All language subtitles for RoSA-Team.ro_Red.Sparrow.2018.KORSUB.HDRip.XviD.MP3-STUTTERSHIT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,102 --> 00:00:39,205 Acesta e un test automat al liniei digitale. 2 00:00:39,395 --> 00:00:40,914 Scuze pentru �ntrerupere. 3 00:00:42,588 --> 00:00:43,796 Charlie, Victor, Whiskey... 4 00:00:43,929 --> 00:00:44,991 - Zero. - Edward. 5 00:00:45,053 --> 00:00:46,059 - X. - Lincoln. 6 00:00:46,234 --> 00:00:47,240 - Ida. - Alfa. 7 00:00:47,298 --> 00:00:48,320 - Frank. - Alfa. 8 00:00:50,415 --> 00:00:51,421 Esti treaza, mama ? 9 00:00:51,717 --> 00:00:53,234 Bun� diminea�a, �ngera�. 10 00:00:54,657 --> 00:00:55,663 Cum ai dormit ? 11 00:00:56,148 --> 00:00:57,154 Nu foarte bine. 12 00:00:58,249 --> 00:00:59,883 - Imi pare rau. - Esti gata ? 13 00:01:03,089 --> 00:01:04,095 Cum te sim�i ? 14 00:01:04,488 --> 00:01:05,494 �n�epenit�. 15 00:01:05,923 --> 00:01:07,679 Usurel. O sa fac un ceai. 16 00:01:24,846 --> 00:01:28,207 GORKY 17 00:01:50,829 --> 00:01:51,835 Str�nge-o pe-a mea. 18 00:01:53,997 --> 00:01:55,003 Bine. 19 00:02:08,367 --> 00:02:10,329 Cafea, te rog. 20 00:02:20,682 --> 00:02:22,256 - Bun�. - Ai �nt�rziat. 21 00:02:22,292 --> 00:02:23,241 Te gr�be�ti ? 22 00:02:23,407 --> 00:02:24,850 �ntotdeauna, sunt o femeie ocupat�. 23 00:02:26,169 --> 00:02:27,376 Pa, draga mea. 24 00:02:27,377 --> 00:02:29,685 - M� �ntorc pe la 22.00. - Bine. 25 00:02:30,197 --> 00:02:32,268 - Bun�, Leni. - Bun�, frumuse�e. 26 00:03:06,630 --> 00:03:08,472 �n seara asta e�ti m�ndria Rusiei. 27 00:03:09,993 --> 00:03:12,329 Nepoata mea, Dominika Egorova. 28 00:03:12,801 --> 00:03:15,159 Dmitri Ustinov, mogulul artelor. 29 00:03:16,150 --> 00:03:19,986 Dac�-�i pot face vreodat� vreun favor, nu ezita s� mi-l ceri. 30 00:03:21,342 --> 00:03:23,390 - Putem facem o poz� ? - Da. 31 00:06:52,255 --> 00:06:53,467 - Americanule ! - �n genunchi ! 32 00:07:25,328 --> 00:07:26,601 Ai aflat ceva ? 33 00:07:26,602 --> 00:07:28,408 Din ce �tim, ar fi bine s-o �tergi. 34 00:07:29,468 --> 00:07:31,762 Vor fi la apartamentul t�u. Ceva sensibil ? 35 00:07:32,799 --> 00:07:34,571 Nu, nu. Fire�te. 36 00:07:34,606 --> 00:07:37,834 Bine, zbori diminea�� la Washington. C�nd va fi stabil�, mergem la ea. 37 00:07:38,126 --> 00:07:41,794 Nu pare s� fi murit careva, dar Washingtonul are �ntreb�ri. 38 00:07:41,795 --> 00:07:43,128 Trebuie s� �ntreb... 39 00:07:43,129 --> 00:07:44,417 Ce naiba credeai ? 40 00:07:44,418 --> 00:07:46,366 �mi protejam informatorul. 41 00:07:46,367 --> 00:07:49,301 - �i ai f�cut-o ? - A sc�pat, nu ? 42 00:07:49,339 --> 00:07:51,256 Cred c�-i mai bine s� auzi de la mine. 43 00:07:52,200 --> 00:07:55,366 Tipii �ia din parc... erau poli�i�tii de la crim� organizat� 44 00:07:55,367 --> 00:07:56,208 �n c�utarea unor dealeri ceceni 45 00:07:56,243 --> 00:07:59,051 sau a vreunui familist cu vreo prostituat� prin tufi�uri. 46 00:07:59,500 --> 00:08:02,054 Nu erau pentru Marble. Au avut noroc. 47 00:08:02,301 --> 00:08:04,735 Probabil l-ar fi interogat �i eliberat. 48 00:08:07,860 --> 00:08:10,536 Dar po�i fi convins c� acum �l caut�. 49 00:08:19,611 --> 00:08:22,247 - V� a�teapt�, dle director adjunct. - Mul�umesc. 50 00:08:25,997 --> 00:08:28,153 Ve�ti groaznice despre nepoata ta. 51 00:08:30,322 --> 00:08:32,300 Am �ncredere c� se recupereaz�. 52 00:08:32,301 --> 00:08:33,707 Acum e �n opera�ie. 53 00:08:34,600 --> 00:08:37,196 Dar pronosticul despre picioare nu-i a�a de bun. 54 00:08:37,697 --> 00:08:39,826 Regret s� aud asta. Bei ceva ? 55 00:08:39,861 --> 00:08:41,675 Depinde cu ce ocazie ? 56 00:08:41,809 --> 00:08:43,410 Vei avea nevoie de un pahar. 57 00:08:46,266 --> 00:08:49,554 Noaptea trecut� a avut loc un incident �n Parcul Gorky. 58 00:08:49,642 --> 00:08:53,927 Ni�te agen�i sub acoperire de la narcotice au v�zut ceva ce au crezut 59 00:08:53,928 --> 00:08:56,078 c� era o afacere cu droguri �n desf�urare. 60 00:08:56,423 --> 00:08:59,942 C�nd voiau s�-l interogheze pe acest om... 61 00:09:00,495 --> 00:09:04,386 Cel�lalt a tras ca s� le distrag� aten�ia. 62 00:09:04,600 --> 00:09:07,607 �tim c� se nume�te Nate Nash. 63 00:09:07,836 --> 00:09:12,278 E ofi�er oficial consular, dar de fapt e agent CIA. 64 00:09:12,727 --> 00:09:16,183 A p�r�sit diminea�� �ara cu pa�aport diplomatic. 65 00:09:16,228 --> 00:09:18,600 Cel pe care voia s�-l �nt�lneasc� 66 00:09:18,601 --> 00:09:20,775 nu s-a panicat, nu a fugit... 67 00:09:20,818 --> 00:09:23,703 A plecat pur �i simplu. 68 00:09:25,323 --> 00:09:26,910 �ntrebarea mea este... 69 00:09:27,848 --> 00:09:29,459 Cine-i el ? 70 00:10:21,009 --> 00:10:24,960 OPERA�IUNEA VRABIA RO�IE 71 00:10:28,185 --> 00:10:30,788 TREI LUNI MAI T�RZIU 72 00:10:45,903 --> 00:10:49,093 A venit unchiul t�u Vanya s� viziteze un invalid. 73 00:10:52,122 --> 00:10:55,055 Ar��i bine, doctorul a spus c� nu vei merge luni de zile. 74 00:10:56,419 --> 00:10:57,842 Doctorii nu �tiu totul. 75 00:10:58,004 --> 00:10:59,397 A�a e. 76 00:11:00,316 --> 00:11:01,417 Merg s� fac ceai. 77 00:11:02,186 --> 00:11:03,464 S� te ajut. 78 00:11:10,588 --> 00:11:14,028 M� bucur c� fratele meu nu e �n via�a s� vad� ce �i-a f�cut nenorocitul �la. 79 00:11:15,485 --> 00:11:17,257 I-ar rupe inima. 80 00:11:17,409 --> 00:11:18,710 A fost un accident. 81 00:11:22,615 --> 00:11:23,760 Fumezi ? 82 00:11:24,778 --> 00:11:26,042 Simt mirosul. 83 00:11:26,230 --> 00:11:27,331 De ce nu ? 84 00:11:29,020 --> 00:11:33,351 Am auzit c� deja au un �nlocuitor pentru tine la companie. 85 00:11:33,352 --> 00:11:35,656 O cheam� Sonya. 86 00:11:36,513 --> 00:11:37,801 Spun c� e bun�. 87 00:11:37,996 --> 00:11:41,001 Nu ca tine, dar �n timp va �nv��a. 88 00:11:42,093 --> 00:11:43,614 Ai citit recenziile ? 89 00:11:44,307 --> 00:11:45,655 Competitiv� cum e�ti... 90 00:11:45,656 --> 00:11:47,487 Ai venit s� m� comp�time�ti, unchiule ? 91 00:11:47,655 --> 00:11:49,092 Nu, am venit s� ajut. 92 00:11:50,266 --> 00:11:53,656 Spune-mi, apartamentul �sta apar�ine lui Bolshoi, nu ? 93 00:11:54,481 --> 00:11:58,634 C�t timp crezi c� te vor l�sa s� mai stai aici dac� nu mai e�ti �n companie ? 94 00:11:58,817 --> 00:12:01,468 Trei luni ? �ase luni ? Dac� sunt genero�i. 95 00:12:01,646 --> 00:12:03,631 Dar decontarea medical� pentru mama ta ? 96 00:12:03,632 --> 00:12:06,027 - Ei au f�cut-o, nu ? - Da. 97 00:12:06,241 --> 00:12:07,468 Ea �tie ? 98 00:12:07,713 --> 00:12:09,168 Nu e proast�. 99 00:12:09,169 --> 00:12:10,209 Fire�te. 100 00:12:10,468 --> 00:12:13,982 �i �tiu c� n-am prea venit de c�nd a murit fratele meu. 101 00:12:15,109 --> 00:12:17,166 Dar acum sunt aici. 102 00:12:18,370 --> 00:12:20,292 �i vreau s� te ajut. 103 00:12:20,879 --> 00:12:23,400 Vino la mine c�nd e�ti preg�tit�, te rog. 104 00:12:24,604 --> 00:12:25,746 Am ceva pentru tine. 105 00:12:35,763 --> 00:12:37,205 �tii, Dominika, 106 00:12:38,618 --> 00:12:39,969 nu exist� accidente. 107 00:12:39,970 --> 00:12:42,015 Ne cre�m propriul destin. 108 00:12:56,597 --> 00:12:57,598 Sonya ? 109 00:12:58,258 --> 00:12:59,344 Hei. 110 00:13:00,152 --> 00:13:01,446 Ce mai faci ? 111 00:13:01,447 --> 00:13:02,878 Ce este ? 112 00:13:04,615 --> 00:13:06,516 Sunt speriat. 113 00:13:06,757 --> 00:13:09,065 Am fost s-o v�d la spital. 114 00:13:09,266 --> 00:13:11,430 Felul cum m� privea... �tie. 115 00:13:12,167 --> 00:13:13,390 Nu �tie. 116 00:13:14,751 --> 00:13:16,805 Ce-am f�cut e un p�cat. 117 00:13:17,529 --> 00:13:19,207 A fost favorizat� mereu. 118 00:13:20,209 --> 00:13:22,849 Nimeni n-avea vreo �ans�. E drept ? 119 00:13:22,850 --> 00:13:25,180 Nu-i asta un p�cat ? 120 00:13:27,608 --> 00:13:30,819 Bine, destul pentru seara asta. 121 00:13:30,820 --> 00:13:32,531 Odihni�i-v�. 122 00:13:34,684 --> 00:13:36,210 �n 3 minute. 123 00:15:23,191 --> 00:15:26,222 A fost un accident la Teatrul Bolshoi. 124 00:15:26,505 --> 00:15:28,390 �n vestiarul femeilor. V� rog, gr�bi�i-v�. 125 00:15:38,420 --> 00:15:39,812 Leni ? 126 00:15:41,777 --> 00:15:43,039 Mam� ? 127 00:15:46,537 --> 00:15:47,560 Mam� ?! 128 00:15:49,612 --> 00:15:51,505 Ce s-a �nt�mplat ? 129 00:15:52,631 --> 00:15:54,221 N-a fost nimeni aici. 130 00:15:55,077 --> 00:15:56,078 �i Leni ? 131 00:15:56,518 --> 00:15:59,561 De la Bolshoi au spus c� n-o mai pl�tesc. 132 00:16:02,169 --> 00:16:04,009 Am eu grij� de noi. 133 00:16:04,208 --> 00:16:06,483 Am eu grij�. 134 00:16:18,686 --> 00:16:20,291 Putem merge �n biroul meu. 135 00:16:20,292 --> 00:16:21,560 E frig afar�. 136 00:16:21,561 --> 00:16:22,632 Nu acum. 137 00:16:23,575 --> 00:16:24,904 I-ai rupt maxilarul. 138 00:16:28,431 --> 00:16:29,592 �ntotdeauna ai fost temperamental�. 139 00:16:29,914 --> 00:16:31,088 Ai spus c� m� po�i ajuta. 140 00:16:31,787 --> 00:16:32,927 Dac� m� aju�i �i tu. 141 00:16:33,533 --> 00:16:34,899 Ce vrei s� fac ? 142 00:16:36,582 --> 00:16:40,679 Securitatea na�ional� e tot mai interesat� de Dmitry Ustinov. 143 00:16:42,067 --> 00:16:44,800 L-ai cunoscut la Bolshoi. ��i aminte�ti ? 144 00:16:46,433 --> 00:16:47,434 Te place. 145 00:16:47,614 --> 00:16:49,298 O pas�re r�nit� pe care o va ajuta. 146 00:16:49,412 --> 00:16:51,180 Ego-ul lui nu va putea rezista. 147 00:16:51,228 --> 00:16:52,965 Peste c�teva s�pt�m�ni, c�nd piciorul va fi mai bine, 148 00:16:53,180 --> 00:16:54,915 vreau s� mergi s�-l cuno�ti. 149 00:16:55,098 --> 00:16:57,099 S� te apropii de el �i s�-i c�tigi �ncrederea. 150 00:16:57,429 --> 00:16:59,676 Cum propui s�-i c�tig �ncrederea ? 151 00:17:00,945 --> 00:17:02,660 �tii �ntotdeauna s� pui un spectacol �n scen�. 152 00:17:02,661 --> 00:17:03,910 G�se�te pe altcineva. 153 00:17:04,087 --> 00:17:06,632 Ai v�zut vreodat� un azil de stat ? 154 00:17:08,356 --> 00:17:10,918 �obolani pe coridoare. Pacien�i murdari de rahat. 155 00:17:11,445 --> 00:17:13,141 Dac� faci asta, Dominika, 156 00:17:13,213 --> 00:17:15,520 ��i garantez medici pentru mama ta. 157 00:17:15,883 --> 00:17:17,929 Te asigur c� po�i r�m�ne �n apartamentul t�u. 158 00:17:18,079 --> 00:17:21,266 Dar doar dac� pot demonstra c� po�i fi valoroas� pentru stat. 159 00:17:22,771 --> 00:17:24,585 O noapte, e tot ce-�i cer. 160 00:17:26,116 --> 00:17:28,466 F�-o pentru mama ta, Dominika. 161 00:17:31,111 --> 00:17:34,248 Ia cina la hotel Andarja �n fiecare vineri la 21.00. 162 00:17:35,350 --> 00:17:38,927 Va sosi o ma�in� la apartamentul t�u ca s� te aduc� la hotel. 163 00:17:39,143 --> 00:17:41,120 S� n-ai nimic cu tine. 164 00:17:41,330 --> 00:17:43,895 Vom preg�ti o camer� �i ceva s� por�i. 165 00:17:47,071 --> 00:17:48,388 F�-te prezentabil�. 166 00:17:49,582 --> 00:17:52,369 Aranjeaz�-�i p�rul cum l-ai avut �n seara aceea la Bolshoi. 167 00:17:53,641 --> 00:17:55,883 Las�-l s� te vad�, a�eaz�-te la bar. 168 00:17:56,355 --> 00:17:59,268 St� la aceea�i mas� cu vedere spre restaurant. 169 00:17:59,516 --> 00:18:02,052 Te vei remarca printre femeile care merg acolo. 170 00:18:02,254 --> 00:18:04,568 Sunt sigur c� el va ini�ia leg�tura. 171 00:18:04,787 --> 00:18:06,554 F� ce-�i cere. 172 00:18:06,739 --> 00:18:09,457 C�nd scap� de paz�, �nlocuie�te-i telefonul. 173 00:18:10,793 --> 00:18:12,674 M� voi asigura c� e�ti �n siguran��. 174 00:18:32,773 --> 00:18:34,685 - Un pahar de �ampanie. - Sigur. 175 00:18:45,424 --> 00:18:47,207 Dominika Egorova... 