All language subtitles for Red.Sparrow.2018.1080p.KORSUB.HDRip.x264.AAC2.0-STUTTERSHIT (Colored)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,733 --> 00:00:39,789
This is an automated test
of your digital phone line.
2
00:00:40,112 --> 00:00:41,813
Sorry for the interruption.
3
00:00:43,146 --> 00:00:44,347
Charlie. Victor. Whiskey.
4
00:00:44,691 --> 00:00:45,493
-Zero.
-Edward.
5
00:00:45,656 --> 00:00:46,656
-X.
-Lincoln.
6
00:00:46,738 --> 00:00:47,777
-Ida.
-Alfa.
7
00:00:47,979 --> 00:00:49,003
-Frank.
-Alfa.
8
00:00:50,973 --> 00:00:51,973
You're awake, Mama.
9
00:00:52,095 --> 00:00:53,897
Good morning, angel.
10
00:00:55,143 --> 00:00:56,144
How did you sleep?
11
00:00:56,621 --> 00:00:57,704
Not very well.
12
00:00:58,744 --> 00:01:00,986
-I'm sorry.
-You ready?
13
00:01:03,614 --> 00:01:04,681
How do you feel?
14
00:01:04,954 --> 00:01:06,014
A little stiff.
15
00:01:06,238 --> 00:01:08,431
Go slowly...and
I'll make some tea.
16
00:01:48,740 --> 00:01:49,646
Mm-hmm.
17
00:01:51,097 --> 00:01:52,215
Squeeze mine.
18
00:01:54,197 --> 00:01:55,197
Good.
19
00:02:20,545 --> 00:02:21,998
-Hello.
-You're late.
20
00:02:22,224 --> 00:02:23,224
Are you in a rush?
21
00:02:23,425 --> 00:02:25,038
Always. I'm a busy woman.
22
00:02:26,226 --> 00:02:27,101
Toi toi, my darling.
23
00:02:27,238 --> 00:02:29,850
-I should be back at 10:00.
-Okay.
24
00:02:30,095 --> 00:02:32,318
-Hello, Leni.
-Hello, my beauty.
25
00:03:06,161 --> 00:03:08,351
Tonight, you are
the pride of Russia.
26
00:03:09,829 --> 00:03:12,396
May I present my niece,
Dominika Egorova.
27
00:03:12,528 --> 00:03:15,222
And Dmitri Ustinov,
a valued friend to the arts.
28
00:03:15,989 --> 00:03:18,047
If there is ever anything
I can do for you,
29
00:03:18,165 --> 00:03:19,954
don't hesitate to ask.
30
00:03:21,103 --> 00:03:22,329
May we have a photo?
31
00:03:22,492 --> 00:03:23,492
Yes.
32
00:06:42,690 --> 00:06:43,690
American!
33
00:06:47,741 --> 00:06:49,074
American! Don't shoot!
34
00:06:49,697 --> 00:06:50,697
American!
35
00:06:51,743 --> 00:06:53,063
-American!
-On your knees!
36
00:07:24,820 --> 00:07:26,000
Did you hear anything?
37
00:07:26,148 --> 00:07:27,906
As far as we know,
he got away clean.
38
00:07:28,751 --> 00:07:31,305
They'll be on your apartment by now.
Anything sensitive?
39
00:07:32,556 --> 00:07:34,009
Uh, no, no. Of course not.
40
00:07:34,134 --> 00:07:35,743
Can you fly to D.C.
in the morning?
41
00:07:35,845 --> 00:07:37,415
It'll be a stink,
but we'll get you out.
42
00:07:37,556 --> 00:07:39,926
It doesn't look like anyone
was actually killed, but
43
00:07:40,072 --> 00:07:41,503
Washington has questions.
44
00:07:41,528 --> 00:07:44,152
So, I gotta ask, what the
fuck were you thinking?
45
00:07:44,237 --> 00:07:45,881
I was protecting my asset.
46
00:07:46,059 --> 00:07:48,707
-How'd that work out?
-He got away, didn't he?
47
00:07:48,865 --> 00:07:50,792
Well, I guess you
should hear it from me.
48
00:07:51,849 --> 00:07:53,107
Those guys in the park...
49
00:07:53,257 --> 00:07:56,007
word is, they were vice cops
looking for Chechen dealers
50
00:07:56,061 --> 00:07:58,757
or some family guy getting
a blowjob in the bushes.
51
00:07:58,921 --> 00:08:01,772
They weren't there for Marble.
They just got lucky.
52
00:08:01,874 --> 00:08:04,707
Chances are they would've
questioned you and let you go.
53
00:08:07,449 --> 00:08:10,145
But you can bet your ass
they're looking for him now.
54
00:08:19,092 --> 00:08:20,983
They are expecting
you, Deputy Director.
55
00:08:21,115 --> 00:08:22,025
Thank you.
56
00:08:25,546 --> 00:08:27,730
Terrible news about your niece.
57
00:08:29,835 --> 00:08:31,834
I trust she's recovering.
58
00:08:31,982 --> 00:08:33,945
She's in surgery now.
59
00:08:34,256 --> 00:08:36,817
But, uh, the prognosis
for her leg is not good.
60
00:08:37,025 --> 00:08:39,421
Sorry to hear that.
Drink?
61
00:08:39,523 --> 00:08:41,249
That depends. What's
the occasion?
62
00:08:41,556 --> 00:08:43,087
I think you'll want one.
63
00:08:45,821 --> 00:08:49,329
There was an incident
last night at Gorky Park.
64
00:08:49,366 --> 00:08:53,249
Undercover narcotics agents
saw what they thought
65
00:08:53,327 --> 00:08:55,760
was a drug deal in process.
66
00:08:55,965 --> 00:08:59,856
When they moved in to
question this man,
67
00:08:59,973 --> 00:09:02,144
the other one fired his weapon.
68
00:09:02,229 --> 00:09:04,019
Clear attempt at distraction.
69
00:09:04,151 --> 00:09:07,180
Now we know his name
is Nate Nash.
70
00:09:07,520 --> 00:09:11,878
Officially, a commercial
counselor, but he's CIA.
71
00:09:12,117 --> 00:09:15,586
He uh, left the country this
morning on a diplomatic passport.
72
00:09:15,679 --> 00:09:18,124
However, the man he was meeting
73
00:09:18,304 --> 00:09:20,328
doesn't panic, doesn't run.
74
00:09:20,627 --> 00:09:23,305
He simply walks away.
75
00:09:24,931 --> 00:09:26,419
My question is:
76
00:09:27,386 --> 00:09:28,687
Who is he?
77
00:10:45,430 --> 00:10:48,722
Your Uncle Vanya has come
to visit the invalid.
78
00:10:51,331 --> 00:10:52,331
You look well.
79
00:10:52,426 --> 00:10:54,829
Doctor said you wouldn't
be walking for months.
80
00:10:55,992 --> 00:10:57,673
Doctors don't know everything.
81
00:10:57,734 --> 00:10:59,201
No, they don't.
82
00:10:59,872 --> 00:11:01,006
I'll make some tea.
83
00:11:01,773 --> 00:11:02,838
Let me help.
84
00:11:10,167 --> 00:11:13,772
I'm glad my brother isn't here to see
what that clumsy fool did to you.
85
00:11:15,062 --> 00:11:16,793
It would have broken his heart.
86
00:11:17,177 --> 00:11:18,335
It was an accident.
87
00:11:22,239 --> 00:11:23,444
Are you smoking?
88
00:11:24,233 --> 00:11:25,596
I can smell it on you.
89
00:11:25,991 --> 00:11:27,200
Why not?
90
00:11:28,334 --> 00:11:30,506
I've heard they already have a--
91
00:11:30,600 --> 00:11:32,718
they have a replacement
for you at the company.
92
00:11:33,178 --> 00:11:35,180
This girl named uh, Sonya.
93
00:11:36,093 --> 00:11:37,458
Apparently, she's good.
94
00:11:37,579 --> 00:11:40,923
Not as good as you, but
with time she can learn.
95
00:11:41,661 --> 00:11:43,571
Have you read the reviews?
96
00:11:44,019 --> 00:11:45,305
Competitive as you are.
97
00:11:45,391 --> 00:11:47,109
Have you come to
commiserate, Uncle?
98
00:11:47,383 --> 00:11:48,745
No, I've come to help.
99
00:11:49,495 --> 00:11:53,059
Tell me, this apartment, it uh,
it belongs to the Bolshoi, right?
100
00:11:54,007 --> 00:11:55,778
How long you think they
will let you stay here
101
00:11:55,802 --> 00:11:58,258
now that you are no longer
part of the company?
102
00:11:58,527 --> 00:12:01,128
Three months, six months?
If they are generous.
103
00:12:01,229 --> 00:12:03,316
And what about medical
coverage for your mother?
104
00:12:03,475 --> 00:12:05,733
-They pay that as well, right?
-Yes.
105
00:12:05,854 --> 00:12:07,194
Does she know?
106
00:12:07,597 --> 00:12:08,929
She's not stupid.
107
00:12:08,991 --> 00:12:09,991
Of course not.
108
00:12:10,047 --> 00:12:13,573
And I know I haven't been around
as much since my brother died.
109
00:12:14,670 --> 00:12:17,090
But I'm uh, I'm here now.
110
00:12:17,989 --> 00:12:19,937
And I want to help you.
111
00:12:20,468 --> 00:12:23,005
So, come see me when
you're ready. Please.
112
00:12:24,220 --> 00:12:25,705
I have something for you.
113
00:12:35,327 --> 00:12:37,117
You know, Dominika,
114
00:12:38,239 --> 00:12:39,703
there are no accidents.
115
00:12:39,952 --> 00:12:41,735
We create our own fate.
116
00:12:56,400 --> 00:12:57,400
Sonya?
117
00:12:57,925 --> 00:12:58,853
Hey.
118
00:12:59,886 --> 00:13:00,995
How are you?
119
00:13:01,252 --> 00:13:02,590
What is it?
120
00:13:04,139 --> 00:13:06,066
Uh, I'm scared.
121
00:13:06,413 --> 00:13:08,573
I went to see her
at the hospital.
122
00:13:08,910 --> 00:13:11,316
The way she looked
at me, she knows.
123
00:13:11,647 --> 00:13:13,285
She doesn't know.
124
00:13:14,286 --> 00:13:16,392
What we have done is a sin.
125
00:13:17,116 --> 00:13:18,903
They've always favored her.
126
00:13:19,100 --> 00:13:21,465
No one else ever got a chance.
127
00:13:21,598 --> 00:13:24,965
Is that fair? Isn't
that the sin?
128
00:13:27,043 --> 00:13:30,339
Good. I think it's
enough for tonight.
129
00:13:30,606 --> 00:13:31,785
Get some rest.
130
00:13:34,412 --> 00:13:35,847
In three minutes.
131
00:15:22,653 --> 00:15:25,839
There's been an accident
at the Bolshoi Theatre.
132
00:15:25,975 --> 00:15:28,030
Women's locker room.
Please hurry.
133
00:15:38,140 --> 00:15:39,140
Leni?
134
00:15:41,305 --> 00:15:42,564
Mama?
135
00:15:46,034 --> 00:15:47,034
Mama?
136
00:15:49,110 --> 00:15:51,805
What...what happened?
137
00:15:52,128 --> 00:15:53,660
No one was here.
138
00:15:54,560 --> 00:15:55,808
Where's Leni?
139
00:15:55,938 --> 00:15:59,292
The Bolshoi said they
wouldn't pay her anymore.
140
00:16:01,741 --> 00:16:03,465
I'm going to take a care of us.
141
00:16:03,853 --> 00:16:06,026
I'm going to take
a care of us now.
142
00:16:18,648 --> 00:16:20,976
Could have come to my office.
It's cold outside.
143
00:16:21,031 --> 00:16:22,165
Not yet.
144
00:16:22,812 --> 00:16:24,392
You broke her jaw.
145
00:16:27,907 --> 00:16:29,368
You always had a temper.
146
00:16:29,472 --> 00:16:30,963
You said you could help us.
147
00:16:31,181 --> 00:16:32,447
If you help me.
148
00:16:32,939 --> 00:16:34,681
So, what do you want me to do?
149
00:16:35,927 --> 00:16:40,466
State Security is interested in
knowing more about Dmitri Ustinov.
150
00:16:41,553 --> 00:16:44,459
You met him at the Bolshoi.
Remember?
151
00:16:45,896 --> 00:16:46,983
He likes you.
152
00:16:47,063 --> 00:16:48,852
A broken bird that he could help.
153
00:16:48,914 --> 00:16:50,781
Something his ego won't
be able to resist.
154
00:16:50,819 --> 00:16:52,663
So, in a few weeks, when
your leg is better,
155
00:16:52,754 --> 00:16:54,458
I want you to get to know him.
156
00:16:54,596 --> 00:16:56,819
And get close to him
and win his trust.
157
00:16:56,879 --> 00:16:59,434
How do you propose
I win his trust?
158
00:17:00,360 --> 00:17:02,248
You've always known how
to put on a show, Dominika.
159
00:17:02,279 --> 00:17:03,477
Find someone else.
160
00:17:03,516 --> 00:17:06,376
Have you ever seen
a state-run hospice?
161
00:17:07,886 --> 00:17:10,706
Rats in the hallways, patients
lying it their own waste.
162
00:17:10,800 --> 00:17:12,467
If you do this, Dominika,
163
00:17:12,521 --> 00:17:15,334
I will make sure your mother
can keep her doctors.
164
00:17:15,451 --> 00:17:17,691
And I can make sure you can
stay in your apartment.
165
00:17:17,763 --> 00:17:20,925
But only if I can show you can
be of value to the State.
166
00:17:22,314 --> 00:17:24,247
It's one night, that's all I ask.
167
00:17:25,583 --> 00:17:28,085
Do this for your
mother, Dominika.
168
00:17:30,804 --> 00:17:34,064
He has dinner at the Hotel
Andarja every Friday at 9:00.
169
00:17:34,907 --> 00:17:38,481
A car will arrive at your apartment
to bring you to the hotel.
170
00:17:38,712 --> 00:17:40,542
And you carry nothing with you.
171
00:17:40,769 --> 00:17:43,691
We will arrange a room and
something for you to wear.
172
00:17:46,470 --> 00:17:47,944
Make yourself presentable.
173
00:17:49,189 --> 00:17:52,235
And wear your hair the way you
wore it that night at the Bolshoi.
174
00:17:53,176 --> 00:17:55,567
And let him see you.
Just sit at the bar.
175
00:17:55,887 --> 00:17:58,831
And he sits at the same table
overlooking the restaurant.
176
00:17:59,041 --> 00:18:01,830
You will stand out from the sort
of women who tend to go there.
177
00:18:01,921 --> 00:18:04,182
I'm certain he will
initiate contact.
178
00:18:04,323 --> 00:18:06,036
And just do what he asks.
179
00:18:06,182 --> 00:18:07,135
And when he drops his guard,
180
00:18:07,182 --> 00:18:09,620
I want you to replace his
phone with a duplicate.
181
00:18:10,134 --> 00:18:12,454
I will make sure you are safe.
182
00:18:32,349 --> 00:18:34,294
-A glass of champagne, please.
-Certainly.
183
00:18:45,000 --> 00:18:46,949
Dominika Egorova.
184
00:18:47,102 --> 00:18:49,212
What a pleasure.
May I join you?
185
00:18:49,267 --> 00:18:51,072
Actually, I'm waiting for a friend.
