Okay child tell me one thing...
501
00:57:49,404 --> 00:57:53,089
if I find you your Mummy,
what will I get...
502
00:58:00,642 --> 00:58:04,805
This confirms one thing,
the girl may look (In Bulgarian)...
503
00:58:04,882 --> 00:58:06,643
...but her heart is Indian.
504
00:58:07,094 --> 00:58:10,532
She knows the art of bribing well...
505
00:58:15,110 --> 00:58:17,798
Has Anu come?
Please send her to my room, alright?...
506
00:58:20,696 --> 00:58:25,757
Shivaay, the thing is,
that I am from Bihar...
507
00:58:25,834 --> 00:58:30,456
Motihari district, and this creation
of nature called the Bihari...
508
00:58:30,760 --> 00:58:32,621
...is an amazing creature.
509
00:58:32,897 --> 00:58:36,795
The curiosity levels
of Biharis is always high.
510
00:58:37,176 --> 00:58:40,815
Now you can call it
a manufacturing defect...
511
00:58:40,892 --> 00:58:42,904
...or blame it on some
biological composition...
512
00:58:42,981 --> 00:58:44,070
...but I am a Bihari too.
513
00:58:44,480 --> 00:58:46,452
So I suffer the same!
514
00:58:49,036 --> 00:58:53,008
So, there is a question
bouncing in my mind for a while...
515
00:58:53,365 --> 00:58:57,614
It's a personal question...
If you don't mind will you answer it?
516
00:58:58,100 --> 00:58:58,972
Yes sure.
517
00:59:00,709 --> 00:59:03,584
What happened? Meaning.... Divorce?
518
00:59:04,634 --> 00:59:07,434
No, divorce can only
happen if there is a marriage.
519
00:59:09,606 --> 00:59:10,617
Really....
520
00:59:10,825 --> 00:59:14,613
That means natural mating,
no Wedlock but Lovelock!
521
00:59:14,933 --> 00:59:17,398
You are an amazing man Mr. Shivaay!
522
00:59:17,474 --> 00:59:22,413
Amazing... I think you have
a way with the fair sex.
523
00:59:24,234 --> 00:59:26,120
Sir?
- Come. Come.
524
00:59:28,153 --> 00:59:31,063
On a serious note,
she is like my daughter...
525
00:59:31,833 --> 00:59:34,056
Anushka my child this is Shivaay...
526
00:59:34,784 --> 00:59:37,614
...he was sitting on Mount
Kailash and meditating...
527
00:59:37,691 --> 00:59:39,353
when a beautiful (In Bulgarian)...
fairy dropped in...
528
00:59:39,430 --> 00:59:43,104
...disrupted his life and disappeared.
529
00:59:43,180 --> 00:59:45,403
Since then he has
been searching for her...
530
00:59:50,406 --> 00:59:51,781
Have I made a mistake?
531
00:59:55,152 --> 00:59:58,033
Sorry my child,
I am not joking around!
532
00:59:58,110 --> 01:00:01,562
I... One minute,
Anushka my dear, come this way,
533
01:00:02,969 --> 01:00:04,499
Gaura... Shshsh!
534
01:00:07,825 --> 01:00:10,004
Help them please, as much as you can.
535
01:00:11,119 --> 01:00:14,128
Shivaay, Anushka here
will help you through it all.
536
01:00:15,703 --> 01:00:17,514
Come. Here, this is my card.
537
01:00:17,591 --> 01:00:18,463
Thank you.
538
01:00:19,276 --> 01:00:21,136
Hi! Gaura, Come.
539
01:00:26,950 --> 01:00:30,530
If you want to find your mother you
will have to make friends with me. Ok?!
540
01:01:35,255 --> 01:01:36,969
Gaura...
541
01:01:57,754 --> 01:01:59,435
(In Bulgarian)...Take a right Quicky.
542
01:04:10,929 --> 01:04:12,107
(In Bulgarian)...
Hold the girl. Keep her at the back...
543
01:09:06,512 --> 01:09:08,820
Gaura...Gaura...
544
01:09:10,717 --> 01:09:11,842
My Daughter...
545
01:09:14,240 --> 01:09:15,350
My Daughter...
546
01:09:16,564 --> 01:09:17,543
My Daughter...
547
01:09:17,620 --> 01:09:19,286
They've got my Daughter...
548
01:09:25,214 --> 01:09:27,921
(In Bulgarian) What proof does he have
that she is his daughter?
549
01:09:28,599 --> 01:09:30,274
(In Bulgarian) She's a blonde kid.
550
01:09:32,586 --> 01:09:34,517
Man, I have told them
a thousand times...
551
01:09:34,607 --> 01:09:35,803
...but they refuse to believe it..
552
01:09:36,602 --> 01:09:38,766
They don't believe
she's your daughter.
553
01:09:38,966 --> 01:09:40,760
hey think you have picked
her up from somewhere and...
554
01:09:41,438 --> 01:09:44,027
They think you have picked
her up from somewhere...
555
01:09:44,103 --> 01:09:47,915
want to sell her to traffickers
556
01:09:48,581 --> 01:09:50,488
and make money yourself...
557
01:10:10,769 --> 01:10:11,622
(In Bulgarian)...Arrest him,
don't let him go?
558
01:10:11,699 --> 01:10:12,954
Surrender yourself!
559
01:10:16,467 --> 01:10:18,576
Catch him! He's dangerous!
560
01:10:18,652 --> 01:10:21,349
If they lose it, you won't
even get a chance to appear in court!
561
01:10:25,130 --> 01:10:28,990
Hit him! Hit him! Don't let him go!
562
01:10:33,278 --> 01:10:35,828
(In Bulgarian)...Leave him... Leave him...
He is innocent... Don't hit him....
563
01:11:07,240 --> 01:11:08,116
Don't...
564
01:11:12,300 --> 01:11:13,579
Little girl!
565
01:11:14,974 --> 01:11:16,805
Premium Price!!....
