All language subtitles for Shameless.US.S06E12.HDTV.XviD-FUM[ettv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,630 --> 00:00:02,330 You've got to be kidding me. 2 00:00:02,331 --> 00:00:04,315 You missed another episode? 3 00:00:04,316 --> 00:00:06,378 I don't even know why you bother. 4 00:00:07,003 --> 00:00:08,786 Screw it. I'm not even gonna tell you. 5 00:00:09,339 --> 00:00:10,676 Are you a for-real lesbo? 6 00:00:10,677 --> 00:00:12,123 Something's going on. 7 00:00:12,124 --> 00:00:13,174 I thought you two were bonding 8 00:00:13,175 --> 00:00:14,793 like a couple of regular girls, 9 00:00:14,794 --> 00:00:16,177 not carpet munchers. 10 00:00:16,178 --> 00:00:17,662 You voluntarily committed yourself 11 00:00:17,663 --> 00:00:19,434 to the Cook County psych ward? 12 00:00:19,435 --> 00:00:21,499 - I'm on medication now. - For? 13 00:00:21,500 --> 00:00:22,517 Bipolar. 14 00:00:22,518 --> 00:00:23,668 You lied on your application? 15 00:00:23,669 --> 00:00:24,690 Well, you wouldn't have hired me 16 00:00:24,691 --> 00:00:25,645 if I told you the truth. 17 00:00:25,646 --> 00:00:27,776 I can't have someone on my team I don't trust. 18 00:00:27,777 --> 00:00:29,357 You're losing your shit. Go home. Sober up. 19 00:00:29,358 --> 00:00:30,696 You don't give a shit about me 20 00:00:30,697 --> 00:00:32,177 because you don't have to. 21 00:00:32,178 --> 00:00:33,511 You're officially fucking fired. 22 00:00:33,512 --> 00:00:34,341 Fuck you! 23 00:00:35,081 --> 00:00:36,705 Oh, you feel that shit? 24 00:00:36,706 --> 00:00:38,556 Hey, drop the tire iron! 25 00:00:40,036 --> 00:00:41,014 Fuck! 26 00:00:41,938 --> 00:00:43,755 You have the right to remain silent. 27 00:00:43,756 --> 00:00:45,210 You don't deserve to walk your daughter down the aisle. 28 00:00:45,211 --> 00:00:46,219 Aah! 29 00:00:47,210 --> 00:00:49,274 Stop! Stop! 30 00:00:53,516 --> 00:00:55,216 You're a fucking asshole, Frank. 31 00:00:55,217 --> 00:00:56,534 Get the fuck out of here. 32 00:00:56,535 --> 00:00:57,889 What I wouldn't give to see him 33 00:00:57,890 --> 00:01:00,038 bounce off the bumper of a rig doing 80. 34 00:01:00,039 --> 00:01:00,878 How much? 35 00:01:00,878 --> 00:01:03,688 It's half. The other half when it's done. 36 00:01:05,132 --> 00:01:11,815 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 37 00:01:11,816 --> 00:01:14,594 ♪ Think of all the luck you got ♪ 38 00:01:15,407 --> 00:01:17,936 ♪ Know that it's not for naught ♪ 39 00:01:18,511 --> 00:01:21,177 ♪ You were beaming once before ♪ 40 00:01:21,614 --> 00:01:24,829 ♪ But it's not like that anymore ♪ 41 00:01:26,118 --> 00:01:28,742 ♪ What is this downside ♪ 42 00:01:29,355 --> 00:01:31,922 ♪ That you speak of? ♪ 43 00:01:32,758 --> 00:01:34,393 ♪ What is this feeling ♪ 44 00:01:34,847 --> 00:01:39,047 ♪ You're so sure of? ♪ 45 00:01:46,214 --> 00:01:48,633 ♪ Round up the friends you got ♪ 46 00:01:49,384 --> 00:01:52,349 ♪ Know that they're not for naught ♪ 47 00:01:52,858 --> 00:01:55,564 ♪ You were willing once before ♪ 48 00:01:55,940 --> 00:01:59,190 ♪ But it's not like that anymore ♪ 49 00:02:00,228 --> 00:02:02,830 ♪ What is this downside ♪ 50 00:02:03,531 --> 00:02:06,577 ♪ That you speak of? ♪ 51 00:02:07,235 --> 00:02:09,118 ♪ What is this feeling ♪ 52 00:02:09,119 --> 00:02:12,872 ♪ You're so sure of? ♪ 53 00:02:14,000 --> 00:02:20,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 54 00:04:19,500 --> 00:04:21,199 Gallagher. 55 00:04:31,713 --> 00:04:33,157 Let's go. 56 00:04:57,789 --> 00:04:59,038 Mmm. 57 00:05:02,076 --> 00:05:04,687 Mmm, 6:45. 58 00:05:25,099 --> 00:05:26,332 They sleeping? 59 00:05:27,110 --> 00:05:28,100 Yeah, looks like it. 60 00:05:28,654 --> 00:05:30,585 What time did the baby finally go down? 61 00:05:31,325 --> 00:05:33,617 Hmm, sometime after 3:00. 62 00:05:35,070 --> 00:05:36,352 Come on. 63 00:05:37,552 --> 00:05:39,612 Kid's got to get more sleep. 64 00:05:39,613 --> 00:05:41,194 She's not gonna make it. 65 00:05:41,696 --> 00:05:43,536 Which kid, Debbie or the baby? 66 00:05:43,537 --> 00:05:44,668 Huh. 67 00:05:49,457 --> 00:05:52,982 So 2:00 still work for picking out rings? 68 00:05:52,983 --> 00:05:55,499 Sure, and then 4:00 at the dance place. 69 00:05:55,500 --> 00:05:56,776 Seriously? 70 00:05:57,322 --> 00:05:58,798 I thought you were joking about that. 71 00:05:58,799 --> 00:06:00,283 It's an hour. It won't kill you. 72 00:06:01,518 --> 00:06:03,119 I do a mean white man shuffle. 73 00:06:03,120 --> 00:06:06,195 Mm, mm-mm-mm. 74 00:06:07,812 --> 00:06:09,792 What time are you picking up Will at the airport? 75 00:06:09,793 --> 00:06:11,147 Mm, late tonight. 76 00:06:11,148 --> 00:06:13,813 His mom didn't want him to miss any school. 77 00:06:13,814 --> 00:06:16,112 Okay. I'll start the coffee. 78 00:06:23,541 --> 00:06:24,973 ♪ Mm-mm-mm-mm ♪ 79 00:06:24,974 --> 00:06:26,412 ♪ Mm-mm-mm ♪ 80 00:06:26,413 --> 00:06:28,168 ♪ Mm-mm-mm-mm-mm-mm ♪ 81 00:06:37,341 --> 00:06:39,243 ♪ Why ain't this enough ♪ 82 00:06:44,679 --> 00:06:47,012 Ugh. 83 00:07:02,246 --> 00:07:03,935 - Morning. - Morning. 84 00:07:11,505 --> 00:07:12,949 Dobroye utro. 85 00:07:13,541 --> 00:07:15,191 Ay. 86 00:07:20,739 --> 00:07:23,116 Ah. 87 00:07:28,163 --> 00:07:30,123 Oh. 88 00:07:35,149 --> 00:07:36,562 Fuck. 89 00:07:36,563 --> 00:07:37,630 Oh. 90 00:07:40,175 --> 00:07:41,134 Oh. 91 00:07:43,011 --> 00:07:44,769 Oh. 92 00:07:47,291 --> 00:07:49,078 Hey, bean. Cinnamon waffles? 93 00:07:49,079 --> 00:07:51,410 - We have an iron? - Mm-hmm. 94 00:07:51,411 --> 00:07:52,916 Uh, you need me to iron a shirt for you? 95 00:07:52,917 --> 00:07:54,334 I got it. 96 00:07:54,335 --> 00:07:55,958 Ironing board? 97 00:08:05,760 --> 00:08:09,578 It's the little lever thing. 98 00:08:09,579 --> 00:08:10,579 Shh. 99 00:08:10,580 --> 00:08:11,931 Gah, baby's sleeping. 100 00:08:11,932 --> 00:08:14,216 Debs was up with her all night. 101 00:08:14,217 --> 00:08:15,718 And I really don't mind doing it. 102 00:08:15,719 --> 00:08:16,940 No, it's fine. 103 00:08:16,941 --> 00:08:18,087 I have to learn to do it for myself, right? 104 00:08:18,088 --> 00:08:19,088 Do my part. 105 00:08:19,089 --> 00:08:21,106 Are you wearing cologne? 106 00:08:21,107 --> 00:08:23,225 Aftershave. Good for razor burn. 107 00:08:23,226 --> 00:08:25,281 Is there any wedding stuff going on tonight? 108 00:08:25,282 --> 00:08:26,380 Uh, nope. 109 00:08:26,381 --> 00:08:28,451 You're in the clear till tomorrow. Why? 110 00:08:28,452 --> 00:08:30,954 Gonna watch the DePaul game with Luther tonight. 111 00:08:30,955 --> 00:08:31,834 Luther? 112 00:08:31,835 --> 00:08:33,873 Dominique's dad. 113 00:08:33,874 --> 00:08:35,271 Girlfriend's father, huh? 114 00:08:35,272 --> 00:08:36,238 Sounds like it's getting serious. 115 00:08:36,239 --> 00:08:37,689 Definitely. 116 00:08:40,294 --> 00:08:41,794 You get really serious, 117 00:08:41,795 --> 00:08:43,446 you know to use protection, right? 118 00:08:43,447 --> 00:08:45,130 Condoms? No matter what. 119 00:08:45,131 --> 00:08:46,966 We don't need any more accidents around here. 120 00:08:46,967 --> 00:08:49,889 Huh, oh, you mean accidents like Franny. 