186
00:18:51,384 --> 00:18:53,204
Then let me keep you
company while you wait.
187
00:18:53,528 --> 00:18:54,663
Please.
188
00:18:58,206 --> 00:18:59,687
Terrible what happened to you.
189
00:18:59,867 --> 00:19:00,890
Just bad luck.
190
00:19:00,937 --> 00:19:02,281
I don't think you believe that.
191
00:19:02,367 --> 00:19:05,297
My father drank himself
to death by the age of 43
192
00:19:05,322 --> 00:19:07,110
and left us with nothing.
193
00:19:07,937 --> 00:19:10,359
Now I could buy this
place and anyone in it.
194
00:19:10,630 --> 00:19:12,031
Is that luck?
195
00:19:12,718 --> 00:19:15,817
You think anyone born in my
situation could have done the same?
196
00:19:16,847 --> 00:19:19,199
There is no such thing as luck.
197
00:19:19,465 --> 00:19:21,252
Just like you being here.
198
00:19:22,822 --> 00:19:24,630
There is no friend, is there?
199
00:19:27,471 --> 00:19:29,521
Tell me the real
reason you are here.
200
00:19:40,188 --> 00:19:41,607
I came to see you.
201
00:19:41,911 --> 00:19:44,364
And what is it you want from me?
202
00:19:44,633 --> 00:19:47,453
All I ever wanted
was to be a dancer.
203
00:19:48,393 --> 00:19:51,051
Ever since I was a small child.
204
00:19:51,661 --> 00:19:54,707
And I would take the bus
to rehearsal after school.
205
00:19:55,496 --> 00:19:57,089
And I would look
out of the windows
206
00:19:57,121 --> 00:19:59,363
at the people going
about their lives.
207
00:19:59,688 --> 00:20:01,988
Going to work, half asleep.
208
00:20:02,399 --> 00:20:04,483
And I would tell myself,
209
00:20:04,775 --> 00:20:06,830
"I'm not like them.
210
00:20:07,070 --> 00:20:09,633
"And I never will be.
211
00:20:10,148 --> 00:20:11,586
"Because I'm special".
212
00:20:14,306 --> 00:20:16,712
I want to be special again.
213
00:20:41,200 --> 00:20:42,887
It's a beautiful room.
214
00:20:43,551 --> 00:20:45,398
I'm surprised you can afford it.
215
00:20:47,014 --> 00:20:49,619
Will you excuse me
for just a moment?
216
00:20:50,184 --> 00:20:51,280
Of course.
217
00:21:22,529 --> 00:21:24,083
Can we be alone?
218
00:21:37,964 --> 00:21:39,275
Take off your dress.
219
00:21:50,553 --> 00:21:52,369
Take off your dress.
220
00:22:17,335 --> 00:22:18,466
Come here.
221
00:22:25,025 --> 00:22:26,025
May I?
222
00:22:35,933 --> 00:22:37,532
A crack in the vase.
223
00:22:38,466 --> 00:22:41,988
True value comes in the
smallest imperfection.
224
00:22:44,784 --> 00:22:46,336
The defining detail
225
00:22:48,321 --> 00:22:52,440
that makes it worthy of...
collection.
226
00:23:05,017 --> 00:23:06,344
Slow down.
227
00:23:12,516 --> 00:23:13,854
Slow down.
228
00:23:14,438 --> 00:23:16,918
No! No! Slowly!
229
00:23:17,103 --> 00:23:17,964
Slowly!
230
00:24:33,429 --> 00:24:34,597
Hey! Hey, you!
231
00:25:45,338 --> 00:25:46,686
How did it happen?
232
00:25:46,806 --> 00:25:48,911
Ustinov dismissed his security.
233
00:25:48,951 --> 00:25:51,146
So, I saw an opportunity
and I took it.
234
00:25:53,147 --> 00:25:54,724
Why would he do that?
235
00:25:54,991 --> 00:25:56,456
She asked him to.
236
00:26:00,291 --> 00:26:01,834
She could be useful.
237
00:26:02,147 --> 00:26:03,453
She's a witness.
238
00:26:03,548 --> 00:26:04,891
Get rid of her.
239
00:26:05,481 --> 00:26:07,188
I trust her discretion.
240
00:26:07,899 --> 00:26:11,953
If I were you,
I would be very sure.
241
00:26:13,470 --> 00:26:14,709
Who is she?
242
00:26:15,664 --> 00:26:16,855
My niece.
243
00:26:18,335 --> 00:26:19,513
The dancer?
244
00:26:20,991 --> 00:26:22,060
Yes.
245
00:26:28,637 --> 00:26:29,637
Shame.
246
00:26:48,877 --> 00:26:50,580
You knew what would happen
247
00:26:50,643 --> 00:26:52,487
once I got him in that
room, didn't you?
248
00:26:52,574 --> 00:26:55,119
You wouldn't have gone if I
told you what had to happen.
249
00:26:55,252 --> 00:26:56,455
I would have had a choice.
250
00:26:56,523 --> 00:26:57,813
You know what I do.
251
00:26:58,686 --> 00:27:00,926
You came to me, that
was your choice.
252
00:27:01,980 --> 00:27:03,498
You're my uncle.
253
00:27:04,599 --> 00:27:06,388
I would never have
let him hurt you.
254
00:27:06,543 --> 00:27:08,294
He was inside me.
255
00:27:11,317 --> 00:27:13,169
I don't want to die.
256
00:27:13,551 --> 00:27:15,083
You don't have to.
257
00:27:15,333 --> 00:27:18,035
There's another life for you,
if you want it.
258
00:27:18,334 --> 00:27:20,970
You have potential,
great potential.
259
00:27:21,766 --> 00:27:23,618
And you did well
to get him alone.
260
00:27:23,797 --> 00:27:25,914
What you said in that bar
was exactly right.
261
00:27:26,128 --> 00:27:28,849
Because you told him exactly
what he needed to hear.
262
00:27:29,044 --> 00:27:32,997
There is a program that can teach
everything you need to know.
263
00:27:33,169 --> 00:27:35,244
The training is very hard.
264
00:27:35,523 --> 00:27:36,935
Only few make it.
265
00:27:37,028 --> 00:27:39,849
But you know how to survive.
That's why I chose you.
266
00:27:41,348 --> 00:27:42,871
Unless if I'm wrong.
267
00:27:43,340 --> 00:27:45,059
Perhaps you don't
like my line of work.
268
00:27:45,089 --> 00:27:46,963
Perhaps you disapprove.
269
00:27:48,206 --> 00:27:49,494
In that case,
270
00:27:50,053 --> 00:27:52,517
your future will be
out of my hands.
271
00:27:54,682 --> 00:27:55,931
I'm sorry.
272
00:28:09,049 --> 00:28:10,243
Morning, Mama.
273
00:28:10,765 --> 00:28:11,916
What is it?
274
00:28:16,222 --> 00:28:18,183
I have to go away for a while.
275
00:28:18,852 --> 00:28:20,493
Leni will come stay.
276
00:28:22,862 --> 00:28:25,546
It's something your
uncle has arranged.
277
00:28:26,217 --> 00:28:27,866
I'll be able to take
care of us now.
278
00:28:27,928 --> 00:28:30,319
You don't have to do this.
279
00:28:30,786 --> 00:28:32,215
It's too late for that now.
280
00:28:32,277 --> 00:28:34,927
Oh, no. What have you done?
281
00:28:35,230 --> 00:28:36,351
I'm sorry.
282
00:28:37,163 --> 00:28:39,636
I warned you about him.
283
00:28:40,318 --> 00:28:42,776
The way he looked
at you as a child.
284
00:28:43,051 --> 00:28:44,127
Mama.
285
00:28:44,560 --> 00:28:46,755
I tried to keep him away.
286
00:28:48,164 --> 00:28:50,341
I tried to protect you.
287
00:28:50,774 --> 00:28:53,001
You hold something back, hmm?
288
00:28:53,961 --> 00:28:55,797
Don't give him all of you.
289
00:28:57,580 --> 00:28:59,448
That is how you survive.
290
00:28:59,627 --> 00:29:00,987
Yes, Mama.
291
00:29:08,235 --> 00:29:10,557
Welcome to State School Four.
292
00:29:10,766 --> 00:29:12,516
You will know me as Matron.
293
00:29:12,655 --> 00:29:15,759
Inside you will find the name you
will use during your training.
294
00:29:15,910 --> 00:29:18,816
Under no circumstances will
you reveal your true name
295
00:29:18,881 --> 00:29:20,714
or any other
personal information
296
00:29:20,746 --> 00:29:22,574
to a cadet or member of staff.
297
00:29:23,127 --> 00:29:25,016
-Is that understood?
-Yes.
298
00:29:25,113 --> 00:29:27,490
Good. I'll show
you to your room.
299
00:29:34,647 --> 00:29:36,894
You're not like our
usual recruits.
300
00:29:37,048 --> 00:29:40,877
Most of them come from the military
with some training already.
301
00:29:41,111 --> 00:29:43,035
You'll have to work
hard to catch up.
302
00:29:43,268 --> 00:29:45,290
I will do what is asked of me.
303
00:29:45,470 --> 00:29:46,767
I'm sure you will.
304
00:29:46,957 --> 00:29:49,936
But someone like you does not
end up here by choice.
305
00:29:50,090 --> 00:29:53,300
Prima ballerina with
a uncle in the SVR.
306
00:29:54,585 --> 00:29:55,983
What is your crime?
307
00:29:57,382 --> 00:29:59,694
Well, I suppose
it doesn't matter.
308
00:30:00,344 --> 00:30:01,974
If you cannot be of
service to the State,
309
00:30:02,065 --> 00:30:03,876
I am to put a bullet
through your head.
310
00:30:07,791 --> 00:30:09,220
The Cold War did not end.
311
00:30:09,532 --> 00:30:12,764
It shattered into a
thousand dangerous pieces.
312
00:30:12,946 --> 00:30:15,013
The West has grown weak.
313
00:30:15,290 --> 00:30:17,815
Drunk on shopping
and social media.
314
00:30:18,648 --> 00:30:21,682
Torn apart by hatred
between the races.
315
00:30:22,236 --> 00:30:24,898
And as a result, the
world is in chaos.
316
00:30:25,876 --> 00:30:27,345
Only Russia
317
00:30:27,438 --> 00:30:30,329
is willing to make the
sacrifices required for victory.
318
00:30:30,544 --> 00:30:33,028
For there to be peace,
we must once again
319
00:30:33,114 --> 00:30:36,145
place ourselves at
the head of nations.
320
00:30:36,416 --> 00:30:39,049
From this day forward,
you will become Sparrows.
321
00:30:39,259 --> 00:30:42,197
Weapons in a global
struggle for power.
322
00:30:43,395 --> 00:30:45,816
You have been selected
because of your beauty.
323
00:30:47,023 --> 00:30:48,410
Because of your strength.
324
00:30:49,327 --> 00:30:52,812
And in some cases, because
of your vulnerability.
325
00:30:55,733 --> 00:30:59,115
Katya, Viktor,
come here, please.
326
00:31:05,391 --> 00:31:08,887
Here, we deal in
psychological manipulation.
327
00:31:09,046 --> 00:31:12,343
You'll be trained to determine
a target's weakness,
328
00:31:12,423 --> 00:31:15,326
to exploit that weakness
through seduction
329
00:31:16,279 --> 00:31:18,060
and to extract information.
330
00:31:20,427 --> 00:31:22,103
Take off your clothes.
331
00:31:27,461 --> 00:31:29,239
Your body belongs to the State.
332
00:31:29,486 --> 00:31:31,786
Since your birth,
the State nourished it.
333
00:31:31,811 --> 00:31:34,576
Now the State asks
something in return.
334
00:31:39,603 --> 00:31:43,017
You must learn to sacrifice
for a higher purpose.
335
00:31:44,055 --> 00:31:46,501
To push yourself
beyond all limitation.
336
00:31:46,601 --> 00:31:49,802
And forget the sentimental morality
with which you were raised.
337
00:31:51,270 --> 00:31:53,091
Or is it pride?
338
00:31:53,945 --> 00:31:57,672
In my experience, the proud
are the first to fall.
339
00:32:02,496 --> 00:32:04,377
Viktor, put on your clothes.
340
00:32:16,287 --> 00:32:17,577
They're ready for you.
341
00:32:18,706 --> 00:32:20,886
It is the recommendation
of this panel
342
00:32:21,005 --> 00:32:24,769
that you be suspended indefinitely
from foreign assignment.
343
00:32:24,831 --> 00:32:26,963
You'll be staying here
in the States, Nate.
344
00:32:27,224 --> 00:32:29,127
So, who's gonna handle Marble?
345
00:32:29,465 --> 00:32:31,200
That's no longer your concern.
346
00:32:31,479 --> 00:32:32,589
Simon,
347
00:32:34,287 --> 00:32:37,170
I've been with this
guy for three years.
348
00:32:37,915 --> 00:32:40,501
He is not going to deal
349
00:32:40,578 --> 00:32:42,899
with anybody that
he doesn't know
350
00:32:42,923 --> 00:32:44,377
and doesn't trust.
351
00:32:45,419 --> 00:32:49,267
Like I said, that is no
longer your concern.
352
00:33:08,787 --> 00:33:09,997
Metka.
353
00:33:10,986 --> 00:33:14,498
An invisible chemical compound
tailored to each subject.
354
00:33:15,715 --> 00:33:18,184
Worn on the hands after
intimate contact,
355
00:33:18,305 --> 00:33:21,582
the subject will be traceable
for up to six weeks.
356
00:33:29,633 --> 00:33:32,426
Every human being is
a puzzle of need.
357
00:33:32,799 --> 00:33:34,596
You must learn to
intuit what is missing,
358
00:33:34,825 --> 00:33:36,641
become the missing piece
359
00:33:36,893 --> 00:33:38,644
and they will give you anything.
360
00:33:40,563 --> 00:33:43,438
This man is a diplomat
at the Dutch embassy
361
00:33:43,463 --> 00:33:45,501
with access to NATO
military planning.
362
00:33:45,554 --> 00:33:47,209
Six years ago,
his marriage ended
363
00:33:47,354 --> 00:33:49,217
when the police were
called to his apartment
364
00:33:49,303 --> 00:33:51,296
for a domestic disturbance.
365
00:33:51,448 --> 00:33:53,713
His wife accused him
366
00:33:53,761 --> 00:33:56,026
of inappropriately
touching their daughter.
367
00:33:56,338 --> 00:33:59,072
Several nights a week,
he hires girls--
368
00:33:59,260 --> 00:34:01,316
runaways, addicts.
369
00:34:02,406 --> 00:34:05,102
-What does he want?
-He wants something rough.
370
00:34:05,203 --> 00:34:08,266
He goes to runaways because
they cannot call the police.
371
00:34:08,375 --> 00:34:10,141
-No.
-You disagree?
372
00:34:10,289 --> 00:34:11,429
He wants a daughter.
373
00:34:11,538 --> 00:34:15,479
Someone to take care of and...
he'll pay for it.
374
00:34:17,160 --> 00:34:18,269
Very good, Katya.
375
00:34:19,641 --> 00:34:20,899
He never touches the girls.
376
00:34:21,040 --> 00:34:22,553
He buys them dinner.
377
00:34:24,831 --> 00:34:25,941
Next.
378
00:34:26,176 --> 00:34:29,610
This man represented
Chuvashia in Parliament.