566
01:11:23,056 --> 01:11:26,048
Uncle Ustinov..ok
567
01:11:26,876 --> 01:11:27,926
and You?
568
01:11:37,247 --> 01:11:38,630
White Girl!
569
01:11:40,313 --> 01:11:42,407
Indian Passport?
570
01:11:45,510 --> 01:11:51,062
Ga... Ga... uuu... Raa!
571
01:11:53,329 --> 01:11:57,954
No....no Liliya.. now
572
01:11:59,110 --> 01:12:00,466
Liliya!!
573
01:12:00,545 --> 01:12:04,373
You Liliya Now okay...
574
01:12:04,781 --> 01:12:09,121
Liliya...aa...Liliya...Liliya...
575
01:12:09,198 --> 01:12:14,224
Liliya there my princess you...
576
01:12:14,301 --> 01:12:20,737
Liliya, Liliya Liliya princess okay...
577
01:12:27,378 --> 01:12:28,614
Father..?
578
01:12:29,053 --> 01:12:31,552
ya father...
579
01:12:31,883 --> 01:12:34,996
shivaau...
580
01:12:35,666 --> 01:12:38,550
shivaave...
581
01:12:38,680 --> 01:12:42,249
Sh... Sh..ai... vaey. Why?
582
01:12:57,919 --> 01:12:59,155
Yes! Yes? Yes?
583
01:13:00,961 --> 01:13:05,160
9Liliya... Liliya there my princess...
584
01:13:20,078 --> 01:13:22,206
(In Bulgarian)...Changez!
My friend.
585
01:13:35,869 --> 01:13:39,050
Shivaay, You have jumped
into the lion's den... you won't survive
586
01:13:39,944 --> 01:13:41,861
They have charged you
on three accounts...
587
01:13:42,608 --> 01:13:46,803
child trafficking,
murder and assaulting the police...
588
01:13:48,514 --> 01:13:50,591
This isint just happeing to you...
589
01:13:51,724 --> 01:13:55,099
many kids disappear
here... and are never found...
590
01:13:55,608 --> 01:13:58,239
Because nobody knows
who took the children...
591
01:14:00,020 --> 01:14:02,867
The kidnappers are different
from the buyers and sellers.
592
01:14:02,938 --> 01:14:06,044
The human traffickers are
different from the organ traffickers.
593
01:14:06,436 --> 01:14:08,568
This is a faceless industry...
594
01:14:08,865 --> 01:14:12,785
Within seventy two hours
either their organs are removed...
595
01:14:13,752 --> 01:14:15,834
...or they are transported
outside the country...
596
01:14:16,862 --> 01:14:19,819
...and sold off into the
flesh trade in different countries
597
01:14:20,704 --> 01:14:24,061
This business is huge, worth
millions and trillions of dollars.
598
01:14:24,660 --> 01:14:28,125
With so much money at stake,
how dangerous must these people be?
599
01:14:28,894 --> 01:14:32,244
This is the Russian mafia,
You won't be able to take them on...!
600
01:14:33,242 --> 01:14:37,716
How do I say this to a father,
but you won't find your daughter.
601
01:14:38,643 --> 01:14:40,337
Forget that you were a father once.
602
01:15:14,107 --> 01:15:16,668
(In Bulgarian)...Convict out of control...
We need backup...Send to Krechim Dam...
603
01:15:41,429 --> 01:15:44,237
(In Bulgarian)...Convict out of control...
We need backup...Send to Krechim Dam...
604
01:15:48,825 --> 01:15:50,928
(In Bulgarian)...Convict out of control...
We need backup...Send to Krechim Dam...
605
01:15:54,152 --> 01:15:55,856
(In Bulgarian)...Convict out of control...
We need backup...Send to Krechim Dam...
606
01:17:53,433 --> 01:17:55,113
Become Shiva
??Become Shiva
607
01:17:55,198 --> 01:17:56,673
Become Shiva
destroy your demons!
608
01:17:56,749 --> 01:17:58,332
Become Shiva
destroy your demons!
609
01:17:58,409 --> 01:18:00,150
Become Shiva
destroy your demons!
610
01:18:00,227 --> 01:18:01,597
Become Shiva...
destroy your demons!
611
01:18:01,674 --> 01:18:03,247
Become Shiva...
destroy your demons!
612
01:18:03,323 --> 01:18:04,904
Become Shiva...
destroy your demons!
613
01:18:04,981 --> 01:18:06,950
Become Shiva...
Exterminate your demons!
614
01:18:24,385 --> 01:18:27,333
(Spiritual Chanting in Sanskrit)
615
01:18:27,489 --> 01:18:30,570
(Spiritual Chanting in Sanskrit)
616
01:18:30,785 --> 01:18:33,911
(Spiritual Chanting in Sanskrit)
617
01:18:34,163 --> 01:18:35,703
(Spiritual Chanting in Sanskrit)
618
01:18:36,062 --> 01:18:38,055
(Spiritual Chanting in Sanskrit)
619
01:18:49,700 --> 01:18:54,193
Leaving work early everyday for me...
is not right...
620
01:18:55,037 --> 01:18:56,633
you are neglecting your work,
621
01:18:57,112 --> 01:19:00,533
and the reason for that is,
I'm getting old.
622
01:19:01,563 --> 01:19:03,293
My being young was also a reason, when
you refused the post of international
623
01:19:03,639 --> 01:19:07,440
...when you refused the post of international
correspondent for the BBC...
624
01:19:08,208 --> 01:19:10,666
...and chose instead
to be a college professor!
625
01:19:12,163 --> 01:19:15,811
Won't a father do that
much for his only daughter?
626
01:19:16,503 --> 01:19:18,231
Well, by the same logic...
627
01:19:18,576 --> 01:19:22,339
...won't a daughter do
that much for her only father?
628
01:19:25,104 --> 01:19:28,061
Oh.... please not again.
629
01:19:28,138 --> 01:19:31,977
Now, no making a fuss.
This is the diet given by the doctor.