121 00:08:51,725 --> 00:08:53,138 Franny still asleep? 122 00:08:53,139 --> 00:08:55,124 No, I left her up there screaming, hungry, 123 00:08:55,125 --> 00:08:57,113 wallowing in a dirty diaper to suffer. 124 00:08:57,749 --> 00:08:59,816 I'm sorry, Debs. I didn't mean that Franny was... 125 00:08:59,817 --> 00:09:01,737 I know exactly what you meant. 126 00:09:04,803 --> 00:09:07,136 Ah, good job, boo. 127 00:09:07,137 --> 00:09:09,350 Finish your juice and go brush your teeth, okay? 128 00:09:10,658 --> 00:09:11,911 You thought any more about letting Franny 129 00:09:11,912 --> 00:09:13,659 be the flower girl at the wedding tomorrow? 130 00:09:13,660 --> 00:09:15,331 She can barely hold up her head. 131 00:09:15,332 --> 00:09:16,916 Well, you could carry her, 132 00:09:16,917 --> 00:09:18,481 and you could spread the petals for her. 133 00:09:18,482 --> 00:09:19,548 I bet it'd be sweet. 134 00:09:19,549 --> 00:09:21,254 She would never stop screaming. 135 00:09:21,255 --> 00:09:22,668 Nobody would care. 136 00:09:22,669 --> 00:09:23,999 I don't even think we're coming. 137 00:09:25,224 --> 00:09:26,342 To my wedding? 138 00:09:26,343 --> 00:09:28,845 Not your first and definitely not going to be your last. 139 00:09:28,846 --> 00:09:30,684 Maybe I'll come to the next one. 140 00:09:31,533 --> 00:09:33,496 - Shit! Fuck! - Sean, shh! 141 00:09:33,497 --> 00:09:36,398 - I can't believe this bullshit. - Jesus! Quiet! 142 00:09:41,859 --> 00:09:43,690 Aw, fuck! 143 00:09:44,025 --> 00:09:46,175 Thanks a lot, Sean. Dipshit. 144 00:09:46,176 --> 00:09:47,530 Someone pissed in my boots. 145 00:09:47,531 --> 00:09:48,811 What? 146 00:09:48,812 --> 00:09:50,029 My boots. Somebody pissed in 'em. 147 00:09:50,030 --> 00:09:51,196 And my cash is missing 148 00:09:51,197 --> 00:09:52,181 and my Visa. 149 00:09:52,182 --> 00:09:53,832 I'm not a boot pisser. 150 00:09:57,705 --> 00:09:58,871 It's Frank. 151 00:09:58,872 --> 00:10:00,293 I changed all the locks to deadbolts, 152 00:10:00,294 --> 00:10:01,373 and he doesn't have a key. 153 00:10:01,374 --> 00:10:03,296 Ah, God. 154 00:10:03,297 --> 00:10:07,713 Are any of the windows broken? 155 00:10:07,714 --> 00:10:09,865 Oh, son of a bitch. 156 00:10:09,866 --> 00:10:12,221 He tunneled in? 157 00:10:12,222 --> 00:10:14,140 Furnace air intake? 158 00:10:14,141 --> 00:10:16,827 Must still be mad about the beating you gave him. 159 00:10:18,059 --> 00:10:19,625 Fucking Frank. 160 00:10:27,451 --> 00:10:28,954 Had a little work done. 161 00:10:30,597 --> 00:10:32,021 It'll look better soon. 162 00:10:32,022 --> 00:10:33,956 I'd like to purchase some gift cards. 163 00:10:33,957 --> 00:10:35,791 Got some family birthdays coming up. 164 00:10:35,792 --> 00:10:37,246 How much? 165 00:10:37,247 --> 00:10:38,861 Uh, 200 each. 166 00:10:41,231 --> 00:10:43,466 - Four? - Right, four. 167 00:10:43,467 --> 00:10:44,583 Cash or credit? 168 00:10:44,584 --> 00:10:46,663 Uh, Visa. 169 00:10:47,338 --> 00:10:48,932 Never leave home without it. 170 00:10:49,657 --> 00:10:51,771 Thank you, Mr. Pierce. 171 00:10:57,148 --> 00:11:00,186 I can't remember how much credit I have available on this card. 172 00:11:00,187 --> 00:11:02,603 My last payment might not have cleared yet. 173 00:11:06,107 --> 00:11:07,256 Oh! You know what? 174 00:11:07,257 --> 00:11:09,758 I... ah, I forgot my nephews. 175 00:11:09,759 --> 00:11:10,759 I'm so sorry. 176 00:11:10,760 --> 00:11:12,761 I'm gonna get two more. 177 00:11:18,953 --> 00:11:20,540 Hi, I'm Ms. Alonso 178 00:11:20,541 --> 00:11:22,291 from the Cook County Public Defender's Office. 179 00:11:22,292 --> 00:11:23,622 I've been assigned to represent you at your arraignment today. 180 00:11:23,623 --> 00:11:24,764 Have you been through this before? 181 00:11:24,765 --> 00:11:26,457 Yeah, as a kid. 182 00:11:26,458 --> 00:11:28,110 Were you a student at the university? 183 00:11:28,111 --> 00:11:29,079 Yeah. 184 00:11:29,080 --> 00:11:31,614 Can your family afford to supply you with an attorney? 185 00:11:32,771 --> 00:11:34,791 Well, did you call them? Ask them? 186 00:11:36,619 --> 00:11:38,141 No, my, um, 187 00:11:38,697 --> 00:11:40,471 my sister's getting married tomorrow. 188 00:11:40,472 --> 00:11:42,522 You know, they have other shit to worry about. 189 00:11:42,523 --> 00:11:44,273 Yeah, well, the campus cop wasn't hurt, 190 00:11:44,274 --> 00:11:45,925 so the court will likely set bail. 191 00:11:45,926 --> 00:11:48,333 Can you or your family afford bail? 192 00:11:55,732 --> 00:11:57,404 Call your family, Philip. 193 00:11:57,405 --> 00:11:58,838 Tell them to help you set bail 194 00:11:58,839 --> 00:12:00,311 so you can get the hell out of this place. 195 00:12:11,937 --> 00:12:13,137 Hey, yo, Ian. 196 00:12:13,138 --> 00:12:14,498 Eggs. 197 00:12:17,980 --> 00:12:20,127 - Smells good. - Thanks. 198 00:12:20,128 --> 00:12:21,467 Your phone was ringing. 199 00:12:25,484 --> 00:12:27,034 What are you up to today? 200 00:12:27,035 --> 00:12:28,969 Uh, I got to get a tux, 201 00:12:28,970 --> 00:12:31,791 see if I can find a job. 202 00:12:32,328 --> 00:12:33,648 Didn't leave a message. 203 00:12:36,661 --> 00:12:39,963 So, you just going to give up? 204 00:12:42,301 --> 00:12:43,150 Give up what? 205 00:12:43,151 --> 00:12:44,756 Your EMT gig. 206 00:12:45,944 --> 00:12:46,953 I got fired. 207 00:12:46,954 --> 00:12:48,955 - So fight it. - I lied on my application. 208 00:12:48,956 --> 00:12:50,724 Yeah, because what they asked you was bullshit. 209 00:12:50,725 --> 00:12:52,012 Still lied. 210 00:12:52,013 --> 00:12:53,642 They don't want me there, 211 00:12:53,643 --> 00:12:55,120 and I don't want to work someplace I'm not wanted. 212 00:12:55,768 --> 00:12:56,774 Where are you gonna look? 213 00:12:59,188 --> 00:13:02,686 Figured I'd see if I can get my job back at the university. 214 00:13:02,687 --> 00:13:04,525 As a janitor? 215 00:13:04,526 --> 00:13:05,806 You're a fucking EMT. 216 00:13:05,807 --> 00:13:08,008 I'm fucking bipolar, okay? 217 00:13:08,009 --> 00:13:09,697 Nobody wants an EMT who's crazier 218 00:13:09,698 --> 00:13:11,645 than the nutcases they have to treat. 219 00:13:11,646 --> 00:13:13,013 You're feeing sorry for yourself. 220 00:13:13,014 --> 00:13:14,285 Grow up. 221 00:13:14,286 --> 00:13:16,516 Everybody has shit they have to deal with. 222 00:13:16,517 --> 00:13:17,700 Just push past it. 223 00:13:17,701 --> 00:13:18,603 Push past it? 224 00:13:18,604 --> 00:13:20,129 What, did you get that from a Nike ad? 225 00:13:22,878 --> 00:13:24,238 I got to get to work. 226 00:13:27,195 --> 00:13:28,848 Turn off the lights when you go. 227 00:13:30,135 --> 00:13:31,969 You forgot one yesterday. 228 00:13:41,060 --> 00:13:42,042 Good morning, sir. 229 00:13:42,043 --> 00:13:43,028 Carl. 230 00:13:43,561 --> 00:13:44,517 I'm here to pick Dominique up for school. 231 00:13:44,518 --> 00:13:46,189 - May I come in? - No. 232 00:13:46,731 --> 00:13:48,732 Dom. Your white boy's here. 233 00:13:48,733 --> 00:13:49,950 I decided to take up on your advice 234 00:13:49,951 --> 00:13:51,489 and help more around the house. 