All language subtitles for Red.Sparrow.2018.1080p.KORSUB.HDRip.x264.AAC2.0-STUTTERSHIT (Colored)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,733 --> 00:00:39,789 This is an automated test of your digital phone line. 2 00:00:40,112 --> 00:00:41,813 Sorry for the interruption. 3 00:00:43,146 --> 00:00:44,347 Charlie. Victor. Whiskey. 4 00:00:44,691 --> 00:00:45,493 -Zero. -Edward. 5 00:00:45,656 --> 00:00:46,656 -X. -Lincoln. 6 00:00:46,738 --> 00:00:47,777 -Ida. -Alfa. 7 00:00:47,979 --> 00:00:49,003 -Frank. -Alfa. 8 00:00:50,973 --> 00:00:51,973 You're awake, Mama. 9 00:00:52,095 --> 00:00:53,897 Good morning, angel. 10 00:00:55,143 --> 00:00:56,144 How did you sleep? 11 00:00:56,621 --> 00:00:57,704 Not very well. 12 00:00:58,744 --> 00:01:00,986 -I'm sorry. -You ready? 13 00:01:03,614 --> 00:01:04,681 How do you feel? 14 00:01:04,954 --> 00:01:06,014 A little stiff. 15 00:01:06,238 --> 00:01:08,431 Go slowly...and I'll make some tea. 16 00:01:48,740 --> 00:01:49,646 Mm-hmm. 17 00:01:51,097 --> 00:01:52,215 Squeeze mine. 18 00:01:54,197 --> 00:01:55,197 Good. 19 00:02:20,545 --> 00:02:21,998 -Hello. -You're late. 20 00:02:22,224 --> 00:02:23,224 Are you in a rush? 21 00:02:23,425 --> 00:02:25,038 Always. I'm a busy woman. 22 00:02:26,226 --> 00:02:27,101 Toi toi, my darling. 23 00:02:27,238 --> 00:02:29,850 -I should be back at 10:00. -Okay. 24 00:02:30,095 --> 00:02:32,318 -Hello, Leni. -Hello, my beauty. 25 00:03:06,161 --> 00:03:08,351 Tonight, you are the pride of Russia. 26 00:03:09,829 --> 00:03:12,396 May I present my niece, Dominika Egorova. 27 00:03:12,528 --> 00:03:15,222 And Dmitri Ustinov, a valued friend to the arts. 28 00:03:15,989 --> 00:03:18,047 If there is ever anything I can do for you, 29 00:03:18,165 --> 00:03:19,954 don't hesitate to ask. 30 00:03:21,103 --> 00:03:22,329 May we have a photo? 31 00:03:22,492 --> 00:03:23,492 Yes. 32 00:06:42,690 --> 00:06:43,690 American! 33 00:06:47,741 --> 00:06:49,074 American! Don't shoot! 34 00:06:49,697 --> 00:06:50,697 American! 35 00:06:51,743 --> 00:06:53,063 -American! -On your knees! 36 00:07:24,820 --> 00:07:26,000 Did you hear anything? 37 00:07:26,148 --> 00:07:27,906 As far as we know, he got away clean. 38 00:07:28,751 --> 00:07:31,305 They'll be on your apartment by now. Anything sensitive? 39 00:07:32,556 --> 00:07:34,009 Uh, no, no. Of course not. 40 00:07:34,134 --> 00:07:35,743 Can you fly to D.C. in the morning? 41 00:07:35,845 --> 00:07:37,415 It'll be a stink, but we'll get you out. 42 00:07:37,556 --> 00:07:39,926 It doesn't look like anyone was actually killed, but 43 00:07:40,072 --> 00:07:41,503 Washington has questions. 44 00:07:41,528 --> 00:07:44,152 So, I gotta ask, what the fuck were you thinking? 45 00:07:44,237 --> 00:07:45,881 I was protecting my asset. 46 00:07:46,059 --> 00:07:48,707 -How'd that work out? -He got away, didn't he? 47 00:07:48,865 --> 00:07:50,792 Well, I guess you should hear it from me. 48 00:07:51,849 --> 00:07:53,107 Those guys in the park... 49 00:07:53,257 --> 00:07:56,007 word is, they were vice cops looking for Chechen dealers 50 00:07:56,061 --> 00:07:58,757 or some family guy getting a blowjob in the bushes. 51 00:07:58,921 --> 00:08:01,772 They weren't there for Marble. They just got lucky. 52 00:08:01,874 --> 00:08:04,707 Chances are they would've questioned you and let you go. 53 00:08:07,449 --> 00:08:10,145 But you can bet your ass they're looking for him now. 54 00:08:19,092 --> 00:08:20,983 They are expecting you, Deputy Director. 55 00:08:21,115 --> 00:08:22,025 Thank you. 56 00:08:25,546 --> 00:08:27,730 Terrible news about your niece. 57 00:08:29,835 --> 00:08:31,834 I trust she's recovering. 58 00:08:31,982 --> 00:08:33,945 She's in surgery now. 59 00:08:34,256 --> 00:08:36,817 But, uh, the prognosis for her leg is not good. 60 00:08:37,025 --> 00:08:39,421 Sorry to hear that. Drink? 61 00:08:39,523 --> 00:08:41,249 That depends. What's the occasion? 62 00:08:41,556 --> 00:08:43,087 I think you'll want one. 63 00:08:45,821 --> 00:08:49,329 There was an incident last night at Gorky Park. 64 00:08:49,366 --> 00:08:53,249 Undercover narcotics agents saw what they thought 65 00:08:53,327 --> 00:08:55,760 was a drug deal in process. 66 00:08:55,965 --> 00:08:59,856 When they moved in to question this man, 67 00:08:59,973 --> 00:09:02,144 the other one fired his weapon. 68 00:09:02,229 --> 00:09:04,019 Clear attempt at distraction. 69 00:09:04,151 --> 00:09:07,180 Now we know his name is Nate Nash. 70 00:09:07,520 --> 00:09:11,878 Officially, a commercial counselor, but he's CIA. 71 00:09:12,117 --> 00:09:15,586 He uh, left the country this morning on a diplomatic passport. 72 00:09:15,679 --> 00:09:18,124 However, the man he was meeting 73 00:09:18,304 --> 00:09:20,328 doesn't panic, doesn't run. 74 00:09:20,627 --> 00:09:23,305 He simply walks away. 75 00:09:24,931 --> 00:09:26,419 My question is: 76 00:09:27,386 --> 00:09:28,687 Who is he? 77 00:10:45,430 --> 00:10:48,722 Your Uncle Vanya has come to visit the invalid. 78 00:10:51,331 --> 00:10:52,331 You look well. 79 00:10:52,426 --> 00:10:54,829 Doctor said you wouldn't be walking for months. 80 00:10:55,992 --> 00:10:57,673 Doctors don't know everything. 81 00:10:57,734 --> 00:10:59,201 No, they don't. 82 00:10:59,872 --> 00:11:01,006 I'll make some tea. 83 00:11:01,773 --> 00:11:02,838 Let me help. 84 00:11:10,167 --> 00:11:13,772 I'm glad my brother isn't here to see what that clumsy fool did to you. 85 00:11:15,062 --> 00:11:16,793 It would have broken his heart. 86 00:11:17,177 --> 00:11:18,335 It was an accident. 87 00:11:22,239 --> 00:11:23,444 Are you smoking? 88 00:11:24,233 --> 00:11:25,596 I can smell it on you. 89 00:11:25,991 --> 00:11:27,200 Why not? 90 00:11:28,334 --> 00:11:30,506 I've heard they already have a-- 91 00:11:30,600 --> 00:11:32,718 they have a replacement for you at the company. 92 00:11:33,178 --> 00:11:35,180 This girl named uh, Sonya. 93 00:11:36,093 --> 00:11:37,458 Apparently, she's good. 94 00:11:37,579 --> 00:11:40,923 Not as good as you, but with time she can learn. 95 00:11:41,661 --> 00:11:43,571 Have you read the reviews? 96 00:11:44,019 --> 00:11:45,305 Competitive as you are. 97 00:11:45,391 --> 00:11:47,109 Have you come to commiserate, Uncle? 98 00:11:47,383 --> 00:11:48,745 No, I've come to help. 99 00:11:49,495 --> 00:11:53,059 Tell me, this apartment, it uh, it belongs to the Bolshoi, right? 100 00:11:54,007 --> 00:11:55,778 How long you think they will let you stay here 101 00:11:55,802 --> 00:11:58,258 now that you are no longer part of the company? 102 00:11:58,527 --> 00:12:01,128 Three months, six months? If they are generous. 103 00:12:01,229 --> 00:12:03,316 And what about medical coverage for your mother? 104 00:12:03,475 --> 00:12:05,733 -They pay that as well, right? -Yes. 105 00:12:05,854 --> 00:12:07,194 Does she know? 106 00:12:07,597 --> 00:12:08,929 She's not stupid. 107 00:12:08,991 --> 00:12:09,991 Of course not. 108 00:12:10,047 --> 00:12:13,573 And I know I haven't been around as much since my brother died. 109 00:12:14,670 --> 00:12:17,090 But I'm uh, I'm here now. 110 00:12:17,989 --> 00:12:19,937 And I want to help you. 111 00:12:20,468 --> 00:12:23,005 So, come see me when you're ready. Please. 112 00:12:24,220 --> 00:12:25,705 I have something for you. 113 00:12:35,327 --> 00:12:37,117 You know, Dominika, 114 00:12:38,239 --> 00:12:39,703 there are no accidents. 115 00:12:39,952 --> 00:12:41,735 We create our own fate. 116 00:12:56,400 --> 00:12:57,400 Sonya? 117 00:12:57,925 --> 00:12:58,853 Hey. 118 00:12:59,886 --> 00:13:00,995 How are you? 119 00:13:01,252 --> 00:13:02,590 What is it? 120 00:13:04,139 --> 00:13:06,066 Uh, I'm scared. 121 00:13:06,413 --> 00:13:08,573 I went to see her at the hospital. 122 00:13:08,910 --> 00:13:11,316 The way she looked at me, she knows. 123 00:13:11,647 --> 00:13:13,285 She doesn't know. 124 00:13:14,286 --> 00:13:16,392 What we have done is a sin. 125 00:13:17,116 --> 00:13:18,903 They've always favored her. 126 00:13:19,100 --> 00:13:21,465 No one else ever got a chance. 127 00:13:21,598 --> 00:13:24,965 Is that fair? Isn't that the sin? 128 00:13:27,043 --> 00:13:30,339 Good. I think it's enough for tonight. 129 00:13:30,606 --> 00:13:31,785 Get some rest. 130 00:13:34,412 --> 00:13:35,847 In three minutes. 131 00:15:22,653 --> 00:15:25,839 There's been an accident at the Bolshoi Theatre. 132 00:15:25,975 --> 00:15:28,030 Women's locker room. Please hurry. 133 00:15:38,140 --> 00:15:39,140 Leni? 134 00:15:41,305 --> 00:15:42,564 Mama? 135 00:15:46,034 --> 00:15:47,034 Mama? 136 00:15:49,110 --> 00:15:51,805 What...what happened? 137 00:15:52,128 --> 00:15:53,660 No one was here. 138 00:15:54,560 --> 00:15:55,808 Where's Leni? 139 00:15:55,938 --> 00:15:59,292 The Bolshoi said they wouldn't pay her anymore. 140 00:16:01,741 --> 00:16:03,465 I'm going to take a care of us. 141 00:16:03,853 --> 00:16:06,026 I'm going to take a care of us now. 142 00:16:18,648 --> 00:16:20,976 Could have come to my office. It's cold outside. 143 00:16:21,031 --> 00:16:22,165 Not yet. 144 00:16:22,812 --> 00:16:24,392 You broke her jaw. 145 00:16:27,907 --> 00:16:29,368 You always had a temper. 146 00:16:29,472 --> 00:16:30,963 You said you could help us. 147 00:16:31,181 --> 00:16:32,447 If you help me. 148 00:16:32,939 --> 00:16:34,681 So, what do you want me to do? 149 00:16:35,927 --> 00:16:40,466 State Security is interested in knowing more about Dmitri Ustinov. 150 00:16:41,553 --> 00:16:44,459 You met him at the Bolshoi. Remember? 151 00:16:45,896 --> 00:16:46,983 He likes you. 152 00:16:47,063 --> 00:16:48,852 A broken bird that he could help. 153 00:16:48,914 --> 00:16:50,781 Something his ego won't be able to resist. 