630
01:19:32,054 --> 01:19:33,744
Please eat it quietly like a good boy.
631
01:19:34,589 --> 01:19:37,392
At least sometimes
behave like my daughter!
632
01:19:37,468 --> 01:19:40,387
Always firing me... like a grandmother!
633
01:19:40,656 --> 01:19:43,113
Well, thank your stars,
that I don't spank
634
01:19:43,228 --> 01:19:44,726
you....aaa....wait....wait...
635
01:19:46,223 --> 01:19:47,644
First the medicines.
636
01:19:51,715 --> 01:19:52,943
Must be Wahab's.
637
01:19:53,366 --> 01:19:56,668
I told him not to...
No phone calls after 6 pm.
638
01:19:58,242 --> 01:20:00,239
He is a good boy.
639
01:20:01,583 --> 01:20:04,425
Please adopt him then, I will
instantly make him my brother...
640
01:20:05,116 --> 01:20:09,685
The India- Pakistan problem
will be solved, it's not him....
641
01:20:10,415 --> 01:20:11,304
Hello...
642
01:20:13,026 --> 01:20:14,255
...yes Anushka here.
643
01:20:24,554 --> 01:20:25,698
Oh my god!
644
01:21:11,316 --> 01:21:15,194
Of course I want to help you,
why else would I risk meeting you?
645
01:21:16,346 --> 01:21:19,764
That's why I am saying,
please surrender.
646
01:21:21,298 --> 01:21:23,412
First Gaura... then surrender.
647
01:21:25,293 --> 01:21:26,215
And until then...
648
01:21:26,906 --> 01:21:28,826
Will you just keep killing people?
649
01:21:29,939 --> 01:21:31,091
I haven't killed anyone yet...
650
01:21:32,320 --> 01:21:34,547
...but whoever tries
to stop me now... will die.
651
01:21:37,658 --> 01:21:41,536
Look... I understand your state of mind...
652
01:21:42,534 --> 01:21:45,337
But the fact is, your daughter
being kidnapped is one thing...
653
01:21:45,837 --> 01:21:48,678
and a father becoming a fugitive
and committing crime after crime...
654
01:21:49,177 --> 01:21:51,097
...cannot be justified.
655
01:21:53,363 --> 01:21:56,588
Is this what the Indian
embassy has to say to an Indian?
656
01:21:56,665 --> 01:22:00,889
Yes... To the Indian who
had come as a tourist...
657
01:22:01,352 --> 01:22:03,727
...and has become a criminal.
658
01:22:12,439 --> 01:22:13,868
Do I look like a criminal to you?
659
01:22:20,511 --> 01:22:21,394
Look...
660
01:22:22,469 --> 01:22:24,658
We really want to help you...
661
01:22:25,349 --> 01:22:27,385
to prove that you are innocent.
662
01:22:29,151 --> 01:22:32,453
In seventy two hours th kidnapped
children are shipped out of the country.
663
01:22:32,837 --> 01:22:35,487
Should a father spend these
hours looking for his daughter...
664
01:22:36,024 --> 01:22:38,136
...or lose time trying
to prove his innocence?
665
01:22:42,783 --> 01:22:44,933
It's very essential
for you to surrender...
666
01:22:45,317 --> 01:22:48,197
only then can we put any
diplomatic pressure on the police...
667
01:22:48,389 --> 01:22:50,194
...to prove that you're innocent
668
01:22:51,115 --> 01:22:53,649
See, the embassy must
follow a procedure...
669
01:22:53,726 --> 01:22:56,030
...and, diplomacy has protocols.
670
01:23:18,571 --> 01:23:19,530
Stop!
671
01:23:20,183 --> 01:23:21,758
Leave me! - Stop! Or I'll kill her!
672
01:23:22,986 --> 01:23:24,177
Tell them or I'll kill you!
673
01:23:24,254 --> 01:23:25,367
Please stop!
674
01:23:25,444 --> 01:23:28,055
Tell them... Tell them
I'm not a trafficker!
675
01:23:28,209 --> 01:23:29,553
(In Bulgarian)...He
is not a Trafficker...
676
01:23:29,668 --> 01:23:32,087
Tell them you've seen our passports.
677
01:23:32,164 --> 01:23:34,122
Leave me. - Tell them
678
01:23:34,698 --> 01:23:36,157
(In Bulgarian)...
I 've seen his passport...
679
01:23:36,234 --> 01:23:38,807
I say Stop.
680
01:23:38,884 --> 01:23:39,882
Stop. Please Stop.
681
01:23:39,959 --> 01:23:41,495
I say stop right now!
682
01:23:44,989 --> 01:23:45,949
Leave me.
683
01:24:45,698 --> 01:24:47,388
Hey come!
684
01:24:51,112 --> 01:24:52,533
(In Bulgarian)...Looking
for something?...
685
01:24:55,183 --> 01:24:57,333
(In Bulgarian)...Hey,
want something?....
686
01:24:58,216 --> 01:24:59,637
Just go!
687
01:25:04,360 --> 01:25:06,856
(In Bulgarian)...Hey Mister...
You are handsome.
688
01:25:07,317 --> 01:25:11,694
Wanna have some fun?
Only one hundred leva for an hour...
689
01:25:12,462 --> 01:25:15,649
Come on! You can pay
by credit card! Indian?
690
01:25:17,224 --> 01:25:20,718
Only four thousand rupees.
Lots of fun!
691
01:25:30,318 --> 01:25:31,969
This...Gaura
692
01:25:34,119 --> 01:25:36,423
Have you seen her?... 8 year old...
693
01:25:37,153 --> 01:25:38,958
Gaura... have you seen her?
694
01:25:44,710 --> 01:25:45,946
(In Bulgarian)...You her father?
695
01:25:47,290 --> 01:25:48,749
Are you her father?
696
01:25:49,786 --> 01:25:50,708
Yes...
697
01:25:58,349 --> 01:26:01,421
My father... Matthew.