379
00:34:29,841 --> 00:34:32,357
He was a leading critic
of the president until
380
00:34:32,403 --> 00:34:34,983
he was arrested for indecency.
381
00:34:36,743 --> 00:34:38,741
What did he want?
382
00:34:39,211 --> 00:34:40,805
He looks like a degenerate.
383
00:34:41,277 --> 00:34:44,105
By a degenerate,
you mean a homosexual?
384
00:34:44,262 --> 00:34:45,597
-Yes.
-Correct.
385
00:34:45,746 --> 00:34:48,674
Though we mustn’t
be so judgmental.
386
00:34:48,870 --> 00:34:52,035
We all have our passions,
his happen to be rather young.
387
00:34:54,458 --> 00:34:56,575
Anya, come here for a moment.
388
00:35:14,853 --> 00:35:16,222
Here he is.
389
00:35:16,883 --> 00:35:18,325
Give him what he wants.
390
00:35:19,296 --> 00:35:20,825
What do you mean?
391
00:35:21,608 --> 00:35:23,526
You called him a degenerate,
392
00:35:23,791 --> 00:35:26,732
therefore he doesn't want
what's between your legs.
393
00:35:26,937 --> 00:35:28,567
So, be a boy.
394
00:35:30,054 --> 00:35:31,702
On your knees.
395
00:35:37,577 --> 00:35:39,264
Not the first time, I'm sure.
396
00:35:39,398 --> 00:35:42,789
Must've been some boy
in a field behind your house.
397
00:35:42,898 --> 00:35:44,765
A girl in a rainy bus stop.
398
00:35:45,032 --> 00:35:46,888
We'd like to think
it makes a difference.
399
00:35:46,996 --> 00:35:48,215
But it doesn't.
400
00:35:48,277 --> 00:35:49,785
It's just flesh.
401
00:35:53,556 --> 00:35:54,618
I can't!
402
00:35:54,782 --> 00:35:55,947
Yes, you can.
403
00:35:56,072 --> 00:35:57,760
Tomorrow you'll try again.
404
00:35:59,203 --> 00:36:01,110
And again the day after that.
405
00:36:07,053 --> 00:36:09,901
You must dénouer yourself
to what you find repellent.
406
00:36:12,309 --> 00:36:14,520
Find beauty in the
human delusion
407
00:36:14,615 --> 00:36:18,341
that the pleasures of the flesh
will make us whole again.
408
00:36:20,488 --> 00:36:22,457
Even when the subject
is repellent,
409
00:36:22,567 --> 00:36:24,426
the body can be tricked.
410
00:36:34,580 --> 00:36:37,838
The graze of the
fingers to the thigh
411
00:36:38,562 --> 00:36:40,510
brings blood to the groin.
412
00:36:41,156 --> 00:36:43,749
Manipulation of the nipple
413
00:36:46,342 --> 00:36:48,057
leads to arousal.
414
00:36:51,875 --> 00:36:55,070
Audio cues trigger
415
00:36:55,867 --> 00:36:57,539
sexual desire.
416
00:36:58,265 --> 00:37:01,156
But physical manipulation
is not enough.
417
00:37:01,517 --> 00:37:04,383
You must learn to love
on command.
418
00:37:06,928 --> 00:37:08,717
What is it to be loved?
419
00:37:11,223 --> 00:37:12,654
To be seen.
420
00:37:12,924 --> 00:37:14,092
To be recognized.
421
00:37:16,531 --> 00:37:18,299
To feel no longer alone.
422
00:37:35,638 --> 00:37:37,718
Wall will handle from the
top of the key, right side.
423
00:37:37,825 --> 00:37:38,895
goes down low to Smith.
424
00:37:38,989 --> 00:37:41,145
Double-team coming.
Swings it back out to Wall.
425
00:37:41,262 --> 00:37:43,176
15-foot jumpshot
from the left wing!
426
00:37:43,276 --> 00:37:44,841
Too strong off the back iron.
427
00:37:44,880 --> 00:37:48,457
Rebound by Ford and
controlled there by Sellers.
428
00:37:49,058 --> 00:37:51,502
Big man, ninth year out
of Colorado State.
429
00:37:51,643 --> 00:37:53,166
When did you first notice the tail?
430
00:37:53,283 --> 00:37:54,439
A week ago.
431
00:37:54,526 --> 00:37:55,729
And what do you make of that?
432
00:37:55,826 --> 00:37:57,576
Well, if the Russians
are still following me,
433
00:37:57,623 --> 00:37:58,682
it means they're looking for him.
434
00:37:58,713 --> 00:38:00,556
It means that Marble's still
out there, he's still alive.
435
00:38:00,627 --> 00:38:02,068
As far as we know.
436
00:38:02,736 --> 00:38:03,971
You not talking to him?
437
00:38:03,996 --> 00:38:06,261
Marble's refused all
attempts at communication
438
00:38:06,384 --> 00:38:08,040
over the last
four and a half months.
439
00:38:08,157 --> 00:38:09,863
He will come out for me.
440
00:38:11,328 --> 00:38:13,899
I know you can't get me into
Russia, but somewhere close.
441
00:38:13,969 --> 00:38:15,937
Somewhere in Eastern Europe.
442
00:38:16,008 --> 00:38:18,086
The SVR would be
on me right away.
443
00:38:19,015 --> 00:38:21,616
Marble would get word.
He's gonna surface.
444
00:38:21,718 --> 00:38:23,804
Otherwise, I guarantee you,
he's just gonna stay silent.
445
00:38:23,843 --> 00:38:25,882
Simon, you gotta,
you gotta send me back.
446
00:38:25,933 --> 00:38:26,973
All right.
447
00:38:27,096 --> 00:38:28,668
But you got one assignment.
448
00:38:29,315 --> 00:38:30,822
You make contact...
449
00:38:31,049 --> 00:38:33,665
and you convince him to
work with another officer.
450
00:38:33,890 --> 00:38:36,744
Um, that'd be me.
We'll be coming with you.
451
00:38:36,806 --> 00:38:38,360
Would you have a
problem with that?
452
00:38:38,517 --> 00:38:39,855
No. No problem.
453
00:38:48,067 --> 00:38:49,761
These soldiers
have been deployed
454
00:38:49,792 --> 00:38:52,370
overseas for almost a year.
455
00:38:55,718 --> 00:38:57,163
Welcome them home.
456
00:39:17,455 --> 00:39:19,759
-Turn out the lights.
-No rush.
457
00:39:19,916 --> 00:39:21,072
What's your name?
458
00:39:21,998 --> 00:39:23,138
Pyotr.
459
00:39:45,783 --> 00:39:47,912
You have someone at home?
460
00:39:48,046 --> 00:39:49,869
Someone you think about?
461
00:39:52,415 --> 00:39:53,716
Close your eyes.
462
00:40:01,458 --> 00:40:02,922
Think of her face.
463
00:40:03,103 --> 00:40:06,054
Remember her smell, her touch.
464
00:40:06,221 --> 00:40:07,791
What can we say about this?
465
00:40:08,199 --> 00:40:11,175
Sweet, sentimental,
maintaining control.
466
00:40:12,093 --> 00:40:14,003
But you chose a boy, Katya.
467
00:40:14,227 --> 00:40:17,624
And you chose a boy so you would
not have to give yourself.
468
00:40:17,963 --> 00:40:20,335
Won't always be that easy.
469
00:40:20,698 --> 00:40:21,726
Next.
470
00:40:50,948 --> 00:40:54,305
Three days ago, Nash was
reassigned to Budapest.
471
00:40:54,573 --> 00:40:57,607
I believe it is an attempt to
reestablish contact with the mole.
472
00:40:57,709 --> 00:40:59,224
We have friends in Budapest.
473
00:40:59,317 --> 00:41:03,422
Have them pick him up and
extract the information directly.
474
00:41:03,497 --> 00:41:05,750
That means we have to
explain the president
475
00:41:05,782 --> 00:41:08,885
why every officer we have in western
Europe is snatched in retaliation.
476
00:41:08,956 --> 00:41:10,462
Vanya is correct.
477
00:41:10,742 --> 00:41:12,750
The president will
not condone anything
478
00:41:12,821 --> 00:41:15,868
that antagonizes the
Americans unnecessarily.
479
00:41:18,386 --> 00:41:19,500
Not yet.
480
00:41:20,021 --> 00:41:21,576
What do you propose, Ivan?
481
00:41:21,709 --> 00:41:23,168
Nash is a skilled officer.
482
00:41:23,288 --> 00:41:27,568
That night in the park,
he made a mistake.
483
00:41:27,793 --> 00:41:29,355
He reacted emotionally
484
00:41:29,558 --> 00:41:33,071
which tells me
he cares about the man.
485
00:41:34,502 --> 00:41:38,174
I propose we give him
someone else to care about.
486
00:41:57,843 --> 00:42:00,507
You're accused of
assaulting a fellow cadet.
487
00:42:00,586 --> 00:42:02,114
He tried to rape me.
488
00:42:02,285 --> 00:42:05,893
And your honor is worth depriving
Russia of a promising cadet?
489
00:42:06,012 --> 00:42:10,732
It was never my intention to
deprive Russia of anything.
490
00:42:10,859 --> 00:42:12,211
And yet here we are.
491
00:42:12,955 --> 00:42:14,814
Matron, what is your opinion?
492
00:42:14,939 --> 00:42:16,455
It's only been three months,
493
00:42:16,509 --> 00:42:19,717
but I believe Katya
still has potential.
494
00:42:20,009 --> 00:42:22,790
I'd like a moment alone
with the accused.
495
00:42:32,661 --> 00:42:35,301
You did well with
Ustinov in Moscow.
496
00:42:36,106 --> 00:42:38,324
That is why you are
given this chance.
497
00:42:38,527 --> 00:42:41,384
You were told what would happen
to you if you fail here?
498
00:42:41,535 --> 00:42:42,332
Yes.
499
00:42:42,387 --> 00:42:44,051
So why not let him have you?
500
00:42:44,167 --> 00:42:45,691
I serve our State.
501
00:42:46,035 --> 00:42:47,746
I serve our president.
502
00:42:49,314 --> 00:42:51,397
I serve you, General.
503
00:42:52,132 --> 00:42:53,882
But I owe him nothing.
504
00:42:54,019 --> 00:42:58,238
What sort of man would send his
niece to State School Four?
505
00:42:58,378 --> 00:42:59,734
A patriot.
506
00:43:03,287 --> 00:43:05,647
My wife and I saw
you dance once.
507
00:43:05,780 --> 00:43:07,655
That was a different life.
508
00:43:07,697 --> 00:43:09,127
There are so many.
509
00:43:10,479 --> 00:43:11,909
Don't you find?
510
00:43:15,809 --> 00:43:16,836
You may go.
511
00:43:27,924 --> 00:43:31,274
Sparrows must harden themselves
against the weak and sentimental
512
00:43:31,401 --> 00:43:34,149
and see these things
for what they are.
513
00:43:34,334 --> 00:43:36,026
Selfishness.
514
00:43:40,344 --> 00:43:41,545
Tell me, Katya.
515
00:43:41,952 --> 00:43:43,061
What does he want?
516
00:43:44,168 --> 00:43:45,184
Come forward.
517
00:43:54,272 --> 00:43:57,825
For the deception to be complete,
you must hold nothing back.
518
00:43:59,024 --> 00:44:00,787
Nothing. Understand?
519
00:44:04,823 --> 00:44:06,092
Give him what he wants.
520
00:44:15,719 --> 00:44:16,820
Well?
521
00:44:18,132 --> 00:44:19,319
Turn around.
522
00:44:19,500 --> 00:44:22,057
-No.
-I said, turn around!
523
00:44:29,295 --> 00:44:30,623
Don't look at her.
524
00:44:34,073 --> 00:44:35,875
I want to watch you do it.
525
00:44:37,698 --> 00:44:38,818
Look at me!
526
00:44:42,412 --> 00:44:43,442
Look at me.
527
00:44:47,300 --> 00:44:48,705
I said, look at me.
528
00:45:05,911 --> 00:45:06,968
Well?
529
00:45:14,707 --> 00:45:15,918
What are you waiting for?
530
00:45:19,445 --> 00:45:20,598
I'm ready.
531
00:45:20,877 --> 00:45:22,258
Are you going to fuck me or not?
532
00:45:30,444 --> 00:45:31,505
Nothing?
533
00:45:36,498 --> 00:45:37,542
Shame.
534
00:45:38,444 --> 00:45:39,444
Bitch.
535
00:45:43,269 --> 00:45:44,273
Power.
536
00:45:46,093 --> 00:45:47,538
That's what he wants.
537
00:45:48,399 --> 00:45:49,445
Get dressed.
538
00:46:02,168 --> 00:46:04,707
There is a car waiting
to take you to Moscow.
539
00:46:04,798 --> 00:46:08,324
I have done everything
you've asked of me.
540
00:46:08,422 --> 00:46:09,618
On the contrary,
541
00:46:10,662 --> 00:46:12,524
you have done
nothing I asked.
542
00:46:12,841 --> 00:46:14,927
But my superiors
think otherwise.
543
00:46:19,380 --> 00:46:21,033
I suppose we'll find out.
544
00:46:27,338 --> 00:46:28,438
Goodbye,
545
00:46:29,950 --> 00:46:31,169
Dominika.
546
00:46:40,043 --> 00:46:41,421
Hello, Mama.
547
00:46:48,263 --> 00:46:49,528
It's you.
548
00:46:49,999 --> 00:46:51,187
I'm home.
549
00:46:51,485 --> 00:46:52,751
My baby.
550
00:47:05,874 --> 00:47:07,104
Hello?
551
00:47:12,321 --> 00:47:13,554
Yes.
552
00:47:18,149 --> 00:47:20,135
He'll never let you go.
553
00:47:21,805 --> 00:47:23,368
I'll find a way.
554
00:47:36,075 --> 00:47:37,442
Welcome home.
555
00:47:37,981 --> 00:47:39,364
How are you?
556
00:47:39,612 --> 00:47:41,279
Have a seat.
557
00:47:43,960 --> 00:47:46,054
-What can I get you?
-I'm not hungry.
558
00:47:46,179 --> 00:47:47,288
Oh, come on.
559
00:47:47,406 --> 00:47:49,632
You used to love this place
when you were little.
560
00:47:49,807 --> 00:47:51,842
You were always
so serious with your
561
00:47:51,882 --> 00:47:53,812
big grown-up eyes in
your child's face.
562
00:47:53,913 --> 00:47:56,225
What do you want, Uncle?
563
00:47:57,177 --> 00:47:59,263
There is a traitor highly-placed
in the government.
564
00:47:59,450 --> 00:48:02,269
Probed in one of the
intelligence agencies.
565
00:48:02,433 --> 00:48:03,904
A mole.
566
00:48:05,225 --> 00:48:07,534
His last known contact...
567
00:48:08,928 --> 00:48:11,045
is an American now in Budapest.
568
00:48:11,172 --> 00:48:13,516
What I want from you
is to get close to him
569
00:48:13,945 --> 00:48:15,633
and establish trust.
570
00:48:15,787 --> 00:48:17,855
And then you bring me
the name of the mole.
571
00:48:18,306 --> 00:48:19,956
You follow the trail
wherever it leads you.
572
00:48:20,135 --> 00:48:22,784
You sacrifice whatever
needs to be sacrificed.
573
00:48:22,909 --> 00:48:24,245
You understand?
574
00:48:24,815 --> 00:48:26,075
Yes, Uncle.
575
00:48:26,752 --> 00:48:28,096
This is for you.