235 00:13:51,490 --> 00:13:53,654 I ironed my own shirt this morning. 236 00:13:55,390 --> 00:13:56,494 Nice gun, sir. 237 00:13:56,495 --> 00:13:58,725 Cross draw. Sig Sauer 226? 238 00:13:58,726 --> 00:13:59,742 You know your guns. 239 00:13:59,743 --> 00:14:01,027 Thank you, sir. 240 00:14:01,028 --> 00:14:02,332 Wasn't a compliment, son. 241 00:14:02,333 --> 00:14:03,398 Dominique. 242 00:14:06,919 --> 00:14:09,069 I'm excited about watching the game with you tonight, sir. 243 00:14:09,070 --> 00:14:10,804 - You what? - Yeah. 244 00:14:10,805 --> 00:14:13,760 I invited Carl to watch the DePaul game with us tonight. 245 00:14:13,761 --> 00:14:16,013 - I told you. - No, you didn't. 246 00:14:16,014 --> 00:14:18,095 Yes, I did. You just never listen. 247 00:14:18,096 --> 00:14:19,913 You're picking us up after school, 248 00:14:19,914 --> 00:14:22,882 then we're going to buy a dress for the wedding tomorrow, 249 00:14:22,883 --> 00:14:25,085 then come home and watch the game together. 250 00:14:25,086 --> 00:14:26,405 Love you, Daddy. 251 00:14:53,552 --> 00:14:54,289 Hey. 252 00:14:55,783 --> 00:14:56,887 Bruno. 253 00:14:56,888 --> 00:14:58,312 It's me, Frank. 254 00:15:00,788 --> 00:15:01,873 From the El. 255 00:15:02,561 --> 00:15:03,423 I got the rest. 256 00:15:03,424 --> 00:15:04,690 Rest of what? 257 00:15:05,143 --> 00:15:05,993 The... 258 00:15:07,065 --> 00:15:08,316 the rest of the money 259 00:15:08,317 --> 00:15:09,868 for you to take care of that thing? 260 00:15:10,391 --> 00:15:11,568 You know? 261 00:15:11,569 --> 00:15:13,703 The thing we talked about on the train? 262 00:15:14,302 --> 00:15:15,323 The other night? 263 00:15:15,324 --> 00:15:16,588 What? 264 00:15:17,322 --> 00:15:19,282 I gave you a thousand down. 265 00:15:19,640 --> 00:15:21,657 I've got the extra thousand 266 00:15:21,658 --> 00:15:23,477 for when you do the thing. 267 00:15:23,478 --> 00:15:25,321 Oh, and look. I've got, um... 268 00:15:25,751 --> 00:15:27,415 I've got these. 269 00:15:27,832 --> 00:15:29,816 These are, uh... 270 00:15:29,817 --> 00:15:31,317 These are... 271 00:15:31,318 --> 00:15:32,840 Will you... Will you just hold on? 272 00:15:32,841 --> 00:15:34,294 Bruno, wait. 273 00:15:35,056 --> 00:15:36,490 Bruno, hold up. Wait. 274 00:15:36,491 --> 00:15:38,306 Will you fucking wait? 275 00:15:39,344 --> 00:15:41,511 Wait, stop. 276 00:15:41,512 --> 00:15:45,349 Okay, I got, um, gift cards. 277 00:15:45,350 --> 00:15:46,833 They're good as gold. 278 00:15:46,834 --> 00:15:48,188 Untraceable. 279 00:15:48,189 --> 00:15:50,187 I was hoping we could, uh, 280 00:15:50,188 --> 00:15:51,838 maybe speed things up a little bit? 281 00:15:51,839 --> 00:15:53,137 Do it today? 282 00:15:53,858 --> 00:15:55,012 Sorry, pal. 283 00:15:55,864 --> 00:15:56,900 I don't know you. 284 00:15:57,512 --> 00:15:59,246 You what? We have a deal. 285 00:15:59,247 --> 00:16:01,698 - A deal for what? - D... p... 286 00:16:01,699 --> 00:16:02,957 Fucking ki... 287 00:16:05,019 --> 00:16:08,922 For you to kill my daughter's asshole of a fiancé, fuckhead. 288 00:16:10,378 --> 00:16:11,525 Killing someone. 289 00:16:11,526 --> 00:16:12,502 Wow. 290 00:16:13,669 --> 00:16:15,583 Pretty sure that would be illegal. 291 00:16:16,197 --> 00:16:17,714 What, are you trying to rip me off? 292 00:16:17,715 --> 00:16:19,594 I already did, you moron. 293 00:16:21,202 --> 00:16:23,858 You picked the wrong guy to fuck with, asshole. 294 00:16:24,643 --> 00:16:26,063 You go to the cops. 295 00:16:26,736 --> 00:16:27,723 Tell 'em you tried to arrange a hit 296 00:16:27,724 --> 00:16:29,175 on your daughter's fiancé, 297 00:16:29,176 --> 00:16:31,511 day before the wedding, but you got ripped off. 298 00:16:31,512 --> 00:16:32,895 See how that goes. 299 00:16:46,577 --> 00:16:48,912 Ugh. 300 00:16:51,634 --> 00:16:53,700 You need a hand? 301 00:16:53,701 --> 00:16:54,917 No. 302 00:16:54,918 --> 00:16:56,340 You have your well-baby checkup 303 00:16:56,341 --> 00:16:58,088 at the clinic this afternoon. 304 00:16:58,089 --> 00:16:59,158 I know. 305 00:17:00,425 --> 00:17:02,382 - You want me to go with you? - No. 306 00:17:05,146 --> 00:17:07,503 I really hope that you decide to come to the wedding. 307 00:17:09,083 --> 00:17:10,673 It would mean a lot to me. 308 00:17:12,920 --> 00:17:14,417 Will you at least think about it? 309 00:17:41,136 --> 00:17:42,353 That was quick. 310 00:17:42,888 --> 00:17:45,043 Ambulance jockey future didn't work out? 311 00:17:45,474 --> 00:17:46,787 Not really. 312 00:17:48,060 --> 00:17:50,181 Didn't give me much notice when you quit. 313 00:17:50,182 --> 00:17:52,313 Boys had to work extra shifts in order to cover. 314 00:17:52,314 --> 00:17:54,461 Yeah, yeah, I'm... I'm sorry about that. 315 00:17:54,462 --> 00:17:56,029 I could have handled it better. 316 00:17:56,030 --> 00:17:57,092 No shit. 317 00:17:57,653 --> 00:17:59,570 I had to get out from behind this desk, 318 00:17:59,571 --> 00:18:01,468 this desk I like very much, 319 00:18:01,469 --> 00:18:03,074 to scrub toilets in the science building 320 00:18:03,075 --> 00:18:04,683 for two days in a row. 321 00:18:06,474 --> 00:18:09,976 Well, I'd appreciate it if you'd consider taking me back on. 322 00:18:09,977 --> 00:18:11,584 I didn't hear the magic word. 323 00:18:17,336 --> 00:18:19,052 Please, may I have my job back? 324 00:18:19,053 --> 00:18:20,286 Fuck... 325 00:18:20,287 --> 00:18:21,432 No. 326 00:18:22,790 --> 00:18:25,658 Now Debbie's saying she might not even come to the wedding. 327 00:18:25,659 --> 00:18:27,181 I mean, how long is she gonna punish me 328 00:18:27,182 --> 00:18:29,680 for trying to talk her out of ruining her life? 329 00:18:29,681 --> 00:18:31,352 Oh, Debbie'll come. 330 00:18:31,353 --> 00:18:33,297 She just doesn't want to miss the chance to torture you. 331 00:18:33,298 --> 00:18:34,688 Oh, can I have the business section? 332 00:18:34,689 --> 00:18:35,686 The comics are in the back. 333 00:18:35,687 --> 00:18:37,577 Dow is down 20. 334 00:18:39,695 --> 00:18:40,807 I get ready now. 335 00:18:40,808 --> 00:18:42,026 Open bar. 336 00:18:48,200 --> 00:18:50,033 So we still doing wedding errands today? 337 00:18:50,034 --> 00:18:51,685 - Flowers, manicures... - Yes. 338 00:18:51,686 --> 00:18:53,779 - Something borrowed, something blue? - Yes. 339 00:18:53,780 --> 00:18:55,173 All right, I'm gonna go get dressed. 340 00:18:59,011 --> 00:19:00,553 It's a brave new world, Fiona. 341 00:19:36,749 --> 00:19:38,345 Nice ghetto job on the windows. 342 00:19:38,346 --> 00:19:42,063 Yeah, some drunk asshole smashed them with a tire iron. 343 00:19:42,996 --> 00:19:45,178 - Must have been pretty drunk. - Must have been. 344 00:19:50,062 --> 00:19:51,311 You bail me out? 345 00:19:51,312 --> 00:19:53,093 Against my better judgment, yeah. 346 00:19:54,315 --> 00:19:55,766 I thought they, uh, 347 00:19:55,767 --> 00:19:57,934 screwed up the paperwork, made a mistake. 348 00:19:57,935 --> 00:19:59,252 May have been a mistake. 349 00:19:59,253 --> 00:20:00,715 Too early to know for sure. 350 00:20:02,723 --> 00:20:03,949 You need help. 351 00:20:04,612 --> 00:20:05,695 I know a place. 