176 00:18:47,412 --> 00:18:49,700 Ce pl�cere. Pot s� m� al�tur ? 177 00:18:49,901 --> 00:18:51,615 A�tept un prieten. 178 00:18:51,862 --> 00:18:53,646 ��i �in companie c�t a�tep�i. 179 00:18:53,853 --> 00:18:55,002 Te rog. 180 00:18:58,657 --> 00:18:59,883 A fost groaznic ce �i s-a �nt�mplat. 181 00:18:59,884 --> 00:19:01,168 Doar ghinion. 182 00:19:01,385 --> 00:19:02,679 Nu cred c� crezi asta. 183 00:19:02,876 --> 00:19:07,162 Tata a b�ut p�n� c�nd a murit, la 43 de ani, �i nu ne-a l�sat nimic. 184 00:19:08,412 --> 00:19:11,042 Acum pot cump�ra locul �sta cu tot ce este �n el. 185 00:19:11,254 --> 00:19:12,476 �sta e noroc ? 186 00:19:13,212 --> 00:19:16,118 To�i n�scu�i �n situa�ia mea ar fi f�cut la fel ? 187 00:19:17,374 --> 00:19:19,544 Nu exist� noroc. 188 00:19:19,740 --> 00:19:21,765 Ca �i prezen�a ta aici. 189 00:19:23,197 --> 00:19:24,817 Nu exist� niciun prieten, nu ? 190 00:19:27,865 --> 00:19:29,941 Spune-mi adev�ratul motiv pentru care e�ti aici. 191 00:19:40,653 --> 00:19:41,893 Am venit s� te �nt�lnesc. 192 00:19:42,511 --> 00:19:44,734 �i ce dore�ti de la mine ? 193 00:19:45,168 --> 00:19:47,431 Tot ce mi-am dorit a fost s� fiu dansatoare. 194 00:19:48,787 --> 00:19:51,414 De c�nd eram mic� 195 00:19:52,189 --> 00:19:55,068 c�nd mergeam cu autobuzul la repeti�ii dup� �coal�, 196 00:19:55,926 --> 00:19:58,814 m� uitam pe fereastr� la oamenii care-�i tr�iau via�a 197 00:20:00,116 --> 00:20:02,502 merg�nd la lucru pe jum�tate adormi�i... 198 00:20:02,719 --> 00:20:04,888 �i �mi spuneam... 199 00:20:05,231 --> 00:20:07,222 "Nu sunt ca ei 200 00:20:07,464 --> 00:20:10,135 �i nu voi fi niciodat�... 201 00:20:10,657 --> 00:20:12,049 Fiindc� sunt deosebit�." 202 00:20:14,890 --> 00:20:16,900 Vreau s� fiu deosebit� din nou. 203 00:20:41,655 --> 00:20:43,186 Frumoas� camer�. 204 00:20:44,066 --> 00:20:45,753 M� surprinde c� �i-o po�i permite. 205 00:20:47,364 --> 00:20:49,825 Scuz�-m� o clip�. 206 00:20:50,517 --> 00:20:51,747 Sigur. 207 00:21:22,736 --> 00:21:24,151 Putem r�m�ne singuri ? 208 00:21:38,449 --> 00:21:39,656 D�-�i jos rochia. 209 00:21:51,062 --> 00:21:52,819 Scoate-�i rochia. 210 00:22:17,827 --> 00:22:18,869 Vino. 211 00:22:25,368 --> 00:22:26,369 �mi dai voie ? 212 00:22:36,334 --> 00:22:37,968 O fisur� �n vaz�. 213 00:22:38,884 --> 00:22:42,006 Adev�rata valoare e dat� de micile imperfec�iuni. 214 00:22:44,989 --> 00:22:46,782 Detaliile fine... 215 00:22:48,604 --> 00:22:52,793 Fac lucrul s� merite colec�ionat. 216 00:23:05,219 --> 00:23:06,704 Mai u�or. 217 00:23:13,058 --> 00:23:14,014 U�or. 218 00:23:14,962 --> 00:23:17,067 Nu, nu ! Mai u�or ! 219 00:23:17,377 --> 00:23:18,378 Mai u�or ! 220 00:24:33,882 --> 00:24:35,155 Hei, tu ! 221 00:25:45,825 --> 00:25:46,970 Cum s-a �nt�mplat asta ? 222 00:25:46,971 --> 00:25:51,598 Ustinov a eliberat paza �i am v�zut o oportunitate. 223 00:25:53,539 --> 00:25:55,221 De ce a renun�at ? 224 00:25:55,396 --> 00:25:56,723 I-a cerut ea. 225 00:26:00,641 --> 00:26:02,271 Ne putea fi util�. 226 00:26:02,391 --> 00:26:03,832 E martor. 227 00:26:03,833 --> 00:26:05,058 Scap� de ea. 228 00:26:05,935 --> 00:26:07,225 Am �ncredere �n discre�ia ei. 229 00:26:08,218 --> 00:26:12,205 �n locul t�u... m-a� asigura. 230 00:26:13,948 --> 00:26:15,205 Cine e ? 231 00:26:16,028 --> 00:26:17,174 Nepoata mea. 232 00:26:18,793 --> 00:26:19,845 O dansatoare ? 233 00:26:21,367 --> 00:26:22,794 Da. 234 00:26:28,918 --> 00:26:30,003 P�cat. 235 00:26:49,101 --> 00:26:52,698 �tiai ce se va �nt�mpla c�nd �l duceam �n camera aia, nu ? 236 00:26:52,899 --> 00:26:55,127 N-ai fi f�cut-o dac� �i-a� fi spus c� se va �nt�mpla asta. 237 00:26:55,457 --> 00:26:56,658 A� fi avut de ales ! 238 00:26:56,857 --> 00:26:58,123 �tii ce fac. 239 00:26:59,019 --> 00:27:01,201 Ai venit la mine. Asta a fost alegerea ta. 240 00:27:02,342 --> 00:27:03,637 E�ti unchiul meu. 241 00:27:05,003 --> 00:27:06,684 N-a� permite vreodat� s�-�i fac� r�u. 242 00:27:06,818 --> 00:27:08,373 A fost �n mine. 243 00:27:11,832 --> 00:27:13,712 Nu vreau s� mor. 244 00:27:13,713 --> 00:27:15,516 Nu trebuie. 245 00:27:15,698 --> 00:27:18,361 Mai exist� o via�� pentru tine dac� vrei. 246 00:27:18,775 --> 00:27:20,807 Ai poten�ial... mare poten�ial. 247 00:27:22,252 --> 00:27:23,990 Ai f�cut bine s�-l la�i. 248 00:27:23,991 --> 00:27:26,183 La bar ai spus ce trebuie. 249 00:27:26,488 --> 00:27:29,187 Fiindc� i-ai spus exact ce voia s� aud�. 250 00:27:29,476 --> 00:27:33,190 Exist� un program care te �nva�� tot ce trebuie s� �tii. 251 00:27:33,582 --> 00:27:35,541 Preg�tirea e foarte dur�. 252 00:27:35,785 --> 00:27:37,160 Pu�ini termin�. 253 00:27:37,184 --> 00:27:39,947 Tu �tii cum s� supravie�uie�ti, de asta te-am ales pe tine. 254 00:27:41,661 --> 00:27:42,766 Doar dac� nu m� �n�el. 255 00:27:43,811 --> 00:27:47,222 Poate nu-�i place treaba mea, poate dezaprobi. 256 00:27:48,558 --> 00:27:49,646 �n cazul �sta... 257 00:27:50,432 --> 00:27:52,717 Viitorul t�u nu va mai fi �n m�inile mele. 258 00:27:55,044 --> 00:27:56,516 �mi pare r�u. 259 00:28:09,237 --> 00:28:10,515 Bun�, mam�. 260 00:28:11,255 --> 00:28:12,413 Ce este ? 261 00:28:16,618 --> 00:28:18,512 Trebuie s� plec pentru o vreme. 262 00:28:19,327 --> 00:28:20,715 Va veni Leni. 263 00:28:23,242 --> 00:28:25,672 E ceva ce a aranjat unchiul t�u ? 264 00:28:26,629 --> 00:28:28,078 Voi putea acum avea grij� de noi. 265 00:28:28,232 --> 00:28:30,406 Nu trebuie s� faci asta. 266 00:28:31,092 --> 00:28:32,487 E prea t�rziu. 267 00:28:32,488 --> 00:28:35,134 Nu ! Ce ai f�cut ? 268 00:28:35,491 --> 00:28:36,496 �mi pare r�u. 269 00:28:37,498 --> 00:28:39,768 Te-am avertizat �n privin�a lui. 270 00:28:40,630 --> 00:28:43,070 Dup� cum te privea c�nd erai mic�. 271 00:28:43,382 --> 00:28:44,544 Mam�. 272 00:28:45,085 --> 00:28:46,987 Am �ncercat s�-l �in la distan��. 273 00:28:48,496 --> 00:28:50,452 Am �ncercat s� te protejez. 274 00:28:51,178 --> 00:28:52,885 P�streaz� ceva pentru tine. 275 00:28:54,344 --> 00:28:55,930 Nu te da cu totul. 276 00:28:58,032 --> 00:28:59,535 A�a vei supravie�ui. 277 00:28:59,980 --> 00:29:01,121 Da, mam�. 278 00:29:08,734 --> 00:29:10,892 Bunvenit la �coala Na�ional� Patru. 279 00:29:11,124 --> 00:29:12,713 Eu sunt instructoarea. 280 00:29:12,909 --> 00:29:16,129 �n�untru g�se�ti numele pe care �l vei avea �n timpul preg�tirii. 281 00:29:16,358 --> 00:29:18,922 Sub nicio form� nu-�i vei dezv�lui numele real, 282 00:29:19,285 --> 00:29:23,179 sau orice informa�ie personal� cade�ilor sau personalului. 283 00:29:23,448 --> 00:29:25,368 - Ai �n�eles ? - Da. 284 00:29:25,555 --> 00:29:27,796 Bun, te conduc la camera ta. 285 00:29:34,892 --> 00:29:37,296 E�ti diferit� fa�� de recru�ii obi�nui�i. 286 00:29:37,517 --> 00:29:41,283 Majoritatea provin din armat�, au ceva preg�tire. 287 00:29:41,629 --> 00:29:43,435 Va trebui s� tragi tare ca s�-i ajungi. 288 00:29:43,687 --> 00:29:45,649 Voi face tot ce trebuie. 289 00:29:45,972 --> 00:29:47,092 Sunt sigur�. 290 00:29:47,133 --> 00:29:50,261 Cineva ca tine nu vine aici din proprie ini�iativ�. 291 00:29:50,633 --> 00:29:53,502 Prim� balerin� cu unchi �n SVR. 292 00:29:55,074 --> 00:29:56,315 Cu ce-ai gre�it ? 293 00:29:57,843 --> 00:29:59,937 Cred c� nu conteaz�. 294 00:30:00,761 --> 00:30:04,287 Dac� nu po�i fi util statului, ��i trag un glonte �n cap. 295 00:30:08,223 --> 00:30:09,560 R�zboiul Rece nu s-a sf�r�it. 296 00:30:09,870 --> 00:30:13,062 S-a desf�cut �n mii de buc��i periculoase. 297 00:30:13,371 --> 00:30:15,131 Occidentul a devenit slab. 298 00:30:15,651 --> 00:30:18,109 �mb�tat de cump�r�turi �i social media. 299 00:30:18,970 --> 00:30:21,998 F�r�mi�at de ur� rasial�. 300 00:30:22,529 --> 00:30:25,146 Ca rezultat, lumea e �n haos. 301 00:30:26,538 --> 00:30:30,525 Doar Rusia e dispus� la sacrificii pentru victorie. 302 00:30:30,845 --> 00:30:32,046 Pentru a p�stra pacea 303 00:30:32,398 --> 00:30:36,143 trebuie s� ne rug�m din nou la c�peteniile na�iunilor. 304 00:30:36,801 --> 00:30:39,083 De azi �nainte ve�i deveni "Vr�bii". 305 00:30:39,691 --> 00:30:42,313 Arme �n lupta global� pentru suprema�ie. 306 00:30:43,749 --> 00:30:45,960 A�i fost selecta�i pentru frumuse�ea voastr�. 307 00:30:47,372 --> 00:30:48,674 Pentru puterile voastre. 308 00:30:49,837 --> 00:30:52,562 �i �n unele cazuri pentru vulnerabilitatea voastr�. 309 00:30:56,068 --> 00:30:59,405 Katya, Viktor, veni�i aici, v� rog. 310 00:31:05,711 --> 00:31:09,026 Aici ne confrunt�m cu manipulare psihologic�. 311 00:31:09,473 --> 00:31:12,486 Ve�i fi preg�ti�i s� determina�i sl�biciunile �intelor voastre, 312 00:31:12,691 --> 00:31:15,318 ca s� le exploata�i prin seduc�ie 313 00:31:16,704 --> 00:31:18,430 �i pentru a extrage informa�ii. 314 00:31:20,704 --> 00:31:21,839 Dezbr�ca�i-v�. 315 00:31:27,733 --> 00:31:29,534 Corpul vostru apar�ine statului. 316 00:31:29,782 --> 00:31:34,200 Statul v-a crescut de la na�tere. Acum statul cere ceva �n schimb. 317 00:31:39,926 --> 00:31:43,412 Trebuie s� �nv��a�i s� v� sacrifica�i pentru un scop major. 318 00:31:44,453 --> 00:31:46,735 S� dep�i�i toate limit�rile 319 00:31:46,933 --> 00:31:49,765 �i s� uita�i sentimentele morale cu care a�i fost crescu�i. 320 00:31:51,674 --> 00:31:53,133 Ce este m�ndria ? 321 00:31:54,297 --> 00:31:57,583 Din experien�a mea, m�ndria cade prima. 322 00:32:02,787 --> 00:32:04,710 Viktor, �mbrac�-te. 323 00:32:16,460 --> 00:32:17,860 Te a�teapt�. 324 00:32:18,780 --> 00:32:20,997 La recomandarea acestei comisii 325 00:32:21,206 --> 00:32:24,722 vei fi suspendat definitiv din misiunile externe. 326 00:32:24,938 --> 00:32:27,222 Vei r�m�ne aici, �n State, Nate. 327 00:32:27,689 --> 00:32:29,452 Cine se va ocupa de Marble ? 328 00:32:29,790 --> 00:32:31,225 Nu mai e grija ta. 329 00:32:31,784 --> 00:32:32,785 Simone, 330 00:32:34,398 --> 00:32:37,477 m� ocup de el de 3 ani. 331 00:32:38,435 --> 00:32:41,738 Nu va trata cu nimeni 332 00:32:42,069 --> 00:32:44,389 pe care nu-l �tie sau nu are �ncredere. 333 00:32:45,727 --> 00:32:49,510 Cum am spus... nu mai e grija ta. 334 00:33:09,276 --> 00:33:10,277 Metka... 335 00:33:11,446 --> 00:33:14,809 Un compus chimic invizibil personalizat. 336 00:33:16,178 --> 00:33:18,347 Folosit pe m�ini dup� contactul intim... 337 00:33:18,525 --> 00:33:21,795 Subiectul va fi detectat mai mult de 6 s�pt�m�ni. 338 00:33:30,075 --> 00:33:32,641 Orice fiin�� e un puzzle de nevoi. 339 00:33:33,273 --> 00:33:35,029 Trebuie s� recunoa�tem ce lipse�te, 340 00:33:35,161 --> 00:33:37,032 s� lu�m piesa lips� 341 00:33:37,223 --> 00:33:38,942 �i v� vor da orice. 342 00:33:41,010 --> 00:33:45,670 Tipul �sta e diplomat la ambasada olandez� cu acces la planurile militare NATO. 343 00:33:45,831 --> 00:33:47,677 C�s�toria lui s-a sf�r�it acum 6 ani 344 00:33:47,808 --> 00:33:51,572 c�nd poli�ia a fost chemat� la el pentru violen�� domestic�. 345 00:33:52,084 --> 00:33:56,064 So�ia lui l-a acuzat c� �i-a atins fiica �n mod inadecvat. 346 00:33:56,842 --> 00:33:59,387 Pl�te�te fete de c�teva ori pe s�pt�m�n�. 347 00:33:59,570 --> 00:34:01,607 Fugare, dependente. 348 00:34:02,836 --> 00:34:05,354 - Ce vrea ? - Vrea ceva s�lbatic. 349 00:34:05,655 --> 00:34:08,539 Caut� fugare pentru c� ele nu pot chema poli�ia. 350 00:34:08,685 --> 00:34:10,373 - Nu. - Nu e�ti de acord ? 