576
00:48:30,141 --> 00:48:31,141
What is it?
577
00:48:31,264 --> 00:48:33,960
New passport. Credentials.
578
00:48:34,127 --> 00:48:37,353
New name. Katerina Zubkova.
579
00:48:37,884 --> 00:48:41,878
And what reward
will they give you?
580
00:48:42,155 --> 00:48:43,358
A promotion?
581
00:48:44,240 --> 00:48:46,045
I understand you
are angry with me.
582
00:48:46,155 --> 00:48:49,006
You sent me to whore school.
583
00:48:49,247 --> 00:48:51,172
I made you special again.
584
00:48:51,305 --> 00:48:53,532
You have a gift. Like me.
585
00:48:53,654 --> 00:48:56,620
You see through people. You see
them for what they really are.
586
00:48:56,777 --> 00:48:58,761
And you always stay
one step ahead.
587
00:48:59,055 --> 00:49:01,948
You do this for me, and I'll let
you go if that's what you want.
588
00:49:02,192 --> 00:49:04,126
But I feel you won't.
589
00:49:04,919 --> 00:49:07,466
This is what you
are meant to do.
590
00:49:07,873 --> 00:49:09,411
Yes, Uncle.
591
00:49:10,946 --> 00:49:12,061
Let's eat.
592
00:49:12,398 --> 00:49:13,721
Excuse me.
593
00:49:15,377 --> 00:49:17,089
-We'll have two of everything.
-Yes, sir.
594
00:49:17,456 --> 00:49:18,628
How does that sound?
595
00:49:43,118 --> 00:49:44,962
Welcome to Budapest.
596
00:50:09,840 --> 00:50:10,949
You must be Katerina.
597
00:50:11,097 --> 00:50:12,097
Hello.
598
00:50:12,997 --> 00:50:14,515
You're pretty.
599
00:50:19,838 --> 00:50:23,171
I'll show you to your room.
Bathroom is down the hall.
600
00:50:24,265 --> 00:50:27,608
I'm in there.
And you're through here.
601
00:50:32,772 --> 00:50:35,959
I keep my door locked. If I
were you, I'd do the same.
602
00:50:36,145 --> 00:50:37,980
Stay out of my way and
I'll stay out of yours.
603
00:50:38,028 --> 00:50:39,434
And we should get along fine.
604
00:50:39,650 --> 00:50:41,767
-Is that clear?
-Yes.
605
00:50:41,900 --> 00:50:45,703
I imagine tomorrow you'll
meet our station chief.
606
00:50:46,942 --> 00:50:48,021
A warning:
607
00:50:48,223 --> 00:50:51,489
Chief Volontov never met an idea
he didn't want to take credit for.
608
00:50:51,657 --> 00:50:54,500
And he likes to try it on
with the new girls
609
00:50:54,622 --> 00:50:57,063
when he's not drooling
after strippers.
610
00:50:57,534 --> 00:50:58,721
He's going to like you.
611
00:50:58,854 --> 00:51:00,135
Tell me about the American.
612
00:51:00,269 --> 00:51:02,477
He's not exactly much fit.
613
00:51:02,705 --> 00:51:05,127
He swims every afternoon.
614
00:51:05,276 --> 00:51:09,003
Logs his time but, uh...
he drinks too much.
615
00:51:10,831 --> 00:51:13,356
He looks at pornography.
616
00:51:14,133 --> 00:51:15,942
Nothing out of the ordinary.
617
00:51:16,578 --> 00:51:20,026
Anal. Threesomes.
618
00:51:20,302 --> 00:51:22,826
Usually two men and a girl.
619
00:51:24,936 --> 00:51:26,906
No relationships to speak of.
620
00:51:27,053 --> 00:51:29,853
A few girls he's paid
a couple of times
621
00:51:29,978 --> 00:51:32,096
but then he feels
guilty and overtips.
622
00:51:32,447 --> 00:51:34,361
Perhaps we'd have more success
623
00:51:34,401 --> 00:51:36,932
if we knew what we
were looking for.
624
00:51:37,292 --> 00:51:40,597
I'm offering a complete
cooperation of my office.
625
00:51:40,764 --> 00:51:43,248
And in exchange,
I hope that you will
626
00:51:44,593 --> 00:51:47,217
keep us informed
of your progress.
627
00:51:47,808 --> 00:51:48,889
Of course.
628
00:52:28,073 --> 00:52:29,118
Need a hand?
629
00:52:29,841 --> 00:52:30,841
No, it's all right.
630
00:52:31,231 --> 00:52:32,487
You want it to be good?
631
00:52:32,978 --> 00:52:33,978
Let me help you.
632
00:52:34,833 --> 00:52:36,792
Come on, give it to me.
633
00:52:40,696 --> 00:52:43,727
"Every human being is
a puzzle of need."
634
00:52:46,117 --> 00:52:50,430
"Learn how to be the missing piece
and they will give you everything."
635
00:52:53,965 --> 00:52:55,988
You thought you
were the only one?
636
00:53:00,459 --> 00:53:02,926
We'll always be their whores.
637
00:53:07,552 --> 00:53:11,752
Unless of course, we have
something they want.
638
00:53:20,471 --> 00:53:23,337
If I were you,
I'd find something.
639
00:53:25,873 --> 00:53:28,672
The pool is open from 6:00 in the
morning until 10:00 at night
640
00:53:28,797 --> 00:53:30,282
from Monday through Friday,
641
00:53:30,431 --> 00:53:32,067
from 6:00 to 8:00 on weekends.
642
00:53:33,799 --> 00:53:36,212
No personal belongings are
allowed on the pool deck.
643
00:53:39,242 --> 00:53:41,426
I made a mistake. Sorry.
644
00:53:42,405 --> 00:53:45,027
Hand in your membership
card here for a locker key.
645
00:53:45,217 --> 00:53:47,355
You get your card back
when you return the key.
646
00:53:48,607 --> 00:53:49,912
Any questions?
647
00:53:50,082 --> 00:53:51,326
No.
648
00:54:42,338 --> 00:54:43,775
How did you know I was Russian?
649
00:54:43,962 --> 00:54:45,166
Was just a guess.
650
00:54:47,798 --> 00:54:48,674
You speak well.
651
00:54:48,820 --> 00:54:50,268
I used to live in Moscow.
652
00:54:50,521 --> 00:54:52,122
Do you miss it?
653
00:54:52,309 --> 00:54:53,773
Yeah, the food, people.
654
00:54:54,006 --> 00:54:55,258
So what do you do in Budapest?
655
00:54:55,474 --> 00:54:58,115
I'm a translator
at the embassy. You?
656
00:54:58,311 --> 00:55:00,192
Commercial counselor.
Medical supplies.
657
00:55:00,452 --> 00:55:02,530
I've never seen you at any
of the embassy events.
658
00:55:03,304 --> 00:55:05,396
I haven't been here long.
659
00:55:05,679 --> 00:55:06,765
Excuse me.
660
00:55:15,041 --> 00:55:16,791
Blonde suits you, by the way.
661
00:55:17,857 --> 00:55:19,014
Have we met?
662
00:55:19,383 --> 00:55:23,260
I thought I saw you in the pool
yesterday and on the tram I think.
663
00:55:23,489 --> 00:55:24,942
You're mistaken.
664
00:55:27,669 --> 00:55:29,266
Would you like to get
something to eat with me?
665
00:55:29,319 --> 00:55:31,314
I know a Turkish place
at the station.
666
00:55:31,530 --> 00:55:33,952
It's a shithole but the
food's pretty good.
667
00:55:34,210 --> 00:55:35,446
Maybe you know it.
668
00:55:36,228 --> 00:55:37,443
I'm not hungry.
669
00:55:37,647 --> 00:55:39,405
Perhaps another time.
670
00:55:45,963 --> 00:55:47,361
See you at the pool I guess.
671
00:56:21,482 --> 00:56:23,153
Your ID is missing.
672
00:56:25,173 --> 00:56:26,536
Are you sure?
673
00:56:26,680 --> 00:56:28,899
Yeah, I put it there myself.
674
00:56:29,219 --> 00:56:32,183
Sorry, I'll have to
make you a new one.
675
00:56:32,527 --> 00:56:34,238
I've got your picture on file.
676
00:56:34,441 --> 00:56:35,527
Take your time.
677
00:56:35,644 --> 00:56:40,198
She came in under the
name Katerina Zubkova.
678
00:56:40,715 --> 00:56:43,543
Registered as a translator
for the embassy.
679
00:56:43,692 --> 00:56:47,989
But her real name is
Dominika Egorova.
680
00:56:48,292 --> 00:56:51,143
She used to dance
with the Bolshoi.
681
00:56:51,312 --> 00:56:53,723
There's officially no
record of her being SVR
682
00:56:53,832 --> 00:56:56,152
but that's bullshit. She's
here for Marble. I know it.
683
00:56:56,237 --> 00:56:58,455
-Stay away from her.
-I think she's valuable.
684
00:56:58,548 --> 00:56:59,900
And now you think
she's recruitable?
685
00:56:59,955 --> 00:57:00,526
Maybe.
686
00:57:00,569 --> 00:57:02,119
Okay, that's not what
you're here for.
687
00:57:02,272 --> 00:57:03,889
Just keep doing
what you're doing.
688
00:57:04,074 --> 00:57:05,116
Play dead.
689
00:57:05,249 --> 00:57:08,100
Put the ticks to sleep and pray
Marble sticks his head out again
690
00:57:08,210 --> 00:57:09,937
so we can get him back into play.
That's the priority.
691
00:57:10,007 --> 00:57:12,220
She's Ivan Egorov's niece.
692
00:57:16,888 --> 00:57:18,650
Deputy director of the SVR?
693
00:57:18,882 --> 00:57:20,506
I have nieces.
694
00:57:20,715 --> 00:57:23,239
Spend most of their time exposing
themselves on the internet.
695
00:57:23,353 --> 00:57:25,009
Why would she use her real name?
696
00:57:25,243 --> 00:57:26,509
Because she's an innocent.
697
00:57:26,673 --> 00:57:28,909
Or because it's a provocation.
698
00:57:29,008 --> 00:57:31,125
Both of which are very good
reasons to stay away from her.
699
00:57:31,203 --> 00:57:32,935
I think there's something
about this girl.
700
00:57:33,093 --> 00:57:35,384
She's gold. I know it.
701
00:57:36,384 --> 00:57:39,283
Okay. See what you can find out.
702
00:57:40,617 --> 00:57:41,982
-Thanks.
-Just go slow, all right?
703
00:57:42,091 --> 00:57:43,057
Right.
704
00:57:43,215 --> 00:57:44,265
-Nate...
-Mm-hmm?
705
00:57:44,342 --> 00:57:47,228
If she does let you fuck her,
she's definitely SVR
706
00:57:47,307 --> 00:57:50,197
because she's way
out of your league.
707
00:57:55,850 --> 00:57:58,873
I need you to get me on a list for
an event at the American embassy.
708
00:57:59,072 --> 00:58:00,200
I can do that.
709
00:58:00,419 --> 00:58:02,229
-Thank you.
-If...
710
00:58:02,522 --> 00:58:05,210
you give me a progress
report in return.
711
00:58:05,554 --> 00:58:07,100
I've established contact.
712
00:58:07,276 --> 00:58:08,276
Contact?
713
00:58:08,367 --> 00:58:10,766
I thought you'd be
on your back by now.
714
00:58:11,746 --> 00:58:12,746
You know,
715
00:58:12,922 --> 00:58:16,100
there are always stories
about Sparrows.
716
00:58:17,390 --> 00:58:20,398
Capable of performing
tricks on a man's mind.
717
00:58:21,038 --> 00:58:23,054
Not to mention the rest of her.
718
00:58:24,850 --> 00:58:26,376
A magic pussy.
719
00:58:26,804 --> 00:58:28,264
That's what they say.
720
00:58:29,271 --> 00:58:30,764
Perhaps I will find out.
721
00:58:33,005 --> 00:58:34,036
Ooh.
722
00:58:35,614 --> 00:58:37,301
Just a bit of fun.
723
00:58:38,653 --> 00:58:39,813
But the offer stands.
724
00:58:39,849 --> 00:58:42,434
If you need help,
don't hesitate to ask.
725
00:58:43,149 --> 00:58:47,962
After all, everyone
needs a friend.
726
00:58:48,137 --> 00:58:49,337
The success of these efforts
727
00:58:49,473 --> 00:58:53,348
will be critical for securing Hungary's
economic ties with its neighbors.
728
00:58:53,590 --> 00:58:55,933
This is clearly a moment of
rapid change in the world,
729
00:58:55,993 --> 00:58:59,712
making it imperative for each
region to stay competitive.
730
00:59:00,030 --> 00:59:02,018
Thanks to the Hungarian
president for hosting us
731
00:59:02,218 --> 00:59:05,032
and to the American ambassador.
732
00:59:05,512 --> 00:59:09,436
Lastly, I would like to thank my
Chief of Staff Stephanie Boucher
733
00:59:09,720 --> 00:59:11,836
without whose hard work we
would not be here tonight.
734
00:59:12,091 --> 00:59:13,091
Stephanie.
735
00:59:36,449 --> 00:59:37,722
Dominika Egorova.
736
00:59:39,003 --> 00:59:40,605
You know my name?
737
00:59:41,010 --> 00:59:42,228
You told me.
738
00:59:43,686 --> 00:59:45,595
You stole my ID from the pool.
739
00:59:46,602 --> 00:59:48,327
That would be illegal.
740
00:59:49,849 --> 00:59:51,229
Were you just looking for me?
741
00:59:51,299 --> 00:59:53,470
I'd know where
to find you if I was.
742
00:59:53,860 --> 00:59:55,134
You sound curious.
743
00:59:55,205 --> 00:59:56,915
Did you want me to know
you were following me?
744
00:59:56,977 --> 00:59:58,204
Or are you just real clumsy?
745
00:59:58,267 --> 01:00:00,009
You Americans always
think the rest of us
746
01:00:00,072 --> 01:00:01,963
are so interested
in you, don't you?
747
01:00:02,120 --> 01:00:04,142
So what made you want
to become a translator?
748
01:00:04,439 --> 01:00:07,870
I'm sure if you know my name, you
found out other things about me.
749
01:00:07,976 --> 01:00:09,241
I have wondered what
it would be like
750
01:00:09,304 --> 01:00:10,734
to pursue something
your whole life
751
01:00:10,782 --> 01:00:12,716
and then have it
ripped away from you.
752
01:00:14,599 --> 01:00:15,901
What's it like?
753
01:00:15,978 --> 01:00:17,581
Yeah. How does it make you feel?
754
01:00:17,731 --> 01:00:19,761
What does it matter?
755
01:00:20,288 --> 01:00:21,577
My mother is unwell.
756
01:00:21,639 --> 01:00:24,586
If I work for the government, the
State helps me take care of her.
757
01:00:25,562 --> 01:00:27,562
My uncle helped me get the job.
758
01:00:27,711 --> 01:00:29,410
Your uncle is a
very powerful man.
759
01:00:29,581 --> 01:00:33,336
In my country, if you don't matter
to men in power, you do not matter.
760
01:00:33,808 --> 01:00:35,574
Is is so different in your country?
761
01:00:36,115 --> 01:00:37,902
It's supposed to be, but...
762
01:00:39,341 --> 01:00:40,747
Are you a patriot?
763
01:00:42,345 --> 01:00:43,528
No.