352 00:20:05,696 --> 00:20:07,599 Not fancy, but they get the job done. 353 00:20:08,107 --> 00:20:09,462 Rehab? 354 00:20:09,905 --> 00:20:11,264 You're a drunk. 355 00:20:11,265 --> 00:20:13,202 Believe me, I know whereof I speak. 356 00:20:14,268 --> 00:20:15,680 Look, I got to go to class. 357 00:20:15,681 --> 00:20:17,022 You're joking, right? 358 00:20:17,455 --> 00:20:19,229 Well, classical mechanics. Frankel. 359 00:20:19,230 --> 00:20:20,960 You took a swing at a campus cop. 360 00:20:20,961 --> 00:20:23,078 Believe me, you're as good as expelled. 361 00:20:25,279 --> 00:20:26,629 Oh, fuck 'em. I was sick of it anyway. 362 00:20:26,630 --> 00:20:28,298 Sure. Fuck 'em. Of course. 363 00:20:28,299 --> 00:20:29,949 You've got a problem, Lip. 364 00:20:29,950 --> 00:20:31,758 It's time to grow up and deal with it. 365 00:20:32,119 --> 00:20:34,133 That's kind of strange coming from you. 366 00:20:35,060 --> 00:20:37,457 You know, kettle, pot, black, all that. 367 00:20:37,458 --> 00:20:39,396 I've been in and out five times. 368 00:20:39,397 --> 00:20:41,311 Well, it doesn't say much for the whole rehab thing, does it? 369 00:20:41,312 --> 00:20:42,962 I had two doctorates. 370 00:20:42,963 --> 00:20:44,647 I had two kids and tenure before I started drinking. 371 00:20:44,648 --> 00:20:46,723 You're 22. 372 00:20:48,986 --> 00:20:51,032 Look, you go, you work the steps. 373 00:20:51,823 --> 00:20:53,323 I'll see what I can do about getting you a job in the field 374 00:20:53,324 --> 00:20:54,669 when you get out. 375 00:20:57,249 --> 00:20:58,328 Come on, get in. 376 00:20:58,329 --> 00:20:59,728 I'll drive you over there. 377 00:21:03,468 --> 00:21:05,205 My sister's getting married tomorrow. 378 00:21:08,674 --> 00:21:09,958 Congratulations. 379 00:21:11,992 --> 00:21:13,251 I don't want to miss it. 380 00:21:16,518 --> 00:21:17,848 Right. 381 00:21:20,853 --> 00:21:22,335 Hey, can I get a ride to the El? 382 00:21:22,336 --> 00:21:23,237 No. 383 00:21:23,688 --> 00:21:26,005 And show up for your court appearance. 384 00:21:26,006 --> 00:21:27,925 I can't afford to forfeit the bail. 385 00:21:46,882 --> 00:21:48,194 So is she sleeping at night? 386 00:21:48,195 --> 00:21:50,212 Um, on and off. 387 00:21:50,213 --> 00:21:51,364 How many hours? 388 00:21:51,365 --> 00:21:52,865 Uh, at least six or seven, 389 00:21:52,866 --> 00:21:55,101 but in little pieces, you know? 390 00:21:55,102 --> 00:21:56,552 Shs a lot. 391 00:21:56,553 --> 00:21:57,871 What about you? Are you getting any sleep? 392 00:21:57,872 --> 00:21:59,556 Uh, some, I think. 393 00:21:59,557 --> 00:22:02,225 - How'd she get this rash? - She has a rash? 394 00:22:02,226 --> 00:22:04,315 Well, fecal matter can get stuck up here, 395 00:22:04,316 --> 00:22:06,713 under the top of the diaper. 396 00:22:06,714 --> 00:22:08,848 Mama. Mama. 397 00:22:08,849 --> 00:22:10,566 Make sure you wipe up here carefully. 398 00:22:10,567 --> 00:22:13,741 Keep her clean. 399 00:22:13,742 --> 00:22:15,517 How'd she get this bruise? 400 00:22:16,161 --> 00:22:18,162 Um, she fell. 401 00:22:18,163 --> 00:22:19,443 Not very far. 402 00:22:21,562 --> 00:22:23,730 She slipped out of my arms. I-I was really tired. 403 00:22:23,731 --> 00:22:25,131 She seemed okay. 404 00:22:25,132 --> 00:22:26,830 Are you getting any help at home? 405 00:22:27,575 --> 00:22:28,609 Mm-hmm. 406 00:22:28,920 --> 00:22:30,424 An infant's a lot of work. 407 00:22:30,425 --> 00:22:32,756 Franny needs you to take care of yourself, too. 408 00:22:32,757 --> 00:22:34,407 Get enough sleep. You eat well. 409 00:22:34,408 --> 00:22:35,925 How old are you, Debbie? 410 00:22:35,926 --> 00:22:37,254 15. 411 00:22:37,255 --> 00:22:39,762 Any adults at home help you care for Francis? 412 00:22:39,763 --> 00:22:41,769 Mother? Father? 413 00:22:41,770 --> 00:22:43,934 Uh, my mother isn't really around. 414 00:22:43,935 --> 00:22:46,753 - Your dad? - He's a bit in and out. 415 00:22:46,754 --> 00:22:48,019 So who do you live with? 416 00:22:48,020 --> 00:22:51,504 My sister, but she didn't really want me to have Franny. 417 00:22:52,426 --> 00:22:53,778 So she doesn't help? 418 00:22:54,783 --> 00:22:55,872 I don't need her help. 419 00:22:56,379 --> 00:22:57,904 We all need help. 420 00:22:59,450 --> 00:23:00,737 So is she okay? 421 00:23:04,506 --> 00:23:07,403 Keep her dry and clean so the rash doesn't become infected. 422 00:23:08,380 --> 00:23:09,962 I'm more concerned about you. 423 00:23:10,628 --> 00:23:12,466 I'm good. We're good. 424 00:23:15,968 --> 00:23:16,796 Great. 425 00:23:23,608 --> 00:23:24,888 How's it going, Joe? 426 00:23:26,815 --> 00:23:28,899 Ah, shit. 427 00:23:28,900 --> 00:23:30,363 Not interested, Frank. 428 00:23:30,364 --> 00:23:32,531 Is that any way to greet an old friend? 429 00:23:32,532 --> 00:23:34,100 Get the fuck out of here. 430 00:23:34,101 --> 00:23:35,571 We were never friends. 431 00:23:35,572 --> 00:23:37,320 Oh, come on, Joe. 432 00:23:37,321 --> 00:23:38,972 We spent many fine nights together 433 00:23:38,973 --> 00:23:40,974 in opiate-induced bliss 434 00:23:40,975 --> 00:23:42,642 till got all N.A. on me. 435 00:23:42,643 --> 00:23:43,977 I still can't kick the Hep C 436 00:23:43,978 --> 00:23:46,997 I got from those needles you sold me. 437 00:23:46,998 --> 00:23:49,003 All right, that was an inadvertent error 438 00:23:49,004 --> 00:23:51,001 for which I have apologized many, many times 439 00:23:51,002 --> 00:23:52,339 over the years. 440 00:23:52,340 --> 00:23:53,837 I had been assured that those needles 441 00:23:53,838 --> 00:23:55,727 were almost good as new. 442 00:23:56,991 --> 00:23:58,464 What the hell you want, Frank? 443 00:23:58,999 --> 00:24:02,234 Rumor is, you're running a side business... 444 00:24:04,850 --> 00:24:06,666 You're selling a product which I require 445 00:24:06,667 --> 00:24:09,256 to take care of a fucking asshole. 446 00:24:10,022 --> 00:24:12,385 You got any money for a change? 447 00:24:12,386 --> 00:24:13,839 Gift cards. 448 00:24:13,840 --> 00:24:15,223 Welcome everywhere. 449 00:24:18,115 --> 00:24:19,536 What kind of product you in the market for? 450 00:24:20,035 --> 00:24:21,364 A gun. 451 00:24:21,365 --> 00:24:22,453 A big one. 452 00:24:34,379 --> 00:24:37,047 ♪ Do not deceive me ♪ 453 00:24:40,051 --> 00:24:42,593 ♪ I know you're mine ♪ 454 00:24:48,646 --> 00:24:51,282 ♪ Control your mind ♪ 455 00:24:53,731 --> 00:24:55,957 ♪ My story ♪ 456 00:25:10,382 --> 00:25:13,794 ♪ Slow down ♪ 457 00:25:16,420 --> 00:25:18,360 ♪ Control your mind ♪ 458 00:25:21,092 --> 00:25:22,587 What about those two? 459 00:25:23,983 --> 00:25:26,045 - The black ones? - Yeah, they're cool. 460 00:25:26,046 --> 00:25:28,246 Tungsten. I give you good price. 461 00:25:29,270 --> 00:25:30,714 It's kind of goth. 462 00:25:30,715 --> 00:25:33,207 I'd feel like I was marrying Marilyn Manson. 463 00:25:34,192 --> 00:25:36,106 What about these two, with the little diamonds? 464 00:25:36,107 --> 00:25:38,091 Oh, yeah, beautiful. How much? 465 00:25:38,092 --> 00:25:39,530 Too expensive for you. 466 00:25:39,531 --> 00:25:40,827 You don't know that. How much? 467 00:25:40,828 --> 00:25:42,176 900. 