698
01:26:02,343 --> 01:26:03,456
He never came.
699
01:26:04,570 --> 01:26:06,067
(In Bulgarian)...I am from...
Belgrade...
700
01:26:06,259 --> 01:26:10,214
Serbia, Belgrade. Can you find him?
701
01:26:11,405 --> 01:26:13,056
Tell him Lauren's here...
702
01:26:13,670 --> 01:26:17,971
Tell him I wait...
Tell him to take me home please...
703
01:26:18,585 --> 01:26:21,427
I want to go home. Home!
704
01:26:22,464 --> 01:26:23,616
I want to go home...
705
01:26:26,381 --> 01:26:28,684
Hey mister I'll give you
discount can you have me...
706
01:26:28,761 --> 01:26:31,257
...for three thousand,
I'll make you happy.
707
01:26:31,334 --> 01:26:33,062
(In Bulgarian)...You will
get anything you want... anything...
708
01:26:33,139 --> 01:26:34,099
Nice room.
709
01:26:34,176 --> 01:26:36,095
(In Bulgarian)...What's
going on bitch?...
710
01:26:36,364 --> 01:26:39,551
Bargaining. He doesn't have money.
711
01:26:39,935 --> 01:26:41,318
(In Bulgarian)...He
doesn't have money...
712
01:26:41,510 --> 01:26:43,353
No money. No fun.
713
01:26:43,468 --> 01:26:44,543
(In Bulgarian)...Fuck off...
714
01:26:45,503 --> 01:26:46,847
Get lost.
715
01:26:55,409 --> 01:26:56,255
(In Bulgarian)...No wasting her time.
She is working...
716
01:26:56,332 --> 01:26:58,597
(In Bulgarian)...I'll
do whatever you say...
717
01:26:58,674 --> 01:26:59,865
I'll get you money.
718
01:26:59,941 --> 01:27:01,900
(In Bulgarian)...No Money... No Fun...
719
01:27:01,976 --> 01:27:02,855
(In Bulgarian)...He
doesn't have money...
720
01:27:02,895 --> 01:27:04,835
I'll get you money!
I'll get customers...
721
01:27:04,933 --> 01:27:06,200
I'll do everything you want!
722
01:27:06,277 --> 01:27:07,160
(In Bulgarian)...Don't
hit me please...
723
01:27:07,237 --> 01:27:09,503
(In Bulgarian)... You bloody Bitch...
724
01:28:02,801 --> 01:28:08,061
(In Bulgarian)
725
01:28:08,906 --> 01:28:11,978
(In Bulgarian)
726
01:28:14,090 --> 01:28:15,703
(In Bulgarian)....Changez...
727
01:28:23,520 --> 01:28:25,709
(In Bulgarian)...Send Ivanovich
to the police station...
728
01:28:25,901 --> 01:28:27,399
(In Bulgarian)...
Delete all the records...
729
01:28:38,223 --> 01:28:43,344
(In Bulgarian)...We are fucked.
Some fucking Asian man...
730
01:28:43,659 --> 01:28:48,327
Ivanovich Get up..
731
01:30:14,340 --> 01:30:15,876
..get up! Go! Go! Go Now!
732
01:30:22,343 --> 01:30:25,453
Move. Go! Go!
733
01:31:18,598 --> 01:31:19,980
(In Bulgarian)... Who did this?...
734
01:31:21,900 --> 01:31:23,014
(In Bulgarian)... One man...
735
01:31:37,172 --> 01:31:40,934
I think your embassy must intervene.
736
01:31:41,014 --> 01:31:42,364
What's wrong with you papa?
737
01:31:42,858 --> 01:31:45,250
After what this man
has done with me today...
738
01:31:45,365 --> 01:31:47,451
you are still advocating for him?
739
01:31:48,603 --> 01:31:50,586
He is a first rate criminal.
740
01:31:51,449 --> 01:31:55,497
Unpredictable and...
very dangerous too...
741
01:31:56,433 --> 01:32:00,215
And.... a father too! That's him right?
742
01:32:09,352 --> 01:32:10,443
Look...
743
01:32:12,204 --> 01:32:16,759
90% of us won't get
into a mess like this...
744
01:32:17,198 --> 01:32:19,152
But he's different....
745
01:32:19,573 --> 01:32:23,385
He is an extraordinary man
in extraordinary circumstances.
746
01:32:23,561 --> 01:32:24,742
If I may say so...
747
01:32:29,511 --> 01:32:35,078
My child.. He is only following
a father's natural instinct...
748
01:32:36,788 --> 01:32:40,105
And I wouldn't hesitate either,
before killing someone...
749
01:32:40,323 --> 01:32:42,293
...if they were to kidnap you...
750
01:32:49,215 --> 01:32:52,167
Who will that be?...Wait let me check.
751
01:32:53,260 --> 01:32:54,858
No, No!
752
01:33:20,114 --> 01:33:24,365
So you won't help a
father... to find his daughter...
753
01:33:25,794 --> 01:33:29,327
but atleast you can help a
daughter reach her father?
754
01:33:35,466 --> 01:33:37,499
...and I will find my Gaura ...
755
01:33:39,471 --> 01:33:41,190
I don't need anyone's help...
756
01:33:53,440 --> 01:33:55,475
Let her in, Anu my child.
757
01:34:02,041 --> 01:34:03,370
Anushka!
758
01:34:25,034 --> 01:34:26,691
No! Papa!
759
01:34:28,149 --> 01:34:29,303
papa...
760
01:34:34,835 --> 01:34:36,860
Someone will have to stand up...
761
01:34:38,008 --> 01:34:40,166
...for the sake of
these missing children...
762
01:34:42,951 --> 01:34:45,692
How else will they return home?
763
01:34:45,786 --> 01:34:49,738
The truth is that this man has
saved the child from a paedophile....
764
01:34:50,497 --> 01:34:54,153
As a matter of fact he has
saved many girls from flesh trade.
765
01:34:54,631 --> 01:34:56,811
How can he be a human trafficker?