764
01:00:43,859 --> 01:00:45,122
Why do you do what you do?
765
01:00:45,270 --> 01:00:46,700
Beats selling tires.
766
01:00:47,566 --> 01:00:49,214
Have you ever sold tires?
767
01:00:49,300 --> 01:00:50,102
No.
768
01:00:50,234 --> 01:00:52,378
Then you can't know, can you?
769
01:00:53,167 --> 01:00:54,409
Good point.
770
01:00:56,768 --> 01:00:58,315
Hey, I'd like to see you again.
771
01:00:58,893 --> 01:01:01,057
Why, are we going
to become friends?
772
01:01:01,608 --> 01:01:02,897
Is that what you want?
773
01:01:03,730 --> 01:01:05,225
I don't have any.
774
01:01:05,377 --> 01:01:07,631
There's a Russian restaurant
right by the opera.
775
01:01:07,757 --> 01:01:08,857
Have dinner with me there.
776
01:01:09,611 --> 01:01:11,202
Tomorrow at 8:00.
777
01:01:12,692 --> 01:01:13,692
Okay.
778
01:01:32,647 --> 01:01:33,753
Marta?
779
01:03:38,931 --> 01:03:40,105
You're home.
780
01:03:42,506 --> 01:03:43,919
That was him at the embassy?
781
01:03:44,028 --> 01:03:45,009
It was.
782
01:03:45,184 --> 01:03:46,926
Playing hard to get, are you?
783
01:03:47,307 --> 01:03:50,737
No substitute for a good, old-fashioned
blowjob, in my experience.
784
01:03:50,825 --> 01:03:51,956
He's not like that.
785
01:03:57,106 --> 01:03:58,106
What's this?
786
01:03:58,188 --> 01:04:01,087
Copy of a report Volontov sent
to Moscow three days ago.
787
01:04:01,185 --> 01:04:02,790
Apparently, you've made an enemy.
788
01:04:20,271 --> 01:04:21,325
Evening.
789
01:04:21,561 --> 01:04:22,731
Good evening, sir.
790
01:04:46,639 --> 01:04:48,129
This is a coincidence?
791
01:04:48,995 --> 01:04:51,839
You were right.
I do need a friend.
792
01:04:53,660 --> 01:04:55,559
Everyone needs a friend.
793
01:04:57,824 --> 01:04:59,455
I need you to send a report
794
01:04:59,598 --> 01:05:02,789
that you're impressed with the
progress I've made with Nash.
795
01:05:03,665 --> 01:05:05,695
I need more time.
796
01:05:05,979 --> 01:05:07,668
And I would owe you.
797
01:05:10,103 --> 01:05:12,218
How do I know you'd
pay your debts?
798
01:05:22,136 --> 01:05:24,214
You were right about Sparrows.
799
01:05:24,590 --> 01:05:26,356
We are special.
800
01:05:26,601 --> 01:05:28,766
Do you know what they teach us?
801
01:05:28,988 --> 01:05:32,306
How to determine
what a lover needs.
802
01:05:32,479 --> 01:05:36,678
And I knew what you needed from
the first time I ever saw you.
803
01:05:38,199 --> 01:05:41,608
Someone not to laugh at
your microscopic prick.
804
01:05:46,766 --> 01:05:48,046
Get your hands off me.
805
01:05:48,133 --> 01:05:50,424
Look at the camera
over my left shoulder.
806
01:05:50,725 --> 01:05:52,701
Tomorrow you will write
a favorable report
807
01:05:52,764 --> 01:05:54,742
or I'll have you
arrested for assault.
808
01:05:56,027 --> 01:05:59,698
You'll be recalled to Moscow
and your career will be over.
809
01:06:00,499 --> 01:06:01,499
Good night.
810
01:06:42,956 --> 01:06:43,714
Hello?
811
01:06:43,772 --> 01:06:46,250
This is an automated test
of your digital phone line.
812
01:06:46,553 --> 01:06:48,037
Sorry for the interruption.
813
01:06:49,833 --> 01:06:50,833
-Alfa.
-Charlie.
814
01:06:50,972 --> 01:06:51,972
-Zero.
-Whiskey.
815
01:07:09,604 --> 01:07:10,737
Vienna.
816
01:07:23,537 --> 01:07:24,657
It's Dominika.
817
01:07:26,161 --> 01:07:27,201
Come on up.
818
01:07:34,508 --> 01:07:36,515
-Hey.
-Can I have a drink?
819
01:07:37,182 --> 01:07:38,523
Come in.
820
01:07:40,996 --> 01:07:42,067
Whiskey.
821
01:07:43,980 --> 01:07:45,091
Thank you.
822
01:07:52,962 --> 01:07:54,763
So, do you want to
tell me what happened?
823
01:07:56,868 --> 01:07:59,702
My pig boss is insulted
I don't want to sleep with him.
824
01:08:00,000 --> 01:08:01,450
What's his name?
825
01:08:03,013 --> 01:08:04,287
Maxim Volontov.
826
01:08:04,839 --> 01:08:05,902
I've heard of him.
827
01:08:09,371 --> 01:08:10,800
How did you know where I live?
828
01:08:28,476 --> 01:08:30,134
Why did you leave Russia?
829
01:08:31,383 --> 01:08:33,054
I screwed up at work.
830
01:08:35,053 --> 01:08:38,902
Why would a CIA officer fire
his gun at a public park?
831
01:08:40,449 --> 01:08:42,151
I did it for a friend.
832
01:08:43,180 --> 01:08:45,625
Because I knew what
they would do to him.
833
01:08:46,539 --> 01:08:47,680
So do you.
834
01:09:04,658 --> 01:09:06,359
What do you want, Dominika?
835
01:09:11,718 --> 01:09:14,579
I think you should probably
go home and figure it out.
836
01:09:23,528 --> 01:09:24,834
See you tomorrow.
837
01:09:26,094 --> 01:09:27,714
You know where to find me.
838
01:11:10,076 --> 01:11:13,043
Katerina. You changed your hair.
839
01:11:16,043 --> 01:11:17,584
I will leave you.
840
01:11:17,912 --> 01:11:18,978
Nice to meet you.
841
01:11:23,755 --> 01:11:25,146
Would you prefer a drink?
842
01:11:25,224 --> 01:11:26,990
Sure. But I don't have much time.
843
01:11:27,037 --> 01:11:29,561
I didn't know you were coming.
What's the occasion?
844
01:11:29,859 --> 01:11:31,630
Do I need one?
845
01:11:31,988 --> 01:11:33,508
I'm on my way to
Vienna for a meeting
846
01:11:33,698 --> 01:11:36,260
and I thought I'd
look in on you.
847
01:11:36,483 --> 01:11:37,589
What happened to your eye?
848
01:11:37,722 --> 01:11:39,323
I bumped it at the pool.
849
01:11:39,534 --> 01:11:42,468
You have any news about
our American friend?
850
01:11:42,682 --> 01:11:45,338
He's begun to lower
his guard around me.
851
01:11:45,784 --> 01:11:50,216
He told me about what happened at
the park after I established trust.
852
01:11:58,134 --> 01:12:00,100
-So, how was he?
-Unmemorable.
853
01:12:00,829 --> 01:12:03,204
-But he's handsome, right?
-Is he?
854
01:12:08,229 --> 01:12:11,677
Is there anything out of the ordinary
that you would like to report?
855
01:12:11,852 --> 01:12:14,189
If you lose contact...
856
01:12:14,465 --> 01:12:16,476
or if he goes missing
for a day or more...
857
01:12:16,654 --> 01:12:19,913
you need to let me know because our
superiors are getting impatient.
858
01:12:20,138 --> 01:12:21,819
I have something for you.
859
01:12:24,436 --> 01:12:25,648
Something new.
860
01:12:26,422 --> 01:12:28,006
A case with great potential.
861
01:12:28,404 --> 01:12:31,497
I thought I made it very clear
you only have one mission.
862
01:12:31,652 --> 01:12:34,000
A Russian agent inside
the American government
863
01:12:34,120 --> 01:12:35,885
is always of value, is it not?
864
01:12:36,429 --> 01:12:39,546
Marta and I are developing
the asset together.
865
01:12:39,691 --> 01:12:41,324
A senator's chief of staff.
866
01:12:41,525 --> 01:12:43,024
And she is willing to cooperate?
867
01:12:43,234 --> 01:12:45,116
She's compromised.
She has no choice.
868
01:12:45,235 --> 01:12:46,997
-When do you see her again?
-In London.
869
01:12:47,159 --> 01:12:48,581
In a week's time.
870
01:12:49,292 --> 01:12:50,315
But we need more money.
871
01:12:50,378 --> 01:12:53,284
Blackmail will not be enough
to establish long-term exchange.
872
01:12:53,451 --> 01:12:54,572
What did you have in mind?
873
01:12:54,739 --> 01:12:56,400
$250,000.
874
01:13:00,244 --> 01:13:01,312
That is a lot of money.
875
01:13:01,855 --> 01:13:03,359
But you can get it.
876
01:13:10,426 --> 01:13:12,079
I have to leave.
877
01:13:15,811 --> 01:13:17,201
Oh, I forgot my coat.
878
01:13:17,344 --> 01:13:18,344
I'll get it.
879
01:13:35,989 --> 01:13:37,114
Thank you.
880
01:13:55,190 --> 01:13:59,280
I've waited a lifetime
for something like Swan.
881
01:13:59,426 --> 01:14:01,751
I worked a year developing her.
882
01:14:02,699 --> 01:14:04,072
She's not yours to trade.
883
01:14:04,136 --> 01:14:06,708
Now you have the money
to make the exchange.
884
01:14:06,818 --> 01:14:08,696
I will make sure you
get the credit.
885
01:14:08,833 --> 01:14:11,420
I just need more time. Please.
886
01:14:11,619 --> 01:14:12,619
What do they have on you?
887
01:14:12,842 --> 01:14:14,618
I saw something
I was not supposed to.
888
01:14:14,920 --> 01:14:16,331
What did you see?
889
01:14:18,370 --> 01:14:20,236
You don't get Swan for free.
890
01:14:20,524 --> 01:14:22,871
I was there the night they
killed Dmitri Ustinov.
891
01:14:23,123 --> 01:14:25,630
For telling you that,
they would cut my throat.
892
01:14:27,431 --> 01:14:28,598
Will you help me?
893
01:14:29,038 --> 01:14:31,288
I don't have a fucking choice.
894
01:15:27,074 --> 01:15:30,917
What would you give me if I told
you how to get rid of Katerina?
895
01:15:36,323 --> 01:15:37,323
What do you want?
896
01:15:38,958 --> 01:15:41,180
Oh, am I too late?
897
01:15:42,378 --> 01:15:43,422
Sorry, we're closed.
898
01:15:43,605 --> 01:15:45,367
You can come back in the
morning. We open at 9:00.
899
01:15:45,511 --> 01:15:47,003
I'm not going to
be here tomorrow.
900
01:15:47,043 --> 01:15:48,910
Is there any way you
can make an exception?
901
01:15:49,353 --> 01:15:52,335
Please. I wanted to open an
account for a family member
902
01:15:52,559 --> 01:15:53,917
in case anything happens to me.
903
01:15:53,980 --> 01:15:55,081
I can't let you in.
904
01:15:55,267 --> 01:15:58,486
Well, maybe you could get the
form and I could buy you coffee,
905
01:15:58,563 --> 01:16:00,947
we could fill them out together.
906
01:16:02,794 --> 01:16:04,234
Do you have your passport
and all the information?
907
01:16:04,283 --> 01:16:05,458
Yes, yes, I have it all here.
908
01:16:05,583 --> 01:16:07,786
-Okay. Excellent.
-Ah, thank you.
909
01:16:33,800 --> 01:16:34,800
Marta?
910
01:16:43,061 --> 01:16:44,205
Marta?
911
01:17:07,180 --> 01:17:08,915
Ever been on a farm?
912
01:17:09,748 --> 01:17:13,394
That's what it smells like
when you butcher an animal.
913
01:17:14,094 --> 01:17:16,099
I took my time with her.
914
01:17:17,346 --> 01:17:21,417
So you would see what happens
when you tell secrets.
915
01:17:21,665 --> 01:17:23,845
Please, please, please.
916
01:17:24,197 --> 01:17:26,168
This is your only warning.
917
01:17:27,934 --> 01:17:28,934
Now...
918
01:17:29,481 --> 01:17:30,581
call the police.
919
01:17:40,108 --> 01:17:41,783
Where the fuck have you been?
920
01:17:49,504 --> 01:17:50,629
Close your door.
921
01:17:57,918 --> 01:17:59,430
So, Marble's surfaced.
922
01:17:59,729 --> 01:18:01,665
Jesus Christ. Here?
923
01:18:02,298 --> 01:18:03,298
Vienna.
924
01:18:03,487 --> 01:18:04,677
You don't say anything?
925
01:18:04,884 --> 01:18:06,022
What is that?
926
01:18:06,333 --> 01:18:07,433
It's a warning.
927
01:18:09,179 --> 01:18:10,749
She is a fucking Sparrow.
928
01:18:11,002 --> 01:18:12,577
Told you she was way
out of your league.
929
01:18:12,781 --> 01:18:14,965
I think she's still recruitable.
930
01:18:15,137 --> 01:18:17,559
Now that we know what we're
dealing with, maybe even more so.
931
01:18:17,864 --> 01:18:18,928
If she's a Sparrow,
932
01:18:18,991 --> 01:18:21,475
we can't trust a fucking word
that comes out of her mouth.
933
01:18:23,641 --> 01:18:24,641
Yeah?
934
01:18:25,937 --> 01:18:26,937
When?
935
01:18:27,409 --> 01:18:29,823
And you came home
to find her like this?
936
01:18:30,263 --> 01:18:31,960
Yes.
937
01:18:35,363 --> 01:18:37,074
This wasn't just a break-in.
938
01:18:37,238 --> 01:18:39,292
This was torture, punishment.
939
01:18:39,394 --> 01:18:41,919
Any idea why someone
would do this to her?
940
01:18:45,680 --> 01:18:47,597
What happened to your eye?
941
01:18:50,679 --> 01:18:52,317
Did you get along with her?
942
01:18:53,680 --> 01:18:56,481
-You seem upset.
-Of course I'm fucking upset!
943
01:19:03,830 --> 01:19:05,751
You know something, don't you?
944
01:19:07,172 --> 01:19:09,645
Whoever it is you're shielding...
945
01:19:09,888 --> 01:19:11,990
whoever you're scared of...
946
01:19:12,713 --> 01:19:14,494
-we can protect you.
-May I go?
947
01:19:19,427 --> 01:19:21,560
I'm assuming you guys
were pretty close.
948
01:19:23,289 --> 01:19:25,496
You must be pretty scared.
949
01:19:26,096 --> 01:19:27,708
For yourself.
950
01:19:27,879 --> 01:19:29,996
When I was in Moscow,
they talked about a program
951
01:19:30,044 --> 01:19:32,411
that Khrushchev had set up.
952
01:19:32,734 --> 01:19:36,903
Young officers trained to
seduce and manipulate.
953
01:19:37,226 --> 01:19:38,669
We called them Sparrows.
954
01:19:39,503 --> 01:19:40,993
That is what she was, right?
955
01:19:41,505 --> 01:19:43,387
The thing I just cannot
run my head around
956
01:19:43,458 --> 01:19:45,833
is why a man would
957
01:19:46,169 --> 01:19:48,609
put his niece through
something like that.