154 00:16:50,819 --> 00:16:52,663 So, in a few weeks, when your leg is better, 155 00:16:52,754 --> 00:16:54,458 I want you to get to know him. 156 00:16:54,596 --> 00:16:56,819 And get close to him and win his trust. 157 00:16:56,879 --> 00:16:59,434 How do you propose I win his trust? 158 00:17:00,360 --> 00:17:02,248 You've always known how to put on a show, Dominika. 159 00:17:02,279 --> 00:17:03,477 Find someone else. 160 00:17:03,516 --> 00:17:06,376 Have you ever seen a state-run hospice? 161 00:17:07,886 --> 00:17:10,706 Rats in the hallways, patients lying it their own waste. 162 00:17:10,800 --> 00:17:12,467 If you do this, Dominika, 163 00:17:12,521 --> 00:17:15,334 I will make sure your mother can keep her doctors. 164 00:17:15,451 --> 00:17:17,691 And I can make sure you can stay in your apartment. 165 00:17:17,763 --> 00:17:20,925 But only if I can show you can be of value to the State. 166 00:17:22,314 --> 00:17:24,247 It's one night, that's all I ask. 167 00:17:25,583 --> 00:17:28,085 Do this for your mother, Dominika. 168 00:17:30,804 --> 00:17:34,064 He has dinner at the Hotel Andarja every Friday at 9:00. 169 00:17:34,907 --> 00:17:38,481 A car will arrive at your apartment to bring you to the hotel. 170 00:17:38,712 --> 00:17:40,542 And you carry nothing with you. 171 00:17:40,769 --> 00:17:43,691 We will arrange a room and something for you to wear. 172 00:17:46,470 --> 00:17:47,944 Make yourself presentable. 173 00:17:49,189 --> 00:17:52,235 And wear your hair the way you wore it that night at the Bolshoi. 174 00:17:53,176 --> 00:17:55,567 And let him see you. Just sit at the bar. 175 00:17:55,887 --> 00:17:58,831 And he sits at the same table overlooking the restaurant. 176 00:17:59,041 --> 00:18:01,830 You will stand out from the sort of women who tend to go there. 177 00:18:01,921 --> 00:18:04,182 I'm certain he will initiate contact. 178 00:18:04,323 --> 00:18:06,036 And just do what he asks. 179 00:18:06,182 --> 00:18:07,135 And when he drops his guard, 180 00:18:07,182 --> 00:18:09,620 I want you to replace his phone with a duplicate. 181 00:18:10,134 --> 00:18:12,454 I will make sure you are safe. 182 00:18:32,349 --> 00:18:34,294 -A glass of champagne, please. -Certainly. 183 00:18:45,000 --> 00:18:46,949 Dominika Egorova. 184 00:18:47,102 --> 00:18:49,212 What a pleasure. May I join you? 185 00:18:49,267 --> 00:18:51,072 Actually, I'm waiting for a friend. 186 00:18:51,384 --> 00:18:53,204 Then let me keep you company while you wait. 187 00:18:53,528 --> 00:18:54,663 Please. 188 00:18:58,206 --> 00:18:59,687 Terrible what happened to you. 189 00:18:59,867 --> 00:19:00,890 Just bad luck. 190 00:19:00,937 --> 00:19:02,281 I don't think you believe that. 191 00:19:02,367 --> 00:19:05,297 My father drank himself to death by the age of 43 192 00:19:05,322 --> 00:19:07,110 and left us with nothing. 193 00:19:07,937 --> 00:19:10,359 Now I could buy this place and anyone in it. 194 00:19:10,630 --> 00:19:12,031 Is that luck? 195 00:19:12,718 --> 00:19:15,817 You think anyone born in my situation could have done the same? 196 00:19:16,847 --> 00:19:19,199 There is no such thing as luck. 197 00:19:19,465 --> 00:19:21,252 Just like you being here. 198 00:19:22,822 --> 00:19:24,630 There is no friend, is there? 199 00:19:27,471 --> 00:19:29,521 Tell me the real reason you are here. 200 00:19:40,188 --> 00:19:41,607 I came to see you. 201 00:19:41,911 --> 00:19:44,364 And what is it you want from me? 202 00:19:44,633 --> 00:19:47,453 All I ever wanted was to be a dancer. 203 00:19:48,393 --> 00:19:51,051 Ever since I was a small child. 204 00:19:51,661 --> 00:19:54,707 And I would take the bus to rehearsal after school. 205 00:19:55,496 --> 00:19:57,089 And I would look out of the windows 206 00:19:57,121 --> 00:19:59,363 at the people going about their lives. 207 00:19:59,688 --> 00:20:01,988 Going to work, half asleep. 208 00:20:02,399 --> 00:20:04,483 And I would tell myself, 209 00:20:04,775 --> 00:20:06,830 "I'm not like them. 210 00:20:07,070 --> 00:20:09,633 "And I never will be. 211 00:20:10,148 --> 00:20:11,586 "Because I'm special". 212 00:20:14,306 --> 00:20:16,712 I want to be special again. 213 00:20:41,200 --> 00:20:42,887 It's a beautiful room. 214 00:20:43,551 --> 00:20:45,398 I'm surprised you can afford it. 215 00:20:47,014 --> 00:20:49,619 Will you excuse me for just a moment? 216 00:20:50,184 --> 00:20:51,280 Of course. 217 00:21:22,529 --> 00:21:24,083 Can we be alone? 218 00:21:37,964 --> 00:21:39,275 Take off your dress. 219 00:21:50,553 --> 00:21:52,369 Take off your dress. 220 00:22:17,335 --> 00:22:18,466 Come here. 221 00:22:25,025 --> 00:22:26,025 May I? 222 00:22:35,933 --> 00:22:37,532 A crack in the vase. 223 00:22:38,466 --> 00:22:41,988 True value comes in the smallest imperfection. 224 00:22:44,784 --> 00:22:46,336 The defining detail 225 00:22:48,321 --> 00:22:52,440 that makes it worthy of... collection. 226 00:23:05,017 --> 00:23:06,344 Slow down. 227 00:23:12,516 --> 00:23:13,854 Slow down. 228 00:23:14,438 --> 00:23:16,918 No! No! Slowly! 229 00:23:17,103 --> 00:23:17,964 Slowly! 230 00:24:33,429 --> 00:24:34,597 Hey! Hey, you! 231 00:25:45,338 --> 00:25:46,686 How did it happen? 232 00:25:46,806 --> 00:25:48,911 Ustinov dismissed his security. 233 00:25:48,951 --> 00:25:51,146 So, I saw an opportunity and I took it. 234 00:25:53,147 --> 00:25:54,724 Why would he do that? 235 00:25:54,991 --> 00:25:56,456 She asked him to. 236 00:26:00,291 --> 00:26:01,834 She could be useful. 237 00:26:02,147 --> 00:26:03,453 She's a witness. 238 00:26:03,548 --> 00:26:04,891 Get rid of her. 239 00:26:05,481 --> 00:26:07,188 I trust her discretion. 240 00:26:07,899 --> 00:26:11,953 If I were you, I would be very sure. 241 00:26:13,470 --> 00:26:14,709 Who is she? 242 00:26:15,664 --> 00:26:16,855 My niece. 243 00:26:18,335 --> 00:26:19,513 The dancer? 244 00:26:20,991 --> 00:26:22,060 Yes. 245 00:26:28,637 --> 00:26:29,637 Shame. 246 00:26:48,877 --> 00:26:50,580 You knew what would happen 247 00:26:50,643 --> 00:26:52,487 once I got him in that room, didn't you? 248 00:26:52,574 --> 00:26:55,119 You wouldn't have gone if I told you what had to happen. 249 00:26:55,252 --> 00:26:56,455 I would have had a choice. 250 00:26:56,523 --> 00:26:57,813 You know what I do. 251 00:26:58,686 --> 00:27:00,926 You came to me, that was your choice. 252 00:27:01,980 --> 00:27:03,498 You're my uncle. 253 00:27:04,599 --> 00:27:06,388 I would never have let him hurt you. 254 00:27:06,543 --> 00:27:08,294 He was inside me. 255 00:27:11,317 --> 00:27:13,169 I don't want to die. 256 00:27:13,551 --> 00:27:15,083 You don't have to. 257 00:27:15,333 --> 00:27:18,035 There's another life for you, if you want it. 258 00:27:18,334 --> 00:27:20,970 You have potential, great potential. 259 00:27:21,766 --> 00:27:23,618 And you did well to get him alone. 260 00:27:23,797 --> 00:27:25,914 What you said in that bar was exactly right. 261 00:27:26,128 --> 00:27:28,849 Because you told him exactly what he needed to hear. 262 00:27:29,044 --> 00:27:32,997 There is a program that can teach everything you need to know. 263 00:27:33,169 --> 00:27:35,244 The training is very hard. 264 00:27:35,523 --> 00:27:36,935 Only few make it. 265 00:27:37,028 --> 00:27:39,849 But you know how to survive. That's why I chose you. 266 00:27:41,348 --> 00:27:42,871 Unless if I'm wrong. 267 00:27:43,340 --> 00:27:45,059 Perhaps you don't like my line of work. 268 00:27:45,089 --> 00:27:46,963 Perhaps you disapprove. 269 00:27:48,206 --> 00:27:49,494 In that case, 270 00:27:50,053 --> 00:27:52,517 your future will be out of my hands. 271 00:27:54,682 --> 00:27:55,931 I'm sorry. 272 00:28:09,049 --> 00:28:10,243 Morning, Mama. 273 00:28:10,765 --> 00:28:11,916 What is it? 274 00:28:16,222 --> 00:28:18,183 I have to go away for a while. 275 00:28:18,852 --> 00:28:20,493 Leni will come stay. 276 00:28:22,862 --> 00:28:25,546 It's something your uncle has arranged. 277 00:28:26,217 --> 00:28:27,866 I'll be able to take care of us now. 278 00:28:27,928 --> 00:28:30,319 You don't have to do this. 279 00:28:30,786 --> 00:28:32,215 It's too late for that now. 280 00:28:32,277 --> 00:28:34,927 Oh, no. What have you done? 281 00:28:35,230 --> 00:28:36,351 I'm sorry. 282 00:28:37,163 --> 00:28:39,636 I warned you about him. 283 00:28:40,318 --> 00:28:42,776 The way he looked at you as a child. 284 00:28:43,051 --> 00:28:44,127 Mama. 285 00:28:44,560 --> 00:28:46,755 I tried to keep him away. 286 00:28:48,164 --> 00:28:50,341 I tried to protect you. 287 00:28:50,774 --> 00:28:53,001 You hold something back, hmm? 288 00:28:53,961 --> 00:28:55,797 Don't give him all of you. 289 00:28:57,580 --> 00:28:59,448 That is how you survive. 290 00:28:59,627 --> 00:29:00,987 Yes, Mama. 291 00:29:08,235 --> 00:29:10,557 Welcome to State School Four. 292 00:29:10,766 --> 00:29:12,516 You will know me as Matron. 293 00:29:12,655 --> 00:29:15,759 Inside you will find the name you will use during your training. 294 00:29:15,910 --> 00:29:18,816 Under no circumstances will you reveal your true name 295 00:29:18,881 --> 00:29:20,714 or any other personal information 296 00:29:20,746 --> 00:29:22,574 to a cadet or member of staff. 297 00:29:23,127 --> 00:29:25,016 -Is that understood? -Yes. 298 00:29:25,113 --> 00:29:27,490 Good. I'll show you to your room. 299 00:29:34,647 --> 00:29:36,894 You're not like our usual recruits. 300 00:29:37,048 --> 00:29:40,877 Most of them come from the military with some training already. 