766
01:34:57,404 --> 01:35:00,164
He's a human trafficker that's
what we think and it's a mistake.
767
01:35:00,241 --> 01:35:02,407
In the news is an Indian
tourist Shivaay in Sofia...
768
01:35:02,484 --> 01:35:05,542
...has rescued many
769
01:35:05,592 --> 01:35:08,972
women and children...
770
01:35:09,652 --> 01:35:12,404
We're getting all the
documents from MEA in India...
771
01:35:12,481 --> 01:35:14,485
...to prove his credentials
and his innocence.
772
01:35:14,887 --> 01:35:17,978
Lastly, I would request the
police authorities in Sofia to stop...
773
01:35:18,055 --> 01:35:20,223
...hunting this man,
and instead hunt...
774
01:35:20,300 --> 01:35:22,271
...those who have actually
kidnapped his daughter!
775
01:35:22,471 --> 01:35:25,293
The Indian Tourist Shivaay
who arrived in Sofia to get...
776
01:35:25,370 --> 01:35:27,889
...his daughter to see her mother,
is still at large.
777
01:35:28,032 --> 01:35:29,938
Although he doesn't
seem to be a criminal...
778
01:35:30,015 --> 01:35:31,984
...he has so far considered to be one.
779
01:35:32,135 --> 01:35:34,218
The Indian man Shivaay's
daughter went...
780
01:35:34,295 --> 01:35:36,344
...missing soon after
they arrived in Sofia.
781
01:35:36,421 --> 01:35:39,057
She is eight years old.
And she happens to be mute.
782
01:35:39,134 --> 01:35:41,378
Her name is Gaura and apparently...
783
01:35:41,455 --> 01:35:42,373
(In Bulgarian)... Go...
784
01:35:42,450 --> 01:35:44,218
...she has a Bulgarian mother
whose whereabouts are still unknown.
785
01:35:47,099 --> 01:35:48,788
All clear. Thank you.... Thank you....
786
01:35:48,865 --> 01:35:50,157
Thank you very much... Gentleman.
787
01:35:56,924 --> 01:35:57,823
Anu...
788
01:36:02,845 --> 01:36:04,705
...you heard what these people said...
789
01:36:05,919 --> 01:36:08,430
...there is no such thing
called diplomatic immunity...
790
01:36:09,968 --> 01:36:11,938
...they will just throw
you out of the country...
791
01:36:14,050 --> 01:36:16,112
...you will not meet
Shivaay and that's final.
792
01:36:16,189 --> 01:36:17,966
Sir, what the police
was not able to do for years...
793
01:36:18,043 --> 01:36:20,056
...this man has done in hours.
794
01:36:20,292 --> 01:36:23,910
Yes he is Superman,
Batman... Spiderman...
795
01:36:24,713 --> 01:36:26,548
I forget that you are
from the generation...
796
01:36:26,624 --> 01:36:28,303
...that has grown up reading comics...
797
01:36:32,237 --> 01:36:37,575
Listen child... life is
not a thirty page comic book...
798
01:36:38,000 --> 01:36:39,774
You are the one who
asked me to help him.
799
01:36:39,851 --> 01:36:42,601
Yes I did say that... because
he was just a tourist then
800
01:36:43,698 --> 01:36:46,515
...and now he is a criminal
in this country...
801
01:36:48,065 --> 01:36:51,157
And till the time all
is not clarified or proven,
802
01:36:51,236 --> 01:36:53,045
that he is not involved
in any criminal activity....
803
01:36:53,122 --> 01:36:54,943
...but actually doing social good...
804
01:36:55,476 --> 01:36:57,599
Do you even understand the difference?
805
01:36:57,676 --> 01:36:58,765
I do sir...
806
01:36:58,998 --> 01:36:59,838
Good.
807
01:37:01,025 --> 01:37:02,800
So till all this is not proven...
808
01:37:03,159 --> 01:37:06,926
...you will not help this
man in your official capacity.
809
01:37:07,750 --> 01:37:10,419
I can help in my individual capacity,
Right sir?
810
01:37:15,866 --> 01:37:16,811
Yes you can...
811
01:37:18,633 --> 01:37:20,651
But there will be dire consequences...
812
01:37:24,105 --> 01:37:24,965
Anu...
813
01:37:28,289 --> 01:37:29,773
Why are you doing this...
814
01:37:31,273 --> 01:37:33,537
Why are you taking this
case so personally my dear?
815
01:37:34,101 --> 01:37:37,275
Because outside the world of comics,
superheroes are hard to find, sir.
816
01:37:42,646 --> 01:37:44,055
Anushka someone is here to meet you.
817
01:38:28,258 --> 01:38:29,271
Yes Changez...
818
01:39:14,358 --> 01:39:15,436
Why is she here?
819
01:39:17,047 --> 01:39:18,412
For my daughter.
820
01:39:19,337 --> 01:39:20,389
After nine years?
821
01:39:25,673 --> 01:39:29,245
I thought...everything was over.
822
01:39:30,332 --> 01:39:33,371
...That was a life I left behind.
823
01:39:34,857 --> 01:39:36,088
And I've moved on!
824
01:39:37,779 --> 01:39:42,317
But seeing the news on
TV today I suddenly felt that...
825
01:39:44,603 --> 01:39:47,401
...there is still a mother inside me.
826
01:39:49,394 --> 01:39:51,265
A daughter needs to
get kidnapped for a...
827
01:39:52,590 --> 01:39:56,508
...mother to realise
that she is still a mother!
828
01:39:58,653 --> 01:40:00,883
Her, Have you seen her?
829
01:40:01,358 --> 01:40:02,241
She is my daughter.
830
01:40:02,745 --> 01:40:05,524
She came to meet her mother
to find out if she loves her or not!
831
01:40:05,601 --> 01:40:06,642
Have you seen her?
832
01:40:15,547 --> 01:40:16,620
She's eight.
833
01:40:19,006 --> 01:40:20,292
She even looks like her mother...