351 00:34:10,558 --> 00:34:11,842 Vrea o fiic�, 352 00:34:11,843 --> 00:34:15,642 pe cineva de care s� aib� grij� �i s� pl�teasc� pentru asta. 353 00:34:17,542 --> 00:34:18,696 Bravo, Katya. 354 00:34:20,074 --> 00:34:21,453 Nu se atinge de fete. 355 00:34:21,454 --> 00:34:22,923 Le d� de m�ncare. 356 00:34:25,296 --> 00:34:26,450 Urm�torul... 357 00:34:26,451 --> 00:34:29,518 Tipul �sta reprezenta Chuvashia �n Parlament. 358 00:34:30,529 --> 00:34:35,065 A fost critic vehement al pre�edintelui p�n� a fost arestat pentru indecen��. 359 00:34:37,224 --> 00:34:39,069 Ce voia el ? 360 00:34:39,675 --> 00:34:41,262 Pare un degenerat. 361 00:34:41,718 --> 00:34:44,462 Prin degenerat �n�elegi homosexual ? 362 00:34:44,463 --> 00:34:45,988 - Da. - Corect. 363 00:34:45,989 --> 00:34:48,766 Dar nu trebuie s� fim critici. 364 00:34:49,267 --> 00:34:52,247 Cu to�ii avem pasiuni. Ale lui se �nt�mpl� s� fie tinerii. 365 00:34:54,902 --> 00:34:56,807 Anya, vino o clip� aici. 366 00:35:15,277 --> 00:35:16,484 Uite-l. 367 00:35:17,307 --> 00:35:18,554 D�-i ce vrea. 368 00:35:19,190 --> 00:35:20,998 Cum adic� ? 369 00:35:22,016 --> 00:35:23,865 L-ai numit degenerat ? 370 00:35:24,100 --> 00:35:26,965 Da, dar el nu vrea ce ai �ntre picioare. 371 00:35:27,212 --> 00:35:28,618 Deci fii un b�ie�el. 372 00:35:30,504 --> 00:35:31,918 �n genunchi. 373 00:35:38,130 --> 00:35:39,586 Sunt sigur� c� nu-i prima dat�. 374 00:35:39,587 --> 00:35:43,085 Probabil un b�iat pe c�mp �n dosul casei tale. 375 00:35:43,211 --> 00:35:45,143 O fat� �n sta�ia de autobuz ? 376 00:35:45,383 --> 00:35:47,254 Credeam c� face diferen�a. 377 00:35:47,445 --> 00:35:48,519 Dar nu. 378 00:35:48,520 --> 00:35:49,975 E doar carne. 379 00:35:53,755 --> 00:35:54,850 Nu pot ! 380 00:35:54,951 --> 00:35:56,347 Ba po�i. 381 00:35:56,348 --> 00:35:58,099 M�ine vei �ncerca din nou. 382 00:35:59,610 --> 00:36:01,289 �i iar�i poim�ine. 383 00:36:07,127 --> 00:36:10,041 Trebuie s� deveni�i imuni la ceea ce g�si�i c� e repelent. 384 00:36:12,627 --> 00:36:14,719 S� g�si�i frumuse�ea �n am�girea uman� 385 00:36:14,720 --> 00:36:18,527 pentru ca pl�cerea c�rnii ne va �ntregi din nou. 386 00:36:20,912 --> 00:36:24,374 Chiar c�nd subiectul e repelent, corpul poate fi am�gitor. 387 00:36:35,065 --> 00:36:37,969 O atingere de degete pe coapse 388 00:36:38,939 --> 00:36:40,754 aduce s�ngele �n vintre. 389 00:36:41,580 --> 00:36:44,031 Manipularea sf�rcurilor 390 00:36:46,737 --> 00:36:48,340 duce la erec�ie. 391 00:36:52,326 --> 00:36:55,183 Stimulii auditivi declan�eaz� 392 00:36:56,313 --> 00:36:57,908 dorin�a sexual�. 393 00:36:58,212 --> 00:37:01,347 Manipularea fizic� nu-i suficient�. 394 00:37:01,984 --> 00:37:04,688 Trebuie s� �nv��a�i s� iubi�i la comand�. 395 00:37:07,080 --> 00:37:08,939 Cum e s� fim iubi�i ? 396 00:37:11,517 --> 00:37:13,007 S� fim v�zu�i. 397 00:37:13,179 --> 00:37:14,593 S� fim recunoscu�i. 398 00:37:16,873 --> 00:37:18,541 S� nu ne mai sim�im singuri. 399 00:37:51,925 --> 00:37:53,442 C�nd ai observat c� ai companie ? 400 00:37:53,443 --> 00:37:54,747 Acum o s�pt�m�n�. 401 00:37:54,923 --> 00:37:56,099 Ce crezi de asta ? 402 00:37:56,267 --> 00:37:58,689 Dac� ru�ii m� urm�resc �nseamn� c� �nc� �l caut�. 403 00:37:58,690 --> 00:38:00,586 Atunci Marble e �n via��. 404 00:38:00,587 --> 00:38:02,294 Din ce �tim p�n� acum. 405 00:38:03,284 --> 00:38:04,372 N-a�i vorbit cu el ? 406 00:38:04,373 --> 00:38:06,600 Marble a refuzat orice tentativ� de comunicare 407 00:38:06,800 --> 00:38:08,170 �n ultimele 4 luni �i jum�tate. 408 00:38:08,171 --> 00:38:10,029 Pe mine nu m� va refuza. 409 00:38:11,805 --> 00:38:14,091 �tiu c� nu m� pute�i duce �n Rusia, dar undeva aproape. 410 00:38:14,126 --> 00:38:16,224 Undeva �n Europa de Est. 411 00:38:16,225 --> 00:38:18,266 SVR va fi imediat cu mine. 412 00:38:19,409 --> 00:38:21,894 Marble va afla �i va ie�i la suprafa��. 413 00:38:21,984 --> 00:38:25,983 Eu garantez c� va ie�i. Simon... trebuie s� m� trimite�i �napoi. 414 00:38:25,984 --> 00:38:27,154 Bine. 415 00:38:27,413 --> 00:38:28,890 Ai o singur� misiune. 416 00:38:29,899 --> 00:38:33,997 Iei contact �i-l convingi s� lucreze cu un alt agent. 417 00:38:34,882 --> 00:38:36,822 Eu voi fi. Merg cu tine. 418 00:38:36,985 --> 00:38:38,662 Ai vreo problem� cu asta ? 419 00:38:38,858 --> 00:38:40,191 Nu, niciuna. 420 00:38:48,153 --> 00:38:52,618 Ace�ti solda�i au fost deta�a�i �n str�in�tate aproape un an. 421 00:38:56,071 --> 00:38:57,473 Ura�i-le bunvenit acas�. 422 00:39:17,633 --> 00:39:20,171 - Stinge lumina. - Nu te gr�bi. 423 00:39:20,172 --> 00:39:21,401 Cum te nume�ti ? 424 00:39:22,408 --> 00:39:23,409 Pyotr. 425 00:39:45,504 --> 00:39:48,145 Ai pe cineva acas� ? 426 00:39:48,146 --> 00:39:50,068 Cineva la care te g�nde�ti ? 427 00:39:52,823 --> 00:39:53,973 �nchide ochii. 428 00:40:06,274 --> 00:40:08,007 Ce putem spune de asta ? 429 00:40:08,555 --> 00:40:11,392 Dulce, sentimental, totul sub control. 430 00:40:12,099 --> 00:40:14,307 Dar ai ales un b�iat, Katya. 431 00:40:14,308 --> 00:40:17,837 Ai ales un b�iat ca s� nu trebuiasc� s� te d�ruie�ti. 432 00:40:18,193 --> 00:40:20,599 Nu va fi �ntotdeauna a�a de u�or. 433 00:40:20,800 --> 00:40:21,801 Urm�torul ! 434 00:40:50,792 --> 00:40:53,928 Acum 3 zile, Nash a fost trimis �n Budapesta. 435 00:40:54,138 --> 00:40:57,309 Cred c�-i o �ncercare de a restabili contactul cu "c�rti�a". 436 00:40:57,639 --> 00:40:59,596 Avem prieteni �n Budapesta. 437 00:40:59,631 --> 00:41:03,948 S�-l ridice �i s� extrag� direct informa�ii. 438 00:41:03,949 --> 00:41:05,474 Asta �nseamn� c� trebuie s�-i explic�m pre�edintelui 439 00:41:05,475 --> 00:41:09,082 de ce fiecare agent din Europa de Est e arestat pentru represalii. 440 00:41:09,083 --> 00:41:10,408 Vanya are dreptate. 441 00:41:11,031 --> 00:41:16,052 Pre�edintele nu va aproba nimic ce va deranja inutil americanii. 442 00:41:18,422 --> 00:41:19,537 Nu �nc�. 443 00:41:20,301 --> 00:41:21,470 Ce propui, Ivan ? 444 00:41:21,647 --> 00:41:23,027 Nash e un agent experimentat. 445 00:41:23,203 --> 00:41:27,267 �n acea noapte �n parc a f�cut o gre�eal�. 446 00:41:27,509 --> 00:41:29,033 A ac�ionat emo�ional. 447 00:41:29,068 --> 00:41:32,762 Asta-mi spune c�-i pas� de omul acela. 448 00:41:34,469 --> 00:41:37,807 Propun s�-i oferim pe altcineva de care s�-i pese. 449 00:41:57,640 --> 00:42:00,049 E�ti acuzat� c� �i-ai atacat un coleg. 450 00:42:00,268 --> 00:42:01,883 A �ncercat s� m� violeze. 451 00:42:01,947 --> 00:42:05,489 �i e onoarea ta s� privezi Rusia de un cadet promi��tor ? 452 00:42:05,810 --> 00:42:10,055 N-a fost vreodat� inten�ia mea s� privez Rusia de ceva. 453 00:42:10,527 --> 00:42:11,779 Cu toate astea, iat�-ne. 454 00:42:12,740 --> 00:42:14,474 Instructore, care-i p�rerea ta ? 455 00:42:14,575 --> 00:42:16,078 Au trecut doar trei luni, 456 00:42:16,305 --> 00:42:19,437 dar cred c� Katya are poten�ial. 457 00:42:19,762 --> 00:42:22,190 Vreau s� r�m�n o clip� singur cu acuzata. 458 00:42:32,149 --> 00:42:34,848 Te-ai descurcat bine cu Ustinov �n Moscova. 459 00:42:35,862 --> 00:42:37,823 De asta �i s-a oferit �ansa asta. 460 00:42:38,242 --> 00:42:41,053 �i s-a spus ce p��e�ti dac� dai gre� aici ? 461 00:42:41,306 --> 00:42:43,625 - Da. - �i de ce nu te-ai l�sat ? 462 00:42:43,879 --> 00:42:45,271 Am slujit statul. 463 00:42:45,928 --> 00:42:47,317 Am slujit pre�edintele. 464 00:42:48,961 --> 00:42:53,088 Te-am slujit, generale. Lui nu-i datorez nimic. 465 00:42:53,845 --> 00:42:57,632 Ce fel de om �i trimite nepoata la �coala Na�ional� Patru ? 466 00:42:58,175 --> 00:42:59,431 Un patriot. 467 00:43:03,063 --> 00:43:05,211 Te-am v�zut dans�nd eu �i so�ia. 468 00:43:05,560 --> 00:43:07,112 Era alt� via��. 469 00:43:07,347 --> 00:43:11,030 Ai a�a multe. Nu crezi ? 470 00:43:15,401 --> 00:43:16,420 Po�i pleca. 471 00:43:27,627 --> 00:43:30,901 Vr�biile trebuie s� se �nt�reasc� �mpotriva sl�biciunilor �i sentimentelor 472 00:43:31,353 --> 00:43:33,785 �i s� vad� aceste lucruri a�a cum sunt. 473 00:43:34,108 --> 00:43:35,361 Egoismul... 474 00:43:40,018 --> 00:43:41,101 Pune-mi, Katya, 475 00:43:41,676 --> 00:43:42,676 ce vrei ? 476 00:43:43,903 --> 00:43:44,903 Vino �n fa��. 477 00:43:53,572 --> 00:43:57,558 Pentru decep�ia de a fi complet� trebuie s� te d�ruie�ti �n �ntregime. 478 00:43:58,737 --> 00:44:00,319 �n�elegi ? 479 00:44:04,221 --> 00:44:05,698 D�-i ce vrea. 480 00:44:15,432 --> 00:44:16,432 Ei bine ? 481 00:44:17,811 --> 00:44:18,942 �ntoarce-te. 482 00:44:19,150 --> 00:44:21,591 - Nu. - Am spus, �ntoarce-te ! 483 00:44:28,885 --> 00:44:30,110 Nu te uita la ea. 484 00:44:33,694 --> 00:44:35,454 Vreau s� te privesc. 485 00:44:37,292 --> 00:44:38,292 Uit�-te la mine ! 486 00:44:42,074 --> 00:44:43,074 Uit�-te. 487 00:44:46,916 --> 00:44:48,245 Am spus, uit�-te la mine. 488 00:45:05,553 --> 00:45:06,553 �i ? 489 00:45:14,421 --> 00:45:15,435 Ce mai a�tep�i ? 490 00:45:19,065 --> 00:45:20,201 Sunt gata. 491 00:45:20,385 --> 00:45:21,683 Mi-o tragi sau nu ? 492 00:45:30,168 --> 00:45:31,168 Nimic ? 493 00:45:36,074 --> 00:45:37,074 P�cat. 494 00:45:37,940 --> 00:45:38,999 T�rf� ! 495 00:45:42,844 --> 00:45:43,844 Putere. 496 00:45:45,566 --> 00:45:46,988 Asta vrea. 497 00:45:48,037 --> 00:45:49,037 �mbrac�-te. 498 00:46:01,900 --> 00:46:04,022 Te a�teapt� o ma�in� s� te duc� la Moscova. 499 00:46:04,262 --> 00:46:09,571 - Am f�cut tot ce mi-a�i cerut. - Din contra... 500 00:46:10,676 --> 00:46:12,849 N-ai f�cut nimic din ce-am cerut. 501 00:46:12,850 --> 00:46:15,297 Dar superiorii mei cred altceva. 502 00:46:19,556 --> 00:46:21,564 Presupun c� vom afla. 503 00:46:27,318 --> 00:46:28,397 La revedere... 504 00:46:29,853 --> 00:46:30,929 Dominika. 505 00:46:39,569 --> 00:46:41,170 Bun�, mam�. 506 00:46:48,140 --> 00:46:49,274 �i tu ? 507 00:46:49,838 --> 00:46:51,019 Sunt acas�. 508 00:46:51,207 --> 00:46:52,502 Copila mea... 509 00:47:05,720 --> 00:47:06,863 Alo. 510 00:47:12,262 --> 00:47:13,323 Da. 511 00:47:17,501 --> 00:47:19,831 Nu mai scapi de el. 512 00:47:21,608 --> 00:47:23,154 G�sesc eu o cale. 513 00:47:35,939 --> 00:47:39,124 Bunvenit acas�. Ce mai faci ? 514 00:47:39,366 --> 00:47:40,781 A�eaz�-te. 515 00:47:43,433 --> 00:47:45,781 - Ce s�-�i comand ? - Nu mi-e foame. 516 00:47:45,953 --> 00:47:49,327 Haide, ��i pl�cea locul �sta c�nd erai mic�. 517 00:47:49,724 --> 00:47:53,596 �ntotdeauna ai fost serioas�, cu ochii de adult pe fa�a ta de copil. 518 00:47:53,767 --> 00:47:55,640 Ce vrei, unchiule ? 519 00:47:57,065 --> 00:47:58,812 Se ascunde un tr�d�tor �n guvern. 520 00:47:59,468 --> 00:48:02,112 Probabil �ntr-una din agen�iile de informa�ii. 521 00:48:02,289 --> 00:48:03,588 O c�rti��. 522 00:48:05,003 --> 00:48:07,250 Ultimul lui contact... 523 00:48:08,890 --> 00:48:10,839 E un american pe care l-a cunoscut �n Budapesta. 524 00:48:10,996 --> 00:48:13,235 Vreau s� te apropii de el. 525 00:48:13,946 --> 00:48:15,495 �i s�-i c�tigi �ncrederea. 526 00:48:15,655 --> 00:48:17,633 �i s�-mi afli numele c�rti�ei. 527 00:48:18,178 --> 00:48:19,569 Urmeaz� toate urmele. 528 00:48:19,979 --> 00:48:22,522 Sacrific� tot ce-i necesar. 529 00:48:22,670 --> 00:48:23,671 �n�elegi ? 530 00:48:24,744 --> 00:48:25,930 Da, unchiule. 531 00:48:26,755 --> 00:48:27,840 Asta-i pentru tine. 532 00:48:29,936 --> 00:48:30,937 Ce este ? 