301 00:29:41,111 --> 00:29:43,035 You'll have to work hard to catch up. 302 00:29:43,268 --> 00:29:45,290 I will do what is asked of me. 303 00:29:45,470 --> 00:29:46,767 I'm sure you will. 304 00:29:46,957 --> 00:29:49,936 But someone like you does not end up here by choice. 305 00:29:50,090 --> 00:29:53,300 Prima ballerina with a uncle in the SVR. 306 00:29:54,585 --> 00:29:55,983 What is your crime? 307 00:29:57,382 --> 00:29:59,694 Well, I suppose it doesn't matter. 308 00:30:00,344 --> 00:30:01,974 If you cannot be of service to the State, 309 00:30:02,065 --> 00:30:03,876 I am to put a bullet through your head. 310 00:30:07,791 --> 00:30:09,220 The Cold War did not end. 311 00:30:09,532 --> 00:30:12,764 It shattered into a thousand dangerous pieces. 312 00:30:12,946 --> 00:30:15,013 The West has grown weak. 313 00:30:15,290 --> 00:30:17,815 Drunk on shopping and social media. 314 00:30:18,648 --> 00:30:21,682 Torn apart by hatred between the races. 315 00:30:22,236 --> 00:30:24,898 And as a result, the world is in chaos. 316 00:30:25,876 --> 00:30:27,345 Only Russia 317 00:30:27,438 --> 00:30:30,329 is willing to make the sacrifices required for victory. 318 00:30:30,544 --> 00:30:33,028 For there to be peace, we must once again 319 00:30:33,114 --> 00:30:36,145 place ourselves at the head of nations. 320 00:30:36,416 --> 00:30:39,049 From this day forward, you will become Sparrows. 321 00:30:39,259 --> 00:30:42,197 Weapons in a global struggle for power. 322 00:30:43,395 --> 00:30:45,816 You have been selected because of your beauty. 323 00:30:47,023 --> 00:30:48,410 Because of your strength. 324 00:30:49,327 --> 00:30:52,812 And in some cases, because of your vulnerability. 325 00:30:55,733 --> 00:30:59,115 Katya, Viktor, come here, please. 326 00:31:05,391 --> 00:31:08,887 Here, we deal in psychological manipulation. 327 00:31:09,046 --> 00:31:12,343 You'll be trained to determine a target's weakness, 328 00:31:12,423 --> 00:31:15,326 to exploit that weakness through seduction 329 00:31:16,279 --> 00:31:18,060 and to extract information. 330 00:31:20,427 --> 00:31:22,103 Take off your clothes. 331 00:31:27,461 --> 00:31:29,239 Your body belongs to the State. 332 00:31:29,486 --> 00:31:31,786 Since your birth, the State nourished it. 333 00:31:31,811 --> 00:31:34,576 Now the State asks something in return. 334 00:31:39,603 --> 00:31:43,017 You must learn to sacrifice for a higher purpose. 335 00:31:44,055 --> 00:31:46,501 To push yourself beyond all limitation. 336 00:31:46,601 --> 00:31:49,802 And forget the sentimental morality with which you were raised. 337 00:31:51,270 --> 00:31:53,091 Or is it pride? 338 00:31:53,945 --> 00:31:57,672 In my experience, the proud are the first to fall. 339 00:32:02,496 --> 00:32:04,377 Viktor, put on your clothes. 340 00:32:16,287 --> 00:32:17,577 They're ready for you. 341 00:32:18,706 --> 00:32:20,886 It is the recommendation of this panel 342 00:32:21,005 --> 00:32:24,769 that you be suspended indefinitely from foreign assignment. 343 00:32:24,831 --> 00:32:26,963 You'll be staying here in the States, Nate. 344 00:32:27,224 --> 00:32:29,127 So, who's gonna handle Marble? 345 00:32:29,465 --> 00:32:31,200 That's no longer your concern. 346 00:32:31,479 --> 00:32:32,589 Simon, 347 00:32:34,287 --> 00:32:37,170 I've been with this guy for three years. 348 00:32:37,915 --> 00:32:40,501 He is not going to deal 349 00:32:40,578 --> 00:32:42,899 with anybody that he doesn't know 350 00:32:42,923 --> 00:32:44,377 and doesn't trust. 351 00:32:45,419 --> 00:32:49,267 Like I said, that is no longer your concern. 352 00:33:08,787 --> 00:33:09,997 Metka. 353 00:33:10,986 --> 00:33:14,498 An invisible chemical compound tailored to each subject. 354 00:33:15,715 --> 00:33:18,184 Worn on the hands after intimate contact, 355 00:33:18,305 --> 00:33:21,582 the subject will be traceable for up to six weeks. 356 00:33:29,633 --> 00:33:32,426 Every human being is a puzzle of need. 357 00:33:32,799 --> 00:33:34,596 You must learn to intuit what is missing, 358 00:33:34,825 --> 00:33:36,641 become the missing piece 359 00:33:36,893 --> 00:33:38,644 and they will give you anything. 360 00:33:40,563 --> 00:33:43,438 This man is a diplomat at the Dutch embassy 361 00:33:43,463 --> 00:33:45,501 with access to NATO military planning. 362 00:33:45,554 --> 00:33:47,209 Six years ago, his marriage ended 363 00:33:47,354 --> 00:33:49,217 when the police were called to his apartment 364 00:33:49,303 --> 00:33:51,296 for a domestic disturbance. 365 00:33:51,448 --> 00:33:53,713 His wife accused him 366 00:33:53,761 --> 00:33:56,026 of inappropriately touching their daughter. 367 00:33:56,338 --> 00:33:59,072 Several nights a week, he hires girls-- 368 00:33:59,260 --> 00:34:01,316 runaways, addicts. 369 00:34:02,406 --> 00:34:05,102 -What does he want? -He wants something rough. 370 00:34:05,203 --> 00:34:08,266 He goes to runaways because they cannot call the police. 371 00:34:08,375 --> 00:34:10,141 -No. -You disagree? 372 00:34:10,289 --> 00:34:11,429 He wants a daughter. 373 00:34:11,538 --> 00:34:15,479 Someone to take care of and... he'll pay for it. 374 00:34:17,160 --> 00:34:18,269 Very good, Katya. 375 00:34:19,641 --> 00:34:20,899 He never touches the girls. 376 00:34:21,040 --> 00:34:22,553 He buys them dinner. 377 00:34:24,831 --> 00:34:25,941 Next. 378 00:34:26,176 --> 00:34:29,610 This man represented Chuvashia in Parliament. 379 00:34:29,841 --> 00:34:32,357 He was a leading critic of the president until 380 00:34:32,403 --> 00:34:34,983 he was arrested for indecency. 381 00:34:36,743 --> 00:34:38,741 What did he want? 382 00:34:39,211 --> 00:34:40,805 He looks like a degenerate. 383 00:34:41,277 --> 00:34:44,105 By a degenerate, you mean a homosexual? 384 00:34:44,262 --> 00:34:45,597 -Yes. -Correct. 385 00:34:45,746 --> 00:34:48,674 Though we mustn’t be so judgmental. 386 00:34:48,870 --> 00:34:52,035 We all have our passions, his happen to be rather young. 387 00:34:54,458 --> 00:34:56,575 Anya, come here for a moment. 388 00:35:14,853 --> 00:35:16,222 Here he is. 389 00:35:16,883 --> 00:35:18,325 Give him what he wants. 390 00:35:19,296 --> 00:35:20,825 What do you mean? 391 00:35:21,608 --> 00:35:23,526 You called him a degenerate, 392 00:35:23,791 --> 00:35:26,732 therefore he doesn't want what's between your legs. 393 00:35:26,937 --> 00:35:28,567 So, be a boy. 394 00:35:30,054 --> 00:35:31,702 On your knees. 395 00:35:37,577 --> 00:35:39,264 Not the first time, I'm sure. 396 00:35:39,398 --> 00:35:42,789 Must've been some boy in a field behind your house. 397 00:35:42,898 --> 00:35:44,765 A girl in a rainy bus stop. 398 00:35:45,032 --> 00:35:46,888 We'd like to think it makes a difference. 399 00:35:46,996 --> 00:35:48,215 But it doesn't. 400 00:35:48,277 --> 00:35:49,785 It's just flesh. 401 00:35:53,556 --> 00:35:54,618 I can't! 402 00:35:54,782 --> 00:35:55,947 Yes, you can. 403 00:35:56,072 --> 00:35:57,760 Tomorrow you'll try again. 404 00:35:59,203 --> 00:36:01,110 And again the day after that. 405 00:36:07,053 --> 00:36:09,901 You must dénouer yourself to what you find repellent. 406 00:36:12,309 --> 00:36:14,520 Find beauty in the human delusion 407 00:36:14,615 --> 00:36:18,341 that the pleasures of the flesh will make us whole again. 408 00:36:20,488 --> 00:36:22,457 Even when the subject is repellent, 409 00:36:22,567 --> 00:36:24,426 the body can be tricked. 410 00:36:34,580 --> 00:36:37,838 The graze of the fingers to the thigh 411 00:36:38,562 --> 00:36:40,510 brings blood to the groin. 412 00:36:41,156 --> 00:36:43,749 Manipulation of the nipple 413 00:36:46,342 --> 00:36:48,057 leads to arousal. 414 00:36:51,875 --> 00:36:55,070 Audio cues trigger 415 00:36:55,867 --> 00:36:57,539 sexual desire. 416 00:36:58,265 --> 00:37:01,156 But physical manipulation is not enough. 417 00:37:01,517 --> 00:37:04,383 You must learn to love on command. 418 00:37:06,928 --> 00:37:08,717 What is it to be loved? 419 00:37:11,223 --> 00:37:12,654 To be seen. 420 00:37:12,924 --> 00:37:14,092 To be recognized. 421 00:37:16,531 --> 00:37:18,299 To feel no longer alone. 422 00:37:35,638 --> 00:37:37,718 Wall will handle from the top of the key, right side. 423 00:37:37,825 --> 00:37:38,895 goes down low to Smith. 424 00:37:38,989 --> 00:37:41,145 Double-team coming. Swings it back out to Wall. 425 00:37:41,262 --> 00:37:43,176 15-foot jumpshot from the left wing! 426 00:37:43,276 --> 00:37:44,841 Too strong off the back iron. 427 00:37:44,880 --> 00:37:48,457 Rebound by Ford and controlled there by Sellers. 428 00:37:49,058 --> 00:37:51,502 Big man, ninth year out of Colorado State. 429 00:37:51,643 --> 00:37:53,166 When did you first notice the tail? 430 00:37:53,283 --> 00:37:54,439 A week ago. 431 00:37:54,526 --> 00:37:55,729 And what do you make of that? 432 00:37:55,826 --> 00:37:57,576 Well, if the Russians are still following me, 433 00:37:57,623 --> 00:37:58,682 it means they're looking for him. 434 00:37:58,713 --> 00:38:00,556 It means that Marble's still out there, he's still alive. 435 00:38:00,627 --> 00:38:02,068 As far as we know. 436 00:38:02,736 --> 00:38:03,971 You not talking to him? 437 00:38:03,996 --> 00:38:06,261 Marble's refused all attempts at communication 438 00:38:06,384 --> 00:38:08,040 over the last four and a half months. 439 00:38:08,157 --> 00:38:09,863 He will come out for me. 440 00:38:11,328 --> 00:38:13,899 I know you can't get me into Russia, but somewhere close. 441 00:38:13,969 --> 00:38:15,937 Somewhere in Eastern Europe. 442 00:38:16,008 --> 00:38:18,086 The SVR would be on me right away. 443 00:38:19,015 --> 00:38:21,616 Marble would get word. He's gonna surface. 444 00:38:21,718 --> 00:38:23,804 Otherwise, I guarantee you, he's just gonna stay silent. 