834
01:40:21,185 --> 01:40:22,045
Have you seen her?
835
01:40:27,547 --> 01:40:30,480
But now... I want to see her.
836
01:40:38,194 --> 01:40:40,342
The first time I had
to save my baby from you...
837
01:40:42,597 --> 01:40:44,380
...this time I have
to save her because of you.
838
01:40:46,006 --> 01:40:48,239
Do you even know her name?
Have you ever seen her?
839
01:40:48,315 --> 01:40:50,434
I haven't seen her!
840
01:40:51,327 --> 01:40:53,108
I didn't even know her name!
841
01:40:54,205 --> 01:40:55,822
I didn't even want to know it!
842
01:40:56,439 --> 01:41:02,006
All I knew was that I have a
daughter, who I had left with you.
843
01:41:02,865 --> 01:41:05,011
I thought you could take care of her.
844
01:41:05,912 --> 01:41:07,001
But I was wrong.
845
01:41:08,632 --> 01:41:10,029
Find her and bring her back.
846
01:41:11,382 --> 01:41:12,608
I want my daughter back.
847
01:41:13,463 --> 01:41:14,702
I want her back!
848
01:41:16,100 --> 01:41:18,736
And I want to see her and
I want to see if she's fine!
849
01:41:19,700 --> 01:41:21,781
And I want to see if she's ok.
850
01:41:25,726 --> 01:41:27,531
I want my child back!
851
01:41:27,608 --> 01:41:28,599
I want my child back!
852
01:41:29,141 --> 01:41:30,563
I just want her back!
853
01:41:34,336 --> 01:41:37,771
Hello... You aren't familiar with
the way the police functions here...
854
01:41:38,425 --> 01:41:40,723
If they find out,
they will take my balls...
855
01:41:40,800 --> 01:41:42,886
...and fry them for breakfast
with tabasco sauce...
856
01:41:42,963 --> 01:41:44,650
...and not even stop to say yummy!
857
01:41:46,101 --> 01:41:47,221
Sorry Madam!
858
01:41:48,214 --> 01:41:49,371
Here you go sir!
859
01:41:50,022 --> 01:41:51,670
Is this the Bridge.
860
01:41:54,431 --> 01:41:55,329
Welcome.
861
01:41:55,738 --> 01:41:58,052
'Uncle' Google can only
help you till this point.
862
01:41:58,532 --> 01:42:01,839
To go any further... you need Wahab...
863
01:42:02,575 --> 01:42:07,804
For what you need I'll have
to access the CCTV footage...
864
01:42:08,595 --> 01:42:11,262
...for which I'll need to
get into the Pathna Police's...
865
01:42:11,352 --> 01:42:13,450
...main server and hack it.
866
01:42:14,174 --> 01:42:15,226
No, no no no...
867
01:42:15,663 --> 01:42:17,282
So? Let's do it Wahab!
868
01:42:18,493 --> 01:42:19,327
What?
869
01:42:19,404 --> 01:42:20,525
Ya, do it!
870
01:42:21,708 --> 01:42:24,669
Everyday, Anushka coffee? "No Wahab."
871
01:42:24,758 --> 01:42:26,474
Anushka Dinner? "No Wahab."
872
01:42:26,551 --> 01:42:29,909
Now I'm about to commit the
first crime of my hacking career
873
01:42:29,985 --> 01:42:31,812
"Hey Wahab, let's do it!"
874
01:42:33,665 --> 01:42:36,955
Behind the downfall of every
great hacker is a woman he loves!
875
01:42:37,463 --> 01:42:38,403
Too Much.
876
01:42:41,164 --> 01:42:45,235
Ready, set, GO!
877
01:42:45,477 --> 01:42:47,379
Now don't ask what's going on!
878
01:42:47,456 --> 01:42:49,799
Until I don't get the
source code of their OS...
879
01:42:49,876 --> 01:42:53,890
...I won't be able to find
where to track them from. Coffee?
880
01:43:05,692 --> 01:43:08,660
This is the man. Find out who he is.
881
01:43:13,039 --> 01:43:17,507
I'll have to download the footage
first then commit another crime.
882
01:43:18,033 --> 01:43:21,247
I'll have to hack into the main server
of the Police Headquarters and...
883
01:43:21,324 --> 01:43:26,011
...then match this image with the
images in their criminal database...
884
01:43:26,208 --> 01:43:29,978
...and then if he has a criminal
record then we'll find him.
885
01:43:31,389 --> 01:43:33,620
Then do it.
- How long will it take?
886
01:43:35,050 --> 01:43:37,479
If you keep asking
questions then I don't know!
887
01:43:39,522 --> 01:43:42,834
Sorry, but if we can maintain
some silence for the...
888
01:43:42,910 --> 01:43:45,474
...sake of the spirit
of the dead, then...
889
01:43:45,524 --> 01:43:48,305
Then?
Ten Minutes, Max!
890
01:43:49,091 --> 01:43:50,033
Do it!
891
01:43:53,179 --> 01:43:57,947
My beloved, the Bulgarian
police will kill me!
892
01:43:59,896 --> 01:44:02,804
If you don't, he'll do the same.
893
01:44:25,624 --> 01:44:26,929
(In Bulgarian)...Delete...
894
01:44:29,777 --> 01:44:31,143
Delete
895
01:44:33,502 --> 01:44:36,504
One minute, Look at this!
896
01:44:37,562 --> 01:44:39,220
You said this is an accident.
897
01:44:39,297 --> 01:44:41,264
he man was run over by a truck.
Can't you see?
898
01:44:41,341 --> 01:44:42,905
No. I can see something else!
899
01:44:44,065 --> 01:44:45,008
Look at this.
900
01:44:45,783 --> 01:44:48,710
This truck purposely
tried to run you over.
901
01:44:49,984 --> 01:44:52,134
You moved. He couldn't.
902
01:44:53,698 --> 01:44:54,627
It's a murder.
903
01:44:57,376 --> 01:45:00,062
This is your man.