468 00:25:46,951 --> 00:25:48,451 That's more than we were thinking, 469 00:25:48,452 --> 00:25:50,707 but, yeah, I think we can swing it. 470 00:25:50,708 --> 00:25:51,812 Do you take checks? 471 00:25:51,813 --> 00:25:53,378 900 each. 472 00:25:58,180 --> 00:26:00,780 Is there a little swastika on that wedding band? 473 00:26:00,781 --> 00:26:02,248 I sell those to you cheap. 474 00:26:02,249 --> 00:26:03,946 Oh, no, thanks. 475 00:26:03,947 --> 00:26:06,452 What about these pretty pink-ish ones? 476 00:26:06,453 --> 00:26:08,724 Rose gold. Old fashioned. 477 00:26:08,725 --> 00:26:10,456 These you can afford. 478 00:26:10,457 --> 00:26:11,624 Would you stop it with the what you think 479 00:26:11,625 --> 00:26:13,292 I can and can't afford, please? 480 00:26:13,293 --> 00:26:14,537 May we see them? 481 00:26:23,388 --> 00:26:24,825 No, no, no, do... don't put it on your left hand yet. 482 00:26:24,826 --> 00:26:26,461 That's bad luck. 483 00:26:27,579 --> 00:26:29,483 Hey, there's something engraved here. 484 00:26:30,828 --> 00:26:31,708 Clyde? 485 00:26:33,487 --> 00:26:35,709 Ah. Lillian. 486 00:26:36,171 --> 00:26:38,863 6-6-41. 487 00:26:38,864 --> 00:26:40,257 Aw. 488 00:26:40,258 --> 00:26:41,425 Is that the date they got married? 489 00:26:41,426 --> 00:26:43,623 Yeah, I guess. June 6, 1941. 490 00:26:43,624 --> 00:26:45,267 A jeweler can file it off, easy. 491 00:26:45,268 --> 00:26:46,697 No, no, no. 492 00:26:46,698 --> 00:26:48,627 Absolutely not. 493 00:26:50,216 --> 00:26:51,572 Clyde. 494 00:26:52,542 --> 00:26:54,690 Absolutely, Lillian. 495 00:27:05,864 --> 00:27:07,098 Don't even think about it. 496 00:27:07,748 --> 00:27:08,781 Sir? 497 00:27:08,782 --> 00:27:11,715 Look, don't try to be all polite to me, son. 498 00:27:12,203 --> 00:27:14,537 I can see you've been trying to make improvements on yourself, 499 00:27:14,538 --> 00:27:15,872 and I can appreciate the effort, 500 00:27:15,873 --> 00:27:17,430 but I don't like you. 501 00:27:18,129 --> 00:27:19,609 I don't want to like you. 502 00:27:20,093 --> 00:27:22,733 Don't plan on liking you. 503 00:27:23,134 --> 00:27:25,595 I know what you're hanging around my little girl for. 504 00:27:26,033 --> 00:27:26,946 No, sir. 505 00:27:26,947 --> 00:27:28,275 Oh, no, I know what you're thinking 506 00:27:28,276 --> 00:27:30,369 every minute of every day, 507 00:27:30,370 --> 00:27:32,054 and not what you're thinking up there with your big head, 508 00:27:32,055 --> 00:27:34,724 but what's going on down there in your little head. 509 00:27:35,080 --> 00:27:36,275 You know those parents 510 00:27:36,276 --> 00:27:38,377 that want to be their child's best friend, 511 00:27:38,378 --> 00:27:41,113 all wanting to talk and know what's going on with them 512 00:27:41,114 --> 00:27:42,514 all the time? 513 00:27:43,383 --> 00:27:44,615 I'm not that parent. 514 00:27:45,219 --> 00:27:48,075 I'm the parent that has to regularly fight back 515 00:27:48,076 --> 00:27:52,189 the extremely powerful urge to pistol-whip you to death. 516 00:27:55,630 --> 00:27:56,583 So? 517 00:27:56,584 --> 00:27:57,747 Daddy, how's this? 518 00:27:58,899 --> 00:28:00,350 That's beautiful, sweetheart. 519 00:28:00,351 --> 00:28:02,251 - Yeah? - Yeah. 520 00:28:02,252 --> 00:28:03,285 No. 521 00:28:04,255 --> 00:28:05,598 Absolutely not. 522 00:28:05,927 --> 00:28:07,839 - Daddy, but... - Not happening. 523 00:28:07,840 --> 00:28:08,970 No. 524 00:28:13,932 --> 00:28:16,270 If I look down and see you've got an erection, 525 00:28:16,771 --> 00:28:19,482 I'ma shoot you dead right here. 526 00:28:37,589 --> 00:28:39,272 ♪ In the dead of night ♪ 527 00:28:39,273 --> 00:28:42,955 ♪ As we make it through the great divide ♪ 528 00:28:43,798 --> 00:28:45,299 Hey, Brad. 529 00:28:45,300 --> 00:28:46,133 Hey, man. 530 00:28:46,134 --> 00:28:47,463 Hey, is Don here? 531 00:28:47,464 --> 00:28:48,946 Uh, yeah, he's in the back office. 532 00:28:49,804 --> 00:28:51,801 Hey, man, if you're looking to get your job back, 533 00:28:51,802 --> 00:28:54,978 Alex just quit, and Tony broke his foot falling off the stage. 534 00:28:56,144 --> 00:28:58,081 Okay, thanks. 535 00:28:58,659 --> 00:29:01,148 ♪ Through the sky ♪ 536 00:29:01,149 --> 00:29:04,928 ♪ Light up night ♪ 537 00:29:04,929 --> 00:29:08,203 ♪ Through the sky ♪ 538 00:29:09,970 --> 00:29:14,991 ♪ And if you open wide, you ♪ 539 00:29:17,662 --> 00:29:19,026 What's Lip doing back here in the ghetto 540 00:29:19,027 --> 00:29:19,915 in the middle of the day? 541 00:29:19,916 --> 00:29:21,636 Getting hammered, apparently. 542 00:29:21,999 --> 00:29:24,355 Hey. No classes today? 543 00:29:25,052 --> 00:29:26,089 Uh, it's a holiday. 544 00:29:26,090 --> 00:29:27,452 It is? Which one? 545 00:29:28,561 --> 00:29:30,172 Well, it's got to be a holiday somewhere. 546 00:29:30,173 --> 00:29:32,294 Bulgarian Independence Day. 547 00:29:33,097 --> 00:29:34,226 Yeah, exactly. 548 00:29:34,227 --> 00:29:36,015 Chief Joseph's birthday, too. 549 00:29:36,016 --> 00:29:37,830 Chief fucking Joseph? 550 00:29:37,831 --> 00:29:40,349 Yeah, he led the Nez Perce in a guerilla war 551 00:29:40,350 --> 00:29:42,189 against the U.S. Cavalry. 552 00:29:42,190 --> 00:29:44,020 All fighting to keep the land 553 00:29:44,021 --> 00:29:46,443 the government tried to steal away from his tribe. 554 00:29:46,444 --> 00:29:48,358 Manifest destiny. 555 00:29:48,359 --> 00:29:50,526 Ah, just gentrification with a fancier name 556 00:29:50,527 --> 00:29:52,717 and Native American genocides. 557 00:29:53,697 --> 00:29:57,016 Government of the rich people, by the rich people, 558 00:29:57,017 --> 00:29:59,418 and for the rich people, so help me God. 559 00:30:00,687 --> 00:30:01,687 Chief Joseph. 560 00:30:01,688 --> 00:30:03,372 Chief Joseph. 561 00:30:04,708 --> 00:30:06,525 How you doing, Lip? You all right? 562 00:30:06,526 --> 00:30:08,130 Um, barkeep. 563 00:30:08,131 --> 00:30:09,800 I didn't order vodka. 564 00:30:09,801 --> 00:30:11,468 You want to get shitfaced in the middle of the day, 565 00:30:11,469 --> 00:30:12,636 vodka is best. 566 00:30:12,637 --> 00:30:13,716 Believe me. I'm Russian. 567 00:30:13,717 --> 00:30:14,775 I know. 568 00:30:19,557 --> 00:30:21,467 Is this about that lady professor? 569 00:30:22,438 --> 00:30:23,851 Hey, could I get another? 570 00:30:25,278 --> 00:30:26,565 Why don't you get out of here, man? 571 00:30:26,566 --> 00:30:28,381 Go back to college. Learn something. 572 00:30:28,382 --> 00:30:29,403 No, I'm not going back. 573 00:30:29,404 --> 00:30:30,571 What? 574 00:30:31,885 --> 00:30:33,298 Got expelled. 575 00:30:39,911 --> 00:30:41,278 I got bored. 576 00:30:41,862 --> 00:30:42,722 What? 577 00:30:42,723 --> 00:30:44,731 It was costing a fucking fortune anyway. 578 00:30:45,477 --> 00:30:46,565 Does Fiona know? 579 00:30:46,566 --> 00:30:49,234 No, I mean, she doesn't have to know the day before her wedding. 