All language subtitles for Roseanne.S10E05.HDTV.x264-KILLERS[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,445 --> 00:00:09,080 Man, we are so lucky that ShopMore 2 00:00:09,114 --> 00:00:11,107 lets us scan our own groceries. 3 00:00:11,107 --> 00:00:13,575 Now we can shop without the hassle 4 00:00:13,610 --> 00:00:15,537 of anybody helping us at all! 5 00:00:22,319 --> 00:00:23,388 Beep! 6 00:00:24,573 --> 00:00:25,952 Mom, that didn't go through. 7 00:00:25,952 --> 00:00:26,940 I heard it beep. 8 00:00:27,820 --> 00:00:29,454 Oh, my God. You're stealing that. 9 00:00:29,489 --> 00:00:32,148 No. They're making me work as a checkout lady, 10 00:00:32,173 --> 00:00:34,412 and my starting salary is bacon. 11 00:00:35,999 --> 00:00:38,314 Excuse me. This young lady just smashed the lids 12 00:00:38,314 --> 00:00:39,920 on all these cakes in the bakery section. 13 00:00:40,439 --> 00:00:42,454 - Did you do that? - No. 14 00:00:42,638 --> 00:00:43,938 Security camera caught you. 15 00:00:44,212 --> 00:00:46,448 Well, then, say that first. Yes. 16 00:00:47,360 --> 00:00:49,040 I'm sorry. I'll pay for these. 17 00:00:49,040 --> 00:00:51,008 Harris, why don't you just go wait outside? 18 00:00:54,380 --> 00:00:56,250 Oh, damn it. It's David. 19 00:00:56,281 --> 00:00:58,082 That's why she smashed the cakes. 20 00:00:59,084 --> 00:01:01,651 Here. Get a summer beach body. 21 00:01:02,614 --> 00:01:03,881 What's going on? 22 00:01:04,190 --> 00:01:06,124 He just texted to say he's coming tomorrow 23 00:01:06,158 --> 00:01:07,559 for Harris' birthday party. 24 00:01:07,593 --> 00:01:09,027 He must have already texted her. 25 00:01:09,107 --> 00:01:11,487 Well, she should be happy to see her father. 26 00:01:11,512 --> 00:01:13,297 Yeah, sure, if he actually shows up. 27 00:01:13,332 --> 00:01:15,605 And he only showed up like three times in Chicago. 28 00:01:15,630 --> 00:01:17,642 And the anxiety of whether he's gonna be here or not 29 00:01:17,642 --> 00:01:19,001 really messes with her head. 30 00:01:19,400 --> 00:01:20,624 I just have a feeling 31 00:01:20,624 --> 00:01:22,725 that Harris isn't gonna be disappointed this year. 32 00:01:22,759 --> 00:01:24,380 I think David is gonna show up. 33 00:01:24,528 --> 00:01:25,795 Why would you think that? 34 00:01:26,545 --> 00:01:28,480 Psh. No reason. 35 00:01:30,021 --> 00:01:31,033 Oh, my God. 36 00:01:31,068 --> 00:01:33,035 You're in touch with David behind my back. 37 00:01:33,218 --> 00:01:34,640 That is so wrong! 38 00:01:34,640 --> 00:01:36,358 Well, David's kinda like my son 39 00:01:36,358 --> 00:01:38,425 and you're kinda like my daughter, 40 00:01:38,460 --> 00:01:39,911 so of course I'm involved. 41 00:01:40,130 --> 00:01:42,465 I don't want him knowing everything about my life. 42 00:01:42,465 --> 00:01:44,633 All's I told him is that you lost your job, 43 00:01:44,667 --> 00:01:47,139 you haven't met anybody, and sometimes you're depressed. 44 00:01:49,260 --> 00:01:51,260 Here. I'll buy those cakes. 45 00:01:52,630 --> 00:01:53,687 Hit it, Mary. 46 00:01:53,930 --> 00:01:54,953 Beep! 47 00:01:56,000 --> 00:02:02,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 48 00:02:26,364 --> 00:02:28,980 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 49 00:02:33,963 --> 00:02:36,398 "Roseanne" is taped in front of a live audience. 50 00:02:36,432 --> 00:02:38,286 I talked to Harris. She's doing better. 