533 00:48:31,072 --> 00:48:33,664 Noul pa�aport, scrisori de acreditare. 534 00:48:34,037 --> 00:48:37,049 Noul nume... Katerina Zubkova. 535 00:48:37,811 --> 00:48:41,684 �i cum voi fi recompensat� ? 536 00:48:41,966 --> 00:48:43,000 Cu o promovare ? 537 00:48:44,140 --> 00:48:45,897 �n�eleg c� e�ti sup�rat� pe mine. 538 00:48:46,104 --> 00:48:48,730 M-ai trimis la �coala de prostituate. 539 00:48:49,093 --> 00:48:50,686 Te-am f�cut deosebit� din nou. 540 00:48:50,941 --> 00:48:53,203 Ai un dar, ca mine. 541 00:48:53,504 --> 00:48:56,324 Vezi prin oameni. Vezi ce sunt cu adev�rat. 542 00:48:56,720 --> 00:48:58,525 �i �ntotdeauna e�ti cu un pas �n fa��. 543 00:48:58,956 --> 00:49:01,693 F� asta pentru mine �i te eliberez dac� vrei. 544 00:49:01,898 --> 00:49:03,859 Dar simt c� nu vrei. 545 00:49:05,175 --> 00:49:07,052 Asta �i-e destinat s� faci. 546 00:49:07,671 --> 00:49:09,084 Da, unchiule. 547 00:49:10,469 --> 00:49:11,884 S� m�nc�m. 548 00:49:12,190 --> 00:49:13,535 Scuz�-m�. 549 00:49:15,127 --> 00:49:16,852 - Vrem dou� din toate. - Da, domnule. 550 00:49:17,372 --> 00:49:18,461 Cum sun� asta ? 551 00:49:43,355 --> 00:49:44,535 Bunvenit la Budapesta. 552 00:50:09,439 --> 00:50:10,663 Trebuie s� fii Katerina. 553 00:50:10,881 --> 00:50:11,882 Da. 554 00:50:12,833 --> 00:50:14,264 E�ti frumoas�. 555 00:50:19,714 --> 00:50:23,029 S�-�i ar�t camera. Baia e pe culoar. 556 00:50:24,220 --> 00:50:27,277 Eu sunt acolo �i tu acolo. 557 00:50:32,698 --> 00:50:35,463 �in u�a �ncuiat�. �n locul t�u a� face la fel. 558 00:50:36,002 --> 00:50:39,207 Nu ne st�m �n cale �i ne vom �n�elege de minune. 559 00:50:39,621 --> 00:50:41,509 - E limpede ? - Da. 560 00:50:42,017 --> 00:50:45,454 �mi imaginez c� m�ine �l vei cunoa�te pe �eful nostru de agen�ie. 561 00:50:46,578 --> 00:50:47,819 Te avertizez, 562 00:50:48,086 --> 00:50:51,157 �eful Volontov �i atribuie toate realiz�rile. 563 00:50:51,563 --> 00:50:54,172 �i �i place s� �ncerce tate fetele noi 564 00:50:54,369 --> 00:50:56,627 c�nd nu saliveaz� dup� stripperi. 565 00:50:57,421 --> 00:50:58,629 O s� te plac�. 566 00:50:58,768 --> 00:50:59,825 Spune-mi despre american. 567 00:51:00,046 --> 00:51:02,194 Nu e atlet. 568 00:51:02,537 --> 00:51:04,917 �noat� �n fiecare dup�-amiaz�. 569 00:51:05,096 --> 00:51:08,598 E bine, dar bea prea mult. 570 00:51:10,831 --> 00:51:13,131 Se uit� la porno. 571 00:51:14,017 --> 00:51:15,650 Nimic ie�it din comun. 572 00:51:16,601 --> 00:51:19,895 Sex anal, �n trei... 573 00:51:20,114 --> 00:51:22,478 De obicei doi b�rba�i �i o fat�. 574 00:51:25,038 --> 00:51:26,818 Nicio rela�ie serioas�. 575 00:51:27,223 --> 00:51:30,086 A pl�tit de c�teva ori c�teva fete 576 00:51:30,121 --> 00:51:31,713 dar apoi s-a sim�it vinovat. 577 00:51:32,485 --> 00:51:36,924 Poate am fi avut mai mult succes dac� am fi �tiut ce c�utam. 578 00:51:37,151 --> 00:51:40,336 ��i ofer cooperare deplin� 579 00:51:40,590 --> 00:51:43,009 �i �n schimb sper ca tu... 580 00:51:44,429 --> 00:51:47,076 S� m� �ii la curent. 581 00:51:47,781 --> 00:51:48,782 Sigur. 582 00:52:27,831 --> 00:52:29,233 Vrei s� te ajut ? 583 00:52:29,699 --> 00:52:30,776 Nu, m� descurc. 584 00:52:31,003 --> 00:52:32,246 Vrei s� ar��i bine ? 585 00:52:32,946 --> 00:52:33,947 Las�-m� s� te ajut. 586 00:52:34,764 --> 00:52:36,405 D�-mi-o. 587 00:52:40,513 --> 00:52:43,414 Orice fiin�� e un puzzle de nevoi. 588 00:52:45,944 --> 00:52:50,064 �nva�� s� fii piesa lipsa �i ��i vor da totul. 589 00:52:53,759 --> 00:52:55,828 Credeai c� e�ti unica ? 590 00:53:00,280 --> 00:53:02,589 Vom fi �ntotdeauna t�rfele lor. 591 00:53:07,469 --> 00:53:11,486 Doar dac�, fire�te, avem ceva ce vor. 592 00:53:20,358 --> 00:53:23,109 Dac� eram �n locul t�u descopeream ceva. 593 00:53:25,782 --> 00:53:27,588 Piscina e deschis� de la 6.00 594 00:53:27,752 --> 00:53:29,675 p�n� la ora 22.00, de luni p�n� vineri. 595 00:53:30,409 --> 00:53:32,153 De la 6.00 la 20.00 �n weekend. 596 00:53:33,808 --> 00:53:36,088 F�r� obiecte personale �n piscin�. 597 00:53:39,200 --> 00:53:41,075 Am gre�it, scuze. 598 00:53:42,249 --> 00:53:44,857 Prezenta�i aici cardul de membru �i primi�i cheia. 599 00:53:45,108 --> 00:53:47,116 Primi�i cardul �napoi la plecare. 600 00:53:48,628 --> 00:53:49,787 Vreo �ntrebare ? 601 00:53:49,958 --> 00:53:50,959 Nu. 602 00:54:38,525 --> 00:54:39,773 �no�i bine. 603 00:54:42,282 --> 00:54:43,613 De unde ai �tiut c�-s rusoaic� ? 604 00:54:43,801 --> 00:54:44,950 Am presupus. 605 00:54:47,801 --> 00:54:48,802 Vorbe�ti bine. 606 00:54:48,859 --> 00:54:50,085 Am locuit la Moscova. 607 00:54:50,270 --> 00:54:51,898 �i-e dor ? 608 00:54:52,286 --> 00:54:53,649 Da, de m�ncare, de oameni... 609 00:54:53,951 --> 00:54:55,203 Ce faci la Budapesta ? 610 00:54:55,445 --> 00:54:57,914 Sunt traduc�toare la ambasad�, tu ? 611 00:54:58,315 --> 00:55:00,117 Consultant comercial. Produse farmaceutice. 612 00:55:00,300 --> 00:55:02,101 Nu te-am v�zut la niciun eveniment al ambasadei. 613 00:55:03,282 --> 00:55:05,289 Nu sunt aici de mult timp. 614 00:55:05,540 --> 00:55:06,576 Scuz�-m�. 615 00:55:14,997 --> 00:55:16,512 ��i st� mai bine blond�. 616 00:55:17,715 --> 00:55:18,897 Ne cunoa�tem ? 617 00:55:19,246 --> 00:55:23,068 Cred c� te-am v�zut ieri la piscin� �i nu erai blond�. 618 00:55:23,436 --> 00:55:24,781 Te �n�eli. 619 00:55:27,685 --> 00:55:29,352 Vrei s� lu�m masa �mpreun� ? 620 00:55:29,527 --> 00:55:31,444 �tiu un restaurant turcesc �n sta�ie. 621 00:55:31,547 --> 00:55:33,744 O bomb�, dar m�ncarea e bun�. 622 00:55:34,115 --> 00:55:35,253 Poate �l �tii. 623 00:55:36,175 --> 00:55:37,370 Nu mi-e foame. 624 00:55:37,581 --> 00:55:39,217 Poate alt� dat�. 625 00:55:45,950 --> 00:55:47,236 Ne vedem la piscin�. 626 00:56:21,369 --> 00:56:22,935 Lipse�te cardul. 627 00:56:25,084 --> 00:56:26,351 E�ti sigur� ? 628 00:56:26,525 --> 00:56:28,563 L-am pus cu m�na mea. 629 00:56:29,145 --> 00:56:31,939 Scuze, trebuie s� fac unul nou. 630 00:56:32,494 --> 00:56:34,075 Am poza ta �n arhiv�. 631 00:56:34,277 --> 00:56:35,381 A�tept. 632 00:56:35,539 --> 00:56:39,875 A intrat �n �ar� sub numele de Katerina Zubkova. 633 00:56:40,616 --> 00:56:43,419 �nregistrat� ca traduc�toare la ambasad�. 634 00:56:43,622 --> 00:56:47,537 Dar numele ei real e Dominika Egorova. 635 00:56:48,223 --> 00:56:50,892 Era dansatoare la Teatrul Bolshoi. 636 00:56:51,146 --> 00:56:53,707 Nu e �nregistrat� la SVR. 637 00:56:53,917 --> 00:56:55,863 Sunt t�mpenii. E aici pentru Marble. 638 00:56:56,040 --> 00:56:58,203 - Stai departe de ea. - Cred c� ne poate fi de folos. 639 00:56:58,362 --> 00:57:00,291 - Crezi c� poate fi recrutat� ? - Poate. 640 00:57:00,576 --> 00:57:01,975 Nu pentru asta e�ti aici. 641 00:57:02,230 --> 00:57:03,847 S� facem ce trebuie s� faci. 642 00:57:03,858 --> 00:57:05,280 Nu te b�ga. 643 00:57:05,538 --> 00:57:07,723 Las� spionii. Roag�-te s� vin� Marble 644 00:57:07,919 --> 00:57:09,761 ca s� reintre �n joc. Asta-i prioritatea. 645 00:57:10,014 --> 00:57:11,996 E nepoata lui Ivan Egorov. 646 00:57:16,960 --> 00:57:18,508 Director adjunct la SVR ? 647 00:57:18,851 --> 00:57:20,410 Am �i eu nepoate. 648 00:57:20,662 --> 00:57:23,020 κi petrec timpul expun�ndu-se pe Internet. 649 00:57:23,275 --> 00:57:24,854 De ce �i-ar folosi numele real ? 650 00:57:25,157 --> 00:57:26,399 Fiindc� e nevinovat�. 651 00:57:26,631 --> 00:57:28,858 Sau fiindc� e o provocare. 652 00:57:29,255 --> 00:57:30,887 �n ambele cazuri sunt motive bune s� stai departe de ea. 653 00:57:31,161 --> 00:57:32,713 E ceva �n aceast� femeie. 654 00:57:33,024 --> 00:57:35,220 E valoroas�. �tiu asta. 655 00:57:36,496 --> 00:57:38,890 Bine, s� vedem ce putem afla. 656 00:57:40,521 --> 00:57:41,854 - Mul�umesc. - Ia-o �ncet, bine ? 657 00:57:42,044 --> 00:57:43,046 Bine. 658 00:57:43,133 --> 00:57:44,134 Nate... 659 00:57:44,496 --> 00:57:47,177 Dac� te las� s� i-o tragi, cu siguran�� e de la SVR. 660 00:57:47,509 --> 00:57:49,983 Fiindc� e prea bun� pentru tine. 661 00:57:55,859 --> 00:57:58,703 Vreau s� m� pui pe lista recep�iei de la ambasada american�. 662 00:57:58,969 --> 00:58:00,054 Pot s-o fac. 663 00:58:00,444 --> 00:58:02,184 - Mul�umesc. - Dac�... 664 00:58:02,521 --> 00:58:04,843 �mi dai raportul. 665 00:58:05,578 --> 00:58:06,919 Am stabilit contactul. 666 00:58:07,171 --> 00:58:08,172 Contactul ? 667 00:58:08,387 --> 00:58:10,156 Credeam c� e�ti deja pe spate. 668 00:58:11,634 --> 00:58:12,635 �tii... 669 00:58:12,828 --> 00:58:15,779 Sunt pove�ti despre "Vr�bii". 670 00:58:17,358 --> 00:58:20,194 Sunt capabile s� suceasc� min�ile b�rba�ilor. 671 00:58:20,948 --> 00:58:22,830 S� nu mai spun de restul corpului. 672 00:58:24,815 --> 00:58:26,272 O p�s�ric� magic�. 673 00:58:26,818 --> 00:58:28,027 A�a se spune. 674 00:58:29,241 --> 00:58:30,477 Probabil voi afla. 675 00:58:35,551 --> 00:58:36,996 Glumeam �i eu. 676 00:58:38,661 --> 00:58:39,662 Oferta r�m�ne. 677 00:58:39,849 --> 00:58:42,094 Dac� vrei ajutor, nu ezita s�-l ceri. 678 00:58:43,106 --> 00:58:47,503 La urma urmei, oricine are nevoie de un prieten. 679 00:58:48,161 --> 00:58:49,162 Acest succes 680 00:58:49,505 --> 00:58:53,185 va fi crucial pentru rela�iile economice cu Ungaria. 681 00:58:53,446 --> 00:58:55,616 E un moment al schimb�rilor �n lume 682 00:58:55,946 --> 00:58:59,340 f�c�nd imperativ ca fiecare regiune s� r�m�n� competitiv�. 683 00:59:00,021 --> 00:59:01,903 Mul�umim pre�edintelui ungar fiindc� ne-a g�zduit 684 00:59:02,041 --> 00:59:04,873 �i ambasadorului american pentru c� ne-a fost gazd�. 685 00:59:05,560 --> 00:59:09,314 �i a� vrea s�-i mul�umesc �efei de cabinet, Stephanie Boucher. 686 00:59:09,573 --> 00:59:11,726 F�r� ea n-am fi fost azi aici. 687 00:59:11,944 --> 00:59:12,963 Stephanie. 688 00:59:36,414 --> 00:59:37,535 Dominika Egorova. 689 00:59:39,018 --> 00:59:40,465 �mi �tii numele ? 690 00:59:40,991 --> 00:59:41,992 Tu mi l-ai spus. 691 00:59:43,697 --> 00:59:45,345 Mi-ai furat cardul de la piscin�. 692 00:59:46,612 --> 00:59:47,866 E ilegal. 693 00:59:49,764 --> 00:59:50,788 M� c�utai ? 694 00:59:50,968 --> 00:59:53,255 �tiu cum s� te g�sesc. 695 00:59:53,760 --> 00:59:56,311 Sunt curios, voiai s� �tiu c� m� urm�re�ti 696 00:59:56,545 --> 00:59:58,142 ori e�ti st�ngace ? 697 00:59:58,345 --> 01:00:01,692 Voi, americanii, crede�i mereu c� noi ceilal�i suntem interesa�i de voi. 698 01:00:01,977 --> 01:00:03,993 De ce te-ai face traduc�tor ? 699 01:00:04,297 --> 01:00:07,522 Sunt sigur� c� dac�-mi �tii numele mai �tii �i alte lucruri despre mine. 700 01:00:07,747 --> 01:00:10,520 M� �ntrebam cum cum e s� urm�re�ti ceva toat� via�a, 701 01:00:10,738 --> 01:00:12,204 �i apoi s�-�i fie luat. 702 01:00:14,438 --> 01:00:15,706 Cum e ? 703 01:00:15,951 --> 01:00:17,343 Cum te face s� te sim�i ? 704 01:00:17,743 --> 01:00:19,549 Ce conteaz� ? 705 01:00:20,259 --> 01:00:21,336 Mama e bolnav�. 706 01:00:21,599 --> 01:00:24,395 Muncesc pentru guvern, statul m� ajut� s-o �ngrijesc. 707 01:00:25,529 --> 01:00:27,339 Unchiul meu m-a ajutat s� ob�in jobul. 708 01:00:27,551 --> 01:00:29,227 Unchiul t�u e foarte puternic. 709 01:00:29,635 --> 01:00:32,956 �n �ara mea, dac� nu e�ti util celor puternici, nu contezi. 710 01:00:33,815 --> 01:00:35,454 E altfel �n �ara ta ? 711 01:00:36,129 --> 01:00:37,724 Ar trebui, dar... 712 01:00:39,340 --> 01:00:40,473 E�ti patriot ? 