958
01:19:55,735 --> 01:19:59,012
I was told to take
a man to a hotel.
959
01:19:59,176 --> 01:20:00,615
Get information.
960
01:20:02,664 --> 01:20:05,430
They said he was an
enemy of the State.
961
01:20:06,000 --> 01:20:09,485
And in exchange, my mother would
get the doctor she needed.
962
01:20:11,744 --> 01:20:13,723
Instead they cut his throat.
963
01:20:13,802 --> 01:20:15,568
And he died on top of me.
964
01:20:18,780 --> 01:20:22,223
There could be no witnesses,
so my uncle gave me a choice.
965
01:20:22,388 --> 01:20:25,537
Die or become a Sparrow.
966
01:20:26,138 --> 01:20:27,964
What they did to
Marta was a message.
967
01:20:28,152 --> 01:20:30,318
Cut her open to show me
what they'll do to me
968
01:20:30,433 --> 01:20:31,713
if I don't give them
what they want.
969
01:20:31,874 --> 01:20:33,793
-What do they want?
-A name.
970
01:20:33,920 --> 01:20:35,406
They think you're
running an agent.
971
01:20:35,844 --> 01:20:36,982
What do you think?
972
01:20:37,195 --> 01:20:38,672
I don't care.
973
01:20:39,767 --> 01:20:41,133
I just want my
mother to be safe.
974
01:20:41,203 --> 01:20:43,421
The men that you work for,
men like your uncle,
975
01:20:43,492 --> 01:20:45,483
they'll never let you go
no matter what you give them.
976
01:20:45,542 --> 01:20:47,146
It's how they function.
977
01:20:47,561 --> 01:20:49,655
You only matter because of
what you can do for them.
978
01:20:49,733 --> 01:20:52,678
You don't exist
unless they say so.
979
01:20:53,983 --> 01:20:57,899
And that's just now. I mean,
when you were dancing,
980
01:20:59,116 --> 01:21:00,499
you were dancing for them
981
01:21:00,624 --> 01:21:01,921
because they were letting you.
982
01:21:02,038 --> 01:21:03,475
I mean, you see it now, right?
983
01:21:03,614 --> 01:21:06,293
You belong to them
pretty much your whole life.
984
01:21:10,154 --> 01:21:13,584
So, Dominika, work with me.
985
01:21:15,290 --> 01:21:19,704
Make this something that you own
for the first time in your life.
986
01:21:21,180 --> 01:21:24,501
And make them,
make them fucking pay.
987
01:21:24,649 --> 01:21:26,039
What is it you want from me?
988
01:21:26,243 --> 01:21:27,805
Whatever you can give us.
989
01:21:27,969 --> 01:21:29,739
But if I had my choice,
990
01:21:30,129 --> 01:21:31,529
access to your uncle.
991
01:21:32,085 --> 01:21:33,608
Be your spy.
992
01:21:34,119 --> 01:21:37,299
Is that any different
from being his?
993
01:21:37,705 --> 01:21:40,486
Yeah, because I would never
ask you to do what he did.
994
01:21:40,588 --> 01:21:42,253
Nothing's worth that.
995
01:21:44,102 --> 01:21:45,557
I need to sleep.
996
01:21:45,643 --> 01:21:47,515
Why don't you take my room?
997
01:21:55,267 --> 01:21:58,476
You asked my why I fired
the gun in Moscow.
998
01:21:58,769 --> 01:22:02,383
The man I was protecting
had everything to lose.
999
01:22:02,665 --> 01:22:04,871
He was benefiting
from the system, but
1000
01:22:05,102 --> 01:22:07,682
when he saw what was
happening in his name,
1001
01:22:07,961 --> 01:22:09,903
he didn't just say
that he didn't know.
1002
01:22:10,205 --> 01:22:12,430
He risked his life.
He risked everything.
1003
01:22:12,587 --> 01:22:14,769
He didn't deserve to die
in a cellar somewhere.
1004
01:22:15,106 --> 01:22:16,606
If you do this,
1005
01:22:16,851 --> 01:22:19,504
I'll do everything in my power
to protect you.
1006
01:22:49,135 --> 01:22:50,510
Can I trust you?
1007
01:22:53,082 --> 01:22:54,771
I promise you can.
1008
01:23:05,325 --> 01:23:07,006
Wait. Wait, no.
1009
01:24:15,170 --> 01:24:16,238
Hey.
1010
01:24:16,971 --> 01:24:17,972
Thank you.
1011
01:24:23,486 --> 01:24:26,053
I danced my first solo to this.
1012
01:24:27,417 --> 01:24:28,692
It's Grieg.
1013
01:24:29,855 --> 01:24:34,176
I was so nervous the night before,
I couldn't sleep.
1014
01:24:35,480 --> 01:24:38,396
And I played this
music in my room and
1015
01:24:39,167 --> 01:24:42,185
after I fell asleep, I dreamt that
1016
01:24:42,486 --> 01:24:46,204
the music was color
and I could
1017
01:24:46,345 --> 01:24:51,405
paint the whole audience's
faces with my hands.
1018
01:25:03,628 --> 01:25:05,896
I'm sorry about what
happened today.
1019
01:25:06,800 --> 01:25:07,894
But...
1020
01:25:09,739 --> 01:25:12,588
I'm-I'm really very glad
that you're here.
1021
01:25:12,866 --> 01:25:13,967
Me too.
1022
01:25:14,522 --> 01:25:15,793
Are you sure about this?
1023
01:25:17,479 --> 01:25:19,538
Okay. Well, listen.
1024
01:25:24,459 --> 01:25:26,194
This is what I want you to do.
1025
01:25:26,334 --> 01:25:27,959
Go back to your normal routine.
1026
01:25:28,240 --> 01:25:32,099
Go in to work and write
a report about me.
1027
01:25:32,216 --> 01:25:35,647
About the time we spent
and how close we've gotten.
1028
01:25:36,614 --> 01:25:39,129
Say that I'm a fool
and you've got me on the hook.
1029
01:25:39,268 --> 01:25:42,400
Tell them that I'm
ambitious, but that I drank.
1030
01:25:42,537 --> 01:25:44,217
And that I had something
to prove to my father
1031
01:25:44,269 --> 01:25:46,610
which means I will
make a mistake.
1032
01:25:46,895 --> 01:25:48,751
Then I need you to go home.
1033
01:25:49,034 --> 01:25:52,070
The police will be finished with
your apartment by this evening.
1034
01:25:52,244 --> 01:25:53,630
Then just wait for my signal.
1035
01:25:57,836 --> 01:25:58,836
Hello?
1036
01:26:08,404 --> 01:26:12,106
I'm just gonna ask you some
routine questions to begin.
1037
01:26:12,341 --> 01:26:13,408
Name?
1038
01:26:13,655 --> 01:26:14,981
Dominika Egorova.
1039
01:26:16,271 --> 01:26:17,888
Did you eat breakfast
this morning?
1040
01:26:18,144 --> 01:26:19,144
Yes.
1041
01:26:19,220 --> 01:26:22,155
Are you an officer of the
Russian Intelligence Service?
1042
01:26:22,412 --> 01:26:23,412
Yes.
1043
01:26:24,075 --> 01:26:27,750
Are you here because CIA officer,
Nate Nash recruited you?
1044
01:26:27,861 --> 01:26:28,861
Yes.
1045
01:26:30,950 --> 01:26:33,326
Are you willing to work for
the American government?
1046
01:26:33,397 --> 01:26:34,459
Yes.
1047
01:26:34,919 --> 01:26:37,787
And you intend to give us
genuine information?
1048
01:26:38,263 --> 01:26:39,289
Yes or no?
1049
01:26:39,505 --> 01:26:40,279
Yes.
1050
01:26:40,391 --> 01:26:41,625
Why would you do that?
1051
01:26:41,758 --> 01:26:43,211
I thought it was just yes or no?
1052
01:26:43,446 --> 01:26:45,625
I'm just curious.
1053
01:26:45,824 --> 01:26:47,973
I know the nature
of the men I work for.
1054
01:26:48,004 --> 01:26:49,204
So why work for them?
1055
01:26:49,269 --> 01:26:51,316
-They gave me no choice.
-I have a question.
1056
01:26:51,433 --> 01:26:53,775
You only spike when
Nate's name comes up.
1057
01:26:53,955 --> 01:26:56,142
Did you engage in sexual
intercourse with him?
1058
01:26:56,257 --> 01:26:57,150
Hey, that's...
1059
01:26:57,212 --> 01:26:59,095
-'Cause that's what you do, right?
-Take it easy.
1060
01:26:59,142 --> 01:27:00,501
-Marty. Marty.
-That's what you're trained for?
1061
01:27:00,526 --> 01:27:01,698
Anybody ever tell you...?
1062
01:27:01,729 --> 01:27:03,169
Why do you need to know, bratok?
1063
01:27:04,032 --> 01:27:05,041
Big brother?
1064
01:27:05,636 --> 01:27:07,104
Please answer the question.
1065
01:27:07,158 --> 01:27:09,192
We'd need to know if you're
emotionally involved.
1066
01:27:09,216 --> 01:27:10,286
The answer is no.
1067
01:27:13,984 --> 01:27:15,628
So, are you satisfied?
1068
01:27:16,541 --> 01:27:17,202
Yeah.
1069
01:27:17,242 --> 01:27:18,281
If I am to work for you,
1070
01:27:18,331 --> 01:27:21,269
I will need money transferred
to a bank account in Vienna.
1071
01:27:22,403 --> 01:27:24,545
$30,000 to start.
1072
01:27:26,251 --> 01:27:28,032
I don't know what you
and Nate discussed,
1073
01:27:28,110 --> 01:27:29,646
but I think we're getting
a little ahead of ourselves.
1074
01:27:29,671 --> 01:27:31,552
We'd have to see
what you brought us,
1075
01:27:31,607 --> 01:27:33,232
if it's significant.
1076
01:27:33,279 --> 01:27:35,185
What about the senator's
chief of staff?
1077
01:27:35,217 --> 01:27:36,216
Excuse me?
1078
01:27:36,271 --> 01:27:39,109
A chief of staff run by SVR.
1079
01:27:39,208 --> 01:27:42,793
She's agreed to sell information
on a satellite defense system.
1080
01:27:42,903 --> 01:27:45,281
I'm to fly to London on Friday
to meet with her.
1081
01:27:47,725 --> 01:27:50,107
Shall I provide you with
the account information?
1082
01:28:08,200 --> 01:28:09,278
Well, there she is.
1083
01:28:24,287 --> 01:28:25,676
It's to the left.
1084
01:28:31,728 --> 01:28:32,822
Okay, there we go.
1085
01:28:44,895 --> 01:28:46,011
What are you doing here?
1086
01:28:46,255 --> 01:28:50,119
I thought you might need some help
after what happened to poor Marta.
1087
01:28:51,180 --> 01:28:54,413
Of course, you are lucky
not to be harmed yourself.
1088
01:28:54,520 --> 01:28:56,773
I appreciate your concern.
1089
01:28:56,888 --> 01:28:59,638
Though I do wonder how Swan would
react if she saw me with you.
1090
01:28:59,732 --> 01:29:02,396
Do you really be the one to
blow this whole operation?
1091
01:29:02,482 --> 01:29:05,620
Director Egorov would
be very displeased.
1092
01:29:06,354 --> 01:29:08,593
Go upstairs. Room 624.
1093
01:29:08,695 --> 01:29:10,383
I'll call you if I need you.
1094
01:29:11,278 --> 01:29:12,335
Go.
1095
01:29:28,242 --> 01:29:30,361
-Who the hell is that?
-He's got a key.
1096
01:29:30,507 --> 01:29:32,320
Did she say anybody else
was gonna be in that room?
1097
01:29:32,359 --> 01:29:35,922
No. I think that's...
Yeah, it's Volontov.
1098
01:29:36,648 --> 01:29:37,727
That's her boss.
1099
01:29:45,696 --> 01:29:46,696
Vodka.
1100
01:30:05,427 --> 01:30:06,255
Do I know you?
1101
01:30:06,302 --> 01:30:07,829
We have a friend in common.
1102
01:30:09,678 --> 01:30:10,770
Where is she?
1103
01:30:10,970 --> 01:30:15,148
Unfortunately, Marta wasn't able
to make it so, she sent me.
1104
01:30:17,207 --> 01:30:17,879
Oh.
1105
01:30:18,836 --> 01:30:20,149
I should be leaving.
1106
01:30:34,558 --> 01:30:38,078
You really think I care if people
knew who I'm meeting with?
1107
01:30:38,742 --> 01:30:40,275
I think in this case, you might.
1108
01:30:40,469 --> 01:30:43,070
Marta's a known
intelligence officer.
1109
01:30:43,259 --> 01:30:45,602
If photographs of your
relationship would go public,
1110
01:30:45,705 --> 01:30:48,309
you would lose your security
clearance and your job.
1111
01:30:48,580 --> 01:30:50,586
But I don't think that any
of that is necessary.
1112
01:30:50,687 --> 01:30:52,453
You're here for business,
as am I.
1113
01:30:52,686 --> 01:30:56,250
$250,000 was the figure
that you agreed upon.
1114
01:30:56,488 --> 01:30:59,464
Your daughter's tuition
payments are coming up.
1115
01:30:59,644 --> 01:31:01,877
I believe your ex-husband
is about to lose another job.
1116
01:31:05,171 --> 01:31:08,069
Don't you think you'd be more
comfortable in a private room?
1117
01:31:08,932 --> 01:31:10,467
Where do they find you?
1118
01:31:10,997 --> 01:31:11,989
Follow me.
1119
01:31:12,130 --> 01:31:13,536
-All right, here we go.
-Mm-hmm.
1120
01:31:13,687 --> 01:31:15,821
Let's get this show on the road.
1121
01:31:19,259 --> 01:31:21,146
This is Colonel Maxim Volontov.
1122
01:31:21,624 --> 01:31:23,975
He's the chief of the
Budapest rezidentura.
1123
01:31:25,323 --> 01:31:27,515
Make me a drink,
would you, Boris?
1124
01:31:29,317 --> 01:31:30,510
Let's get on with it.
1125
01:31:30,703 --> 01:31:32,483
You heard her, make her a drink.
1126
01:31:34,072 --> 01:31:35,072
So...
1127
01:31:36,413 --> 01:31:37,439
Shall we proceed?
1128
01:31:37,548 --> 01:31:39,485
Uh, I just want to be clear,
1129
01:31:39,594 --> 01:31:43,055
I'm here in a-a strictly
exploratory matter.
1130
01:31:43,147 --> 01:31:45,151
As long as what you have
to offer is of value,
1131
01:31:45,192 --> 01:31:46,913
I'm sure we will
have no difficulty.
1132
01:31:47,136 --> 01:31:51,221
I'm chief of staff to a
United States senator.
1133
01:31:51,697 --> 01:31:54,285
Last person that had my job's
head of the fucking CIA.
1134
01:31:54,426 --> 01:31:56,976
Being in the room with me...
1135
01:31:57,066 --> 01:31:59,009
fucking value.
1136
01:32:00,154 --> 01:32:01,600
Oh, I think she's drunk.
1137
01:32:01,933 --> 01:32:03,003
-You think?
-She's drunk.
1138
01:32:03,233 --> 01:32:05,662
And I'm sure that if you are as
important as you say you are,
1139
01:32:05,847 --> 01:32:08,170
then you don't want
to waste any time.
1140
01:32:08,353 --> 01:32:10,846
So, do you have
anything to sell?