51 00:02:39,552 --> 00:02:42,687 Wow. I didn't realize she messed 'em up that bad. 52 00:02:43,205 --> 00:02:44,859 Well, it's not all Harris. 53 00:02:44,859 --> 00:02:48,249 You know, I needed to see what was inside some of them. 54 00:02:48,797 --> 00:02:52,617 Uh, I almost wasted my time fixing up a carrot cake. 55 00:02:54,286 --> 00:02:56,120 I'm sorry I yelled at you at the market. 56 00:02:56,155 --> 00:02:57,794 This is just really hard for me. 57 00:02:57,794 --> 00:02:58,885 I know. 58 00:02:59,354 --> 00:03:01,689 You know, David's made a lot of mistakes, 59 00:03:01,722 --> 00:03:03,990 but he's still a good person. 60 00:03:04,024 --> 00:03:06,576 And I want my grandkids to have a father. 61 00:03:06,576 --> 00:03:09,267 You think I don't want that? I don't even like kids. 62 00:03:09,292 --> 00:03:11,632 He's the only person I ever wanted to replicate with. 63 00:03:12,422 --> 00:03:13,890 Have you told him that? 64 00:03:14,250 --> 00:03:16,949 'Cause talk like that drives men wild. 65 00:03:18,583 --> 00:03:19,721 How can you defend him? 66 00:03:19,755 --> 00:03:22,123 He's been running around the world building houses 67 00:03:22,157 --> 00:03:23,625 for poor people in third-world countries. 68 00:03:23,659 --> 00:03:25,335 Does that sound like a good person to you? 69 00:03:26,996 --> 00:03:29,673 Okay. All right. Fine. But he's a bad person, too. 70 00:03:29,673 --> 00:03:31,940 David can't just walk in here like everything's fine now. 71 00:03:31,975 --> 00:03:33,369 Oh, he can walk in here. 72 00:03:33,610 --> 00:03:35,635 Just won't be able to walk out. 73 00:03:36,691 --> 00:03:38,926 You can't keep him from seeing his kids, Dan. 74 00:03:38,960 --> 00:03:40,361 He's their father. 75 00:03:40,395 --> 00:03:42,530 Well, if he acted like it, he'd be welcome here. 76 00:03:42,838 --> 00:03:45,552 There is no reason to ever leave your family. 77 00:03:46,078 --> 00:03:49,059 You may think about it, you may dream about it... 78 00:03:50,909 --> 00:03:53,774 ...you may gas up your bike and make sandwiches... 79 00:03:54,255 --> 00:03:56,146 but you don't ever do it. 80 00:03:57,057 --> 00:03:58,947 So that's what you did that day! 81 00:04:00,427 --> 00:04:03,220 I knew there was no "drywall convention." 82 00:04:04,980 --> 00:04:06,310 I've said too much. 83 00:04:06,500 --> 00:04:08,635 I got it! 84 00:04:11,512 --> 00:04:14,335 Hello, Jackie. You look tired. 85 00:04:15,415 --> 00:04:18,097 Nice outfit. I see you're trying it without the sickle. 86 00:04:19,903 --> 00:04:21,218 Hey, Roseanne! 87 00:04:21,218 --> 00:04:24,492 Looks like that "putting Mom in a home" thing didn't stick! 88 00:04:25,499 --> 00:04:29,155 Mom, what are you doing here? What's with the suitcases? 89 00:04:29,419 --> 00:04:32,004 The retirement home asked me to leave. 90 00:04:33,331 --> 00:04:35,796 Why? Did they figure out you're never gonna die? 91 00:04:37,037 --> 00:04:38,450 What did you do? 92 00:04:38,450 --> 00:04:39,917 Nothing but live my life. 93 00:04:39,951 --> 00:04:43,780 I watch TV, I play cards, I have an occasional drink, 94 00:04:43,988 --> 00:04:46,365 but apparently at my age 95 00:04:46,791 --> 00:04:50,060 I am not supposed to enjoy a healthy sex life. 96 00:04:51,715 --> 00:04:53,555 With multiple partners 97 00:04:53,580 --> 00:04:56,008 in multiple parts of the facility. 98 00:04:58,643 --> 00:05:00,713 Oh, my God. 99 00:05:01,495 --> 00:05:05,439 What? I had sex. Is that so difficult to imagine? 