713 01:00:42,138 --> 01:00:43,262 Nu. 714 01:00:43,729 --> 01:00:44,914 De ce faci asta ? 715 01:00:45,113 --> 01:00:46,543 E mai bine dec�t s� v�nd anvelope. 716 01:00:47,451 --> 01:00:48,700 Vindeai anvelope ? 717 01:00:49,137 --> 01:00:50,138 Nu. 718 01:00:50,347 --> 01:00:52,058 Atunci nu �tii, nu ? 719 01:00:53,176 --> 01:00:54,177 Ai dreptate. 720 01:00:56,681 --> 01:00:58,248 A� vrea s� te mai v�d. 721 01:00:58,908 --> 01:01:00,861 De ce ? S� devenim prieteni ? 722 01:01:01,524 --> 01:01:02,699 Asta vrei ? 723 01:01:03,635 --> 01:01:04,959 N-am niciunul. 724 01:01:05,200 --> 01:01:07,375 Exist� un restaurant rusesc l�ng� Oper�. 725 01:01:07,682 --> 01:01:08,683 Hai s� cin�m �mpreun�. 726 01:01:09,561 --> 01:01:10,832 M�ine la 20.00. 727 01:01:12,883 --> 01:01:14,219 Grozav. 728 01:01:32,096 --> 01:01:33,137 Marta ? 729 01:01:34,338 --> 01:02:34,402 Film oferit �n premier� de www.filmeonline2013.biz 730 01:02:46,383 --> 01:02:49,081 �EFA DE PERSONAL LA SENAT 731 01:02:55,411 --> 01:02:57,674 PRIMA PLAT� 250.000 DE DOLARI ? 732 01:03:38,951 --> 01:03:39,952 Ai venit. 733 01:03:42,444 --> 01:03:43,526 A fost la ambasad� ? 734 01:03:43,685 --> 01:03:44,799 Da. 735 01:03:45,331 --> 01:03:46,727 Joci tare, nu ? 736 01:03:47,393 --> 01:03:50,449 Din experien�a mea, nimic nu se compar� cu un sex oral clasic. 737 01:03:50,906 --> 01:03:51,918 Nu e a�a. 738 01:03:56,987 --> 01:03:57,988 Ce-i asta ? 739 01:03:58,133 --> 01:04:00,964 Copia raportului lui Volontov trimis la Moscova acum 3 zile. 740 01:04:01,188 --> 01:04:02,637 Se pare c� �i-ai f�cut un du�man. 741 01:04:20,350 --> 01:04:21,351 Bun� seara. 742 01:04:21,447 --> 01:04:22,662 Bun� seara, dle. 743 01:04:46,574 --> 01:04:47,922 E o coinciden�� ? 744 01:04:48,938 --> 01:04:51,603 Ai dreptate. Am nevoie de un prieten. 745 01:04:53,637 --> 01:04:55,479 To�i avem nevoie. 746 01:04:57,782 --> 01:04:59,207 Vreau s� trimi�i un raport 747 01:04:59,696 --> 01:05:02,626 cum c� e�ti impresionat de progresele mele. 748 01:05:03,633 --> 01:05:05,612 Mai am nevoie de timp. 749 01:05:05,851 --> 01:05:07,533 ��i r�m�n datoare. 750 01:05:10,094 --> 01:05:12,072 De unde �tiu c�-�i vei pl�ti datoriile ? 751 01:05:22,200 --> 01:05:24,142 Ai dreptate �n privin�a "Vr�biilor". 752 01:05:24,641 --> 01:05:26,326 Suntem deosebi�i. 753 01:05:26,601 --> 01:05:28,628 �tii ce ne �nva�� ? 754 01:05:29,239 --> 01:05:32,112 Cum determini nevoile unui amant. 755 01:05:32,451 --> 01:05:36,452 Am �tiut ce vrei de �ndat� ce te-am v�zut. 756 01:05:38,131 --> 01:05:41,382 De cineva care nu r�de de scula ta minuscul�. 757 01:05:46,847 --> 01:05:47,954 Ia-�i m�na de pe mine ! 758 01:05:48,284 --> 01:05:50,277 Uit�-te la camera din st�nga mea. 759 01:05:50,782 --> 01:05:54,888 M�ine vei scrie un raport favorabil sau vei fi arestat pentru agresiune. 760 01:05:56,136 --> 01:05:59,577 Vei fi chemat la Moscova iar cariera ta va fi terminat�. 761 01:06:00,482 --> 01:06:01,724 Noapte bun�. 762 01:06:42,669 --> 01:06:43,675 Alo ? 763 01:06:43,952 --> 01:06:46,307 Acesta e un test automat al liniei digitale. 764 01:06:46,377 --> 01:06:48,025 Scuze pentru deranj... 765 01:06:49,797 --> 01:06:50,798 Alfa. Charlie. 766 01:06:51,062 --> 01:06:52,063 - Zero. - Whisky. 767 01:07:09,680 --> 01:07:10,682 Viena. 768 01:07:23,367 --> 01:07:24,611 Sunt Dominika. 769 01:07:25,945 --> 01:07:27,146 Bine, vino sus. 770 01:07:34,278 --> 01:07:36,281 - Hei. - Pot s� beau ceva ? 771 01:07:37,205 --> 01:07:38,207 Poftim. 772 01:07:40,969 --> 01:07:42,270 Whisky. 773 01:07:44,044 --> 01:07:45,045 Mul�umesc. 774 01:07:52,719 --> 01:07:54,626 �mi spui ce s-a �nt�mplat ? 775 01:07:56,863 --> 01:07:59,706 �eful meu e ofensat c� nu vreau s� m� culc cu el. 776 01:07:59,997 --> 01:08:01,380 Cum �l cheam� ? 777 01:08:02,937 --> 01:08:04,233 Maxim Volontov. 778 01:08:04,917 --> 01:08:05,918 Am auzit de el. 779 01:08:09,275 --> 01:08:10,579 De unde �tii unde locuiesc ? 780 01:08:28,460 --> 01:08:29,987 De ce ai p�r�sit Rusia ? 781 01:08:31,252 --> 01:08:32,834 Am dat-o �n bar� la munc�. 782 01:08:34,914 --> 01:08:38,761 De ce un agent CIA a tras arma �ntr-un parc public ? 783 01:08:40,381 --> 01:08:42,085 Am f�cut-o pentru un prieten. 784 01:08:43,100 --> 01:08:47,446 Fiindc� �tiam ce-i vor face. La fel �i tu. 785 01:09:04,500 --> 01:09:06,215 Ce vrei, Dominika ? 786 01:09:11,705 --> 01:09:14,426 Cred c�-i mai bine s� mergi acas� s� te decizi. 787 01:09:23,468 --> 01:09:24,716 Ne vedem m�ine. 788 01:09:26,066 --> 01:09:27,623 �tii unde m� g�se�ti. 789 01:11:10,071 --> 01:11:12,972 Katerina, �i-ai schimbat coafura. 790 01:11:16,138 --> 01:11:17,591 V� las. 791 01:11:17,748 --> 01:11:19,024 �nc�ntat de cuno�tin��. 792 01:11:23,767 --> 01:11:25,260 Vrei s� bei ceva ? 793 01:11:25,677 --> 01:11:26,959 Sigur, nu prea am timp. 794 01:11:27,208 --> 01:11:29,512 Nu �tiam c� vii. Cu ce ocazie ? 795 01:11:30,018 --> 01:11:31,670 �mi trebuie una ? 796 01:11:31,886 --> 01:11:33,532 Sunt �n drum spre Viena la o �ntrunire, 797 01:11:33,707 --> 01:11:36,169 �i m-am g�ndit s� te vizitez. 798 01:11:36,805 --> 01:11:37,806 Ce ai la ochi ? 799 01:11:37,855 --> 01:11:39,196 M-am lovit la piscin�. 800 01:11:39,397 --> 01:11:42,356 Ceva nout��i despre prietenul nostru american ? 801 01:11:42,660 --> 01:11:45,243 A �nceput s�-�i coboare garda cu mine. 802 01:11:46,082 --> 01:11:50,148 Mi-a spus ce s-a �nt�mplat �n parc dup� ce i-am c�tigat �ncrederea. 803 01:11:58,051 --> 01:12:00,029 - Cum a fost ? - Nu mare lucru. 804 01:12:00,776 --> 01:12:01,864 Dar e bun, nu ? 805 01:12:02,056 --> 01:12:03,057 Este ? 806 01:12:08,200 --> 01:12:11,507 Vrei s� raportezi ceva ie�it din comun ? 807 01:12:11,847 --> 01:12:14,182 �i-a pierdut leg�tura, 808 01:12:14,382 --> 01:12:16,396 �i dac� lipse�te o zi sau mai mult, 809 01:12:16,799 --> 01:12:19,877 trebuie s� m� anun�i. Superiorii no�tri sunt ner�bd�tori. 810 01:12:20,198 --> 01:12:21,734 Am ceva pentru tine. 811 01:12:24,398 --> 01:12:25,533 Ceva nou. 812 01:12:26,407 --> 01:12:28,214 Un caz cu mare poten�ial. 813 01:12:28,477 --> 01:12:31,294 Credeam c� e limpede c� ai o singur� misiune. 814 01:12:31,550 --> 01:12:33,969 Un agent rus �n guvernul american 815 01:12:34,225 --> 01:12:35,820 e �ntotdeauna ceva de valoare, nu ? 816 01:12:36,476 --> 01:12:39,469 Eu �i Marta am lucrat �mpreun� la asta. 817 01:12:39,786 --> 01:12:41,279 �efa de personal a senatorilor. 818 01:12:41,602 --> 01:12:43,091 �i e dispus� s� coopereze ? 819 01:12:43,317 --> 01:12:44,983 E compromis�, n-are de ales. 820 01:12:45,195 --> 01:12:46,917 - C�nd o vei vedea ? - La Londra. 821 01:12:47,332 --> 01:12:50,145 �ntr-o s�pt�m�n�. Dar mai am nevoie de bani. 822 01:12:50,402 --> 01:12:53,110 �antajul nu-i suficient pentru un schimb pe termen lung. 823 01:12:53,337 --> 01:12:54,523 La c�t te g�nde�ti ? 824 01:12:54,718 --> 01:12:56,380 250.000 de dolari. 825 01:13:00,228 --> 01:13:01,309 Sunt o gr�mad� de bani. 826 01:13:01,894 --> 01:13:03,290 Dar tu �i po�i ob�ine. 827 01:13:10,526 --> 01:13:11,990 Trebuie s� plec. 828 01:13:15,902 --> 01:13:17,161 Mi-am uitat haina. 829 01:13:17,402 --> 01:13:18,403 O aduc eu. 830 01:13:35,922 --> 01:13:37,023 Mul�umesc. 831 01:13:55,182 --> 01:13:59,183 Am a�teptat o via�� ceva ca Leb�da. 832 01:13:59,376 --> 01:14:01,670 Am lucrat un an ca s-o conving. 833 01:14:02,752 --> 01:14:04,131 Nu-i afacerea ta. 834 01:14:04,342 --> 01:14:06,544 Acum ai banii ca s� faci schimbul. 835 01:14:06,961 --> 01:14:08,649 Am s� m� asigur c� ob�ii un credit. 836 01:14:08,968 --> 01:14:11,241 Doar am nevoie de timp. Te rog. 837 01:14:11,593 --> 01:14:12,627 Cu ce te au la m�n� ? 838 01:14:12,822 --> 01:14:14,605 Am v�zut ceva ce nu trebuia. 839 01:14:14,904 --> 01:14:16,230 Ce ai v�zut ? 840 01:14:18,402 --> 01:14:20,259 Nu prime�ti gratuit Leb�da. 841 01:14:20,780 --> 01:14:23,023 Am fost acolo �n noaptea c�nd a fost ucis Dmitry Ustinov. 842 01:14:23,171 --> 01:14:25,499 Spun�ndu-�i �ie asta, mi-am t�iat deja g�tul. 843 01:14:27,454 --> 01:14:28,528 M� aju�i ? 844 01:14:29,052 --> 01:14:31,211 Nu am de ales. 845 01:14:53,040 --> 01:14:55,042 VIENA 846 01:15:26,956 --> 01:15:30,690 Ce-mi dai dac�-�i spun cum s� scapi de Katherina ? 847 01:15:36,332 --> 01:15:37,333 Ce vrei ? 848 01:15:39,846 --> 01:15:41,056 Am ajuns prea t�rziu ? 849 01:15:42,443 --> 01:15:43,464 Scuze, am �nchis. 850 01:15:43,708 --> 01:15:45,310 Pute�i veni m�ine. Deschidem la 09.00. 851 01:15:45,663 --> 01:15:48,585 M�ine nu sunt aici. Nu pute�i face o excep�ie ? 852 01:15:49,366 --> 01:15:52,420 V� rog. Vreau s� deschid un cont pentru un membru al familiei 853 01:15:52,629 --> 01:15:53,910 �n caz c� mi se �nt�mpl� ceva. 854 01:15:54,009 --> 01:15:55,170 Nu te pot l�sa s� intri. 855 01:15:55,427 --> 01:15:58,359 Sau poate aduci formularul �i eu ��i cump�r o cafea. 856 01:15:58,569 --> 01:16:00,815 L-am putea completa �mpreun�. 857 01:16:02,777 --> 01:16:05,203 - Ai pa�aportul �i �tii datele ? - Da, am totul. 858 01:16:05,658 --> 01:16:07,604 - Bine. Excelent. - Mul�umesc. 859 01:16:33,922 --> 01:16:34,923 Marta ? 860 01:16:43,101 --> 01:16:44,195 Marta ? 861 01:17:07,194 --> 01:17:08,919 Ai fost vreodat� la o ferm� ? 862 01:17:09,745 --> 01:17:13,411 �sta-i mirosul c�nd ucizi un animal. 863 01:17:14,247 --> 01:17:16,127 Nu m-am gr�bit cu ea. 864 01:17:17,338 --> 01:17:21,319 Ca s� vezi ce se �nt�mpl� c�nd ai secrete. 865 01:17:21,761 --> 01:17:24,028 Te rog, te rog. 866 01:17:24,268 --> 01:17:26,086 E singurul t�u avertisment. 867 01:17:28,002 --> 01:17:29,003 Acum... 868 01:17:29,622 --> 01:17:31,040 Cheam� poli�ia ! 869 01:17:39,985 --> 01:17:41,702 Unde naiba ai fost ? 870 01:17:49,277 --> 01:17:50,579 �nchide u�a. 871 01:17:58,051 --> 01:17:59,529 A ap�rut Marble. 872 01:17:59,698 --> 01:18:01,603 Iisuse ! Aici ? 873 01:18:02,385 --> 01:18:03,386 La Viena. 874 01:18:03,541 --> 01:18:04,686 Nu spui nimic ? 875 01:18:04,961 --> 01:18:06,165 Ce-i asta ? 876 01:18:06,468 --> 01:18:07,469 Un avertisment. 877 01:18:09,315 --> 01:18:10,787 Ea e o "vrabie" nenorocit�. 878 01:18:11,057 --> 01:18:12,567 �i-am spus c� nu-i de tine. 879 01:18:12,984 --> 01:18:15,022 Cred c� �nc� e recrutabil�. 880 01:18:15,266 --> 01:18:17,798 Mai ales acum c� �tim cu cine avem de-a face. 881 01:18:18,055 --> 01:18:19,056 E o "vrabie". 882 01:18:19,281 --> 01:18:21,369 Nu ne putem �ncrede �n nimic din ce spune. 883 01:18:23,843 --> 01:18:24,844 Da ? 884 01:18:26,066 --> 01:18:27,067 C�nd ? 885 01:18:27,555 --> 01:18:29,801 A�a ai g�sit-o c�nd ai ajuns acas� ? 886 01:18:29,916 --> 01:18:30,917 Da. 887 01:18:35,579 --> 01:18:37,056 N-a fost doar o spargere. 888 01:18:37,263 --> 01:18:39,494 A fost tortur�, pedeaps�. 889 01:18:39,768 --> 01:18:41,917 �tii pe cineva care i-ar fi putut face asta ? 890 01:18:45,773 --> 01:18:47,571 Ce-ai p��it la ochi ? 891 01:18:50,740 --> 01:18:52,230 Te �n�elegeai cu ea ? 892 01:18:53,754 --> 01:18:56,614 - Pari sup�rat�. - Fire�te c� sunt ! 893 01:19:03,933 --> 01:19:05,732 �tii ceva, nu ? 894 01:19:07,278 --> 01:19:09,618 Indiferent pe cine acoperi, 895 01:19:09,895 --> 01:19:12,034 indiferent de cine �i-e team�. 896 01:19:12,819 --> 01:19:14,689 - Te putem proteja. - Pot pleca ? 897 01:19:19,488 --> 01:19:21,600 Cred c� era�i apropiate. 898 01:19:23,373 --> 01:19:25,486 Trebuie s� fii speriat�. 