580 00:30:49,235 --> 00:30:50,253 Damn it, Lip. 581 00:30:50,254 --> 00:30:51,675 You have got to be 582 00:30:51,676 --> 00:30:54,485 the dumbest fucking smart guy I know. 583 00:30:55,847 --> 00:30:56,816 What? 584 00:30:57,488 --> 00:31:00,292 It's not like any of you deadbeats graduated high school, 585 00:31:00,685 --> 00:31:02,462 much less college. 586 00:31:07,238 --> 00:31:10,110 Does the ass of that bar stool feel nice and worn in? 587 00:31:10,111 --> 00:31:13,286 It should, 'cause that's where your father always sits. 588 00:31:41,973 --> 00:31:44,356 One, two, three, five, six, seven. 589 00:31:44,357 --> 00:31:46,975 One, two, three, five, six, seven. 590 00:31:48,145 --> 00:31:49,962 One, two, three, five, six, seven. 591 00:31:49,963 --> 00:31:51,763 One, two, three, five, six, seven. 592 00:31:51,764 --> 00:31:53,316 And five, six, seven, and... 593 00:31:53,317 --> 00:31:55,801 One, two, three. Bap, bap, bap. 594 00:31:55,802 --> 00:31:57,543 Ah. 595 00:31:58,242 --> 00:31:59,472 Ow! 596 00:31:59,473 --> 00:32:01,207 I'm so sorry. 597 00:32:01,208 --> 00:32:03,580 And, one, two, three, five, six, seven. 598 00:32:03,581 --> 00:32:05,495 One, two, three, five, six, seven. 599 00:32:05,496 --> 00:32:07,250 Don't think, Sean. 600 00:32:07,251 --> 00:32:10,048 Let your body move to the beat. 601 00:32:10,049 --> 00:32:13,152 Two, three, and five, six, seven, and one, two, three. 602 00:32:13,153 --> 00:32:18,007 Couldn't we just dance to some old Motown, Lillian? 603 00:32:18,008 --> 00:32:19,825 Shuffle around a little bit? 604 00:32:19,826 --> 00:32:23,179 That's boring, Clyde. Come on, you're doing great. 605 00:32:23,180 --> 00:32:25,101 I must really love you. 606 00:32:36,860 --> 00:32:38,100 Ian? 607 00:32:39,200 --> 00:32:40,530 Woody. 608 00:32:40,531 --> 00:32:42,213 June. 609 00:32:46,019 --> 00:32:48,370 Somebody should probably call Rita. 610 00:32:48,371 --> 00:32:49,912 She's out on a run. 611 00:32:51,295 --> 00:32:52,773 Call her anyway. 612 00:34:28,892 --> 00:34:32,291 Aw, what are you doing, Gallagher? 613 00:34:32,292 --> 00:34:33,897 I want my job back. 614 00:34:33,898 --> 00:34:36,733 We already discussed this. You can't work here. 615 00:34:36,734 --> 00:34:38,314 Then we have a problem, 616 00:34:38,315 --> 00:34:39,903 'cause I'm not leaving till I get my job back. 617 00:34:39,904 --> 00:34:41,533 Well, I'm sorry, but as I've explained, 618 00:34:41,534 --> 00:34:42,934 it's the company's policy. 619 00:34:42,935 --> 00:34:44,803 Company policy is wrong. 620 00:34:45,821 --> 00:34:47,323 Do I need to call the police? 621 00:34:47,324 --> 00:34:48,824 Oh, sure, that's what most people do 622 00:34:48,825 --> 00:34:50,413 when they see someone with a mental illness. 623 00:34:50,414 --> 00:34:52,248 No, you got let go because you lied 624 00:34:52,249 --> 00:34:54,449 - on your employment application. - Bullshit. 625 00:34:55,252 --> 00:34:56,707 What do you think I should have done? 626 00:34:58,422 --> 00:34:59,818 Would you have hired me if I had checked that box 627 00:34:59,819 --> 00:35:01,684 that said I had a mental illness? 628 00:35:02,822 --> 00:35:04,352 What kind of choice is that? 629 00:35:04,929 --> 00:35:06,342 Tell the truth, you don't get the job. 630 00:35:06,343 --> 00:35:09,182 Lie, maybe they'll never find out. 631 00:35:09,183 --> 00:35:10,648 What would you do? 632 00:35:11,875 --> 00:35:12,886 You'd lie. 633 00:35:13,667 --> 00:35:14,976 So would you. 634 00:35:16,269 --> 00:35:17,396 So would you. 635 00:35:18,855 --> 00:35:20,339 You think because I'm bipolar, 636 00:35:20,340 --> 00:35:22,569 an illness that I am managing, by the way, 637 00:35:23,176 --> 00:35:24,843 that I can't do this job 638 00:35:24,844 --> 00:35:27,533 where half the people we deal with are mentally ill? 639 00:35:27,534 --> 00:35:29,198 Are living on the streets because they can't get help 640 00:35:29,199 --> 00:35:31,583 or are too sick to know they even need help? 641 00:35:32,540 --> 00:35:34,838 You wouldn't refuse to hire me if I was in a wheelchair, 642 00:35:35,205 --> 00:35:37,356 if I had a physical handicap or HIV. 643 00:35:37,357 --> 00:35:39,129 No, because it is illegal 644 00:35:39,130 --> 00:35:41,877 to discriminate against someone who is handicapped, 645 00:35:41,878 --> 00:35:44,968 and I-I am handicapped. 646 00:35:44,969 --> 00:35:46,386 It's not my fault. 647 00:35:46,387 --> 00:35:47,866 I didn't do anything to bring this on myself. 648 00:35:47,867 --> 00:35:49,349 I have a disease. 649 00:35:50,704 --> 00:35:52,142 If I show up one day 650 00:35:52,143 --> 00:35:54,225 and I'm acting all freaky, 651 00:35:54,226 --> 00:35:56,310 then you, or you, 652 00:35:57,561 --> 00:35:59,540 or you, Rita... 653 00:36:00,067 --> 00:36:02,214 you tell me to go home, and I will go, 654 00:36:02,215 --> 00:36:04,179 but don't tell me I can't do this job. 655 00:36:04,180 --> 00:36:07,213 Station 14, Card 29, 656 00:36:07,214 --> 00:36:08,471 auto versus pedestrian. 657 00:36:08,472 --> 00:36:10,932 52nd and Woodland. CPD already on scene. 658 00:36:10,933 --> 00:36:12,013 Can you copy? 659 00:36:12,014 --> 00:36:15,394 Station 14 copy. Show us responding. 660 00:36:15,395 --> 00:36:17,414 52nd and Woodland. Go. 661 00:36:18,426 --> 00:36:19,501 Take the call. Go. 662 00:36:19,502 --> 00:36:20,512 We'll take the call... 663 00:36:20,513 --> 00:36:21,659 with Ian. 664 00:36:28,092 --> 00:36:29,431 We'll go with Ian. 665 00:36:38,752 --> 00:36:42,922 Go on, then. Go. 666 00:37:34,158 --> 00:37:37,276 Three scorers of the magnitude of Scheyer, Smith, and Singler, 667 00:37:37,277 --> 00:37:38,748 you got your hands full, 668 00:37:38,749 --> 00:37:40,813 trying to get the ball out of their hands. 669 00:37:40,814 --> 00:37:42,314 The lead is eight. 670 00:37:42,315 --> 00:37:43,815 And of course all three 671 00:37:43,816 --> 00:37:45,150 are outstanding free-throw shooters, 672 00:37:45,151 --> 00:37:46,818 and one of those three 673 00:37:46,819 --> 00:37:47,837 is going to have the ball down the stretch. 674 00:37:47,838 --> 00:37:49,509 You know that. 675 00:37:49,510 --> 00:37:51,729 Singler fires for three. 676 00:38:01,184 --> 00:38:03,295 Perfect pass. 677 00:38:04,024 --> 00:38:07,022 Extra-spicy wings for my dad, 678 00:38:07,023 --> 00:38:09,346 pizza pockets for my Carl. 679 00:38:17,984 --> 00:38:19,200 Shh, shh, shh. 680 00:38:19,201 --> 00:38:20,874 Hey, you're okay, you're okay. 681 00:38:20,875 --> 00:38:22,387 Shh. 682 00:38:23,256 --> 00:38:24,543 What do you need? 683 00:38:24,544 --> 00:38:25,875 I don't know what you need. 684 00:38:25,876 --> 00:38:27,192 You've been fed. 685 00:38:27,193 --> 00:38:28,881 You have a clean diaper. 686 00:38:28,882 --> 00:38:31,363 I know you're tired. I'm tired too. 687 00:38:31,364 --> 00:38:33,214 Please go to sleep. 688 00:38:41,058 --> 00:38:43,893 I had to pick up Lip's tuxedo when I got mine. 689 00:38:43,894 --> 00:38:46,733 The shop was closing, and he hadn't been there yet. 690 00:38:46,734 --> 00:38:48,151 Ian and Carl pick up theirs? 691 00:38:48,152 --> 00:38:50,606 Yeah, said they'd been in earlier. 692 00:38:53,621 --> 00:38:56,188 An old Mexican lady was selling them out on the corner. 693 00:38:56,189 --> 00:38:57,305 Gah. 694 00:38:57,306 --> 00:38:59,329 We're going to have plenty of flowers tomorrow. 