445 00:38:23,843 --> 00:38:25,882 Simon, you gotta, you gotta send me back. 446 00:38:25,933 --> 00:38:26,973 All right. 447 00:38:27,096 --> 00:38:28,668 But you got one assignment. 448 00:38:29,315 --> 00:38:30,822 You make contact... 449 00:38:31,049 --> 00:38:33,665 and you convince him to work with another officer. 450 00:38:33,890 --> 00:38:36,744 Um, that'd be me. We'll be coming with you. 451 00:38:36,806 --> 00:38:38,360 Would you have a problem with that? 452 00:38:38,517 --> 00:38:39,855 No. No problem. 453 00:38:48,067 --> 00:38:49,761 These soldiers have been deployed 454 00:38:49,792 --> 00:38:52,370 overseas for almost a year. 455 00:38:55,718 --> 00:38:57,163 Welcome them home. 456 00:39:17,455 --> 00:39:19,759 -Turn out the lights. -No rush. 457 00:39:19,916 --> 00:39:21,072 What's your name? 458 00:39:21,998 --> 00:39:23,138 Pyotr. 459 00:39:45,783 --> 00:39:47,912 You have someone at home? 460 00:39:48,046 --> 00:39:49,869 Someone you think about? 461 00:39:52,415 --> 00:39:53,716 Close your eyes. 462 00:40:01,458 --> 00:40:02,922 Think of her face. 463 00:40:03,103 --> 00:40:06,054 Remember her smell, her touch. 464 00:40:06,221 --> 00:40:07,791 What can we say about this? 465 00:40:08,199 --> 00:40:11,175 Sweet, sentimental, maintaining control. 466 00:40:12,093 --> 00:40:14,003 But you chose a boy, Katya. 467 00:40:14,227 --> 00:40:17,624 And you chose a boy so you would not have to give yourself. 468 00:40:17,963 --> 00:40:20,335 Won't always be that easy. 469 00:40:20,698 --> 00:40:21,726 Next. 470 00:40:50,948 --> 00:40:54,305 Three days ago, Nash was reassigned to Budapest. 471 00:40:54,573 --> 00:40:57,607 I believe it is an attempt to reestablish contact with the mole. 472 00:40:57,709 --> 00:40:59,224 We have friends in Budapest. 473 00:40:59,317 --> 00:41:03,422 Have them pick him up and extract the information directly. 474 00:41:03,497 --> 00:41:05,750 That means we have to explain the president 475 00:41:05,782 --> 00:41:08,885 why every officer we have in western Europe is snatched in retaliation. 476 00:41:08,956 --> 00:41:10,462 Vanya is correct. 477 00:41:10,742 --> 00:41:12,750 The president will not condone anything 478 00:41:12,821 --> 00:41:15,868 that antagonizes the Americans unnecessarily. 479 00:41:18,386 --> 00:41:19,500 Not yet. 480 00:41:20,021 --> 00:41:21,576 What do you propose, Ivan? 481 00:41:21,709 --> 00:41:23,168 Nash is a skilled officer. 482 00:41:23,288 --> 00:41:27,568 That night in the park, he made a mistake. 483 00:41:27,793 --> 00:41:29,355 He reacted emotionally 484 00:41:29,558 --> 00:41:33,071 which tells me he cares about the man. 485 00:41:34,502 --> 00:41:38,174 I propose we give him someone else to care about. 486 00:41:57,843 --> 00:42:00,507 You're accused of assaulting a fellow cadet. 487 00:42:00,586 --> 00:42:02,114 He tried to rape me. 488 00:42:02,285 --> 00:42:05,893 And your honor is worth depriving Russia of a promising cadet? 489 00:42:06,012 --> 00:42:10,732 It was never my intention to deprive Russia of anything. 490 00:42:10,859 --> 00:42:12,211 And yet here we are. 491 00:42:12,955 --> 00:42:14,814 Matron, what is your opinion? 492 00:42:14,939 --> 00:42:16,455 It's only been three months, 493 00:42:16,509 --> 00:42:19,717 but I believe Katya still has potential. 494 00:42:20,009 --> 00:42:22,790 I'd like a moment alone with the accused. 495 00:42:32,661 --> 00:42:35,301 You did well with Ustinov in Moscow. 496 00:42:36,106 --> 00:42:38,324 That is why you are given this chance. 497 00:42:38,527 --> 00:42:41,384 You were told what would happen to you if you fail here? 498 00:42:41,535 --> 00:42:42,332 Yes. 499 00:42:42,387 --> 00:42:44,051 So why not let him have you? 500 00:42:44,167 --> 00:42:45,691 I serve our State. 501 00:42:46,035 --> 00:42:47,746 I serve our president. 502 00:42:49,314 --> 00:42:51,397 I serve you, General. 503 00:42:52,132 --> 00:42:53,882 But I owe him nothing. 504 00:42:54,019 --> 00:42:58,238 What sort of man would send his niece to State School Four? 505 00:42:58,378 --> 00:42:59,734 A patriot. 506 00:43:03,287 --> 00:43:05,647 My wife and I saw you dance once. 507 00:43:05,780 --> 00:43:07,655 That was a different life. 508 00:43:07,697 --> 00:43:09,127 There are so many. 509 00:43:10,479 --> 00:43:11,909 Don't you find? 510 00:43:15,809 --> 00:43:16,836 You may go. 511 00:43:27,924 --> 00:43:31,274 Sparrows must harden themselves against the weak and sentimental 512 00:43:31,401 --> 00:43:34,149 and see these things for what they are. 513 00:43:34,334 --> 00:43:36,026 Selfishness. 514 00:43:40,344 --> 00:43:41,545 Tell me, Katya. 515 00:43:41,952 --> 00:43:43,061 What does he want? 516 00:43:44,168 --> 00:43:45,184 Come forward. 517 00:43:54,272 --> 00:43:57,825 For the deception to be complete, you must hold nothing back. 518 00:43:59,024 --> 00:44:00,787 Nothing. Understand? 519 00:44:04,823 --> 00:44:06,092 Give him what he wants. 520 00:44:15,719 --> 00:44:16,820 Well? 521 00:44:18,132 --> 00:44:19,319 Turn around. 522 00:44:19,500 --> 00:44:22,057 -No. -I said, turn around! 523 00:44:29,295 --> 00:44:30,623 Don't look at her. 524 00:44:34,073 --> 00:44:35,875 I want to watch you do it. 525 00:44:37,698 --> 00:44:38,818 Look at me! 526 00:44:42,412 --> 00:44:43,442 Look at me. 527 00:44:47,300 --> 00:44:48,705 I said, look at me. 528 00:45:05,911 --> 00:45:06,968 Well? 529 00:45:14,707 --> 00:45:15,918 What are you waiting for? 530 00:45:19,445 --> 00:45:20,598 I'm ready. 531 00:45:20,877 --> 00:45:22,258 Are you going to fuck me or not? 532 00:45:30,444 --> 00:45:31,505 Nothing? 533 00:45:36,498 --> 00:45:37,542 Shame. 534 00:45:38,444 --> 00:45:39,444 Bitch. 535 00:45:43,269 --> 00:45:44,273 Power. 536 00:45:46,093 --> 00:45:47,538 That's what he wants. 537 00:45:48,399 --> 00:45:49,445 Get dressed. 538 00:46:02,168 --> 00:46:04,707 There is a car waiting to take you to Moscow. 539 00:46:04,798 --> 00:46:08,324 I have done everything you've asked of me. 540 00:46:08,422 --> 00:46:09,618 On the contrary, 541 00:46:10,662 --> 00:46:12,524 you have done nothing I asked. 542 00:46:12,841 --> 00:46:14,927 But my superiors think otherwise. 543 00:46:19,380 --> 00:46:21,033 I suppose we'll find out. 544 00:46:27,338 --> 00:46:28,438 Goodbye, 545 00:46:29,950 --> 00:46:31,169 Dominika. 546 00:46:40,043 --> 00:46:41,421 Hello, Mama. 547 00:46:48,263 --> 00:46:49,528 It's you. 548 00:46:49,999 --> 00:46:51,187 I'm home. 549 00:46:51,485 --> 00:46:52,751 My baby. 550 00:47:05,874 --> 00:47:07,104 Hello? 551 00:47:12,321 --> 00:47:13,554 Yes. 552 00:47:18,149 --> 00:47:20,135 He'll never let you go. 553 00:47:21,805 --> 00:47:23,368 I'll find a way. 554 00:47:36,075 --> 00:47:37,442 Welcome home. 555 00:47:37,981 --> 00:47:39,364 How are you? 556 00:47:39,612 --> 00:47:41,279 Have a seat. 557 00:47:43,960 --> 00:47:46,054 -What can I get you? -I'm not hungry. 558 00:47:46,179 --> 00:47:47,288 Oh, come on. 559 00:47:47,406 --> 00:47:49,632 You used to love this place when you were little. 560 00:47:49,807 --> 00:47:51,842 You were always so serious with your 561 00:47:51,882 --> 00:47:53,812 big grown-up eyes in your child's face. 562 00:47:53,913 --> 00:47:56,225 What do you want, Uncle? 563 00:47:57,177 --> 00:47:59,263 There is a traitor highly-placed in the government. 564 00:47:59,450 --> 00:48:02,269 Probed in one of the intelligence agencies. 565 00:48:02,433 --> 00:48:03,904 A mole. 566 00:48:05,225 --> 00:48:07,534 His last known contact... 567 00:48:08,928 --> 00:48:11,045 is an American now in Budapest. 568 00:48:11,172 --> 00:48:13,516 What I want from you is to get close to him 569 00:48:13,945 --> 00:48:15,633 and establish trust. 570 00:48:15,787 --> 00:48:17,855 And then you bring me the name of the mole. 571 00:48:18,306 --> 00:48:19,956 You follow the trail wherever it leads you. 572 00:48:20,135 --> 00:48:22,784 You sacrifice whatever needs to be sacrificed. 573 00:48:22,909 --> 00:48:24,245 You understand? 574 00:48:24,815 --> 00:48:26,075 Yes, Uncle. 575 00:48:26,752 --> 00:48:28,096 This is for you. 576 00:48:30,141 --> 00:48:31,141 What is it? 577 00:48:31,264 --> 00:48:33,960 New passport. Credentials. 578 00:48:34,127 --> 00:48:37,353 New name. Katerina Zubkova. 579 00:48:37,884 --> 00:48:41,878 And what reward will they give you? 580 00:48:42,155 --> 00:48:43,358 A promotion? 581 00:48:44,240 --> 00:48:46,045 I understand you are angry with me. 582 00:48:46,155 --> 00:48:49,006 You sent me to whore school. 583 00:48:49,247 --> 00:48:51,172 I made you special again. 584 00:48:51,305 --> 00:48:53,532 You have a gift. Like me. 585 00:48:53,654 --> 00:48:56,620 You see through people. You see them for what they really are. 586 00:48:56,777 --> 00:48:58,761 And you always stay one step ahead. 587 00:48:59,055 --> 00:49:01,948 You do this for me, and I'll let you go if that's what you want. 588 00:49:02,192 --> 00:49:04,126 But I feel you won't. 589 00:49:04,919 --> 00:49:07,466 This is what you are meant to do. 590 00:49:07,873 --> 00:49:09,411 Yes, Uncle. 591 00:49:10,946 --> 00:49:12,061 Let's eat. 592 00:49:12,398 --> 00:49:13,721 Excuse me. 593 00:49:15,377 --> 00:49:17,089 -We'll have two of everything. -Yes, sir. 594 00:49:17,456 --> 00:49:18,628 How does that sound? 595 00:49:43,118 --> 00:49:44,962 Welcome to Budapest. 596 00:50:09,840 --> 00:50:10,949 You must be Katerina. 597 00:50:11,097 --> 00:50:12,097 Hello. 598 00:50:12,997 --> 00:50:14,515 You're pretty. 599 00:50:19,838 --> 00:50:23,171 I'll show you to your room. Bathroom is down the hall. 600 00:50:24,265 --> 00:50:27,608 I'm in there. And you're through here. 601 00:50:32,772 --> 00:50:35,959 I keep my door locked. If I were you, I'd do the same. 602 00:50:36,145 --> 00:50:37,980 Stay out of my way and I'll stay out of yours. 