Stop searching for the dead...
904
01:45:00,358 --> 01:45:01,794
You need to catch him.
905
01:45:02,424 --> 01:45:04,053
He'll tell you where your daughter is.
906
01:45:06,150 --> 01:45:07,364
(In Bulgarian)...What the hell...
907
01:45:07,579 --> 01:45:08,957
...file is in use...
908
01:45:16,622 --> 01:45:19,432
Download begins, Pizza?
909
01:45:20,467 --> 01:45:21,717
What happened?
910
01:45:25,169 --> 01:45:27,482
Shit! Shit! Shit!
911
01:45:27,945 --> 01:45:30,089
They are tracing us...I'm
being double hacked!
912
01:45:30,479 --> 01:45:31,415
Meaning?
913
01:45:31,495 --> 01:45:34,079
Meaning, this file won't be downloaded.
The bastards have stopped it.
914
01:45:34,894 --> 01:45:35,989
I want this file.
915
01:45:40,333 --> 01:45:42,083
(In Bulgarian)...
let them download...
916
01:45:47,755 --> 01:45:49,193
It's downloading again! Relax...
917
01:45:49,273 --> 01:45:51,646
No! They're letting it download!
They're definitely tracing us!
918
01:45:51,932 --> 01:45:53,426
Sir- I'm stopping this download,
alright?
919
01:45:54,069 --> 01:45:56,621
No! Please!
I'll have to rot in jail all my life!
920
01:45:56,697 --> 01:45:58,018
And what about my daughter?
921
01:45:58,260 --> 01:46:00,395
You have no idea how
dangerous these bastards are!
922
01:46:00,590 --> 01:46:02,621
They will reach straight here now!
923
01:46:02,698 --> 01:46:07,315
No one is safe, not you nor us.
We need to run. Now!
924
01:46:08,342 --> 01:46:09,622
Who will come here?
925
01:50:07,500 --> 01:50:09,300
Papa....
- Anu... Where are you my child?
926
01:50:09,900 --> 01:50:11,020
Are you alright.....
927
01:50:12,260 --> 01:50:15,340
I am heading somewhere... on the way.
928
01:50:15,748 --> 01:50:19,242
You have chosen the right way...
That's all I wanted to say...
929
01:50:19,785 --> 01:50:21,667
Take care... Love you papa!
930
01:50:49,617 --> 01:50:51,024
Yes...
931
01:51:35,456 --> 01:51:38,050
(In Bulgarian)...Changez...
my friend...
932
01:53:23,435 --> 01:53:24,982
Shivaay...
933
01:56:49,102 --> 01:56:50,947
Where is my daughter...
Where is my daughter ...
934
01:56:51,027 --> 01:56:52,102
(In Bulgarian)...
Where is his daughter?...
935
01:56:52,294 --> 01:56:53,162
(In Bulgarian)...
The girl with this doll...
936
01:56:53,202 --> 01:56:54,596
Tell me where is my daughter....
937
01:56:54,800 --> 01:56:55,964
(In Bulgarian)...Where is she...
- Tell me...
938
01:56:56,179 --> 01:56:57,487
Changez...!
939
01:56:59,140 --> 01:57:00,140
Changez?......
- Yes...
940
01:57:00,460 --> 01:57:03,620
apart from the three of us only Ivanovich
knew about where we were going.
941
01:57:03,780 --> 01:57:06,740
That's why before we got
here he finished off Ustinov.
942
01:57:06,820 --> 01:57:09,700
But Ivanovich is in police
custody... the safest place.
943
01:57:09,900 --> 01:57:12,138
We must find out from
him... who is Changez...?
944
01:57:13,994 --> 01:57:18,288
Don't worry, Sir! I got it- understood.
Ivanovich is our last hope.
945
01:58:27,284 --> 01:58:29,244
Even Ivanovich has
been killed in custody...
946
01:58:30,296 --> 01:58:32,956
There isn't anyone left
who can lead us to Changez.
947
01:58:53,026 --> 01:58:56,103
But Ivanovich is in police
custody... the safest place!
948
01:58:57,676 --> 01:58:59,393
Changez is someone in the police.
949
01:59:36,594 --> 01:59:37,707
(In Bulgarian)...It's
an in custody death...
950
01:59:37,740 --> 01:59:42,917
...Before the media hunts me down,
I need to know who it is....
951
01:59:43,007 --> 01:59:45,188
(In Bulgarian)...All
the officers working...
952
01:59:45,395 --> 01:59:48,325
...under me are present here...
953
01:59:48,904 --> 01:59:51,211
(In Bulgarian)...Thirty
of us...All here..
954
01:59:51,277 --> 01:59:53,403
(In Bulgarian)...One
of us has killed this man...
955
01:59:53,645 --> 01:59:55,163
Changez....
956
02:00:32,798 --> 02:00:34,309
Sgt. Nikolai.
957
02:00:34,346 --> 02:00:36,330
Nikolai... Nikolai... Nikolai...
958
02:00:37,304 --> 02:00:38,672
Nikolai ... Found him.
959
02:00:41,927 --> 02:00:43,339
(In Bulgarian)...Who is it?...
960
02:00:55,039 --> 02:00:56,129
Got him
961
02:02:23,836 --> 02:02:26,162
Sgt. Nkolai....tracing mobile.
962
02:02:31,999 --> 02:02:33,705
(In Bulgarian)
963
02:02:33,745 --> 02:02:35,796
(In Bulgarian)
964
02:02:35,876 --> 02:02:37,711
(In Bulgarian)
965
02:02:37,791 --> 02:02:41,277
(In Bulgarian)
966
02:02:41,529 --> 02:02:42,662
Got him...
967
02:02:44,833 --> 02:02:47,308
okay listen...
stop following changez...
968
02:02:47,392 --> 02:02:49,952
Gaura is in a van, that van is
headed towards the Romanian border...
969
02:02:50,181 --> 02:02:52,530
...follow that van now... go.