899 01:19:26,173 --> 01:19:27,817 Te temi pentru via�a ta. 900 01:19:28,041 --> 01:19:32,471 C�nd eram �n Moscova vorbeau de un program al lui Khrushchev. 901 01:19:32,695 --> 01:19:36,873 Tineri agen�i preg�ti�i s� seduc� �i s� manipuleze. 902 01:19:37,116 --> 01:19:38,760 Le spuneau "vr�bii". 903 01:19:39,553 --> 01:19:40,981 Asta e�ti, nu ? 904 01:19:41,543 --> 01:19:43,342 Ce nu �n�eleg e 905 01:19:43,674 --> 01:19:48,140 de ce �i-ar expune cineva nepoata la a�a ceva ? 906 01:19:55,837 --> 01:19:59,027 Mi s-a spus s� duc un b�rbat la un hotel 907 01:19:59,240 --> 01:20:00,634 ca s� scot ni�te informa�ii. 908 01:20:02,796 --> 01:20:05,303 Mi-a spus c� e du�man al statului. 909 01:20:06,087 --> 01:20:09,331 �n schimb mama ob�inea �ngrijire medical�. 910 01:20:11,806 --> 01:20:15,475 I-au t�iat g�tul. A murit deasupra mea. 911 01:20:18,809 --> 01:20:22,252 Nu puteau exista martori, a�a c� unchiul mi-a dat de ales. 912 01:20:22,445 --> 01:20:25,449 S� mor sau s� devin "vrabie". 913 01:20:26,370 --> 01:20:28,025 Ce i-au f�cut lui Marta a fost un mesaj. 914 01:20:28,211 --> 01:20:31,915 Ca s�-mi arate ce p��esc dac� nu le dau ce vor. 915 01:20:31,939 --> 01:20:33,869 - Ce vor ? - Un nume. 916 01:20:34,147 --> 01:20:35,393 Ei cred c� e�ti agent. 917 01:20:35,994 --> 01:20:36,995 Tu ce crezi ? 918 01:20:37,490 --> 01:20:38,552 Nu-mi pas�. 919 01:20:39,514 --> 01:20:41,433 Vreau doar ca mama s� fie �n siguran��. 920 01:20:41,762 --> 01:20:43,529 Cei care lucreaz� pentru oameni ca unchiul t�u 921 01:20:43,553 --> 01:20:45,515 nu vor fi l�sa�i �n pace indiferent ce-i dau. 922 01:20:45,853 --> 01:20:47,390 A�a sunt ei. 923 01:20:47,746 --> 01:20:49,785 Conteaz� doar ce po�i face pentru ei. 924 01:20:49,977 --> 01:20:52,532 Nu exi�ti dec�t dac� spun ei. 925 01:20:54,188 --> 01:20:57,871 �i nu-i de acum. C�nd dansai, 926 01:20:59,310 --> 01:21:00,406 dansai pentru ei. 927 01:21:00,818 --> 01:21:02,015 Fiindc�-�i permiteau. 928 01:21:02,300 --> 01:21:03,367 Acum �n�elegi, nu ? 929 01:21:03,688 --> 01:21:06,246 Le apar�ii... toat� via�a. 930 01:21:10,432 --> 01:21:13,507 A�a c�, Dominika, lucreaz� cu mine. 931 01:21:15,381 --> 01:21:19,602 F� ceva singur�, pentru prima dat� �n via�a ta. 932 01:21:21,386 --> 01:21:24,494 F�-i s� pl�teasc�. 933 01:21:24,703 --> 01:21:26,077 Ce vrei de la mine ? 934 01:21:26,302 --> 01:21:27,950 Ce ne po�i da. 935 01:21:28,104 --> 01:21:29,915 Dac� a� putea alege, 936 01:21:30,200 --> 01:21:31,703 acces la unchiul t�u. 937 01:21:32,158 --> 01:21:33,613 S� fiu spionul t�u. 938 01:21:34,250 --> 01:21:37,348 E vreo diferen�� �ntre a fi a lui �i a ta ? 939 01:21:37,656 --> 01:21:40,446 Da, fiindc� nu-�i voi cere vreodat� s� faci ce �i-a cerut el. 940 01:21:40,678 --> 01:21:42,283 Nimic nu merit� asta. 941 01:21:44,219 --> 01:21:45,722 Trebuie s� dorm. 942 01:21:46,058 --> 01:21:47,536 Po�i dormi �n camera mea. 943 01:21:55,666 --> 01:21:58,568 M-ai �ntrebat de ce am tras cu arma �n Moscova. 944 01:21:58,835 --> 01:22:02,501 Cel pe care-l protejam pierdea totul. 945 01:22:02,841 --> 01:22:04,920 Era beneficiar al sistemului 946 01:22:05,264 --> 01:22:07,581 �i c�nd a v�zut ce se �nt�mpl� �n numele lui 947 01:22:08,104 --> 01:22:09,996 nu a spus doar c� nu �tia. 948 01:22:10,220 --> 01:22:12,497 �i-a riscat via�a. A riscat totul. 949 01:22:12,816 --> 01:22:14,801 Nu merita s� moar� undeva �ntr-o celul�. 950 01:22:15,156 --> 01:22:16,605 Dac� faci asta, 951 01:22:17,002 --> 01:22:19,309 fac tot ce pot ca s� te protejez. 952 01:22:49,013 --> 01:22:50,613 Pot avea �ncredere �n tine ? 953 01:22:53,154 --> 01:22:54,676 Jur c� po�i. 954 01:23:05,564 --> 01:23:07,143 Stai, stai. Nu... 955 01:24:16,916 --> 01:24:18,217 Mul�umesc. 956 01:24:23,235 --> 01:24:25,916 Am dansat primul meu solo pe muzica asta. 957 01:24:27,474 --> 01:24:28,769 E Grieg. 958 01:24:29,931 --> 01:24:34,231 Eram tare agitat� �n seara de dinainte, n-am putut dormi. 959 01:24:35,591 --> 01:24:37,982 Am c�ntat muzica asta �n camera mea. 960 01:24:39,275 --> 01:24:42,282 �i c�nd am adormit am visat 961 01:24:42,446 --> 01:24:46,558 c� muzica era culoare �i am putut picta 962 01:24:46,843 --> 01:24:51,324 toate chipurile din audien�� cu m�inile mele. 963 01:25:03,758 --> 01:25:05,938 �mi pare r�u pentru ce �i s-a �nt�mplat. 964 01:25:09,941 --> 01:25:12,601 M� bucur c� e�ti aici. 965 01:25:12,925 --> 01:25:14,065 �i eu. 966 01:25:14,618 --> 01:25:15,857 E�ti sigur� de asta ? 967 01:25:17,597 --> 01:25:19,511 Bine. Ascult�... 968 01:25:24,631 --> 01:25:26,201 Asta vreau s� faci... 969 01:25:26,406 --> 01:25:28,245 �ntoarce-te la rutina ta. 970 01:25:28,426 --> 01:25:32,331 Mergi la lucru �i scrie un raport despre mine. 971 01:25:32,611 --> 01:25:35,497 Despre timpul petrecut �mpreun� �i c�t de apropia�i suntem. 972 01:25:36,710 --> 01:25:39,076 Spune-le c� sunt un prost �i c� m� ai la degetul mic. 973 01:25:39,563 --> 01:25:42,303 Spune-le c� sunt ambi�ios, dar beau prea mult. 974 01:25:42,612 --> 01:25:44,118 Vreau s� dovedesc ceva tat�lui meu. 975 01:25:44,381 --> 01:25:46,697 Asta �nseamn� c� voi face gre�eli. 976 01:25:47,037 --> 01:25:48,950 �i vreau s� mergi acas�. 977 01:25:49,219 --> 01:25:52,079 Poli�ia va termina cu apartamentul t�u p�n� disear�. 978 01:25:52,400 --> 01:25:53,732 �i a�teapt� semnalul meu. 979 01:25:57,827 --> 01:25:59,135 Alo ? 980 01:26:08,164 --> 01:26:12,339 O s�-�i pun pentru �nceput c�teva �ntreb�ri de rutin�. 981 01:26:12,511 --> 01:26:13,618 Numele. 982 01:26:14,001 --> 01:26:15,284 Dominika Egorova. 983 01:26:16,526 --> 01:26:18,148 Ai luat diminea�� micul dejun ? 984 01:26:18,386 --> 01:26:19,386 Da. 985 01:26:19,462 --> 01:26:22,276 E�ti agent al serviciului rus de informa�ii ? 986 01:26:22,665 --> 01:26:23,665 Da. 987 01:26:24,460 --> 01:26:27,773 E�ti aici pentru c� te-a recrutat agentul CIA, Nate Nash ? 988 01:26:28,125 --> 01:26:29,125 Da. 989 01:26:31,173 --> 01:26:33,339 E�ti dispus� s� lucrezi pentru guvernul american ? 990 01:26:33,529 --> 01:26:34,529 Da. 991 01:26:35,176 --> 01:26:37,866 �i inten�ionezi s� ne dai informa�ii originale ? 992 01:26:38,550 --> 01:26:39,550 Da sau nu ? 993 01:26:39,695 --> 01:26:40,695 Da. 994 01:26:40,746 --> 01:26:41,746 De ce ai face asta ? 995 01:26:41,958 --> 01:26:43,518 Credeam c� e da sau nu. 996 01:26:43,600 --> 01:26:45,729 Sunt curioas�. 997 01:26:46,080 --> 01:26:48,038 Cunosc caracterul celor pentru care lucrez. 998 01:26:48,039 --> 01:26:49,328 �i de ce lucrezi pentru ei ? 999 01:26:49,401 --> 01:26:50,504 Nu mi-au dat de ales. 1000 01:26:51,322 --> 01:26:54,585 - Ai avut rela�ii sexuale cu el ? - Hei, asta e... 1001 01:26:54,876 --> 01:26:56,516 - U�urel. - Asta faci, nu ? 1002 01:26:56,565 --> 01:26:57,645 - Marty. - Ai fost preg�tit�. 1003 01:26:57,796 --> 01:26:59,096 �i-a spus cineva c�... 1004 01:26:59,124 --> 01:27:00,392 De ce vrei s� �tii, bratok ? 1005 01:27:04,128 --> 01:27:05,128 Frate mai mare ? 1006 01:27:05,782 --> 01:27:07,106 Te rog s� r�spunzi. 1007 01:27:07,413 --> 01:27:09,128 Trebuie s� �tim dac� e�ti implicat� emo�ional. 1008 01:27:09,463 --> 01:27:10,463 R�spunsul e "nu". 1009 01:27:14,111 --> 01:27:15,712 E�ti satisf�cut ? 1010 01:27:16,645 --> 01:27:18,089 - Da. - Dac� voi lucra pentru voi, 1011 01:27:18,490 --> 01:27:21,318 vreau ca banii s� fie transfera�i �ntr-un cont din Viena. 1012 01:27:22,649 --> 01:27:24,660 Pentru �nceput 30.000 de dolari. 1013 01:27:26,373 --> 01:27:27,935 Nu �tiu ce ai discutat cu Nate, 1014 01:27:28,161 --> 01:27:29,450 dar cred c� ne precipit�m. 1015 01:27:29,590 --> 01:27:33,341 Trebuie s� vedem ce ne aduci. Dac�-i semnificativ... 1016 01:27:33,376 --> 01:27:34,985 Dar �efa de personal a senatorilor ? 1017 01:27:35,215 --> 01:27:36,387 Poftim ? 1018 01:27:36,781 --> 01:27:38,998 �efa de personal lucreaz� pentru SVR. 1019 01:27:39,191 --> 01:27:42,748 A acceptat s� v�nd� informa�ii despre sistemul de ap�rare prin satelit. 1020 01:27:42,849 --> 01:27:45,339 Zbor vineri la Londra s-o �nt�lnesc. 1021 01:27:47,828 --> 01:27:50,030 S� v� dau contul ? 1022 01:28:08,187 --> 01:28:09,387 Iat-o. 1023 01:28:23,939 --> 01:28:25,738 Pu�in la st�nga. 1024 01:28:31,540 --> 01:28:32,840 Bine. 1025 01:28:44,699 --> 01:28:46,073 Ce cau�i aici ? 1026 01:28:46,169 --> 01:28:50,117 Poate ai nevoie de ajutor dup� cele �nt�mplate cu Marta. 1027 01:28:51,192 --> 01:28:54,253 Fire�te, e�ti norocoas� c� nu te-ai r�nit singur�. 1028 01:28:54,669 --> 01:28:56,754 Apreciez �ngrijorarea ta. 1029 01:28:57,044 --> 01:28:59,333 Cum va reac�iona Leb�da dac� m� vede cu tine ? 1030 01:28:59,607 --> 01:29:02,359 Chiar vrei s� distrugi �ntreaga opera�iune ? 1031 01:29:02,597 --> 01:29:05,533 Directorului Egorov nu-i va pl�cea. 1032 01:29:06,343 --> 01:29:10,053 Mergi sus, camera 624. Te chem dac� am nevoie. 1033 01:29:11,071 --> 01:29:12,071 Pleac�. 1034 01:29:27,975 --> 01:29:30,395 - Ce naiba-i aia ? - Are o cheie. 1035 01:29:30,771 --> 01:29:32,371 �i-a spus c� va ma fi altcineva �n camera aia ? 1036 01:29:32,432 --> 01:29:35,669 Nu, cred c� e... Da, e Volontov. 1037 01:29:36,730 --> 01:29:37,755 �eful ei. 1038 01:29:45,734 --> 01:29:46,734 Vodc�. 1039 01:30:05,443 --> 01:30:06,443 Ne cunoa�tem ? 1040 01:30:06,503 --> 01:30:07,832 Avem un prieten comun. 1041 01:30:09,801 --> 01:30:10,801 Ea unde e ? 1042 01:30:10,971 --> 01:30:15,030 Din p�cate Marta n-a putut veni �i m-a trimis pe mine. 1043 01:30:18,797 --> 01:30:20,061 Plec. 1044 01:30:34,518 --> 01:30:37,973 Crezi c�-mi pasa c� �tii cine sunt ? 1045 01:30:38,858 --> 01:30:40,160 �n cazul �sta, poate. 1046 01:30:40,389 --> 01:30:43,046 Marta e agent de informa�ii cunoscut. 1047 01:30:43,085 --> 01:30:45,345 Dac� pozele despre prietenia voastr� apar public, 1048 01:30:45,724 --> 01:30:48,158 ��i pierzi accesul liber �i jobul. 1049 01:30:48,529 --> 01:30:50,390 Dar nu cred c� e necesar. 1050 01:30:50,458 --> 01:30:52,336 E�ti aici pentru afaceri, la fel �i eu... 1051 01:30:52,667 --> 01:30:56,203 250.000 de dolari e suma acordat�. 1052 01:30:56,651 --> 01:30:59,330 Urmeaz� �i taxele �colare pentru fiica ta. 1053 01:30:59,614 --> 01:31:01,718 Cred c� fostul t�u so� e pe cale s� mai piard� un job. 1054 01:31:05,124 --> 01:31:07,855 Nu crezi c-ar fi mai comod �ntr-o camer� ? 1055 01:31:08,664 --> 01:31:10,304 Unde te-a g�sit ? 1056 01:31:10,953 --> 01:31:11,953 Urmeaz�-m�. 1057 01:31:12,132 --> 01:31:13,132 Vin. 1058 01:31:13,550 --> 01:31:15,703 �ncepe spectacolul. 1059 01:31:19,023 --> 01:31:21,055 Colonelul Maxim Volontov. 1060 01:31:21,660 --> 01:31:23,965 �eful sucursalei din Budapesta. 1061 01:31:25,116 --> 01:31:27,320 �mi dai ceva de b�ut, Boris ? 1062 01:31:29,266 --> 01:31:30,521 S� trecem la subiect. 1063 01:31:30,698 --> 01:31:32,156 Ai auzit-o, d�-i de b�ut. 1064 01:31:33,959 --> 01:31:34,959 �i... 1065 01:31:36,302 --> 01:31:37,302 Continu�m ? 1066 01:31:37,542 --> 01:31:42,812 Ca s� fie limpede. Sunt aici din pur� curiozitate. 1067 01:31:43,001 --> 01:31:44,958 Dac� ce ai de oferit e de valoare, 1068 01:31:45,101 --> 01:31:46,842 nu va fi nicio dificultate. 1069 01:31:47,183 --> 01:31:50,987 Sunt �efa de personal a senatorilor Statelor Unite. 1070 01:31:51,174 --> 01:31:54,164 Acum �in locul �efului CIA. 1071 01:31:54,313 --> 01:31:56,997 Era cu mine �n camer�. 1072 01:31:57,182 --> 01:31:58,797 Mare valoare. 