603 00:50:38,028 --> 00:50:39,434 And we should get along fine. 604 00:50:39,650 --> 00:50:41,767 -Is that clear? -Yes. 605 00:50:41,900 --> 00:50:45,703 I imagine tomorrow you'll meet our station chief. 606 00:50:46,942 --> 00:50:48,021 A warning: 607 00:50:48,223 --> 00:50:51,489 Chief Volontov never met an idea he didn't want to take credit for. 608 00:50:51,657 --> 00:50:54,500 And he likes to try it on with the new girls 609 00:50:54,622 --> 00:50:57,063 when he's not drooling after strippers. 610 00:50:57,534 --> 00:50:58,721 He's going to like you. 611 00:50:58,854 --> 00:51:00,135 Tell me about the American. 612 00:51:00,269 --> 00:51:02,477 He's not exactly much fit. 613 00:51:02,705 --> 00:51:05,127 He swims every afternoon. 614 00:51:05,276 --> 00:51:09,003 Logs his time but, uh... he drinks too much. 615 00:51:10,831 --> 00:51:13,356 He looks at pornography. 616 00:51:14,133 --> 00:51:15,942 Nothing out of the ordinary. 617 00:51:16,578 --> 00:51:20,026 Anal. Threesomes. 618 00:51:20,302 --> 00:51:22,826 Usually two men and a girl. 619 00:51:24,936 --> 00:51:26,906 No relationships to speak of. 620 00:51:27,053 --> 00:51:29,853 A few girls he's paid a couple of times 621 00:51:29,978 --> 00:51:32,096 but then he feels guilty and overtips. 622 00:51:32,447 --> 00:51:34,361 Perhaps we'd have more success 623 00:51:34,401 --> 00:51:36,932 if we knew what we were looking for. 624 00:51:37,292 --> 00:51:40,597 I'm offering a complete cooperation of my office. 625 00:51:40,764 --> 00:51:43,248 And in exchange, I hope that you will 626 00:51:44,593 --> 00:51:47,217 keep us informed of your progress. 627 00:51:47,808 --> 00:51:48,889 Of course. 628 00:52:28,073 --> 00:52:29,118 Need a hand? 629 00:52:29,841 --> 00:52:30,841 No, it's all right. 630 00:52:31,231 --> 00:52:32,487 You want it to be good? 631 00:52:32,978 --> 00:52:33,978 Let me help you. 632 00:52:34,833 --> 00:52:36,792 Come on, give it to me. 633 00:52:40,696 --> 00:52:43,727 "Every human being is a puzzle of need." 634 00:52:46,117 --> 00:52:50,430 "Learn how to be the missing piece and they will give you everything." 635 00:52:53,965 --> 00:52:55,988 You thought you were the only one? 636 00:53:00,459 --> 00:53:02,926 We'll always be their whores. 637 00:53:07,552 --> 00:53:11,752 Unless of course, we have something they want. 638 00:53:20,471 --> 00:53:23,337 If I were you, I'd find something. 639 00:53:25,873 --> 00:53:28,672 The pool is open from 6:00 in the morning until 10:00 at night 640 00:53:28,797 --> 00:53:30,282 from Monday through Friday, 641 00:53:30,431 --> 00:53:32,067 from 6:00 to 8:00 on weekends. 642 00:53:33,799 --> 00:53:36,212 No personal belongings are allowed on the pool deck. 643 00:53:39,242 --> 00:53:41,426 I made a mistake. Sorry. 644 00:53:42,405 --> 00:53:45,027 Hand in your membership card here for a locker key. 645 00:53:45,217 --> 00:53:47,355 You get your card back when you return the key. 646 00:53:48,607 --> 00:53:49,912 Any questions? 647 00:53:50,082 --> 00:53:51,326 No. 648 00:54:42,338 --> 00:54:43,775 How did you know I was Russian? 649 00:54:43,962 --> 00:54:45,166 Was just a guess. 650 00:54:47,798 --> 00:54:48,674 You speak well. 651 00:54:48,820 --> 00:54:50,268 I used to live in Moscow. 652 00:54:50,521 --> 00:54:52,122 Do you miss it? 653 00:54:52,309 --> 00:54:53,773 Yeah, the food, people. 654 00:54:54,006 --> 00:54:55,258 So what do you do in Budapest? 655 00:54:55,474 --> 00:54:58,115 I'm a translator at the embassy. You? 656 00:54:58,311 --> 00:55:00,192 Commercial counselor. Medical supplies. 657 00:55:00,452 --> 00:55:02,530 I've never seen you at any of the embassy events. 658 00:55:03,304 --> 00:55:05,396 I haven't been here long. 659 00:55:05,679 --> 00:55:06,765 Excuse me. 660 00:55:15,041 --> 00:55:16,791 Blonde suits you, by the way. 661 00:55:17,857 --> 00:55:19,014 Have we met? 662 00:55:19,383 --> 00:55:23,260 I thought I saw you in the pool yesterday and on the tram I think. 663 00:55:23,489 --> 00:55:24,942 You're mistaken. 664 00:55:27,669 --> 00:55:29,266 Would you like to get something to eat with me? 665 00:55:29,319 --> 00:55:31,314 I know a Turkish place at the station. 666 00:55:31,530 --> 00:55:33,952 It's a shithole but the food's pretty good. 667 00:55:34,210 --> 00:55:35,446 Maybe you know it. 668 00:55:36,228 --> 00:55:37,443 I'm not hungry. 669 00:55:37,647 --> 00:55:39,405 Perhaps another time. 670 00:55:45,963 --> 00:55:47,361 See you at the pool I guess. 671 00:56:21,482 --> 00:56:23,153 Your ID is missing. 672 00:56:25,173 --> 00:56:26,536 Are you sure? 673 00:56:26,680 --> 00:56:28,899 Yeah, I put it there myself. 674 00:56:29,219 --> 00:56:32,183 Sorry, I'll have to make you a new one. 675 00:56:32,527 --> 00:56:34,238 I've got your picture on file. 676 00:56:34,441 --> 00:56:35,527 Take your time. 677 00:56:35,644 --> 00:56:40,198 She came in under the name Katerina Zubkova. 678 00:56:40,715 --> 00:56:43,543 Registered as a translator for the embassy. 679 00:56:43,692 --> 00:56:47,989 But her real name is Dominika Egorova. 680 00:56:48,292 --> 00:56:51,143 She used to dance with the Bolshoi. 681 00:56:51,312 --> 00:56:53,723 There's officially no record of her being SVR 682 00:56:53,832 --> 00:56:56,152 but that's bullshit. She's here for Marble. I know it. 683 00:56:56,237 --> 00:56:58,455 -Stay away from her. -I think she's valuable. 684 00:56:58,548 --> 00:56:59,900 And now you think she's recruitable? 685 00:56:59,955 --> 00:57:00,526 Maybe. 686 00:57:00,569 --> 00:57:02,119 Okay, that's not what you're here for. 687 00:57:02,272 --> 00:57:03,889 Just keep doing what you're doing. 688 00:57:04,074 --> 00:57:05,116 Play dead. 689 00:57:05,249 --> 00:57:08,100 Put the ticks to sleep and pray Marble sticks his head out again 690 00:57:08,210 --> 00:57:09,937 so we can get him back into play. That's the priority. 691 00:57:10,007 --> 00:57:12,220 She's Ivan Egorov's niece. 692 00:57:16,888 --> 00:57:18,650 Deputy director of the SVR? 693 00:57:18,882 --> 00:57:20,506 I have nieces. 694 00:57:20,715 --> 00:57:23,239 Spend most of their time exposing themselves on the internet. 695 00:57:23,353 --> 00:57:25,009 Why would she use her real name? 696 00:57:25,243 --> 00:57:26,509 Because she's an innocent. 697 00:57:26,673 --> 00:57:28,909 Or because it's a provocation. 698 00:57:29,008 --> 00:57:31,125 Both of which are very good reasons to stay away from her. 699 00:57:31,203 --> 00:57:32,935 I think there's something about this girl. 700 00:57:33,093 --> 00:57:35,384 She's gold. I know it. 701 00:57:36,384 --> 00:57:39,283 Okay. See what you can find out. 702 00:57:40,617 --> 00:57:41,982 -Thanks. -Just go slow, all right? 703 00:57:42,091 --> 00:57:43,057 Right. 704 00:57:43,215 --> 00:57:44,265 -Nate... -Mm-hmm? 705 00:57:44,342 --> 00:57:47,228 If she does let you fuck her, she's definitely SVR 706 00:57:47,307 --> 00:57:50,197 because she's way out of your league. 707 00:57:55,850 --> 00:57:58,873 I need you to get me on a list for an event at the American embassy. 708 00:57:59,072 --> 00:58:00,200 I can do that. 709 00:58:00,419 --> 00:58:02,229 -Thank you. -If... 710 00:58:02,522 --> 00:58:05,210 you give me a progress report in return. 711 00:58:05,554 --> 00:58:07,100 I've established contact. 712 00:58:07,276 --> 00:58:08,276 Contact? 713 00:58:08,367 --> 00:58:10,766 I thought you'd be on your back by now. 714 00:58:11,746 --> 00:58:12,746 You know, 715 00:58:12,922 --> 00:58:16,100 there are always stories about Sparrows. 716 00:58:17,390 --> 00:58:20,398 Capable of performing tricks on a man's mind. 717 00:58:21,038 --> 00:58:23,054 Not to mention the rest of her. 718 00:58:24,850 --> 00:58:26,376 A magic pussy. 719 00:58:26,804 --> 00:58:28,264 That's what they say. 720 00:58:29,271 --> 00:58:30,764 Perhaps I will find out. 721 00:58:33,005 --> 00:58:34,036 Ooh. 722 00:58:35,614 --> 00:58:37,301 Just a bit of fun. 723 00:58:38,653 --> 00:58:39,813 But the offer stands. 724 00:58:39,849 --> 00:58:42,434 If you need help, don't hesitate to ask. 725 00:58:43,149 --> 00:58:47,962 After all, everyone needs a friend. 726 00:58:48,137 --> 00:58:49,337 The success of these efforts 727 00:58:49,473 --> 00:58:53,348 will be critical for securing Hungary's economic ties with its neighbors. 728 00:58:53,590 --> 00:58:55,933 This is clearly a moment of rapid change in the world, 729 00:58:55,993 --> 00:58:59,712 making it imperative for each region to stay competitive. 730 00:59:00,030 --> 00:59:02,018 Thanks to the Hungarian president for hosting us 731 00:59:02,218 --> 00:59:05,032 and to the American ambassador. 732 00:59:05,512 --> 00:59:09,436 Lastly, I would like to thank my Chief of Staff Stephanie Boucher 733 00:59:09,720 --> 00:59:11,836 without whose hard work we would not be here tonight. 734 00:59:12,091 --> 00:59:13,091 Stephanie. 735 00:59:36,449 --> 00:59:37,722 Dominika Egorova. 736 00:59:39,003 --> 00:59:40,605 You know my name? 737 00:59:41,010 --> 00:59:42,228 You told me. 738 00:59:43,686 --> 00:59:45,595 You stole my ID from the pool. 739 00:59:46,602 --> 00:59:48,327 That would be illegal. 740 00:59:49,849 --> 00:59:51,229 Were you just looking for me? 741 00:59:51,299 --> 00:59:53,470 I'd know where to find you if I was. 742 00:59:53,860 --> 00:59:55,134 You sound curious. 743 00:59:55,205 --> 00:59:56,915 Did you want me to know you were following me? 744 00:59:56,977 --> 00:59:58,204 Or are you just real clumsy? 745 00:59:58,267 --> 01:00:00,009 You Americans always think the rest of us 746 01:00:00,072 --> 01:00:01,963 are so interested in you, don't you? 747 01:00:02,120 --> 01:00:04,142 So what made you want to become a translator? 