100 00:05:06,052 --> 00:05:08,412 Not anymore. Now it's hard 101 00:05:08,437 --> 00:05:10,252 to stop imagining. 102 00:05:11,052 --> 00:05:13,820 They said I can go back if I write a letter of apology, 103 00:05:13,854 --> 00:05:15,797 and I am not ready to do that. 104 00:05:16,123 --> 00:05:18,364 Now, if you don't mind, 105 00:05:19,240 --> 00:05:21,018 I need to get some sleep. 106 00:05:21,862 --> 00:05:23,631 I bet you do. 107 00:05:34,359 --> 00:05:36,010 What the hell are you doing out there? 108 00:05:36,043 --> 00:05:37,976 I told you I was coming. I need to talk to you. 109 00:05:40,047 --> 00:05:41,981 Give me one good reason why I should let you in. 110 00:05:42,016 --> 00:05:43,458 'Cause I'm gonna fall. 111 00:05:44,772 --> 00:05:47,587 Please. I'm vegan now. I have no upper-arm strength. 112 00:05:52,860 --> 00:05:54,661 Why are you coming in the window, anyway? 113 00:05:54,695 --> 00:05:56,863 - Does your dad still live here? - Yeah? 114 00:05:57,421 --> 00:05:59,478 That's why I'm coming in through the window. 115 00:06:00,387 --> 00:06:02,121 - Are you okay? - Yeah. 116 00:06:02,155 --> 00:06:04,156 Yeah, I just need to put my hands on my knees 117 00:06:04,190 --> 00:06:05,742 and breathe hard for a second. 118 00:06:05,830 --> 00:06:07,033 Oh, wow. 119 00:06:07,779 --> 00:06:09,593 Aww. Heh. 120 00:06:10,241 --> 00:06:12,509 They kept everything exactly the same as it was 121 00:06:12,543 --> 00:06:14,097 when you guys were kids. 122 00:06:14,278 --> 00:06:17,110 Oh, yeah, it's a decorating choice called "poverty." 123 00:06:19,634 --> 00:06:21,186 So what'd you want to talk about? 124 00:06:21,186 --> 00:06:23,570 Something I think you'll be happy to hear. 125 00:06:23,570 --> 00:06:25,171 Yeah, I've heard it before, David... 126 00:06:25,206 --> 00:06:26,840 You miss me, you want to get back together, 127 00:06:26,875 --> 00:06:28,047 then as soon as things get real, 128 00:06:28,072 --> 00:06:30,569 you run back to Deadbeats Without Borders. 129 00:06:32,527 --> 00:06:33,891 Not this time. 130 00:06:34,394 --> 00:06:37,563 I just, uh... I just signed a lease. 131 00:06:38,894 --> 00:06:40,626 I'm moving back to Lanford. See? 132 00:06:41,311 --> 00:06:44,386 I realized it's not too late to fix things. 133 00:06:45,406 --> 00:06:46,624 Wow. 134 00:06:47,506 --> 00:06:48,994 It's over on Fourth. 135 00:06:49,419 --> 00:06:51,524 - That's so nice. - It's right by Mark's school. 136 00:06:51,524 --> 00:06:52,821 Mm-hmm. I met someone. 137 00:06:54,508 --> 00:06:57,743 You met someone? How'd you meet someone? 138 00:06:57,878 --> 00:07:01,046 Uh, I was somewhere, and she was there, too. 139 00:07:01,081 --> 00:07:03,015 It's not that unusual really. 140 00:07:04,718 --> 00:07:07,786 Her name's Blue, and I've learned so much from her. 141 00:07:07,821 --> 00:07:10,155 Wait. So we're just gonna blow right past the whole Blue thing? 142 00:07:13,864 --> 00:07:15,294 I was hoping to, yeah. 143 00:07:16,863 --> 00:07:19,064 She's made me see so many things. 144 00:07:19,099 --> 00:07:22,034 I-I realized I was in denial. 145 00:07:22,068 --> 00:07:24,837 I thought Harris and Mark were better off without me. 146 00:07:24,871 --> 00:07:27,740 And then I realized how unfair it is, to you, 147 00:07:27,774 --> 00:07:30,676 not to give you a divorce so you can have some closure. 148 00:07:31,224 --> 00:07:34,547 Okay. So let me get this straight. 