695 00:38:59,330 --> 00:39:00,559 Yeah, I know, 696 00:39:00,560 --> 00:39:02,060 but it was the last one in her bucket, 697 00:39:02,061 --> 00:39:04,666 and she looked frozen, so I took pity on her. 698 00:39:08,970 --> 00:39:10,402 Still? 699 00:39:10,403 --> 00:39:12,137 She's been crying for over an hour. 700 00:39:12,138 --> 00:39:13,738 Is Debs upstairs with her? 701 00:39:13,739 --> 00:39:15,246 Mm-hmm. 702 00:39:17,848 --> 00:39:19,516 She coming to the wedding? 703 00:39:21,765 --> 00:39:23,899 Still hasn't said. 704 00:39:25,937 --> 00:39:29,837 Okay, let's do this one more time. 705 00:39:31,776 --> 00:39:33,943 - Do what? - The dance. 706 00:39:33,944 --> 00:39:35,928 Oh, no, that's okay. I'm good. I got it. 707 00:39:35,929 --> 00:39:37,116 Good. Prove it. 708 00:39:37,117 --> 00:39:38,952 Um, there's no music. 709 00:39:38,953 --> 00:39:40,575 We don't need music. 710 00:39:42,122 --> 00:39:44,069 No, I got to go get Will at the airport right now. 711 00:39:44,070 --> 00:39:46,438 - I do. - Uh-uh-uh-uh. 712 00:39:46,439 --> 00:39:47,288 Such a good dancer. 713 00:39:47,289 --> 00:39:49,146 Ah. 714 00:39:50,070 --> 00:39:51,066 Mmm. 715 00:39:51,628 --> 00:39:53,111 One, two, three. 716 00:39:53,112 --> 00:39:55,176 One, two, three. 717 00:39:55,177 --> 00:39:56,135 You got it. 718 00:39:56,136 --> 00:39:57,800 Yeah, but don't talk. You're screwing me up. 719 00:40:00,765 --> 00:40:02,454 All right? 720 00:40:02,455 --> 00:40:05,546 One, two, three, one, two... 721 00:40:05,547 --> 00:40:06,979 - Here we go. Ready? - Uh-huh. 722 00:40:06,980 --> 00:40:07,814 Oh. 723 00:40:20,456 --> 00:40:21,976 I love you, Clyde. 724 00:40:23,994 --> 00:40:26,759 I'm getting married tomorrow, Lillian. 725 00:40:27,668 --> 00:40:28,635 Mm. 726 00:40:29,023 --> 00:40:32,835 Cheating on your bride the night before your wedding? 727 00:40:32,836 --> 00:40:34,342 Fiancée. 728 00:40:35,175 --> 00:40:37,073 Maybe it doesn't count yet. 729 00:40:49,520 --> 00:40:51,107 Got to go. 730 00:41:56,173 --> 00:41:57,175 Lip? 731 00:42:01,725 --> 00:42:04,760 We're, uh, almost ready to start. 732 00:42:37,128 --> 00:42:38,610 When the priest asks for the ring, 733 00:42:38,611 --> 00:42:40,961 you just hand it to me, okay? 734 00:42:42,136 --> 00:42:43,219 I think we're all set. 735 00:42:43,220 --> 00:42:44,783 Not sure about the bride. 736 00:42:44,784 --> 00:42:46,205 I'll go check. 737 00:43:01,986 --> 00:43:03,421 Holy shit. 738 00:43:04,804 --> 00:43:05,890 What? 739 00:43:08,141 --> 00:43:09,584 You look fantastic. 740 00:43:10,581 --> 00:43:11,931 Yeah? 741 00:43:11,932 --> 00:43:13,812 Beautiful. 742 00:43:15,165 --> 00:43:16,720 You guys ready? 743 00:43:17,518 --> 00:43:18,975 Fiona? 744 00:43:23,674 --> 00:43:25,324 Hey. 745 00:43:30,830 --> 00:43:32,087 Thank you. 746 00:43:33,349 --> 00:43:34,666 I didn't do it for you. 747 00:43:34,667 --> 00:43:37,025 I-I want Franny in the wedding pictures. 748 00:43:40,686 --> 00:43:42,102 All right, let's go. 749 00:43:59,210 --> 00:44:00,552 Wow. 750 00:44:06,386 --> 00:44:08,550 Groomsmen and groom, follow us. 751 00:44:08,551 --> 00:44:09,701 Line up on the right. 752 00:44:09,702 --> 00:44:11,637 Maid of honor and bride. 753 00:44:13,386 --> 00:44:15,707 What about the flower girl? 754 00:44:15,708 --> 00:44:17,479 Oh, sorry, sweetie. 755 00:44:17,480 --> 00:44:20,483 Family first. 756 00:44:20,484 --> 00:44:22,318 All those not in the wedding party, 757 00:44:22,319 --> 00:44:24,222 please find seats. 758 00:44:36,647 --> 00:44:38,721 So who's giving the bride away? 759 00:44:39,503 --> 00:44:40,916 I-I am. 760 00:44:40,917 --> 00:44:43,702 Father... here I am, father of the bride. 761 00:44:43,703 --> 00:44:44,703 Frank? 762 00:44:44,704 --> 00:44:45,921 Where do you want me, padre? 763 00:44:45,922 --> 00:44:47,593 No, absolutely not. 764 00:44:47,594 --> 00:44:49,091 Ah. 765 00:44:49,092 --> 00:44:50,263 Frank, come on. Get out of here. 766 00:44:50,264 --> 00:44:52,427 - Come on. - Hey, I'm your father. 767 00:44:52,428 --> 00:44:54,412 I have a right. 768 00:44:54,413 --> 00:44:55,433 No. Stop. 769 00:44:55,434 --> 00:44:57,607 I have a-a duty... 770 00:44:58,601 --> 00:45:00,752 to walk my daughter down the aisle 771 00:45:00,753 --> 00:45:02,235 and to give her away. 772 00:45:03,723 --> 00:45:05,980 Jesus, are you high? 773 00:45:08,427 --> 00:45:09,377 Whoa. 774 00:45:10,596 --> 00:45:13,598 Yes, I am, actually, but that's beside the point. 775 00:45:13,599 --> 00:45:15,120 Come on. Come on, Frank. Let's go. 776 00:45:15,121 --> 00:45:18,120 Nobody wants you here, Frank, just go. 777 00:45:20,624 --> 00:45:22,457 I'm your father. 778 00:45:22,458 --> 00:45:24,509 I may not have always been a great one, 779 00:45:24,510 --> 00:45:26,047 but I'm still your father 780 00:45:26,048 --> 00:45:28,630 and I'm gonna walk you down that fucking aisle. 781 00:45:28,631 --> 00:45:29,719 Do we have a problem? 782 00:45:29,720 --> 00:45:31,116 Uh, no, we don't. 783 00:45:31,117 --> 00:45:32,517 Go, Frank. You're not wanted here. 784 00:45:32,518 --> 00:45:34,302 Why, Sean? 785 00:45:34,303 --> 00:45:35,391 Why am I not wanted here? 786 00:45:35,392 --> 00:45:37,139 Am I a disappointment? 787 00:45:37,140 --> 00:45:39,478 Have I disappointed you, Sean? 788 00:45:39,479 --> 00:45:42,644 No, it's because you're a massive fuck-up 789 00:45:42,645 --> 00:45:43,795 who makes everyone around you miserable 790 00:45:43,796 --> 00:45:45,630 every chance you get. 791 00:45:45,631 --> 00:45:48,236 Well, no one's perfect, Sean. 792 00:45:48,237 --> 00:45:49,405 Isn't that right? 793 00:45:49,406 --> 00:45:50,906 I don't want you here. 794 00:45:50,907 --> 00:45:52,154 - Get the fuck out, Frank. - Take a hint. 795 00:45:52,155 --> 00:45:54,990 Oh, my loving family. 796 00:45:54,991 --> 00:45:58,310 So judgmental, all without faults. 797 00:45:58,311 --> 00:46:00,666 He who is without sin, 798 00:46:00,667 --> 00:46:02,981 let him cast the first stone. 799 00:46:02,982 --> 00:46:04,816 That's basically the gist of it, isn't it? 800 00:46:04,817 --> 00:46:06,500 John 8:7. 801 00:46:06,501 --> 00:46:08,841 Please. Please, Frank. 802 00:46:08,842 --> 00:46:11,761 This is my wedding day. Please don't fuck it up. 803 00:46:11,762 --> 00:46:15,598 We had fun planning for the wedding, didn't we? 804 00:46:15,599 --> 00:46:16,995 I love you, Fiona. 805 00:46:16,996 --> 00:46:19,164 My little girl. 806 00:46:19,165 --> 00:46:22,438 I always accepted you for who you are, 807 00:46:22,439 --> 00:46:23,773 with all of your faults. 808 00:46:23,774 --> 00:46:26,525 Accepted all of you for who you are, 809 00:46:26,526 --> 00:46:29,528 even when you couldn't find a place in your heart 810 00:46:29,529 --> 00:46:32,948 to accept me for who I am. 811 00:46:32,949 --> 00:46:35,180 We're human. 812 00:46:35,181 --> 00:46:36,869 We make mistakes. 813 00:46:36,870 --> 00:46:38,380 Have faults. 814 00:46:39,354 --> 00:46:42,036 Lip's drinking his breakfast, lunch, and dinner. 815 00:46:42,037 --> 00:46:44,694 Ian's a bipolar queer. 