748 01:00:04,439 --> 01:00:07,870 I'm sure if you know my name, you found out other things about me. 749 01:00:07,976 --> 01:00:09,241 I have wondered what it would be like 750 01:00:09,304 --> 01:00:10,734 to pursue something your whole life 751 01:00:10,782 --> 01:00:12,716 and then have it ripped away from you. 752 01:00:14,599 --> 01:00:15,901 What's it like? 753 01:00:15,978 --> 01:00:17,581 Yeah. How does it make you feel? 754 01:00:17,731 --> 01:00:19,761 What does it matter? 755 01:00:20,288 --> 01:00:21,577 My mother is unwell. 756 01:00:21,639 --> 01:00:24,586 If I work for the government, the State helps me take care of her. 757 01:00:25,562 --> 01:00:27,562 My uncle helped me get the job. 758 01:00:27,711 --> 01:00:29,410 Your uncle is a very powerful man. 759 01:00:29,581 --> 01:00:33,336 In my country, if you don't matter to men in power, you do not matter. 760 01:00:33,808 --> 01:00:35,574 Is is so different in your country? 761 01:00:36,115 --> 01:00:37,902 It's supposed to be, but... 762 01:00:39,341 --> 01:00:40,747 Are you a patriot? 763 01:00:42,345 --> 01:00:43,528 No. 764 01:00:43,859 --> 01:00:45,122 Why do you do what you do? 765 01:00:45,270 --> 01:00:46,700 Beats selling tires. 766 01:00:47,566 --> 01:00:49,214 Have you ever sold tires? 767 01:00:49,300 --> 01:00:50,102 No. 768 01:00:50,234 --> 01:00:52,378 Then you can't know, can you? 769 01:00:53,167 --> 01:00:54,409 Good point. 770 01:00:56,768 --> 01:00:58,315 Hey, I'd like to see you again. 771 01:00:58,893 --> 01:01:01,057 Why, are we going to become friends? 772 01:01:01,608 --> 01:01:02,897 Is that what you want? 773 01:01:03,730 --> 01:01:05,225 I don't have any. 774 01:01:05,377 --> 01:01:07,631 There's a Russian restaurant right by the opera. 775 01:01:07,757 --> 01:01:08,857 Have dinner with me there. 776 01:01:09,611 --> 01:01:11,202 Tomorrow at 8:00. 777 01:01:12,692 --> 01:01:13,692 Okay. 778 01:01:32,647 --> 01:01:33,753 Marta? 779 01:03:38,931 --> 01:03:40,105 You're home. 780 01:03:42,506 --> 01:03:43,919 That was him at the embassy? 781 01:03:44,028 --> 01:03:45,009 It was. 782 01:03:45,184 --> 01:03:46,926 Playing hard to get, are you? 783 01:03:47,307 --> 01:03:50,737 No substitute for a good, old-fashioned blowjob, in my experience. 784 01:03:50,825 --> 01:03:51,956 He's not like that. 785 01:03:57,106 --> 01:03:58,106 What's this? 786 01:03:58,188 --> 01:04:01,087 Copy of a report Volontov sent to Moscow three days ago. 787 01:04:01,185 --> 01:04:02,790 Apparently, you've made an enemy. 788 01:04:20,271 --> 01:04:21,325 Evening. 789 01:04:21,561 --> 01:04:22,731 Good evening, sir. 790 01:04:46,639 --> 01:04:48,129 This is a coincidence? 791 01:04:48,995 --> 01:04:51,839 You were right. I do need a friend. 792 01:04:53,660 --> 01:04:55,559 Everyone needs a friend. 793 01:04:57,824 --> 01:04:59,455 I need you to send a report 794 01:04:59,598 --> 01:05:02,789 that you're impressed with the progress I've made with Nash. 795 01:05:03,665 --> 01:05:05,695 I need more time. 796 01:05:05,979 --> 01:05:07,668 And I would owe you. 797 01:05:10,103 --> 01:05:12,218 How do I know you'd pay your debts? 798 01:05:22,136 --> 01:05:24,214 You were right about Sparrows. 799 01:05:24,590 --> 01:05:26,356 We are special. 800 01:05:26,601 --> 01:05:28,766 Do you know what they teach us? 801 01:05:28,988 --> 01:05:32,306 How to determine what a lover needs. 802 01:05:32,479 --> 01:05:36,678 And I knew what you needed from the first time I ever saw you. 803 01:05:38,199 --> 01:05:41,608 Someone not to laugh at your microscopic prick. 804 01:05:46,766 --> 01:05:48,046 Get your hands off me. 805 01:05:48,133 --> 01:05:50,424 Look at the camera over my left shoulder. 806 01:05:50,725 --> 01:05:52,701 Tomorrow you will write a favorable report 807 01:05:52,764 --> 01:05:54,742 or I'll have you arrested for assault. 808 01:05:56,027 --> 01:05:59,698 You'll be recalled to Moscow and your career will be over. 809 01:06:00,499 --> 01:06:01,499 Good night. 810 01:06:42,956 --> 01:06:43,714 Hello? 811 01:06:43,772 --> 01:06:46,250 This is an automated test of your digital phone line. 812 01:06:46,553 --> 01:06:48,037 Sorry for the interruption. 813 01:06:49,833 --> 01:06:50,833 -Alfa. -Charlie. 814 01:06:50,972 --> 01:06:51,972 -Zero. -Whiskey. 815 01:07:09,604 --> 01:07:10,737 Vienna. 816 01:07:23,537 --> 01:07:24,657 It's Dominika. 817 01:07:26,161 --> 01:07:27,201 Come on up. 818 01:07:34,508 --> 01:07:36,515 -Hey. -Can I have a drink? 819 01:07:37,182 --> 01:07:38,523 Come in. 820 01:07:40,996 --> 01:07:42,067 Whiskey. 821 01:07:43,980 --> 01:07:45,091 Thank you. 822 01:07:52,962 --> 01:07:54,763 So, do you want to tell me what happened? 823 01:07:56,868 --> 01:07:59,702 My pig boss is insulted I don't want to sleep with him. 824 01:08:00,000 --> 01:08:01,450 What's his name? 825 01:08:03,013 --> 01:08:04,287 Maxim Volontov. 826 01:08:04,839 --> 01:08:05,902 I've heard of him. 827 01:08:09,371 --> 01:08:10,800 How did you know where I live? 828 01:08:28,476 --> 01:08:30,134 Why did you leave Russia? 829 01:08:31,383 --> 01:08:33,054 I screwed up at work. 830 01:08:35,053 --> 01:08:38,902 Why would a CIA officer fire his gun at a public park? 831 01:08:40,449 --> 01:08:42,151 I did it for a friend. 832 01:08:43,180 --> 01:08:45,625 Because I knew what they would do to him. 833 01:08:46,539 --> 01:08:47,680 So do you. 834 01:09:04,658 --> 01:09:06,359 What do you want, Dominika? 835 01:09:11,718 --> 01:09:14,579 I think you should probably go home and figure it out. 836 01:09:23,528 --> 01:09:24,834 See you tomorrow. 837 01:09:26,094 --> 01:09:27,714 You know where to find me. 838 01:11:10,076 --> 01:11:13,043 Katerina. You changed your hair. 839 01:11:16,043 --> 01:11:17,584 I will leave you. 840 01:11:17,912 --> 01:11:18,978 Nice to meet you. 841 01:11:23,755 --> 01:11:25,146 Would you prefer a drink? 842 01:11:25,224 --> 01:11:26,990 Sure. But I don't have much time. 843 01:11:27,037 --> 01:11:29,561 I didn't know you were coming. What's the occasion? 844 01:11:29,859 --> 01:11:31,630 Do I need one? 845 01:11:31,988 --> 01:11:33,508 I'm on my way to Vienna for a meeting 846 01:11:33,698 --> 01:11:36,260 and I thought I'd look in on you. 847 01:11:36,483 --> 01:11:37,589 What happened to your eye? 848 01:11:37,722 --> 01:11:39,323 I bumped it at the pool. 849 01:11:39,534 --> 01:11:42,468 You have any news about our American friend? 850 01:11:42,682 --> 01:11:45,338 He's begun to lower his guard around me. 851 01:11:45,784 --> 01:11:50,216 He told me about what happened at the park after I established trust. 852 01:11:58,134 --> 01:12:00,100 -So, how was he? -Unmemorable. 853 01:12:00,829 --> 01:12:03,204 -But he's handsome, right? -Is he? 854 01:12:08,229 --> 01:12:11,677 Is there anything out of the ordinary that you would like to report? 855 01:12:11,852 --> 01:12:14,189 If you lose contact... 856 01:12:14,465 --> 01:12:16,476 or if he goes missing for a day or more... 857 01:12:16,654 --> 01:12:19,913 you need to let me know because our superiors are getting impatient. 858 01:12:20,138 --> 01:12:21,819 I have something for you. 859 01:12:24,436 --> 01:12:25,648 Something new. 860 01:12:26,422 --> 01:12:28,006 A case with great potential. 861 01:12:28,404 --> 01:12:31,497 I thought I made it very clear you only have one mission. 862 01:12:31,652 --> 01:12:34,000 A Russian agent inside the American government 863 01:12:34,120 --> 01:12:35,885 is always of value, is it not? 864 01:12:36,429 --> 01:12:39,546 Marta and I are developing the asset together. 865 01:12:39,691 --> 01:12:41,324 A senator's chief of staff. 866 01:12:41,525 --> 01:12:43,024 And she is willing to cooperate? 867 01:12:43,234 --> 01:12:45,116 She's compromised. She has no choice. 868 01:12:45,235 --> 01:12:46,997 -When do you see her again? -In London. 869 01:12:47,159 --> 01:12:48,581 In a week's time. 870 01:12:49,292 --> 01:12:50,315 But we need more money. 871 01:12:50,378 --> 01:12:53,284 Blackmail will not be enough to establish long-term exchange. 872 01:12:53,451 --> 01:12:54,572 What did you have in mind? 873 01:12:54,739 --> 01:12:56,400 $250,000. 874 01:13:00,244 --> 01:13:01,312 That is a lot of money. 875 01:13:01,855 --> 01:13:03,359 But you can get it. 876 01:13:10,426 --> 01:13:12,079 I have to leave. 877 01:13:15,811 --> 01:13:17,201 Oh, I forgot my coat. 878 01:13:17,344 --> 01:13:18,344 I'll get it. 879 01:13:35,989 --> 01:13:37,114 Thank you. 880 01:13:55,190 --> 01:13:59,280 I've waited a lifetime for something like Swan. 881 01:13:59,426 --> 01:14:01,751 I worked a year developing her. 882 01:14:02,699 --> 01:14:04,072 She's not yours to trade. 883 01:14:04,136 --> 01:14:06,708 Now you have the money to make the exchange. 884 01:14:06,818 --> 01:14:08,696 I will make sure you get the credit. 885 01:14:08,833 --> 01:14:11,420 I just need more time. Please. 886 01:14:11,619 --> 01:14:12,619 What do they have on you? 887 01:14:12,842 --> 01:14:14,618 I saw something I was not supposed to. 888 01:14:14,920 --> 01:14:16,331 What did you see? 889 01:14:18,370 --> 01:14:20,236 You don't get Swan for free. 890 01:14:20,524 --> 01:14:22,871 I was there the night they killed Dmitri Ustinov. 891 01:14:23,123 --> 01:14:25,630 For telling you that, they would cut my throat. 892 01:14:27,431 --> 01:14:28,598 Will you help me? 893 01:14:29,038 --> 01:14:31,288 I don't have a fucking choice. 894 01:15:27,074 --> 01:15:30,917 What would you give me if I told you how to get rid of Katerina? 895 01:15:36,323 --> 01:15:37,323 What do you want? 896 01:15:38,958 --> 01:15:41,180 Oh, am I too late? 897 01:15:42,378 --> 01:15:43,422 Sorry, we're closed. 