1073 01:32:00,026 --> 01:32:01,580 Cred c�-i beat�. 1074 01:32:01,837 --> 01:32:02,921 - Chiar ? - E beat�. 1075 01:32:03,124 --> 01:32:05,485 Sunt sigur� c� dac� e�ti a�a important� cum spui, 1076 01:32:05,721 --> 01:32:07,958 nu vrei s� pierzi timpul. 1077 01:32:08,291 --> 01:32:10,532 Ai ceva de v�nzare ? 1078 01:32:10,813 --> 01:32:13,078 Am adus primele dischete. 1079 01:32:13,894 --> 01:32:14,979 Aici. 1080 01:32:15,553 --> 01:32:17,468 Clar c� nu fac asta 1081 01:32:17,890 --> 01:32:21,942 pentru ideologie sau pacifism. 1082 01:32:22,290 --> 01:32:24,835 Unde-s dischetele, Stephanie ? 1083 01:32:25,120 --> 01:32:26,231 Unde sunt banii ? 1084 01:32:26,494 --> 01:32:29,187 250.000 de dolari, cum s-a convenit. 1085 01:32:45,527 --> 01:32:46,622 Scuze. 1086 01:32:54,140 --> 01:32:56,257 Trebuie s� le verific autenticitatea. 1087 01:33:12,774 --> 01:33:16,134 Mai d�-mi un pahar, Boris. 1088 01:33:17,813 --> 01:33:19,853 De ce nu-�i iei singur� ? 1089 01:33:21,215 --> 01:33:22,443 M� duc. 1090 01:33:33,222 --> 01:33:34,222 E totul �n regul� ? 1091 01:33:35,211 --> 01:33:36,666 A�tept s� se �ncarce. 1092 01:33:54,667 --> 01:33:56,288 Spune-mi, Boris... 1093 01:33:56,828 --> 01:34:00,660 Ai o mic� babu�ca la Moscova ? 1094 01:34:00,875 --> 01:34:01,963 Fire�te c� ai. 1095 01:34:02,915 --> 01:34:04,806 Nu �ncetez niciodat� s� m� uimesc. 1096 01:34:05,038 --> 01:34:07,632 De ce-s rusoaicele at�t de sexy ? 1097 01:34:08,578 --> 01:34:09,931 To�i b�rba�ii arat� groaznic. 1098 01:34:20,229 --> 01:34:21,975 Nu, nu face asta. 1099 01:34:24,826 --> 01:34:27,089 - Unde te duci ? - S�-i c�tig ceva timp ei. 1100 01:34:28,751 --> 01:34:30,487 - De ce dureaz� at�ta ? - �nc� un minut. 1101 01:34:31,947 --> 01:34:34,420 Ce naiba-i asta ? 1102 01:34:37,965 --> 01:34:39,684 Verific�m, e totul �n regul� ? 1103 01:34:40,083 --> 01:34:41,083 Da. 1104 01:34:41,123 --> 01:34:42,561 Pot verifica minibarul ? 1105 01:34:42,832 --> 01:34:43,832 Nu e nevoie. 1106 01:34:49,116 --> 01:34:50,840 Scuze de deranj. 1107 01:35:01,978 --> 01:35:03,319 Am terminat. 1108 01:35:04,046 --> 01:35:05,535 Pare totul a fi �n regul� ? 1109 01:35:05,536 --> 01:35:10,455 Frumos. Nu vreau s� mai petrec nicio clip� cu nenorocita asta. 1110 01:35:12,559 --> 01:35:15,318 - O are ? - Da. 1111 01:35:17,362 --> 01:35:18,350 Frumos accent. 1112 01:35:18,375 --> 01:35:19,922 Plec�m. 1113 01:35:20,073 --> 01:35:21,651 A�tep�i o or� �i pleci. 1114 01:35:21,918 --> 01:35:23,756 �inem leg�tura pentru urm�toarea livrare. 1115 01:35:28,964 --> 01:35:29,965 Bine. 1116 01:35:54,955 --> 01:35:56,069 Du-te naibii ! 1117 01:36:05,103 --> 01:36:06,757 A luat banii. 1118 01:36:07,062 --> 01:36:08,327 A luat banii ! 1119 01:36:08,663 --> 01:36:09,664 A�a. 1120 01:36:09,719 --> 01:36:12,090 Ia dischetele �i du-le la birou. 1121 01:36:12,560 --> 01:36:14,514 Voi pleca de �ndat� ce voi rezolva totul aici. 1122 01:37:35,170 --> 01:37:36,371 Da ? 1123 01:37:41,630 --> 01:37:43,653 F� preg�tirile necesare. 1124 01:37:43,925 --> 01:37:46,549 Schimbare de plan, mergem direct la Heathrow. 1125 01:37:46,825 --> 01:37:49,624 Moscova vrea s� ne felicite personal. 1126 01:37:50,028 --> 01:37:51,438 �l sun pe directorul Egorov. 1127 01:37:51,830 --> 01:37:52,877 Nu e nevoie. 1128 01:37:53,165 --> 01:37:56,044 El a dat ordinul. 1129 01:37:56,079 --> 01:37:59,038 Dischetele �i pa�aportul t�u. 1130 01:38:07,239 --> 01:38:08,914 �ntoarce ma�ina. 1131 01:38:24,977 --> 01:38:25,979 Da ? 1132 01:38:26,459 --> 01:38:27,543 Boucher e mort. 1133 01:38:28,435 --> 01:38:29,828 Despre ce vorbe�ti ? 1134 01:38:30,209 --> 01:38:32,131 Agen�ii s-au gr�bit. 1135 01:38:32,389 --> 01:38:35,325 Ea s-a panicat �i a s�rit �n fa�a unui camion. 1136 01:38:35,600 --> 01:38:37,567 La naiba ! 1137 01:38:38,001 --> 01:38:39,816 Crezi c� avea pe cineva �n hotel ? 1138 01:38:39,938 --> 01:38:40,981 A� fi f�cut-o. 1139 01:38:41,134 --> 01:38:43,760 Dac� cred c� ne-a avertizat, o vor ucide. 1140 01:38:44,070 --> 01:38:47,327 Nate, am fost avertiza�i c� ma�ina �i-a schimbat direc�ia. 1141 01:38:47,727 --> 01:38:49,007 Se pare c� se �ndreapt� spre Heathrow. 1142 01:38:49,308 --> 01:38:52,780 La naiba, Trish ! Am dat-o-n bar� ! 1143 01:39:00,196 --> 01:39:01,746 Pari agitat�. 1144 01:39:41,899 --> 01:39:43,550 Sunt la terminalul 2. 1145 01:39:43,906 --> 01:39:46,295 Se pare c� e Aeroflot. 1146 01:40:05,762 --> 01:40:07,455 Anun� de �mbarcare. 1147 01:40:07,735 --> 01:40:11,281 Zborul 422 British European Airways pentru Amsterdam 1148 01:40:11,697 --> 01:40:13,690 �ncepe cur�nd �mbarcarea. 1149 01:40:28,800 --> 01:40:29,801 Pa�aportul. 1150 01:40:33,664 --> 01:40:34,948 Zbor pl�cut. 1151 01:40:57,864 --> 01:40:58,865 La naiba ! 1152 01:41:13,581 --> 01:41:15,761 M-am �ndoit �ntotdeauna de ea. 1153 01:41:17,039 --> 01:41:18,190 E nepoata mea. 1154 01:41:18,643 --> 01:41:19,738 Ce ? 1155 01:41:19,774 --> 01:41:20,775 Fiica fratelui meu. 1156 01:41:21,394 --> 01:41:24,185 D�-mi dischetele, te rog. 1157 01:41:25,545 --> 01:41:26,546 Sigur. 1158 01:41:27,658 --> 01:41:29,379 Mul�umesc. Lua�i-l. 1159 01:41:47,563 --> 01:41:50,182 Ai turnat-o americanilor pe Boucher ? 1160 01:41:53,553 --> 01:41:54,554 Nu. 1161 01:41:54,768 --> 01:41:55,828 Cine a f�cut-o ? 1162 01:41:56,102 --> 01:41:57,142 Nu �tiu. 1163 01:42:02,765 --> 01:42:03,887 Po�i �ncepe. 1164 01:42:43,850 --> 01:42:45,469 S-o lu�m de la cap�t. 1165 01:42:46,421 --> 01:42:48,812 Ai dat-o americanilor pe Boucher ? 1166 01:42:50,349 --> 01:42:51,350 Nu. 1167 01:43:01,425 --> 01:43:03,899 Ai dat-o americanilor pe Boucher ? 1168 01:43:04,614 --> 01:43:05,616 Nu. 1169 01:43:21,608 --> 01:43:23,069 Lucrezi pentru americani ? 1170 01:43:24,125 --> 01:43:26,072 �mi iubesc �ara. 1171 01:43:44,701 --> 01:43:47,193 Ai dat-o americanilor pe Boucher... 1172 01:43:49,765 --> 01:43:51,173 Pentru bani ? 1173 01:43:52,839 --> 01:43:55,178 Sau pentru un american chipe� ? 1174 01:43:57,184 --> 01:43:58,185 Nu. 1175 01:44:13,153 --> 01:44:15,674 Le-ai spus americanilor despre Boucher ? 1176 01:44:16,580 --> 01:44:18,112 Nu. 1177 01:44:25,132 --> 01:44:26,167 Ultima dat�. 1178 01:44:26,439 --> 01:44:28,452 Le-ai spus americanilor despre Boucher ? 1179 01:44:29,003 --> 01:44:30,005 Nu. 1180 01:44:47,489 --> 01:44:48,595 Ultima dat�. 1181 01:44:49,936 --> 01:44:52,197 Ai dat-o americanilor pe Boucher ? 1182 01:44:58,935 --> 01:44:59,937 Nu. 1183 01:45:41,078 --> 01:45:42,151 Te rog. 1184 01:45:43,501 --> 01:45:44,503 �nceteaz�. 1185 01:45:44,785 --> 01:45:46,262 Ai f�cut o gre�eal�. 1186 01:45:57,400 --> 01:45:58,628 Nu e vina ta. 1187 01:45:59,164 --> 01:46:01,113 Trebuie s� le spui ce vor s� �tie. 1188 01:46:01,445 --> 01:46:02,572 Te rog. 1189 01:46:03,468 --> 01:46:07,635 Te pot proteja doar dac�-mi spui adev�rul. 1190 01:46:09,247 --> 01:46:10,431 Adev�rul ? 1191 01:46:13,308 --> 01:46:16,430 Nu exist� alt� misiune �n afar� de asta. 1192 01:46:18,704 --> 01:46:21,652 Urmeaz� urmele unde te duc. 1193 01:46:22,488 --> 01:46:25,328 Sacrific� tot ce trebuie sacrificat. 1194 01:46:25,745 --> 01:46:27,887 �tiu numele meu real, 1195 01:46:28,052 --> 01:46:29,364 dac� o au pe Leb�da, 1196 01:46:30,445 --> 01:46:32,178 dac� m� torturezi, 1197 01:46:33,128 --> 01:46:34,820 vor avea �ncredere �n mine. 1198 01:46:35,404 --> 01:46:36,544 Cum s� nu aib� ? 1199 01:46:38,483 --> 01:46:40,113 N-o s� renun�i acum. 1200 01:46:41,131 --> 01:46:42,207 Trimite-m� �napoi. 1201 01:46:42,456 --> 01:46:43,855 S� termin ce-am �nceput. 1202 01:46:48,175 --> 01:46:49,738 Nu m-am descurcat bine, unchiule ? 1203 01:46:55,315 --> 01:46:56,429 Nu ? 1204 01:47:16,318 --> 01:47:18,937 Copila mea ! 1205 01:47:20,453 --> 01:47:22,038 Ce �i s-a �nt�mplat ? 1206 01:47:22,384 --> 01:47:25,545 Am fost interogat� de serviciile de securitate. 1207 01:47:25,963 --> 01:47:27,742 �i-au dat drumul ? 1208 01:47:28,065 --> 01:47:30,415 Fire�te, sunt nevinovat�. 1209 01:47:48,454 --> 01:47:50,593 V� a�teapt� �eful Zakharov, dle director adjunct. 1210 01:47:51,392 --> 01:47:53,701 Pre�edintele e nervos de pierderea lui Boucher. 1211 01:47:54,073 --> 01:47:56,982 Oricum o prindea c�rti�a, acum avem ceva �n schimb. 1212 01:47:57,324 --> 01:48:00,367 R�bdarea lui cu nepoata ta ia sf�r�it. 1213 01:48:01,189 --> 01:48:02,448 Americanii vor avea �ncredere �n ea. 1214 01:48:02,729 --> 01:48:03,795 A�a zici tu. 1215 01:48:04,112 --> 01:48:05,874 Cred c� Dominika a ratat ocazia. 1216 01:48:07,427 --> 01:48:11,452 Dup� mine, a dezvoltat sentimente pentru american. 1217 01:48:12,379 --> 01:48:14,207 �i-a b�tut joc de tine, Ivan. 1218 01:48:15,233 --> 01:48:16,497 Ai trimis-o �napoi la Nash. 1219 01:48:17,082 --> 01:48:18,547 Trimite-l pe Matorin �n spatele ei. 1220 01:48:18,843 --> 01:48:21,627 Dac� e compromis� el va afla. 1221 01:48:22,590 --> 01:48:24,463 Americanii vor reac�iona. 1222 01:48:25,496 --> 01:48:26,840 Ne descurc�m. 1223 01:48:27,094 --> 01:48:28,684 Cum r�m�ne cu Dominika ? 1224 01:48:29,377 --> 01:48:31,153 Va decide unchiul ei. 1225 01:48:33,131 --> 01:48:35,506 S�-i spunem pre�edintelui c� ai prioritizat 1226 01:48:35,802 --> 01:48:37,827 securitatea nepoatei tale �n misiune ? 1227 01:48:38,193 --> 01:48:39,928 Dac� e compromis�... 1228 01:48:41,644 --> 01:48:44,897 ��i promit c� va fi eliminat�. 1229 01:48:47,031 --> 01:48:48,604 Mul�umesc, Ivan. 1230 01:48:49,911 --> 01:48:51,930 Cu pl�cere, �ef Zakharov. 1231 01:48:54,863 --> 01:48:56,572 O sear� bun�. 1232 01:49:11,582 --> 01:49:15,402 Te �ntrebam cum ai intrat, dar asta te-am �nv��at, nu ? 1233 01:49:16,826 --> 01:49:19,051 Au aprobat cererea mea ? 1234 01:49:19,559 --> 01:49:20,986 Da. 1235 01:49:48,774 --> 01:49:50,067 Ai dreptate. 1236 01:49:51,468 --> 01:49:53,138 Sunt ca tine, unchiule. 1237 01:50:29,574 --> 01:50:30,576 Dumnezeule ! 1238 01:50:32,091 --> 01:50:33,367 Slav� Domnului ! 1239 01:50:37,610 --> 01:50:39,812 �tii cum pare asta, nu ? 1240 01:50:41,400 --> 01:50:44,487 �i-au dat drumul. De ce-ar face asta ? 1241 01:50:44,774 --> 01:50:47,715 Fiindc� le-am spus c� acum vei avea �ncredere �n mine. 1242 01:50:48,355 --> 01:50:50,571 Suficient ca s�-mi dai numele "c�rti�ei". 1243 01:50:53,276 --> 01:50:55,396 Dar tu �tii c� n-o pot face. 1244 01:50:55,878 --> 01:50:56,917 Fire�te. 1245 01:50:58,327 --> 01:50:59,336 �i ce urmeaz� ? 1246 01:50:59,858 --> 01:51:01,485 Vreau s� plec �n America. 1247 01:51:02,381 --> 01:51:04,282 Unde pot fi �n siguran��. Te rog. 1248 01:51:06,274 --> 01:51:07,726 - Bine. - �i mama. 1249 01:51:08,555 --> 01:51:10,938 Va dura, dar vom g�si o cale. 1250 01:51:11,687 --> 01:51:13,601 �i banii promi�i ? 1251 01:51:13,851 --> 01:51:16,263 Vei primi 30.000 �ntr-un cont �n Viena. 1252 01:51:16,520 --> 01:51:18,558 Nu te putem pl�ti dac� e�ti re�inut�. 1253 01:51:18,902 --> 01:51:20,225 Nu-i destul. 1254 01:51:21,270 --> 01:51:23,245 C�t vrei ? 1255 01:51:24,194 --> 01:51:25,881 250.000. 1256 01:51:26,899 --> 01:51:29,610 - Pentru relocare. - Bine. 1257 01:51:31,737 --> 01:51:33,024 M� aju�i 1258 01:51:33,866 --> 01:51:36,391 f�r� niciun beneficiu evident. 1259 01:51:36,997 --> 01:51:39,192 Nu a�teptam asta. 1260 01:51:39,529 --> 01:51:43,054 Dac� nu-�i f�ceam semn la aeroport, ce-ai fi f�cut ? 1261 01:51:43,493 --> 01:51:44,930 L-a� fi ucis pentru tine. 1262 01:52:25,952 --> 01:52:26,953 Nate ? 