816 00:46:45,024 --> 00:46:48,031 Deb's 15 with a baby on her hip, 817 00:46:48,625 --> 00:46:50,414 and Carl thinks he's a brother... 818 00:46:51,881 --> 00:46:53,548 with a foxy fucking girlfriend. 819 00:46:53,549 --> 00:46:56,218 I'm not sure how you pull that one off. 820 00:46:56,219 --> 00:46:59,221 And Fiona, my beautiful Fiona. 821 00:46:59,222 --> 00:47:00,893 You've let so many men 822 00:47:00,894 --> 00:47:02,891 drive up the freeway between your legs 823 00:47:02,892 --> 00:47:06,399 you're going to have to put an exit sign on your vagina. 824 00:47:06,400 --> 00:47:08,835 And now you're marrying Sean. 825 00:47:09,382 --> 00:47:10,897 Sean. 826 00:47:11,234 --> 00:47:13,968 Oh, yeah, I know you, Seanny boy. 827 00:47:13,969 --> 00:47:16,220 Takes a dope fiend to know a dope fiend, 828 00:47:16,221 --> 00:47:17,555 and you are world-class. 829 00:47:17,556 --> 00:47:19,407 I went by your business last night 830 00:47:19,408 --> 00:47:21,910 late when nobody was there, and I found some things. 831 00:47:21,911 --> 00:47:24,579 Maybe we should go back there, you and your bride-to-be, 832 00:47:24,580 --> 00:47:26,752 and show her the little box 833 00:47:26,753 --> 00:47:28,921 you hide under the invoices, 834 00:47:28,922 --> 00:47:31,236 the bottom drawer of the filing cabinet. 835 00:47:31,237 --> 00:47:32,341 The b... you know, 836 00:47:32,342 --> 00:47:34,343 with the needles and the spoon, 837 00:47:34,344 --> 00:47:35,511 the rubber tubing 838 00:47:35,512 --> 00:47:38,264 and the little, uh... 839 00:47:38,265 --> 00:47:40,657 baggies with this brown powder? 840 00:47:42,265 --> 00:47:44,103 How many hits did it take you this morning? 841 00:47:44,104 --> 00:47:46,435 How many did you think it was gonna take you 842 00:47:46,436 --> 00:47:48,400 to get through all this wedding shit? 843 00:47:49,109 --> 00:47:50,999 Is it true? 844 00:47:53,926 --> 00:47:56,277 Oh, he's a junkie through and through, 845 00:47:56,278 --> 00:47:58,530 your husband-to-be. 846 00:47:59,064 --> 00:48:01,065 I'm surprised we're not better friends, Sean. 847 00:48:01,066 --> 00:48:02,203 We have so much in common. 848 00:48:06,626 --> 00:48:10,713 Will. 849 00:48:10,714 --> 00:48:12,427 Will. 850 00:48:19,970 --> 00:48:22,201 You are a fucking asshole, Frank. 851 00:48:22,805 --> 00:48:25,264 That I am. Never denied it. 852 00:48:26,125 --> 00:48:28,759 But at least I'm an honest asshole. 853 00:49:05,649 --> 00:49:06,756 Hey. 854 00:49:06,757 --> 00:49:08,781 Hey. You all right? 855 00:49:08,782 --> 00:49:10,688 You look terrible. 856 00:49:10,689 --> 00:49:12,407 Thanks. 857 00:49:13,276 --> 00:49:14,805 Here you go. 858 00:49:16,696 --> 00:49:18,437 Where's Franny? 859 00:49:18,438 --> 00:49:20,307 Carl and Dominique are watching her. 860 00:49:20,308 --> 00:49:21,479 She was crying her head off, 861 00:49:21,480 --> 00:49:22,863 and I figured they could use a reminder 862 00:49:22,864 --> 00:49:25,620 of the importance of contraception. 863 00:49:27,541 --> 00:49:29,020 That was a good call, 864 00:49:29,021 --> 00:49:30,542 showing up today, Debs. 865 00:49:30,543 --> 00:49:32,374 Oh, family's family, right? 866 00:49:32,375 --> 00:49:33,711 Yeah. 867 00:49:34,710 --> 00:49:36,039 Really, are you okay? 868 00:49:38,381 --> 00:49:39,820 Ah... 869 00:49:41,388 --> 00:49:42,748 life's kind of 870 00:49:43,219 --> 00:49:44,844 fucked up right now. 871 00:49:50,193 --> 00:49:51,177 How about you? 872 00:49:52,228 --> 00:49:54,856 You know, this whole baby thing? 873 00:49:54,857 --> 00:49:56,323 Looks like a lot. 874 00:49:58,572 --> 00:50:00,177 You're a good mother, Debs. 875 00:50:01,022 --> 00:50:02,217 Liar. 876 00:50:02,572 --> 00:50:03,825 But thanks. 877 00:50:06,663 --> 00:50:08,451 Frank says you're drinking too much. 878 00:50:09,061 --> 00:50:10,396 You think that's true? 879 00:50:12,252 --> 00:50:14,782 I don't want you to end up like Frank, okay? 880 00:50:33,437 --> 00:50:34,949 I'll be okay. 881 00:51:05,852 --> 00:51:08,353 I'm sorry. 882 00:51:11,661 --> 00:51:13,172 Will okay? 883 00:51:14,258 --> 00:51:15,675 Uh, no. 884 00:51:18,434 --> 00:51:20,543 How long you been using again? 885 00:51:21,404 --> 00:51:22,967 A few months. 886 00:51:22,968 --> 00:51:24,642 Every day? 887 00:51:29,660 --> 00:51:32,685 Last night, when we were dancing in the kitchen? 888 00:51:39,136 --> 00:51:41,199 And now on our wedding day? 889 00:51:42,092 --> 00:51:43,698 Yes. 890 00:51:49,837 --> 00:51:52,563 It... it doesn't really affect me as much anymore, you know, 891 00:51:52,564 --> 00:51:53,984 just takes the edge off. 892 00:52:05,912 --> 00:52:07,417 Um... 893 00:52:08,368 --> 00:52:09,952 I'm gonna, uh, 894 00:52:09,953 --> 00:52:12,033 take Will back to his mother's tonight, 895 00:52:12,034 --> 00:52:15,297 uh, beg Nikole to let me keep shared custody. 896 00:52:16,706 --> 00:52:18,696 It's the most important thing now. 897 00:52:20,361 --> 00:52:21,935 More than us? 898 00:52:23,696 --> 00:52:25,050 Yeah, he always was. 899 00:52:25,051 --> 00:52:28,128 I was always honest about that. 900 00:52:36,393 --> 00:52:37,375 It's cold. 901 00:52:44,901 --> 00:52:46,923 Hey, I-I have to go. 902 00:52:55,532 --> 00:52:56,927 Fiona. 903 00:53:02,886 --> 00:53:05,257 Take care of yourself, okay? 904 00:53:49,135 --> 00:53:50,632 This is it, huh? 905 00:53:52,451 --> 00:53:54,118 First week will be tough. 906 00:53:54,119 --> 00:53:55,953 - Gets easier after that. - Mm-hmm. 907 00:53:55,954 --> 00:53:57,454 Work the steps. 908 00:53:57,455 --> 00:53:59,238 Put up with the slightly inane Big Book crap. 909 00:53:59,239 --> 00:54:00,479 Mm-hmm. 910 00:54:00,480 --> 00:54:02,811 I'll be right here to pick you up in 30 days. 911 00:54:05,735 --> 00:54:07,462 I can't pay for this. 912 00:54:08,634 --> 00:54:09,866 Yeah. 913 00:54:13,373 --> 00:54:14,656 You? 914 00:54:16,376 --> 00:54:18,580 Get your ass out of my car. 915 00:55:14,284 --> 00:55:16,567 Do you have a brain in your head? 916 00:55:16,568 --> 00:55:18,218 How fucking cold... 917 00:55:20,405 --> 00:55:22,977 What the fuck is wrong with you people? 918 00:55:22,978 --> 00:55:25,176 I could have frozen in there. 919 00:55:25,177 --> 00:55:27,900 Do you know the temperature... The... the fucking... 920 00:55:27,901 --> 00:55:29,401 Wait. What the fuck? 921 00:55:29,402 --> 00:55:30,986 No, you're not. 922 00:55:30,987 --> 00:55:33,084 Wait a fuck... No way. 923 00:55:33,085 --> 00:55:36,621 No! Don't, no. 924 00:55:36,622 --> 00:55:39,328 No, no, no, no, no. 925 00:55:42,077 --> 00:55:43,912 Let's get out of here. 926 00:55:43,913 --> 00:55:45,396 - Let's go. - Bye, Frank. 927 00:55:45,397 --> 00:55:46,988 Go, go, go, go! 928 00:55:47,603 --> 00:55:49,003 ♪ You got to keep your head on right ♪ 929 00:55:49,004 --> 00:55:50,902 ♪ So I can celebrate you, girl ♪ 930 00:55:50,903 --> 00:55:54,705 ♪ I wanna disappoint you, girl ♪ 931 00:55:54,706 --> 00:55:59,727 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 931 00:56:00,305 --> 00:56:06,698 Please rate this subtitle at www.osdb.link/jwdz Help other users to choose the best subtitles 62501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.