1141
01:32:10,939 --> 01:32:13,295
I-I have the first set
of discs with me.
1142
01:32:14,229 --> 01:32:15,229
Today.
1143
01:32:15,351 --> 01:32:17,607
I-I just wanna be clear
that I'm not doing this
1144
01:32:17,759 --> 01:32:22,101
'cause I'm a-an ideologue or a
pacifist or something, you know.
1145
01:32:22,233 --> 01:32:25,015
Where are the discs, Stephanie?
1146
01:32:25,280 --> 01:32:26,478
Where's my money?
1147
01:32:26,593 --> 01:32:29,522
$250,000 per
delivery, as agreed.
1148
01:32:39,141 --> 01:32:40,201
Yup.
1149
01:32:45,711 --> 01:32:46,854
Oh, sorry.
1150
01:32:54,236 --> 01:32:56,406
I just need to authenticate them.
1151
01:33:13,040 --> 01:33:16,428
Why don't you give me a
real pour, huh, Boris?
1152
01:33:17,985 --> 01:33:20,042
Why don't you get it yourself?
1153
01:33:21,358 --> 01:33:22,695
Don't mind if I do.
1154
01:33:33,500 --> 01:33:34,500
Everything all right?
1155
01:33:35,283 --> 01:33:36,944
I just have to wait
for them to load.
1156
01:33:54,942 --> 01:33:56,548
Tell me, Boris...
1157
01:33:56,871 --> 01:34:00,951
You got a little
babushka back in Moscow?
1158
01:34:01,074 --> 01:34:02,284
Of course you do.
1159
01:34:02,839 --> 01:34:05,020
Never ceases to amaze me.
1160
01:34:05,302 --> 01:34:07,988
Why are Russian women so sexy,
1161
01:34:08,787 --> 01:34:10,386
all the men look like toads?
1162
01:34:20,317 --> 01:34:22,340
No, no, no. No. Don't!
1163
01:34:24,963 --> 01:34:27,510
-Where are you going?
-I'm gonna go buy her some time.
1164
01:34:29,021 --> 01:34:30,912
-Why is it taking so long?
-Just one more minute.
1165
01:34:32,223 --> 01:34:34,758
Who in the fuck is that?
1166
01:34:38,253 --> 01:34:40,314
Just checking, is everything
all right with your room, sir?
1167
01:34:40,470 --> 01:34:41,305
Fine.
1168
01:34:41,372 --> 01:34:42,843
Shall I check the mini bar?
1169
01:34:43,173 --> 01:34:44,173
There's no need.
1170
01:34:49,722 --> 01:34:51,269
Sorry to disturb you.
1171
01:35:02,425 --> 01:35:03,668
It's finished.
1172
01:35:03,762 --> 01:35:05,613
Everything seems to be in order.
1173
01:35:05,818 --> 01:35:08,891
Good, because if I have to spend
another minute with this bitch,
1174
01:35:09,203 --> 01:35:11,883
I'd have to shoot
her in the face.
1175
01:35:12,789 --> 01:35:13,956
Did she get it?
1176
01:35:14,323 --> 01:35:15,379
She did.
1177
01:35:16,992 --> 01:35:18,415
Nice accent.
1178
01:35:18,597 --> 01:35:20,139
We leave now.
1179
01:35:20,492 --> 01:35:22,038
You wait an hour
and then you go.
1180
01:35:22,280 --> 01:35:24,160
We'll be in touch
for the next delivery.
1181
01:35:29,197 --> 01:35:30,243
Sure thing.
1182
01:35:55,233 --> 01:35:56,411
Fuck it.
1183
01:36:05,243 --> 01:36:07,138
Oh, oh, oh, she took the money.
1184
01:36:07,307 --> 01:36:08,673
She took the money!
1185
01:36:08,900 --> 01:36:10,018
There we go.
1186
01:36:10,119 --> 01:36:12,424
Go get the discs, take them
back to the field office.
1187
01:36:12,864 --> 01:36:14,899
I will follow as soon as
I get this squared away.
1188
01:37:35,173 --> 01:37:36,362
Yeah?
1189
01:37:41,865 --> 01:37:43,875
Make the necessary arrangements.
1190
01:37:44,223 --> 01:37:46,884
Change of plans. We go
directly to Heathrow.
1191
01:37:47,102 --> 01:37:50,078
Moscow wants to
congratulate us in person.
1192
01:37:50,303 --> 01:37:51,671
I'll call Director Egorov.
1193
01:37:52,105 --> 01:37:53,105
No need.
1194
01:37:53,429 --> 01:37:56,370
Director Egorov gave
the order himself.
1195
01:37:56,600 --> 01:37:59,369
The discs and your passport.
1196
01:38:07,788 --> 01:38:09,380
Turn the car around.
1197
01:38:25,042 --> 01:38:26,042
Yeah?
1198
01:38:26,669 --> 01:38:27,825
Boucher is dead.
1199
01:38:28,724 --> 01:38:30,095
What are you-
what are you talking about?
1200
01:38:30,239 --> 01:38:32,435
Our guys outside went after
the money too early.
1201
01:38:32,575 --> 01:38:35,583
She panicked, stepped in
front of a fucking truck.
1202
01:38:35,847 --> 01:38:38,031
What the fuck?
1203
01:38:38,201 --> 01:38:40,120
You think they had
somebody in the hotel?
1204
01:38:40,214 --> 01:38:41,439
I would have.
1205
01:38:41,497 --> 01:38:44,066
If they think she tipped us
off, they're gonna kill her.
1206
01:38:44,266 --> 01:38:47,546
And Nate, the tail said her
car changed direction.
1207
01:38:47,884 --> 01:38:49,332
Looks like they're
headed to Heathrow.
1208
01:38:49,512 --> 01:38:51,887
Fuck, Trish, we've fucked her.
We have...
1209
01:38:51,934 --> 01:38:53,199
fucked her!
1210
01:39:00,431 --> 01:39:01,953
You look nervous.
1211
01:39:42,228 --> 01:39:43,821
We're entering terminal two.
1212
01:39:44,052 --> 01:39:46,470
Looks like Aeroflot.
1213
01:40:05,631 --> 01:40:07,620
This is a boarding announcement.
1214
01:40:07,817 --> 01:40:11,613
British European Airways
flight 422 to Amsterdam
1215
01:40:11,798 --> 01:40:13,918
will begin boarding shortly.
1216
01:40:14,192 --> 01:40:18,170
Will all passengers please
proceed to gate B-42.
1217
01:40:28,952 --> 01:40:29,952
Passport?
1218
01:40:33,886 --> 01:40:35,197
Enjoy your flight.
1219
01:40:58,124 --> 01:40:59,124
Fuck!
1220
01:41:13,412 --> 01:41:16,101
I always had my
doubts about her.
1221
01:41:17,242 --> 01:41:18,402
That's my niece.
1222
01:41:19,002 --> 01:41:19,820
What?
1223
01:41:19,937 --> 01:41:21,124
My brother's daughter.
1224
01:41:21,609 --> 01:41:24,393
Give me the discs. Please.
1225
01:41:25,683 --> 01:41:26,806
Of course.
1226
01:41:27,863 --> 01:41:29,612
Thank you.
Take him away.
1227
01:41:47,739 --> 01:41:50,515
Did you give Ms. Boucher
to the Americans?
1228
01:41:53,719 --> 01:41:54,719
No.
1229
01:41:54,909 --> 01:41:56,010
Who did?
1230
01:41:56,265 --> 01:41:57,275
I don't know.
1231
01:42:02,936 --> 01:42:04,073
You can start.
1232
01:42:44,000 --> 01:42:45,823
Let's start again.
1233
01:42:46,505 --> 01:42:49,069
Did you give Boucher
to the Americans?
1234
01:42:50,529 --> 01:42:51,529
No.
1235
01:43:01,631 --> 01:43:04,232
Did you give Boucher
to the Americans?
1236
01:43:04,665 --> 01:43:05,665
No.
1237
01:43:21,764 --> 01:43:23,205
Are you working for
the Americans?
1238
01:43:24,096 --> 01:43:26,269
I love my country.
1239
01:43:44,830 --> 01:43:47,378
You gave Boucher
to the Americans.
1240
01:43:49,923 --> 01:43:51,292
For money?
1241
01:43:52,975 --> 01:43:55,368
Or for the handsome American?
1242
01:43:57,383 --> 01:43:58,383
No.
1243
01:44:13,169 --> 01:44:15,871
Did you tell the
Americans about Boucher?
1244
01:44:16,719 --> 01:44:17,719
No.
1245
01:44:25,199 --> 01:44:26,310
Last time.
1246
01:44:26,476 --> 01:44:28,708
Did you tell the
Americans about Boucher?
1247
01:44:28,911 --> 01:44:30,131
No.
1248
01:44:47,465 --> 01:44:48,722
Last time.
1249
01:44:50,043 --> 01:44:52,362
Did you give Boucher
to the Americans?
1250
01:44:59,005 --> 01:45:00,005
No.
1251
01:45:41,053 --> 01:45:42,316
Please.
1252
01:45:43,638 --> 01:45:44,672
Make it stop.
1253
01:45:44,906 --> 01:45:46,463
You made a mistake.
1254
01:45:57,445 --> 01:45:58,779
It's not your fault.
1255
01:45:59,223 --> 01:46:01,220
But you have to tell them
what they want to know.
1256
01:46:01,486 --> 01:46:02,831
Please.
1257
01:46:03,566 --> 01:46:07,882
I can only protect you
if you tell me the truth.
1258
01:46:09,373 --> 01:46:10,579
The truth?
1259
01:46:13,323 --> 01:46:16,494
There is no other mission
but this one.
1260
01:46:18,835 --> 01:46:21,892
Follow the trail
wherever it leads.
1261
01:46:22,541 --> 01:46:25,527
Sacrifice whatever
has to be sacrificed.
1262
01:46:25,778 --> 01:46:27,945
They have my real name.
1263
01:46:28,262 --> 01:46:29,625
If they have Swan,
1264
01:46:30,479 --> 01:46:32,372
if you torture me,
1265
01:46:33,241 --> 01:46:35,143
they will trust me.
1266
01:46:35,344 --> 01:46:36,631
How could they not?
1267
01:46:38,508 --> 01:46:40,422
You don't want to give up now.
1268
01:46:41,062 --> 01:46:42,247
Send me back.
1269
01:46:42,547 --> 01:46:44,101
Let me finish what we started.
1270
01:46:48,197 --> 01:46:49,951
Didn't I do well, Uncle?
1271
01:46:55,411 --> 01:46:56,578
Didn't I?
1272
01:47:16,398 --> 01:47:19,061
Oh, my child.
1273
01:47:20,466 --> 01:47:22,216
What happened to you?
1274
01:47:22,402 --> 01:47:25,703
I was questioned by
Security Services.
1275
01:47:25,992 --> 01:47:27,887
But they let you go?
1276
01:47:28,170 --> 01:47:30,571
Of course. I'm innocent.
1277
01:47:48,508 --> 01:47:50,811
Chief Zakharov is expecting
you, Deputy Director.
1278
01:47:51,028 --> 01:47:53,864
The president is furious
about the loss of Boucher.
1279
01:47:54,073 --> 01:47:55,716
The mole would have
got her anyway.
1280
01:47:55,786 --> 01:47:57,259
Now we get something in return.
1281
01:47:57,290 --> 01:47:59,619
His patience with your niece
1282
01:47:59,658 --> 01:48:00,963
has grown thin.
1283
01:48:01,172 --> 01:48:02,570
The Americans will trust her.
1284
01:48:02,642 --> 01:48:03,642
So you say.
1285
01:48:03,687 --> 01:48:05,687
I think Dominika has
had her chance.
1286
01:48:07,347 --> 01:48:11,592
It is my opinion she has developed
feelings for the American.
1287
01:48:12,371 --> 01:48:14,280
She has made
a fool of you, Ivan.
1288
01:48:15,201 --> 01:48:16,594
Send her back to Nash.
1289
01:48:16,882 --> 01:48:18,596
Have Matorin shadow her.
1290
01:48:18,852 --> 01:48:21,675
If she is compromised,
he will find out.
1291
01:48:22,518 --> 01:48:24,487
The Americans will respond.
1292
01:48:25,425 --> 01:48:26,924
Nothing we can't weather.
1293
01:48:27,050 --> 01:48:28,746
And what of Dominika?
1294
01:48:29,412 --> 01:48:31,120
I leave that decision
to her uncle.
1295
01:48:32,834 --> 01:48:35,624
Shall we tell the president
you prioritized
1296
01:48:35,741 --> 01:48:37,773
the safety of your niece
over the mission?
1297
01:48:37,900 --> 01:48:39,789
If she's compromised,
1298
01:48:41,577 --> 01:48:43,062
I promise you,
1299
01:48:43,187 --> 01:48:45,109
she will be eliminated.
1300
01:48:46,881 --> 01:48:48,657
Thank you, Ivan.
1301
01:48:49,855 --> 01:48:51,965
You're welcome, Chief Zakharov.
1302
01:48:54,824 --> 01:48:56,579
Enjoy your night.
1303
01:49:11,561 --> 01:49:14,053
I'd ask you how you got in but
1304
01:49:14,155 --> 01:49:15,889
this is what we taught you,
isn't it?
1305
01:49:16,856 --> 01:49:19,184
Did they grant my request?
1306
01:49:19,429 --> 01:49:21,049
Yes, they did.
1307
01:49:48,789 --> 01:49:50,245
You were right.
1308
01:49:51,445 --> 01:49:52,899
I am like you, Uncle.
1309
01:50:29,520 --> 01:50:30,633
Oh, God.
1310
01:50:31,930 --> 01:50:33,485
Oh, thank God.
1311
01:50:37,547 --> 01:50:40,024
You know what this
looks like, right?
1312
01:50:41,439 --> 01:50:44,607
They just let you go?
W-Why would they do that?
1313
01:50:44,806 --> 01:50:47,819
Because I told them that
you would trust me now.
1314
01:50:48,316 --> 01:50:50,661
Enough to give me
the name of the mole.
1315
01:50:53,309 --> 01:50:55,503
But you know that I-
I can't do that.
1316
01:50:55,725 --> 01:50:56,987
Of course I do.
1317
01:50:58,403 --> 01:50:59,710
So what next, then?
1318
01:50:59,837 --> 01:51:01,612
I want to go to America...
1319
01:51:02,413 --> 01:51:04,372
where I can be safe. Please.
1320
01:51:06,262 --> 01:51:07,740
-All right.
-And my mother?
1321
01:51:08,585 --> 01:51:10,988
It'll take some time
but we can't get her out yet.
1322
01:51:11,677 --> 01:51:13,550
And the money
that I was promised?
1323
01:51:13,922 --> 01:51:16,515
You'll get it.
$30,000 in a bank in Vienna.
1324
01:51:16,591 --> 01:51:18,631
We couldn't release payment
while you were in custody.
1325
01:51:18,695 --> 01:51:20,199
Not enough.
1326
01:51:21,247 --> 01:51:23,349
How much do you want?
1327
01:51:24,238 --> 01:51:25,973
I need $250,000.
1328
01:51:26,980 --> 01:51:28,695
For resettlement.
1329
01:51:28,895 --> 01:51:29,895
Okay.
1330
01:51:31,686 --> 01:51:33,097
You're helping me...
1331
01:51:33,943 --> 01:51:36,540
for no obvious advantage.
1332
01:51:36,977 --> 01:51:39,090
It's not what I expected.