1263 01:52:34,798 --> 01:52:35,799 Nate ? 1264 01:53:53,211 --> 01:53:54,706 �tii ce-i asta ? 1265 01:53:56,092 --> 01:53:57,865 O folosesc la �ndep�rtarea pielii 1266 01:53:58,598 --> 01:53:59,791 ar�ilor. 1267 01:54:00,975 --> 01:54:04,339 Lama e at�t de fin� c� nici nu s�ngerezi. 1268 01:54:04,654 --> 01:54:08,184 �tii c�t ��i ia s� jupoi un om ? 1269 01:54:08,541 --> 01:54:12,497 Ore �ntregi. Chiar dac� e�ti expert. 1270 01:54:13,284 --> 01:54:16,096 Iar eu nu m� gr�besc. 1271 01:54:17,875 --> 01:54:20,553 Strat dup� strat. 1272 01:54:22,641 --> 01:54:25,938 P�n� v�d albul oaselor. 1273 01:54:30,494 --> 01:54:32,712 �tii ce ne intereseaz�, 1274 01:54:33,823 --> 01:54:36,794 dar vreau s� m� opresc mult dup� ce e�ti gata s� vorbe�ti. 1275 01:54:37,633 --> 01:54:42,008 Dac� le�ini, ��i injectez un stimulent. 1276 01:54:42,308 --> 01:54:45,147 Vei r�m�ne con�tient p�n� termin. 1277 01:55:15,235 --> 01:55:16,643 Cum se nume�te, Nate ? 1278 01:55:16,932 --> 01:55:18,618 Cum se nume�te ? 1279 01:55:19,774 --> 01:55:20,775 Nu ? 1280 01:55:21,936 --> 01:55:23,136 Mai vrei ? 1281 01:55:23,857 --> 01:55:26,087 Nu, te rog. 1282 01:55:26,576 --> 01:55:27,631 Mergem mai ad�nc. 1283 01:55:31,322 --> 01:55:32,323 Nu ! 1284 01:55:46,392 --> 01:55:47,418 Nu ? 1285 01:55:49,221 --> 01:55:50,944 Haide, Nate, numele ! 1286 01:55:51,637 --> 01:55:53,144 Care-i numele ? 1287 01:55:55,738 --> 01:55:56,739 Nu ? 1288 01:55:58,214 --> 01:55:59,907 D�-mi s� �ncerc. 1289 01:56:01,398 --> 01:56:03,000 Stai. 1290 01:56:07,960 --> 01:56:09,831 Dumnezeule ! 1291 01:56:19,320 --> 01:56:20,321 Nu ? 1292 01:57:25,390 --> 01:57:26,391 Nate. 1293 01:57:26,826 --> 01:57:27,827 Nate ? 1294 01:57:27,904 --> 01:57:30,753 Sun� la ambasad�. Ambasada. 1295 01:58:17,878 --> 01:58:19,934 Tu l-ai ucis pe Matorin, nu ? 1296 01:58:20,264 --> 01:58:21,280 Pot explica. 1297 01:58:21,576 --> 01:58:22,776 Sigur. 1298 01:58:25,502 --> 01:58:27,743 So�ia mea visa s� fie balerin� 1299 01:58:28,184 --> 01:58:29,810 �nainte s-o cunosc. 1300 01:58:30,394 --> 01:58:31,495 Nu de calibrul t�u, 1301 01:58:31,776 --> 01:58:34,703 dansa pentru mine �n sufragerie. 1302 01:58:35,628 --> 01:58:36,950 C�nd s-a �mboln�vit, 1303 01:58:37,697 --> 01:58:39,085 ambasada rus� din New York 1304 01:58:39,393 --> 01:58:42,050 n-a permis unui doctor american s-o opereze. 1305 01:58:43,479 --> 01:58:46,859 Ni�te birocra�i nesemnificativi pe care i-am ofensat 1306 01:58:47,145 --> 01:58:48,913 au condamnat-o la moarte. 1307 01:58:49,276 --> 01:58:51,151 D� senza�ia de putere. 1308 01:58:53,695 --> 01:58:56,356 �tiu c� tu ai dat-o pe Boucher americanilor. 1309 01:58:56,766 --> 01:58:58,054 Ca s� aib� �ncredere �n mine. 1310 01:58:58,292 --> 01:58:59,494 Acum nu te credem noi. 1311 01:59:07,350 --> 01:59:12,989 M-am n�scut la 3 zile dup� ce Stalin a fost expus publicului. 1312 01:59:14,497 --> 01:59:16,535 Tata a luptat pentru el �n r�zboi. 1313 01:59:18,288 --> 01:59:20,975 Era membru de partid, eram privilegia�i. 1314 01:59:25,088 --> 01:59:28,097 Mi-au trebuit ani s�-mi dau seama c� am fost n�scut �n captivitate. 1315 01:59:28,488 --> 01:59:30,596 Captivitatea transform� omul �n fiar�. 1316 01:59:30,896 --> 01:59:33,676 Am �nv��at s� tri�ez, s� mint, 1317 01:59:34,123 --> 01:59:36,177 s-o fac altora �nainte s� mi-o fac� mie, 1318 01:59:37,167 --> 01:59:40,933 s� supravie�uiesc prin orice mijloace. 1319 01:59:42,160 --> 01:59:43,295 A�a c�, a trebuit s� decid, 1320 01:59:43,506 --> 01:59:46,441 s� mor �n �nchisoarea unde m-am n�scut, 1321 01:59:47,985 --> 01:59:49,812 sau s� aleg o alt� parte. 1322 01:59:50,771 --> 01:59:52,874 Prietenii no�tri americani dezagreabili 1323 01:59:53,443 --> 01:59:57,010 pentru care libertatea individual� e o aspira�ie. 1324 01:59:59,718 --> 02:00:02,464 Acum �tii... eu sunt c�rti�a. 1325 02:00:03,684 --> 02:00:05,138 Eu sunt cel pe care-l cau�i. 1326 02:00:05,606 --> 02:00:06,827 E�ti liber� s� m� dai unchiului t�u. 1327 02:00:06,920 --> 02:00:09,318 D�-le ce vor �i pleac�. 1328 02:00:09,342 --> 02:00:11,100 Sigur, mai exist� o op�iune. 1329 02:00:11,440 --> 02:00:12,487 Care ? 1330 02:00:12,507 --> 02:00:15,149 Dup� ce m� dema�ti vei fi o eroin�, 1331 02:00:15,992 --> 02:00:17,228 dincolo de orice suspiciune. 1332 02:00:18,793 --> 02:00:24,561 Pozi�ia ideal� s�-mi iei locul �i s�-mi continui munca cu americanii. 1333 02:00:24,948 --> 02:00:26,345 S�-i faci s� pl�teasc� pe unchiul t�u 1334 02:00:26,346 --> 02:00:28,234 �i pe cei de teapa lui pentru ce au f�cut ��rii. 1335 02:00:28,563 --> 02:00:29,572 Te vor ucide. 1336 02:00:30,250 --> 02:00:31,826 Ceva ne va ucide pe to�i. 1337 02:00:33,927 --> 02:00:37,395 Tu ai puterea s� decizi dac� mor �n zadar sau nu. 1338 02:00:41,159 --> 02:00:44,108 E�ti mai bun� dec�t oricine altcineva. 1339 02:00:44,614 --> 02:00:49,045 E singura cale pentru tine s� te �ntorci la mama ta. 1340 02:00:50,683 --> 02:00:53,668 Tu l-ai trimis pe Matorin, nu ? 1341 02:00:54,005 --> 02:00:55,006 Deci nu am de ales. 1342 02:00:55,978 --> 02:00:58,225 Ca s� �n�elegi. 1343 02:00:59,119 --> 02:01:00,217 N-ai f�cut-o niciodat�. 1344 02:01:46,521 --> 02:01:47,522 Alo. 1345 02:01:49,514 --> 02:01:50,515 Alo ? 1346 02:01:57,337 --> 02:01:58,638 Bun�... 1347 02:02:22,425 --> 02:02:23,726 Stai ! 1348 02:02:27,484 --> 02:02:28,567 Cu fa�a la perete. 1349 02:02:32,180 --> 02:02:34,560 Vreau s� vorbesc cu ambasadorul rus. 1350 02:02:34,834 --> 02:02:36,347 M� numesc Mikhail Sergev. 1351 02:02:36,572 --> 02:02:38,704 Sunt ambasador aici, �n Budapesta. 1352 02:02:38,941 --> 02:02:42,498 Din p�cate, ungurii nu acord� imunitate diplomatic�. 1353 02:02:42,810 --> 02:02:44,436 Sun�-l pe Zakharov. 1354 02:02:44,617 --> 02:02:47,971 Spune-i c� am ce vrea. 1355 02:02:50,478 --> 02:02:51,935 Am numele c�rti�ei. 1356 02:02:52,261 --> 02:02:54,587 De ce nu mi-l spui mie �i i-l spun eu. 1357 02:02:57,904 --> 02:02:59,829 Ascult�-m� cu aten�ie. 1358 02:02:59,830 --> 02:03:03,275 E�ti un mesager. Eu am un mesaj. 1359 02:03:03,683 --> 02:03:06,393 �l suni pe Zakharov. �i spui c� facem un schimb. 1360 02:03:06,791 --> 02:03:08,235 Eu pentru c�rti��. 1361 02:03:09,063 --> 02:03:13,382 C�nd e preg�tit, am s�-i dau personal numele lui Zakharov. 1362 02:03:15,116 --> 02:03:17,112 F� asta cum trebuie, dle ambasador, 1363 02:03:17,137 --> 02:03:19,179 �i poate voi spune c� a fost idea ta. 1364 02:03:21,203 --> 02:03:23,114 S� v�d ce pot face. 1365 02:03:26,734 --> 02:03:28,398 Mul�umesc, dle director Zakharov. 1366 02:03:28,692 --> 02:03:30,263 S� nu mai spui nim�nui. 1367 02:03:30,519 --> 02:03:31,521 Da, domnule. 1368 02:03:38,396 --> 02:03:40,386 Nu exist� atingeri. 1369 02:03:40,721 --> 02:03:42,848 Nimic nu poate atinge pre�edintele. 1370 02:03:43,127 --> 02:03:44,648 �i fata ? 1371 02:05:37,324 --> 02:05:38,833 Pute�i s�-i scoate�i c�tu�ele. 1372 02:05:44,098 --> 02:05:46,294 Bine, facem �n felul urm�tor... 1373 02:05:46,739 --> 02:05:48,616 Nate te va conduce p�n� la jum�tate. 1374 02:05:49,060 --> 02:05:52,589 Odat� ce confirm� identitatea c�rti�ei noastre, continui singur�. 1375 02:05:52,967 --> 02:05:54,994 Treci de mijloc, nu te opre�ti. 1376 02:05:55,276 --> 02:05:57,519 Nu vorbe�ti nimic, nu prive�ti �napoi. 1377 02:06:00,024 --> 02:06:01,996 Dac� merge r�u ceva, anul�m misiunea. 1378 02:06:02,186 --> 02:06:05,593 Dac� �ncerci s� fugi, suntem autoriza�i s� tragem. 1379 02:06:05,989 --> 02:06:08,055 Nu ezit�m, �n�eles ? 1380 02:06:09,527 --> 02:06:11,168 Bine, Nate, e timpul. 1381 02:06:21,845 --> 02:06:24,484 Unchiul t�u va fi tare m�ndru. 1382 02:06:24,838 --> 02:06:25,839 Poate. 1383 02:06:32,665 --> 02:06:35,082 �mi spui cum i-ai aflat numele ? 1384 02:06:35,516 --> 02:06:37,050 Conteaz� ? 1385 02:06:37,526 --> 02:06:39,134 Exist� o investiga�ie. 1386 02:06:40,195 --> 02:06:41,680 Cred c� eu �i-am spus. 1387 02:06:43,261 --> 02:06:46,628 Asta era inten�ia ta de la �nceput ? 1388 02:06:47,989 --> 02:06:49,324 Opre�te-te. 1389 02:06:51,762 --> 02:06:52,889 L-am adus �napoi. 1390 02:06:53,114 --> 02:06:55,844 Crezi c� o s�-l lase s� treac� viu ? 1391 02:06:56,224 --> 02:06:58,866 Realiza�i c� sunte�i practic mor�i ? 1392 02:07:02,372 --> 02:07:04,303 Cred c� �ntr-o zi vei �n�elege. 1393 02:07:04,650 --> 02:07:07,232 Nu, nu cred. 1394 02:07:07,528 --> 02:07:09,451 Unele lucruri nu pot fi sacrificate. 1395 02:07:09,800 --> 02:07:11,407 Nu ne descotorosim de oameni. 1396 02:07:15,132 --> 02:07:16,304 Arat�-i fa�a ! 1397 02:07:34,041 --> 02:07:35,717 Ce naiba se �nt�mpl� ? 1398 02:07:37,265 --> 02:07:38,354 Care-i problema ? 1399 02:07:38,659 --> 02:07:40,184 Confirm� identitatea. 1400 02:07:40,472 --> 02:07:41,474 Da ! 1401 02:07:42,572 --> 02:07:43,574 E omul nostru ! 1402 02:07:45,176 --> 02:07:46,686 Le-a tras-o. 1403 02:07:47,030 --> 02:07:48,467 Adio, Nate. 1404 02:08:00,795 --> 02:08:02,497 Bun� diminea�a. 1405 02:08:03,716 --> 02:08:05,182 Te rog, ia loc. 1406 02:08:05,671 --> 02:08:08,050 Ai avut dreptate �n privin�a nepoatei, s-a descurcat grozav. 1407 02:08:08,342 --> 02:08:12,519 A sunat din Budapesta �i ne-a dat numele c�rti�ei. 1408 02:08:13,943 --> 02:08:15,125 O veste grozav�. 1409 02:08:15,718 --> 02:08:19,934 O echip� de securitate cerceteaz� biroul c�rti�ei. 1410 02:08:20,206 --> 02:08:21,441 �i apartamentul. 1411 02:08:23,396 --> 02:08:27,300 Apartamentul era capitonat �n metka 1412 02:08:27,611 --> 02:08:29,436 atribuit� lui Nash. 1413 02:08:33,328 --> 02:08:35,664 �sta-i un extras 1414 02:08:35,986 --> 02:08:38,810 la un cont deschis la o banc� privat� din Viena 1415 02:08:39,076 --> 02:08:42,173 �n care americanii au virat recent 1416 02:08:42,559 --> 02:08:45,551 250.000 de dolari. 1417 02:08:45,941 --> 02:08:47,959 Suma tipic� pl�tit� dezertorilor. 1418 02:08:48,243 --> 02:08:50,873 Contul e pe numele t�u �i seria ta de pa�aport. 1419 02:08:51,184 --> 02:08:53,064 - Mi-am uitat haina. - O aduc eu. 1420 02:08:56,119 --> 02:08:58,844 Ai fost recent la Viena, nu ? 1421 02:08:59,191 --> 02:09:02,175 �tii c�-i nepoata mea. E furioas� pe mine. 1422 02:09:02,524 --> 02:09:05,221 E una din dischetele date de Boucher. 1423 02:09:06,115 --> 02:09:08,479 Pe care le-ai dat pre�edintelui. 1424 02:09:08,944 --> 02:09:10,550 Victoria ta personal�. 1425 02:09:12,018 --> 02:09:14,782 Trebuie s� fi venit de la Ministerul Ap�r�rii. 1426 02:09:15,121 --> 02:09:19,402 Dar la cererea nepoatei tale, am examinat-o mai atent. 1427 02:09:21,235 --> 02:09:25,311 Semn�tura codat� sugereaz� c� a fost scris� �n Langley. 1428 02:09:25,640 --> 02:09:26,715 E un fals. 1429 02:09:29,240 --> 02:09:31,089 E�ti special�. E�ti �nzestrat� ca mine. 1430 02:09:31,321 --> 02:09:34,520 Vezi prin oameni. Vezi cine sunt cu adev�rat. 1431 02:09:35,263 --> 02:09:37,709 Ai fost �ntotdeauna cu un pas �nainte. 1432 02:09:40,743 --> 02:09:42,670 Am o familie grozav�. 1433 02:09:56,497 --> 02:09:58,527 M-ai omor�t. 1434 02:09:59,317 --> 02:10:01,172 Nu m-am descurcat bine, unchiule ? 1435 02:10:21,608 --> 02:10:23,125 �inta �n obiectiv. 1436 02:12:25,250 --> 02:12:26,251 Alo ? 1437 02:12:29,068 --> 02:12:30,175 Alo ? 1438 02:12:43,193 --> 02:12:47,482 Traducerea �i adaptarea: FlorinA 1439 02:12:47,512 --> 02:12:50,614 Sincronizarea: dani67(c)RoSA-Team.ro 103397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.