898 01:15:43,605 --> 01:15:45,367 You can come back in the morning. We open at 9:00. 899 01:15:45,511 --> 01:15:47,003 I'm not going to be here tomorrow. 900 01:15:47,043 --> 01:15:48,910 Is there any way you can make an exception? 901 01:15:49,353 --> 01:15:52,335 Please. I wanted to open an account for a family member 902 01:15:52,559 --> 01:15:53,917 in case anything happens to me. 903 01:15:53,980 --> 01:15:55,081 I can't let you in. 904 01:15:55,267 --> 01:15:58,486 Well, maybe you could get the form and I could buy you coffee, 905 01:15:58,563 --> 01:16:00,947 we could fill them out together. 906 01:16:02,794 --> 01:16:04,234 Do you have your passport and all the information? 907 01:16:04,283 --> 01:16:05,458 Yes, yes, I have it all here. 908 01:16:05,583 --> 01:16:07,786 -Okay. Excellent. -Ah, thank you. 909 01:16:33,800 --> 01:16:34,800 Marta? 910 01:16:43,061 --> 01:16:44,205 Marta? 911 01:17:07,180 --> 01:17:08,915 Ever been on a farm? 912 01:17:09,748 --> 01:17:13,394 That's what it smells like when you butcher an animal. 913 01:17:14,094 --> 01:17:16,099 I took my time with her. 914 01:17:17,346 --> 01:17:21,417 So you would see what happens when you tell secrets. 915 01:17:21,665 --> 01:17:23,845 Please, please, please. 916 01:17:24,197 --> 01:17:26,168 This is your only warning. 917 01:17:27,934 --> 01:17:28,934 Now... 918 01:17:29,481 --> 01:17:30,581 call the police. 919 01:17:40,108 --> 01:17:41,783 Where the fuck have you been? 920 01:17:49,504 --> 01:17:50,629 Close your door. 921 01:17:57,918 --> 01:17:59,430 So, Marble's surfaced. 922 01:17:59,729 --> 01:18:01,665 Jesus Christ. Here? 923 01:18:02,298 --> 01:18:03,298 Vienna. 924 01:18:03,487 --> 01:18:04,677 You don't say anything? 925 01:18:04,884 --> 01:18:06,022 What is that? 926 01:18:06,333 --> 01:18:07,433 It's a warning. 927 01:18:09,179 --> 01:18:10,749 She is a fucking Sparrow. 928 01:18:11,002 --> 01:18:12,577 Told you she was way out of your league. 929 01:18:12,781 --> 01:18:14,965 I think she's still recruitable. 930 01:18:15,137 --> 01:18:17,559 Now that we know what we're dealing with, maybe even more so. 931 01:18:17,864 --> 01:18:18,928 If she's a Sparrow, 932 01:18:18,991 --> 01:18:21,475 we can't trust a fucking word that comes out of her mouth. 933 01:18:23,641 --> 01:18:24,641 Yeah? 934 01:18:25,937 --> 01:18:26,937 When? 935 01:18:27,409 --> 01:18:29,823 And you came home to find her like this? 936 01:18:30,263 --> 01:18:31,960 Yes. 937 01:18:35,363 --> 01:18:37,074 This wasn't just a break-in. 938 01:18:37,238 --> 01:18:39,292 This was torture, punishment. 939 01:18:39,394 --> 01:18:41,919 Any idea why someone would do this to her? 940 01:18:45,680 --> 01:18:47,597 What happened to your eye? 941 01:18:50,679 --> 01:18:52,317 Did you get along with her? 942 01:18:53,680 --> 01:18:56,481 -You seem upset. -Of course I'm fucking upset! 943 01:19:03,830 --> 01:19:05,751 You know something, don't you? 944 01:19:07,172 --> 01:19:09,645 Whoever it is you're shielding... 945 01:19:09,888 --> 01:19:11,990 whoever you're scared of... 946 01:19:12,713 --> 01:19:14,494 -we can protect you. -May I go? 947 01:19:19,427 --> 01:19:21,560 I'm assuming you guys were pretty close. 948 01:19:23,289 --> 01:19:25,496 You must be pretty scared. 949 01:19:26,096 --> 01:19:27,708 For yourself. 950 01:19:27,879 --> 01:19:29,996 When I was in Moscow, they talked about a program 951 01:19:30,044 --> 01:19:32,411 that Khrushchev had set up. 952 01:19:32,734 --> 01:19:36,903 Young officers trained to seduce and manipulate. 953 01:19:37,226 --> 01:19:38,669 We called them Sparrows. 954 01:19:39,503 --> 01:19:40,993 That is what she was, right? 955 01:19:41,505 --> 01:19:43,387 The thing I just cannot run my head around 956 01:19:43,458 --> 01:19:45,833 is why a man would 957 01:19:46,169 --> 01:19:48,609 put his niece through something like that. 958 01:19:55,735 --> 01:19:59,012 I was told to take a man to a hotel. 959 01:19:59,176 --> 01:20:00,615 Get information. 960 01:20:02,664 --> 01:20:05,430 They said he was an enemy of the State. 961 01:20:06,000 --> 01:20:09,485 And in exchange, my mother would get the doctor she needed. 962 01:20:11,744 --> 01:20:13,723 Instead they cut his throat. 963 01:20:13,802 --> 01:20:15,568 And he died on top of me. 964 01:20:18,780 --> 01:20:22,223 There could be no witnesses, so my uncle gave me a choice. 965 01:20:22,388 --> 01:20:25,537 Die or become a Sparrow. 966 01:20:26,138 --> 01:20:27,964 What they did to Marta was a message. 967 01:20:28,152 --> 01:20:30,318 Cut her open to show me what they'll do to me 968 01:20:30,433 --> 01:20:31,713 if I don't give them what they want. 969 01:20:31,874 --> 01:20:33,793 -What do they want? -A name. 970 01:20:33,920 --> 01:20:35,406 They think you're running an agent. 971 01:20:35,844 --> 01:20:36,982 What do you think? 972 01:20:37,195 --> 01:20:38,672 I don't care. 973 01:20:39,767 --> 01:20:41,133 I just want my mother to be safe. 974 01:20:41,203 --> 01:20:43,421 The men that you work for, men like your uncle, 975 01:20:43,492 --> 01:20:45,483 they'll never let you go no matter what you give them. 976 01:20:45,542 --> 01:20:47,146 It's how they function. 977 01:20:47,561 --> 01:20:49,655 You only matter because of what you can do for them. 978 01:20:49,733 --> 01:20:52,678 You don't exist unless they say so. 979 01:20:53,983 --> 01:20:57,899 And that's just now. I mean, when you were dancing, 980 01:20:59,116 --> 01:21:00,499 you were dancing for them 981 01:21:00,624 --> 01:21:01,921 because they were letting you. 982 01:21:02,038 --> 01:21:03,475 I mean, you see it now, right? 983 01:21:03,614 --> 01:21:06,293 You belong to them pretty much your whole life. 984 01:21:10,154 --> 01:21:13,584 So, Dominika, work with me. 985 01:21:15,290 --> 01:21:19,704 Make this something that you own for the first time in your life. 986 01:21:21,180 --> 01:21:24,501 And make them, make them fucking pay. 987 01:21:24,649 --> 01:21:26,039 What is it you want from me? 988 01:21:26,243 --> 01:21:27,805 Whatever you can give us. 989 01:21:27,969 --> 01:21:29,739 But if I had my choice, 990 01:21:30,129 --> 01:21:31,529 access to your uncle. 991 01:21:32,085 --> 01:21:33,608 Be your spy. 992 01:21:34,119 --> 01:21:37,299 Is that any different from being his? 993 01:21:37,705 --> 01:21:40,486 Yeah, because I would never ask you to do what he did. 994 01:21:40,588 --> 01:21:42,253 Nothing's worth that. 995 01:21:44,102 --> 01:21:45,557 I need to sleep. 996 01:21:45,643 --> 01:21:47,515 Why don't you take my room? 997 01:21:55,267 --> 01:21:58,476 You asked my why I fired the gun in Moscow. 998 01:21:58,769 --> 01:22:02,383 The man I was protecting had everything to lose. 999 01:22:02,665 --> 01:22:04,871 He was benefiting from the system, but 1000 01:22:05,102 --> 01:22:07,682 when he saw what was happening in his name, 1001 01:22:07,961 --> 01:22:09,903 he didn't just say that he didn't know. 1002 01:22:10,205 --> 01:22:12,430 He risked his life. He risked everything. 1003 01:22:12,587 --> 01:22:14,769 He didn't deserve to die in a cellar somewhere. 1004 01:22:15,106 --> 01:22:16,606 If you do this, 1005 01:22:16,851 --> 01:22:19,504 I'll do everything in my power to protect you. 1006 01:22:49,135 --> 01:22:50,510 Can I trust you? 1007 01:22:53,082 --> 01:22:54,771 I promise you can. 1008 01:23:05,325 --> 01:23:07,006 Wait. Wait, no. 1009 01:24:15,170 --> 01:24:16,238 Hey. 1010 01:24:16,971 --> 01:24:17,972 Thank you. 1011 01:24:23,486 --> 01:24:26,053 I danced my first solo to this. 1012 01:24:27,417 --> 01:24:28,692 It's Grieg. 1013 01:24:29,855 --> 01:24:34,176 I was so nervous the night before, I couldn't sleep. 1014 01:24:35,480 --> 01:24:38,396 And I played this music in my room and 1015 01:24:39,167 --> 01:24:42,185 after I fell asleep, I dreamt that 1016 01:24:42,486 --> 01:24:46,204 the music was color and I could 1017 01:24:46,345 --> 01:24:51,405 paint the whole audience's faces with my hands. 1018 01:25:03,628 --> 01:25:05,896 I'm sorry about what happened today. 1019 01:25:06,800 --> 01:25:07,894 But... 1020 01:25:09,739 --> 01:25:12,588 I'm-I'm really very glad that you're here. 1021 01:25:12,866 --> 01:25:13,967 Me too. 1022 01:25:14,522 --> 01:25:15,793 Are you sure about this? 1023 01:25:17,479 --> 01:25:19,538 Okay. Well, listen. 1024 01:25:24,459 --> 01:25:26,194 This is what I want you to do. 1025 01:25:26,334 --> 01:25:27,959 Go back to your normal routine. 1026 01:25:28,240 --> 01:25:32,099 Go in to work and write a report about me. 1027 01:25:32,216 --> 01:25:35,647 About the time we spent and how close we've gotten. 1028 01:25:36,614 --> 01:25:39,129 Say that I'm a fool and you've got me on the hook. 1029 01:25:39,268 --> 01:25:42,400 Tell them that I'm ambitious, but that I drank. 1030 01:25:42,537 --> 01:25:44,217 And that I had something to prove to my father 1031 01:25:44,269 --> 01:25:46,610 which means I will make a mistake. 1032 01:25:46,895 --> 01:25:48,751 Then I need you to go home. 1033 01:25:49,034 --> 01:25:52,070 The police will be finished with your apartment by this evening. 1034 01:25:52,244 --> 01:25:53,630 Then just wait for my signal. 1035 01:25:57,836 --> 01:25:58,836 Hello? 1036 01:26:08,404 --> 01:26:12,106 I'm just gonna ask you some routine questions to begin. 1037 01:26:12,341 --> 01:26:13,408 Name? 1038 01:26:13,655 --> 01:26:14,981 Dominika Egorova. 1039 01:26:16,271 --> 01:26:17,888 Did you eat breakfast this morning? 1040 01:26:18,144 --> 01:26:19,144 Yes. 1041 01:26:19,220 --> 01:26:22,155 Are you an officer of the Russian Intelligence Service? 