149 00:07:34,920 --> 00:07:38,614 While I have been picking up kids' clothes, 150 00:07:38,990 --> 00:07:41,451 dealing with meltdowns, cleaning up vomit, 151 00:07:41,476 --> 00:07:42,969 you're dating a crayon?! 152 00:07:48,600 --> 00:07:52,116 I know. I'm sorry. But she's really good for me. 153 00:07:52,116 --> 00:07:55,209 And t-that's just gonna make me be better for you and the kids. 154 00:08:04,343 --> 00:08:06,095 So how serious is this thing? 155 00:08:06,130 --> 00:08:09,065 Mm. Blue says she won't merge our spiritual paths 156 00:08:09,099 --> 00:08:11,381 until you and I sign divorce papers. 157 00:08:13,804 --> 00:08:15,772 Okay, so, what if I don't want a divorce? 158 00:08:15,991 --> 00:08:18,453 Why wouldn't you? We both hate me. 159 00:08:19,918 --> 00:08:21,952 I-I don't know how I feel about you, David. 160 00:08:21,986 --> 00:08:23,587 You come in here, you throw all this stuff at me... 161 00:08:23,621 --> 00:08:25,222 I thought you would want this. 162 00:08:25,256 --> 00:08:26,723 I didn't mean to stress you out. 163 00:08:26,758 --> 00:08:28,410 Now I'm stressed out. 164 00:08:33,898 --> 00:08:36,791 Okay, now I'm stressed out and turned on. 165 00:08:43,066 --> 00:08:44,584 What am I gonna tell Blue? 166 00:08:44,584 --> 00:08:46,228 Tell her she's got a stupid name. 167 00:08:57,885 --> 00:08:59,143 What are you doing? 168 00:09:00,123 --> 00:09:01,675 Studying your face. 169 00:09:02,571 --> 00:09:03,913 Why? 170 00:09:04,406 --> 00:09:05,996 You look like my kids. 171 00:09:07,531 --> 00:09:09,364 That's weird. You look like mine. 172 00:09:15,962 --> 00:09:17,872 You know you're gonna have to talk to Blue. 173 00:09:18,446 --> 00:09:19,477 I know. 174 00:09:20,299 --> 00:09:22,700 And you're really done running around saving the world? 175 00:09:22,735 --> 00:09:24,369 You got that out of your system? 176 00:09:24,403 --> 00:09:26,304 I got dysentery in Angola. 177 00:09:26,338 --> 00:09:28,565 That gets everything out of your system. 178 00:09:32,163 --> 00:09:35,845 You know, when I left you and the kids, 179 00:09:35,870 --> 00:09:39,619 I rationalized that it was okay because I was helping people. 180 00:09:40,615 --> 00:09:44,451 The truth is, I left because my brother died 181 00:09:44,486 --> 00:09:47,121 and I was overwhelmed with all the responsibility 182 00:09:47,155 --> 00:09:50,057 and I... I just ran. 183 00:09:51,660 --> 00:09:55,011 And once I was out there, I was ashamed, and I-I... 184 00:09:55,011 --> 00:09:58,039 Frankly, I didn't expect for you to let me talk this long, so... 185 00:10:01,956 --> 00:10:03,724 Well, you were finally being honest with yourself, 186 00:10:03,758 --> 00:10:04,925 so I didn't want to spook ya. 187 00:10:06,169 --> 00:10:09,376 Oh. Yeah. You got to go. My dad will be up by now. 188 00:10:09,401 --> 00:10:10,903 I'll call you after I talk to him 189 00:10:10,903 --> 00:10:12,341 if it's safe to come back over. 190 00:10:14,247 --> 00:10:17,662 No. You know what? She's my daughter. 191 00:10:17,687 --> 00:10:19,593 I'm coming to her party no matter what. 192 00:10:19,889 --> 00:10:22,491 David, it's really cute when you assert yourself, 193 00:10:22,525 --> 00:10:24,259 but let me just prepare my dad for this. 194 00:10:26,089 --> 00:10:27,515 Cute? Come on. Don't... 195 00:10:28,138 --> 00:10:30,437 Why do you always have to belittle me like that? 196 00:10:30,760 --> 00:10:32,169 I'm a grown man. 197 00:10:32,395 --> 00:10:34,564 Okay. God. Don't be so sensitive. 