- Take a right.
970
02:03:27,956 --> 02:03:30,320
By the time the van gets
to the speed of 50 kmph...
971
02:03:30,360 --> 02:03:33,644
...you must be at 70... Drive fast... Go!
972
02:03:38,152 --> 02:03:41,076
Listen to me- the van
is 27 kms away from the border.
973
02:03:41,344 --> 02:03:43,102
And we...
- 42 kilometers away...
974
02:03:57,700 --> 02:03:59,180
Ok New plan, Short cut...
975
02:03:59,260 --> 02:04:00,620
Sharp left now!
976
02:04:18,052 --> 02:04:21,046
Where are you? Come on, come on...
977
02:04:22,825 --> 02:04:26,005
Come on the van is only eight
kilometres away from the border...
978
02:04:28,505 --> 02:04:32,173
come on... come on... come on... You can
do it. Drive like Schumacher man.
979
02:04:50,427 --> 02:04:51,780
Yes!...
980
02:04:58,448 --> 02:05:01,109
Yes! Going, going going keep going.
981
02:05:03,506 --> 02:05:06,804
Guys the van is almost at the border,
Where are you guys...
982
02:05:08,574 --> 02:05:11,506
Hurry up,
hurry up... we don't have time.
983
02:05:34,017 --> 02:05:36,469
The van is just two kilometres
away from the border...
984
02:05:38,926 --> 02:05:41,247
and you're five kilometres away...
985
02:05:47,249 --> 02:05:51,831
if the van crosses the border...
you daughter is gone... remember that...
986
02:06:02,807 --> 02:06:04,710
In Bulgarian
987
02:06:04,790 --> 02:06:06,735
In Bulgarian
988
02:06:07,924 --> 02:06:10,719
Sorry Sir, we lost her!
989
02:06:11,555 --> 02:06:12,926
In Bulgarian
990
02:06:33,877 --> 02:06:35,681
In Bulgarian... Changez...
991
02:06:37,266 --> 02:06:39,335
In Bulgarian
992
02:07:07,709 --> 02:07:09,179
(In Bulgarian)...Get the gun...
993
02:07:09,259 --> 02:07:11,814
(In Bulgarian)...Get the gun...
hurry up...
994
02:08:27,480 --> 02:08:29,501
Gaura...
995
02:08:30,171 --> 02:08:31,639
Gaura...
996
02:08:32,506 --> 02:08:33,661
Gaura...
997
02:08:34,076 --> 02:08:35,070
Gaura...
998
02:08:35,120 --> 02:08:39,751
Gaura...shshshsh...
999
02:08:39,928 --> 02:08:44,165
Gaura...
1000
02:08:46,604 --> 02:08:50,602
Nights by your Pillow...
1001
02:08:51,235 --> 02:08:54,265
Excuses of Nightmares...
1002
02:08:56,070 --> 02:09:00,270
Spent awake... Gaura...
1003
02:09:00,320 --> 02:09:02,196
shshshshsh...
1004
02:09:03,360 --> 02:09:08,270
Silent Conversations ...
1005
02:09:08,421 --> 02:09:12,050
Knit in Memories...
1006
02:09:13,262 --> 02:09:15,861
Shared between us...
1007
02:09:18,928 --> 02:09:23,185
Look at this world...
1008
02:09:23,889 --> 02:09:27,394
Of Frozen Frames from our life ...
1009
02:09:29,132 --> 02:09:34,262
It's only You and only Me here ...
1010
02:09:34,731 --> 02:09:36,302
It's only we both.
1011
02:09:37,908 --> 02:09:40,676
Gaura...
It's me...
1012
02:09:41,153 --> 02:09:44,904
Gaura...Yes...
1013
02:14:00,679 --> 02:14:04,866
Any fears
I may have
1014
02:14:05,539 --> 02:14:09,454
Deep with in you
1015
02:14:10,261 --> 02:14:15,278
My cold shivering hands
1016
02:14:15,358 --> 02:14:19,720
Warmed by your breath
1017
02:14:20,419 --> 02:14:25,656
If I woke in my sleep
1018
02:14:29,796 --> 02:14:35,400
You lay awake with me
1019
02:14:39,421 --> 02:14:45,204
My worries are not worried
1020
02:14:49,103 --> 02:14:54,568
Because you are with me
1021
02:15:17,701 --> 02:15:21,338
Look at this world
1022
02:15:22,228 --> 02:15:26,260
Of Frozen Frames from our life
1023
02:15:27,328 --> 02:15:33,478
It's only You and only Me here
1024
02:15:41,628 --> 02:15:43,589
Run Gaura!
1025
02:15:44,456 --> 02:15:46,452
Gaura run!
1026
02:15:48,711 --> 02:15:50,902
Gaura run!
1027
02:15:50,971 --> 02:15:57,389
Hey ya Hey ya Hey ya Hey ya Hey ya
1028
02:16:00,362 --> 02:16:06,862
Hey ya Hey ya Hey ya Hey ya Hey ya
1029
02:16:10,049 --> 02:16:16,481
Hey ya Hey ya Hey ya Hey ya Hey ya
1030
02:16:19,894 --> 02:16:26,684
Hey ya Hey ya Hey ya Hey ya Hey ya
1031
02:23:41,962 --> 02:23:44,422
Hey Gaura ... Gaura...
1032
02:23:46,114 --> 02:23:47,907
Gaura...
1033
02:24:12,485 --> 02:24:13,897
I'm Okay...
1034
02:24:14,976 --> 02:24:16,304
Gaura..
1035
02:24:25,323 --> 02:24:26,532
No, I'm not.
1036
02:27:25,643 --> 02:27:27,084
Gaura..
1037
02:27:33,023 --> 02:27:34,382
Gaura..
1038
02:27:36,972 --> 02:27:38,681
Gaura..
Let's..
1039
02:29:59,327 --> 02:30:02,520
sorry..give me your hand..
1039
02:30:03,305 --> 02:30:09,270
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now76746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.