1333
01:51:39,332 --> 01:51:41,293
If I hadn't waved you
off at the airport,
1334
01:51:41,402 --> 01:51:43,169
what would you have done?
1335
01:51:43,420 --> 01:51:45,127
I would've killed him for you.
1336
01:52:25,943 --> 01:52:26,988
Nate?
1337
01:52:34,723 --> 01:52:35,860
Nate?
1338
01:53:53,065 --> 01:53:54,677
Do you know what this is?
1339
01:53:55,960 --> 01:53:57,923
They use it for skin grafting.
1340
01:53:58,573 --> 01:53:59,910
Burn victims.
1341
01:54:00,970 --> 01:54:04,050
Applied so fine,
you barely bleed.
1342
01:54:04,162 --> 01:54:08,306
Do you know how long it takes to
peel the skin from a human being?
1343
01:54:08,463 --> 01:54:12,551
Hours. Even if you're
very good at it.
1344
01:54:13,158 --> 01:54:15,920
And I, I take my time with it.
1345
01:54:17,702 --> 01:54:20,564
Layer by layer...
1346
01:54:22,585 --> 01:54:25,990
until I see the white
of the bone.
1347
01:54:30,415 --> 01:54:32,626
You know what we want to know.
1348
01:54:33,766 --> 01:54:36,901
But I won't stop until long
after you're ready to talk.
1349
01:54:37,407 --> 01:54:38,868
If you pass out,
1350
01:54:39,110 --> 01:54:41,920
I will inject you
with a stimulant.
1351
01:54:42,211 --> 01:54:45,200
You will stay conscious
until we're finished.
1352
01:55:15,173 --> 01:55:16,569
What's the name, Nate?
1353
01:55:16,881 --> 01:55:18,643
What's the name?
1354
01:55:19,739 --> 01:55:20,739
No?
1355
01:55:21,851 --> 01:55:23,208
You want more?
1356
01:55:23,780 --> 01:55:25,992
No. Please.
1357
01:55:26,081 --> 01:55:27,407
So, we go deeper.
1358
01:55:31,133 --> 01:55:32,163
No!
1359
01:55:46,060 --> 01:55:47,533
No?
1360
01:55:49,012 --> 01:55:50,932
Come on, Nate, the name.
1361
01:55:51,477 --> 01:55:53,110
What's the name?
1362
01:55:55,633 --> 01:55:56,658
No?
1363
01:55:58,070 --> 01:55:59,867
Give it to me. Let me try.
1364
01:56:01,237 --> 01:56:02,881
Wait...wait...
1365
01:56:07,839 --> 01:56:09,866
Oh, God!
1366
01:56:19,042 --> 01:56:20,127
No?
1367
01:57:25,696 --> 01:57:26,630
Nate?
1368
01:57:26,904 --> 01:57:27,747
Nate.
1369
01:57:27,848 --> 01:57:29,449
Call the embassy.
1370
01:57:30,019 --> 01:57:30,934
The embassy...
1371
01:58:18,064 --> 01:58:20,209
It was you who killed
Matorin, wasn't it?
1372
01:58:20,393 --> 01:58:21,458
I can explain.
1373
01:58:21,698 --> 01:58:22,954
Sure, you can.
1374
01:58:25,681 --> 01:58:27,908
My wife had dreams
of being a dancer.
1375
01:58:28,305 --> 01:58:30,133
Long before I met her.
1376
01:58:30,557 --> 01:58:32,630
Of course, she was
nothing on you but
1377
01:58:32,740 --> 01:58:35,185
she used to dance for me
in our living room.
1378
01:58:35,951 --> 01:58:37,357
When she fell ill,
1379
01:58:37,952 --> 01:58:39,490
the Russian embassy in New York
1380
01:58:39,598 --> 01:58:42,303
refused to let an American
doctor operate on her.
1381
01:58:43,608 --> 01:58:45,296
Some...
1382
01:58:45,562 --> 01:58:49,102
petty bureaucrat I've offended
sentenced her to death.
1383
01:58:49,449 --> 01:58:51,425
What passes for power.
1384
01:58:53,872 --> 01:58:56,664
I know you gave the
Americans Boucher.
1385
01:58:56,890 --> 01:58:58,295
Only so they would trust me.
1386
01:58:58,497 --> 01:58:59,857
And now we must trust you.
1387
01:59:07,554 --> 01:59:09,773
I was born
1388
01:59:10,225 --> 01:59:13,296
three days after Stalin
was laid in state.
1389
01:59:14,573 --> 01:59:16,742
My father fought for
him during the war.
1390
01:59:18,541 --> 01:59:21,247
He war party member.
We were privileged.
1391
01:59:25,286 --> 01:59:28,232
It took me years to realize
I've been born in a prison.
1392
01:59:28,588 --> 01:59:30,846
Prison makes a beast
out of a man.
1393
01:59:31,062 --> 01:59:34,101
I learned to cheat, to lie, to...
1394
01:59:34,192 --> 01:59:36,490
do to others
before they do to me.
1395
01:59:37,316 --> 01:59:41,264
To survive...by any means.
1396
01:59:42,189 --> 01:59:43,643
So, I had to decide.
1397
01:59:43,752 --> 01:59:46,732
Die in the prison
where I was born...
1398
01:59:48,200 --> 01:59:50,056
or choose another side.
1399
01:59:50,956 --> 01:59:52,868
Our clumsy American friends...
1400
01:59:53,613 --> 01:59:57,282
for whom individual freedom
is at least an aspiration.
1401
01:59:59,895 --> 02:00:02,754
So, now you know.
I am the mole.
1402
02:00:03,580 --> 02:00:05,388
I am the man you're looking for.
1403
02:00:05,756 --> 02:00:07,241
You're free to hand me
over to your uncle.
1404
02:00:07,296 --> 02:00:09,335
Give the man who did this to you
what they want and go home.
1405
02:00:09,445 --> 02:00:11,290
Of course, there
is another path.
1406
02:00:11,465 --> 02:00:12,638
What would that be?
1407
02:00:12,888 --> 02:00:15,283
After you turn me in,
you would be a hero.
1408
02:00:16,102 --> 02:00:17,509
Beyond suspicion.
1409
02:00:18,919 --> 02:00:22,185
The ideal position
to take my place
1410
02:00:22,480 --> 02:00:24,831
and continue my work
with the Americans.
1411
02:00:25,021 --> 02:00:26,403
Make your uncle and his kind
1412
02:00:26,474 --> 02:00:28,451
pay for what they've
done to our country.
1413
02:00:28,629 --> 02:00:29,800
They'll kill you.
1414
02:00:30,371 --> 02:00:32,035
Something will slay us all.
1415
02:00:34,269 --> 02:00:37,722
You have the power to decide
whether or not I die in vain.
1416
02:00:41,340 --> 02:00:44,287
You are better at this
than any of us.
1417
02:00:44,739 --> 02:00:49,331
This is the only way
for you to return to your mother.
1418
02:00:50,821 --> 02:00:53,795
You sent Matorin, didn't you?
1419
02:00:54,014 --> 02:00:55,391
So I wouldn't have a choice.
1420
02:00:56,125 --> 02:00:58,431
So that you would see...
1421
02:00:59,265 --> 02:01:00,375
you never did.
1422
02:01:46,817 --> 02:01:47,817
Hello?
1423
02:01:49,541 --> 02:01:50,619
Hello?
1424
02:01:57,655 --> 02:01:58,655
I...
1425
02:02:22,768 --> 02:02:23,904
Stop.
1426
02:02:27,494 --> 02:02:28,660
Face the wall.
1427
02:02:32,274 --> 02:02:34,568
I want to speak with the
Russian ambassador.
1428
02:02:34,838 --> 02:02:36,367
My name is Mikhail Sergev.
1429
02:02:36,585 --> 02:02:38,720
I am the ambassador
here in Budapest.
1430
02:02:38,982 --> 02:02:42,564
Unfortunately, the Hungarians are
waiving diplomatic immunity.
1431
02:02:42,911 --> 02:02:44,537
Call Zakharov.
1432
02:02:44,846 --> 02:02:48,180
Tell him I have what he wants.
1433
02:02:50,588 --> 02:02:51,980
I have the name of the mole.
1434
02:02:52,175 --> 02:02:54,803
Why don't you tell me?
And I'll pass it along.
1435
02:02:58,096 --> 02:02:59,930
Listen to me very carefully.
1436
02:03:00,025 --> 02:03:01,728
You are an errand boy.
1437
02:03:01,884 --> 02:03:03,343
I have an errand.
1438
02:03:03,594 --> 02:03:04,962
You will call Zakharov.
1439
02:03:05,072 --> 02:03:06,673
You will tell him
to make a trade.
1440
02:03:06,779 --> 02:03:08,427
Me for the mole.
1441
02:03:09,149 --> 02:03:10,665
Once it is arranged,
1442
02:03:10,828 --> 02:03:13,596
I will give the name
to Zakharov personally.
1443
02:03:15,186 --> 02:03:17,094
Do this right, Mr. Ambassador,
1444
02:03:17,141 --> 02:03:19,399
and I might even tell
them it was your idea.
1445
02:03:21,282 --> 02:03:23,461
I'll see what I can do.
1446
02:03:26,803 --> 02:03:28,448
Thank you, Director Zakharov.
1447
02:03:28,821 --> 02:03:30,343
Speak of this to no one else.
1448
02:03:30,593 --> 02:03:31,593
Yes, sir.
1449
02:03:38,475 --> 02:03:40,364
No loose ends.
1450
02:03:40,742 --> 02:03:42,897
Nothing that can come
back on the president.
1451
02:03:43,199 --> 02:03:44,776
And the girl?
1452
02:05:37,462 --> 02:05:38,923
You can uncuff her.
1453
02:05:44,064 --> 02:05:46,459
All right, this is
how this is gonna go.
1454
02:05:46,663 --> 02:05:48,642
Nate will escort you
part of the way.
1455
02:05:49,092 --> 02:05:51,577
Once he confirms
the identity of our mole,
1456
02:05:51,669 --> 02:05:52,835
you go on alone.
1457
02:05:52,866 --> 02:05:55,011
You pass at the midpoint.
Don't stop.
1458
02:05:55,235 --> 02:05:57,570
Don't exchange a word.
Don't look back.
1459
02:06:00,004 --> 02:06:01,948
If anything goes wrong,
we abort.
1460
02:06:02,160 --> 02:06:05,723
You try to run,
we are authorized to shoot.
1461
02:06:05,900 --> 02:06:08,161
We won't hesitate,
you understand?
1462
02:06:09,532 --> 02:06:11,331
All right, Nate, it's time.
1463
02:06:21,808 --> 02:06:24,445
Your uncle will be very proud.
1464
02:06:24,707 --> 02:06:25,771
He might be.
1465
02:06:32,556 --> 02:06:35,148
Are you gonna tell me how
you found out his name?
1466
02:06:35,368 --> 02:06:37,068
Is it going to make a difference?
1467
02:06:37,367 --> 02:06:39,276
There is an investigation.
1468
02:06:40,192 --> 02:06:41,712
They think it's me.
1469
02:06:43,239 --> 02:06:46,686
I guess that was the play
all along, huh?
1470
02:06:48,029 --> 02:06:49,374
Stop here.
1471
02:06:51,812 --> 02:06:52,955
I got him back for you.
1472
02:06:53,176 --> 02:06:56,010
You think they're just gonna
let him make it across alive?
1473
02:06:56,167 --> 02:06:58,955
You realize you might
have just got him killed?
1474
02:07:02,380 --> 02:07:04,420
I think one day
you'll understand.
1475
02:07:04,575 --> 02:07:07,229
No, I don't think I will.
1476
02:07:07,495 --> 02:07:09,507
Some things can't be sacrificed.
1477
02:07:09,773 --> 02:07:11,452
We don't throw people away.
1478
02:07:15,174 --> 02:07:16,492
Show us his face!
1479
02:07:33,791 --> 02:07:35,832
What the hell is going on?
1480
02:07:37,259 --> 02:07:38,423
What is the delay?
1481
02:07:38,494 --> 02:07:40,392
Confirm the identity
of your agent!
1482
02:07:40,471 --> 02:07:41,622
Yes!
1483
02:07:42,546 --> 02:07:43,622
That's our man!
1484
02:07:45,129 --> 02:07:46,726
She fucked him.
1485
02:07:46,933 --> 02:07:48,661
Goodbye, Nate.
1486
02:08:01,052 --> 02:08:02,157
Good morning.
1487
02:08:03,597 --> 02:08:05,169
Please, sit.
1488
02:08:05,513 --> 02:08:08,068
You were right about your niece.
She did very well.
1489
02:08:08,315 --> 02:08:10,205
She called from Budapest.
1490
02:08:10,737 --> 02:08:12,596
Gave us the name of the mole.
1491
02:08:13,938 --> 02:08:15,173
Wonderful news.
1492
02:08:15,618 --> 02:08:19,815
I've had the security detail
search the mole's office.
1493
02:08:20,120 --> 02:08:21,464
His apartment.
1494
02:08:23,424 --> 02:08:27,225
The apartment was
covered in metka...
1495
02:08:27,555 --> 02:08:29,471
attributed to Nash.
1496
02:08:33,263 --> 02:08:35,628
This is a statement...
1497
02:08:35,909 --> 02:08:38,720
for an account opened in
a private bank in Vienna...
1498
02:08:38,846 --> 02:08:42,369
into which the Americans
have recently made payments
1499
02:08:42,437 --> 02:08:45,682
of $250,000.
1500
02:08:45,842 --> 02:08:48,072
The sort of money
paid to a defector.
1501
02:08:48,193 --> 02:08:50,942
The account is in your name
with your passport number.
1502
02:08:51,067 --> 02:08:53,301
-Oh, I forgot my coat.
-I'll get it..
1503
02:08:55,726 --> 02:08:58,849
You recently made a trip
to Vienna, did you not?
1504
02:08:59,123 --> 02:09:00,982
You know this is
my niece, right?
1505
02:09:01,131 --> 02:09:02,303
She's angry with me.
1506
02:09:02,444 --> 02:09:05,165
This is one of the discs
Boucher gave us.
1507
02:09:05,924 --> 02:09:08,317
The discs you passed
on to the president.
1508
02:09:08,378 --> 02:09:10,388
Your personal victory.
1509
02:09:11,781 --> 02:09:14,676
Supposed to have come
from the DOD.
1510
02:09:14,984 --> 02:09:19,426
But at the request of your niece,
we examined it more closely.
1511
02:09:21,081 --> 02:09:25,270
The encryption signature suggests
it was written in Langley.
1512
02:09:25,544 --> 02:09:26,800
It's a fake.
1513
02:09:29,436 --> 02:09:30,953
You are special.
You have a gift like me.
1514
02:09:31,259 --> 02:09:34,438
You see through people. You see
them for what they really are.
1515
02:09:35,163 --> 02:09:37,702
And you always stay
one step ahead.
1516
02:09:40,700 --> 02:09:42,720
Great family I have.
1517
02:09:56,761 --> 02:09:58,634
You killed me.
1518
02:09:59,217 --> 02:10:01,200
Didn't I do well, Uncle?
1519
02:10:21,396 --> 02:10:23,140
Target is in range.
1520
02:12:24,699 --> 02:12:25,910
Hello?
1521
02:12:28,907 --> 02:12:30,308
Hello?
1522
02:15:44,938 --> 02:15:46,938
Subs by enwansix
152018