198 00:10:34,564 --> 00:10:36,465 Don't tell me what not to be. 199 00:10:36,499 --> 00:10:38,634 Fine. Then do be less sensitive. 200 00:10:38,668 --> 00:10:41,337 All right. How about this? 201 00:10:41,671 --> 00:10:44,673 You be less controlling, and I'll be less sensitive. 202 00:10:45,105 --> 00:10:47,933 You know what? Let's not do this. 203 00:10:48,144 --> 00:10:49,362 I'm sorry. 204 00:10:50,214 --> 00:10:51,314 I-It's okay. 205 00:10:51,348 --> 00:10:54,050 You haven't been around me. I'm a different person now. 206 00:10:54,285 --> 00:10:57,387 Other than your father, I'm not so easily intimidated. 207 00:10:57,421 --> 00:10:59,282 You know what they called me in Guatemala? 208 00:10:59,423 --> 00:11:01,324 I don't know either 'cause it was in Spanish, 209 00:11:01,358 --> 00:11:03,313 but they said it with incredible respect. 210 00:11:05,741 --> 00:11:08,209 Okay, hotshot, but if my dad finds you, 211 00:11:08,244 --> 00:11:10,341 they're gonna call me "El Widow Blanco." 212 00:11:13,374 --> 00:11:15,086 I told you, I don't speak Spanish. 213 00:11:19,382 --> 00:11:22,484 It's so great hanging out with you girls. 214 00:11:22,519 --> 00:11:23,919 I missed this. 215 00:11:23,953 --> 00:11:25,774 Us too. You know what we should do, Roseanne? 216 00:11:27,470 --> 00:11:30,125 Um, we should have you visit Mom more often 217 00:11:30,125 --> 00:11:32,059 when she goes back to the home. 218 00:11:32,094 --> 00:11:34,236 Well, uh... 219 00:11:34,369 --> 00:11:38,232 I suppose this is as good a time as any to break the bad news. 220 00:11:39,178 --> 00:11:42,274 Make it short, but painful, and not hereditary. 221 00:11:44,845 --> 00:11:46,478 I can't go back to the home. 222 00:11:46,478 --> 00:11:48,849 I'm gonna have to stay here with you girls. 223 00:11:50,849 --> 00:11:52,362 Painful for her! 224 00:11:52,953 --> 00:11:54,399 For her! 225 00:11:56,056 --> 00:11:57,944 What are you talking about, Mom? 226 00:11:57,944 --> 00:12:00,679 You said you could go back if you apologized. 227 00:12:00,712 --> 00:12:04,081 Actually, that's not the whole truth. 228 00:12:04,716 --> 00:12:07,257 Uh, they said that I am 229 00:12:07,282 --> 00:12:09,822 "a danger to others." 230 00:12:10,222 --> 00:12:13,882 I gave a couple of the men a little gonorrhea. 231 00:12:18,663 --> 00:12:20,631 Well, I think this is for the better. 232 00:12:20,665 --> 00:12:24,395 I was starting to feel that you had forgotten me entirely. 233 00:12:24,703 --> 00:12:27,171 No, Mom, I haven't forgotten you. 234 00:12:27,205 --> 00:12:29,408 There's just been so much going on, 235 00:12:29,541 --> 00:12:32,695 with Darlene moving back in and her kids. 236 00:12:33,077 --> 00:12:34,172 And you? 237 00:12:35,531 --> 00:12:37,133 You really want to get into it? 238 00:12:43,011 --> 00:12:44,729 Hey. Is Dad home yet? 239 00:12:45,042 --> 00:12:48,141 No, he went to pick up some pain pills for my knee. 240 00:12:48,783 --> 00:12:50,893 When's that situation gonna change? 241 00:12:51,053 --> 00:12:53,234 Uh, as soon as one of you girls 242 00:12:53,259 --> 00:12:55,509 marries an orthopedic surgeon. 243 00:12:57,035 --> 00:12:58,693 Or a drug dealer. 244 00:13:00,045 --> 00:13:02,308 I know where the smart money is. 245 00:13:05,211 --> 00:13:06,845 Well, it's gonna have to be Becky. 246 00:13:06,879 --> 00:13:10,548 Because, uh, David stopped by last night. 247 00:13:11,044 --> 00:13:13,445 We hung out and we talked, 248 00:13:13,480 --> 00:13:15,566 and I think we're gonna work things out. 249 00:13:15,566 --> 00:13:17,498 Oh, my God! You slept with him?! 250 00:13:19,037 --> 00:13:20,371 It's one thing for Grandma 251 00:13:20,405 --> 00:13:23,492 to be having sex with some veiny-legged old guy. 252 00:13:24,075 --> 00:13:26,860 But you and your husband? That's disgusting! 253 00:13:28,469 --> 00:13:30,117 I need a Bloody Mary. 254 00:13:33,996 --> 00:13:35,628 Why would you do that? 255 00:13:35,931 --> 00:13:37,110 Uh, what do you mean? 256 00:13:37,110 --> 00:13:39,245 Try to get back together with David. 257 00:13:39,475 --> 00:13:42,077 What are you talking about? You said he was a good person. 258 00:13:42,111 --> 00:13:43,773 I said I should give him another chance. 259 00:13:43,846 --> 00:13:46,845 Yeah, I meant as a father, not as a husband. 260 00:13:47,450 --> 00:13:50,302 You guys are a disaster as a couple. 261 00:13:50,302 --> 00:13:53,104 It's like Dr. Jekyll and Mr. Hyde. 262 00:13:53,137 --> 00:13:54,359 And David. 263 00:13:55,871 --> 00:13:58,372 He's different now. He's totally self-aware. 264 00:13:58,408 --> 00:14:00,776 He realized the only reason he left the first time around 265 00:14:00,810 --> 00:14:03,190 was because he couldn't handle the pressures of fatherhood. 266 00:14:03,190 --> 00:14:04,653 That's not why he left. 267 00:14:05,317 --> 00:14:07,385 He left because you guys were fighting all the time, 268 00:14:07,419 --> 00:14:09,337 and that's what he couldn't handle. 269 00:14:11,118 --> 00:14:12,669 What? You don't know that. 270 00:14:12,853 --> 00:14:14,040 I do know. 271 00:14:14,616 --> 00:14:16,143 He told me. 272 00:14:17,400 --> 00:14:18,546 Look. 273 00:14:18,546 --> 00:14:20,848 I think I know a little bit more about this than you do. 274 00:14:20,883 --> 00:14:22,150 Okay. Fine. 275 00:14:22,184 --> 00:14:24,185 You're gonna do what you're gonna do. 276 00:14:25,969 --> 00:14:28,051 You know, I'm just trying to 277 00:14:28,076 --> 00:14:30,207 help you have a happy life, 278 00:14:30,207 --> 00:14:33,661 you know, so you don't get so... blue. 279 00:14:37,130 --> 00:14:38,233 If you need me, 280 00:14:38,233 --> 00:14:40,892 I'm gonna be in the driveway waiting for my pain pills. 281 00:14:44,338 --> 00:14:45,982 That's not a Bloody Mary. 282 00:14:46,340 --> 00:14:49,809 They have vodka, but they don't have tomato juice or Tabasco. 283 00:14:49,989 --> 00:14:51,447 I'm just calling this a Mary. 284 00:14:52,618 --> 00:14:53,734 Cheers. 285 00:14:56,253 --> 00:14:58,176 Mom's trying to blow up me and David. 286 00:14:58,595 --> 00:15:01,155 She's telling me there's no way our relationship can work. 287 00:15:03,099 --> 00:15:04,738 Look. I love David. 288 00:15:04,968 --> 00:15:07,871 But you guys have been going at this for 20 years. 289 00:15:08,521 --> 00:15:12,137 It's like that ham radio Dad tinkers with in the garage. 290 00:15:12,425 --> 00:15:14,565 If it was gonna work, it would've worked by now. 291 00:15:15,529 --> 00:15:17,343 Dad just got that radio working. 292 00:15:17,374 --> 00:15:19,627 He's got a friend in Duluth that's 102. 293 00:15:20,611 --> 00:15:22,111 Fine, fine. You know what? 294 00:15:22,146 --> 00:15:24,079 Then just keep tinkering, Darlene. 295 00:15:24,448 --> 00:15:27,145 Oh, what, so now I'm supposed to take advice from you, Becky? 296 00:15:27,145 --> 00:15:29,104 No. Take advice from you. 297 00:15:30,050 --> 00:15:32,143 Position, feel thyself. 298 00:15:35,116 --> 00:15:36,841 None of those words are right. 299 00:15:38,579 --> 00:15:40,991 And I don't know what you're talking about. 300 00:15:42,056 --> 00:15:44,914 You told me I never moved on after Mark died. 301 00:15:45,835 --> 00:15:47,061 End the misery. 302 00:15:48,053 --> 00:15:50,192 Grieve and get on with your life. 303 00:15:50,565 --> 00:15:51,899 Your words. 304 00:15:54,241 --> 00:15:55,529 David didn't die. 305 00:15:56,179 --> 00:15:58,933 Yeah, but your marriage did. 306 00:16:00,392 --> 00:16:03,561 Thanks to your advice, I'm getting ready for a second date 307 00:16:03,595 --> 00:16:05,435 with a really nice guy tonight. 308 00:16:06,013 --> 00:16:08,471 Doesn't smoke. He's not married, 309 00:16:09,828 --> 00:16:11,435 Has all his own teeth. 310 00:16:16,462 --> 00:16:19,104 If you're so happy, how come you're drinking before the date? 311 00:16:19,594 --> 00:16:21,345 Because I have a drinking problem. 312 00:16:30,038 --> 00:16:31,076 Dad? 313 00:16:32,337 --> 00:16:33,656 Wow. You came. 314 00:16:33,657 --> 00:16:34,790 Hey. 315 00:16:34,824 --> 00:16:36,824 Did the world run out of poor people? 316 00:16:38,759 --> 00:16:40,611 No, it's worse than it's ever been. 317 00:16:41,384 --> 00:16:43,994 Uh, happy birthday. I-I brought you something. 318 00:16:43,994 --> 00:16:45,457 It's a T-shirt. 319 00:16:49,274 --> 00:16:51,869 "Love One An' Otter." Cute. 320 00:16:53,278 --> 00:16:55,748 I-It's from an aquarium in... in Costa Rica. 321 00:16:55,773 --> 00:16:58,145 'Cause I know you love animals 322 00:16:58,170 --> 00:17:00,067 and you wear T-shirts. 323 00:17:01,947 --> 00:17:05,353 Uh, so, good news. 324 00:17:05,537 --> 00:17:08,439 Uh, I'm moving to Lanford. 325 00:17:08,848 --> 00:17:11,692 Your mom and I, we're... we're good. 326 00:17:12,511 --> 00:17:14,515 So I-I'm gonna be here all the time. 327 00:17:14,540 --> 00:17:17,123 Great. You have enough guilt to buy me some weed? 328 00:17:20,953 --> 00:17:22,548 No. No. 329 00:17:22,548 --> 00:17:25,717 I have enough guilt to buy you... ice cream. 330 00:17:26,212 --> 00:17:27,518 Baby steps. 331 00:17:27,975 --> 00:17:29,674 Come on in. We've got a lot of cake. 332 00:17:38,051 --> 00:17:39,697 I told you to wait for my call. 333 00:17:39,697 --> 00:17:42,165 Oh, uh, sorry. I just... I got excited. 334 00:17:43,110 --> 00:17:46,768 So, let's go give everyone the good news. 335 00:17:46,807 --> 00:17:48,980 I don't think your dad will kill me in front of the kids. 336 00:17:51,894 --> 00:17:53,456 David. There's no good news. 337 00:17:53,710 --> 00:17:54,810 What do you mean? 338 00:17:55,290 --> 00:17:56,645 It's just not gonna work. 339 00:17:57,521 --> 00:17:59,672 Sure it is. We worked last night. 340 00:18:00,416 --> 00:18:02,718 First of all, I remember doing most of the work. 341 00:18:05,951 --> 00:18:07,937 The truth is, we're delusional 342 00:18:07,937 --> 00:18:09,853 if we think we can make each other happy. 343 00:18:11,099 --> 00:18:13,734 We're gonna fight, you're gonna run, 344 00:18:14,172 --> 00:18:15,773 and we're gonna break the kids' hearts. 345 00:18:15,807 --> 00:18:17,340 We talked. 346 00:18:17,631 --> 00:18:20,827 We know what went wrong. We belong together. 347 00:18:20,852 --> 00:18:23,554 You're the first person I loved, and I still love you. 348 00:18:23,922 --> 00:18:26,958 I love you, too, you know, and if it was just us, 349 00:18:26,992 --> 00:18:29,079 I swear I would keep doing this over and over again, 350 00:18:29,079 --> 00:18:30,352 even if it never worked. 351 00:18:30,993 --> 00:18:32,548 But it's not just us. 352 00:18:35,407 --> 00:18:36,586 You okay? 353 00:18:37,183 --> 00:18:38,202 I'm fine. 354 00:18:38,736 --> 00:18:39,863 Hello, David. 355 00:18:40,818 --> 00:18:43,364 Hey, Dan. Mr. Conner. Sir. Hi. H-H-How are you doing? 356 00:18:45,603 --> 00:18:48,591 I've been better. I hear you're moving back to Lanford. 357 00:18:49,563 --> 00:18:52,251 Yeah. I got a place. 358 00:18:52,251 --> 00:18:53,834 I'll be back permanently in two weeks. 359 00:18:53,834 --> 00:18:56,270 Great. Then that's when you'll see the kids. 360 00:18:57,137 --> 00:18:58,805 Questions? Comments? 361 00:18:58,839 --> 00:18:59,767 No, sir. 362 00:19:00,207 --> 00:19:01,675 You always were a smart boy. 363 00:19:07,347 --> 00:19:08,413 So... 364 00:19:10,884 --> 00:19:12,033 what now? 365 00:19:13,649 --> 00:19:15,535 You're gonna do what you came here to do. 366 00:19:15,989 --> 00:19:17,589 You're gonna be a great father. 367 00:19:18,086 --> 00:19:19,342 You can do that, right? 368 00:19:20,755 --> 00:19:22,134 Yeah, I can. 369 00:19:23,159 --> 00:19:24,191 Good. 370 00:19:24,225 --> 00:19:27,294 Mark's got a parent-teacher night in a month. 371 00:19:27,329 --> 00:19:28,622 So you be there. 372 00:19:29,542 --> 00:19:30,748 Okay. 373 00:19:37,720 --> 00:19:39,055 What's Mark like? 374 00:19:42,258 --> 00:19:43,947 He's, uh, really artistic, 375 00:19:44,293 --> 00:19:45,795 very sweet, like you. 376 00:19:47,245 --> 00:19:49,680 And he likes to wear dresses. So now you're all caught up. 377 00:19:58,233 --> 00:19:59,308 You goin'? 378 00:19:59,826 --> 00:20:01,158 Didn't go so well. 379 00:20:01,281 --> 00:20:03,215 It could've gone a lot worse. 380 00:20:03,250 --> 00:20:06,034 Luckily we're a very forgiving family. 381 00:20:09,682 --> 00:20:11,280 No, you're not. 382 00:20:13,248 --> 00:20:16,546 Well, I guess you're gonna have to forgive us for that. 383 00:20:17,891 --> 00:20:19,967 Don't worry. I am gonna do the right thing. 384 00:20:20,671 --> 00:20:23,791 You better, 'cause if you don't, 385 00:20:23,792 --> 00:20:25,927 there's not gonna be anybody left in this house 386 00:20:25,961 --> 00:20:27,388 to be on your side. 387 00:20:28,373 --> 00:20:31,618 I know you're a quality person, David. 388 00:20:32,076 --> 00:20:34,282 I want you to prove me right. 389 00:20:40,235 --> 00:20:41,438 I will. Thank you. 390 00:20:44,117 --> 00:20:45,836 - David? - Yes, Mrs. Conner? 391 00:20:47,000 --> 00:20:49,841 Tuck in your shirt there. You're not 15 anymore. 392 00:20:54,417 --> 00:20:57,221 The rules are simple... Hands behind your backs, 393 00:20:57,501 --> 00:20:59,669 first one to finish their cake wins. 394 00:21:01,789 --> 00:21:04,118 Okay, if I go into diabetic shock, 395 00:21:04,118 --> 00:21:07,700 I want you to get my insulin pen and then... you know, quick... 396 00:21:07,733 --> 00:21:09,701 And then point me back to my cake. 397 00:21:11,660 --> 00:21:13,583 And... go! 398 00:21:19,619 --> 00:21:22,881 This is the most disgusting thing I've ever seen. 399 00:21:24,014 --> 00:21:26,621 Really? My guess it's not. 400 00:21:27,305 --> 00:21:33,784 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 29723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.