1042 01:26:22,412 --> 01:26:23,412 Yes. 1043 01:26:24,075 --> 01:26:27,750 Are you here because CIA officer, Nate Nash recruited you? 1044 01:26:27,861 --> 01:26:28,861 Yes. 1045 01:26:30,950 --> 01:26:33,326 Are you willing to work for the American government? 1046 01:26:33,397 --> 01:26:34,459 Yes. 1047 01:26:34,919 --> 01:26:37,787 And you intend to give us genuine information? 1048 01:26:38,263 --> 01:26:39,289 Yes or no? 1049 01:26:39,505 --> 01:26:40,279 Yes. 1050 01:26:40,391 --> 01:26:41,625 Why would you do that? 1051 01:26:41,758 --> 01:26:43,211 I thought it was just yes or no? 1052 01:26:43,446 --> 01:26:45,625 I'm just curious. 1053 01:26:45,824 --> 01:26:47,973 I know the nature of the men I work for. 1054 01:26:48,004 --> 01:26:49,204 So why work for them? 1055 01:26:49,269 --> 01:26:51,316 -They gave me no choice. -I have a question. 1056 01:26:51,433 --> 01:26:53,775 You only spike when Nate's name comes up. 1057 01:26:53,955 --> 01:26:56,142 Did you engage in sexual intercourse with him? 1058 01:26:56,257 --> 01:26:57,150 Hey, that's... 1059 01:26:57,212 --> 01:26:59,095 -'Cause that's what you do, right? -Take it easy. 1060 01:26:59,142 --> 01:27:00,501 -Marty. Marty. -That's what you're trained for? 1061 01:27:00,526 --> 01:27:01,698 Anybody ever tell you...? 1062 01:27:01,729 --> 01:27:03,169 Why do you need to know, bratok? 1063 01:27:04,032 --> 01:27:05,041 Big brother? 1064 01:27:05,636 --> 01:27:07,104 Please answer the question. 1065 01:27:07,158 --> 01:27:09,192 We'd need to know if you're emotionally involved. 1066 01:27:09,216 --> 01:27:10,286 The answer is no. 1067 01:27:13,984 --> 01:27:15,628 So, are you satisfied? 1068 01:27:16,541 --> 01:27:17,202 Yeah. 1069 01:27:17,242 --> 01:27:18,281 If I am to work for you, 1070 01:27:18,331 --> 01:27:21,269 I will need money transferred to a bank account in Vienna. 1071 01:27:22,403 --> 01:27:24,545 $30,000 to start. 1072 01:27:26,251 --> 01:27:28,032 I don't know what you and Nate discussed, 1073 01:27:28,110 --> 01:27:29,646 but I think we're getting a little ahead of ourselves. 1074 01:27:29,671 --> 01:27:31,552 We'd have to see what you brought us, 1075 01:27:31,607 --> 01:27:33,232 if it's significant. 1076 01:27:33,279 --> 01:27:35,185 What about the senator's chief of staff? 1077 01:27:35,217 --> 01:27:36,216 Excuse me? 1078 01:27:36,271 --> 01:27:39,109 A chief of staff run by SVR. 1079 01:27:39,208 --> 01:27:42,793 She's agreed to sell information on a satellite defense system. 1080 01:27:42,903 --> 01:27:45,281 I'm to fly to London on Friday to meet with her. 1081 01:27:47,725 --> 01:27:50,107 Shall I provide you with the account information? 1082 01:28:08,200 --> 01:28:09,278 Well, there she is. 1083 01:28:24,287 --> 01:28:25,676 It's to the left. 1084 01:28:31,728 --> 01:28:32,822 Okay, there we go. 1085 01:28:44,895 --> 01:28:46,011 What are you doing here? 1086 01:28:46,255 --> 01:28:50,119 I thought you might need some help after what happened to poor Marta. 1087 01:28:51,180 --> 01:28:54,413 Of course, you are lucky not to be harmed yourself. 1088 01:28:54,520 --> 01:28:56,773 I appreciate your concern. 1089 01:28:56,888 --> 01:28:59,638 Though I do wonder how Swan would react if she saw me with you. 1090 01:28:59,732 --> 01:29:02,396 Do you really be the one to blow this whole operation? 1091 01:29:02,482 --> 01:29:05,620 Director Egorov would be very displeased. 1092 01:29:06,354 --> 01:29:08,593 Go upstairs. Room 624. 1093 01:29:08,695 --> 01:29:10,383 I'll call you if I need you. 1094 01:29:11,278 --> 01:29:12,335 Go. 1095 01:29:28,242 --> 01:29:30,361 -Who the hell is that? -He's got a key. 1096 01:29:30,507 --> 01:29:32,320 Did she say anybody else was gonna be in that room? 1097 01:29:32,359 --> 01:29:35,922 No. I think that's... Yeah, it's Volontov. 1098 01:29:36,648 --> 01:29:37,727 That's her boss. 1099 01:29:45,696 --> 01:29:46,696 Vodka. 1100 01:30:05,427 --> 01:30:06,255 Do I know you? 1101 01:30:06,302 --> 01:30:07,829 We have a friend in common. 1102 01:30:09,678 --> 01:30:10,770 Where is she? 1103 01:30:10,970 --> 01:30:15,148 Unfortunately, Marta wasn't able to make it so, she sent me. 1104 01:30:17,207 --> 01:30:17,879 Oh. 1105 01:30:18,836 --> 01:30:20,149 I should be leaving. 1106 01:30:34,558 --> 01:30:38,078 You really think I care if people knew who I'm meeting with? 1107 01:30:38,742 --> 01:30:40,275 I think in this case, you might. 1108 01:30:40,469 --> 01:30:43,070 Marta's a known intelligence officer. 1109 01:30:43,259 --> 01:30:45,602 If photographs of your relationship would go public, 1110 01:30:45,705 --> 01:30:48,309 you would lose your security clearance and your job. 1111 01:30:48,580 --> 01:30:50,586 But I don't think that any of that is necessary. 1112 01:30:50,687 --> 01:30:52,453 You're here for business, as am I. 1113 01:30:52,686 --> 01:30:56,250 $250,000 was the figure that you agreed upon. 1114 01:30:56,488 --> 01:30:59,464 Your daughter's tuition payments are coming up. 1115 01:30:59,644 --> 01:31:01,877 I believe your ex-husband is about to lose another job. 1116 01:31:05,171 --> 01:31:08,069 Don't you think you'd be more comfortable in a private room? 1117 01:31:08,932 --> 01:31:10,467 Where do they find you? 1118 01:31:10,997 --> 01:31:11,989 Follow me. 1119 01:31:12,130 --> 01:31:13,536 -All right, here we go. -Mm-hmm. 1120 01:31:13,687 --> 01:31:15,821 Let's get this show on the road. 1121 01:31:19,259 --> 01:31:21,146 This is Colonel Maxim Volontov. 1122 01:31:21,624 --> 01:31:23,975 He's the chief of the Budapest rezidentura. 1123 01:31:25,323 --> 01:31:27,515 Make me a drink, would you, Boris? 1124 01:31:29,317 --> 01:31:30,510 Let's get on with it. 1125 01:31:30,703 --> 01:31:32,483 You heard her, make her a drink. 1126 01:31:34,072 --> 01:31:35,072 So... 1127 01:31:36,413 --> 01:31:37,439 Shall we proceed? 1128 01:31:37,548 --> 01:31:39,485 Uh, I just want to be clear, 1129 01:31:39,594 --> 01:31:43,055 I'm here in a-a strictly exploratory matter. 1130 01:31:43,147 --> 01:31:45,151 As long as what you have to offer is of value, 1131 01:31:45,192 --> 01:31:46,913 I'm sure we will have no difficulty. 1132 01:31:47,136 --> 01:31:51,221 I'm chief of staff to a United States senator. 1133 01:31:51,697 --> 01:31:54,285 Last person that had my job's head of the fucking CIA. 1134 01:31:54,426 --> 01:31:56,976 Being in the room with me... 1135 01:31:57,066 --> 01:31:59,009 fucking value. 1136 01:32:00,154 --> 01:32:01,600 Oh, I think she's drunk. 1137 01:32:01,933 --> 01:32:03,003 -You think? -She's drunk. 1138 01:32:03,233 --> 01:32:05,662 And I'm sure that if you are as important as you say you are, 1139 01:32:05,847 --> 01:32:08,170 then you don't want to waste any time. 1140 01:32:08,353 --> 01:32:10,846 So, do you have anything to sell? 1141 01:32:10,939 --> 01:32:13,295 I-I have the first set of discs with me. 1142 01:32:14,229 --> 01:32:15,229 Today. 1143 01:32:15,351 --> 01:32:17,607 I-I just wanna be clear that I'm not doing this 1144 01:32:17,759 --> 01:32:22,101 'cause I'm a-an ideologue or a pacifist or something, you know. 1145 01:32:22,233 --> 01:32:25,015 Where are the discs, Stephanie? 1146 01:32:25,280 --> 01:32:26,478 Where's my money? 1147 01:32:26,593 --> 01:32:29,522 $250,000 per delivery, as agreed. 1148 01:32:39,141 --> 01:32:40,201 Yup. 1149 01:32:45,711 --> 01:32:46,854 Oh, sorry. 1150 01:32:54,236 --> 01:32:56,406 I just need to authenticate them. 1151 01:33:13,040 --> 01:33:16,428 Why don't you give me a real pour, huh, Boris? 1152 01:33:17,985 --> 01:33:20,042 Why don't you get it yourself? 1153 01:33:21,358 --> 01:33:22,695 Don't mind if I do. 1154 01:33:33,500 --> 01:33:34,500 Everything all right? 1155 01:33:35,283 --> 01:33:36,944 I just have to wait for them to load. 1156 01:33:54,942 --> 01:33:56,548 Tell me, Boris... 1157 01:33:56,871 --> 01:34:00,951 You got a little babushka back in Moscow? 1158 01:34:01,074 --> 01:34:02,284 Of course you do. 1159 01:34:02,839 --> 01:34:05,020 Never ceases to amaze me. 1160 01:34:05,302 --> 01:34:07,988 Why are Russian women so sexy, 1161 01:34:08,787 --> 01:34:10,386 all the men look like toads? 1162 01:34:20,317 --> 01:34:22,340 No, no, no. No. Don't! 1163 01:34:24,963 --> 01:34:27,510 -Where are you going? -I'm gonna go buy her some time. 1164 01:34:29,021 --> 01:34:30,912 -Why is it taking so long? -Just one more minute. 1165 01:34:32,223 --> 01:34:34,758 Who in the fuck is that? 1166 01:34:38,253 --> 01:34:40,314 Just checking, is everything all right with your room, sir? 1167 01:34:40,470 --> 01:34:41,305 Fine. 1168 01:34:41,372 --> 01:34:42,843 Shall I check the mini bar? 1169 01:34:43,173 --> 01:34:44,173 There's no need. 1170 01:34:49,722 --> 01:34:51,269 Sorry to disturb you. 1171 01:35:02,425 --> 01:35:03,668 It's finished. 1172 01:35:03,762 --> 01:35:05,613 Everything seems to be in order. 1173 01:35:05,818 --> 01:35:08,891 Good, because if I have to spend another minute with this bitch, 1174 01:35:09,203 --> 01:35:11,883 I'd have to shoot her in the face. 1175 01:35:12,789 --> 01:35:13,956 Did she get it? 1176 01:35:14,323 --> 01:35:15,379 She did. 1177 01:35:16,992 --> 01:35:18,415 Nice accent. 1178 01:35:18,597 --> 01:35:20,139 We leave now. 1179 01:35:20,492 --> 01:35:22,038 You wait an hour and then you go. 1180 01:35:22,280 --> 01:35:24,160 We'll be in touch for the next delivery. 1181 01:35:29,197 --> 01:35:30,243 Sure thing. 1182 01:35:55,233 --> 01:35:56,411 Fuck it. 1183 01:36:05,243 --> 01:36:07,138 Oh, oh, oh, she took the money. 1184 01:36:07,307 --> 01:36:08,673 She took the money! 1185 01:36:08,900 --> 01:36:10,018 There we go. 1186 01:36:10,119 --> 01:36:12,424 Go get the discs, take them back to the field office. 1187 01:36:12,864 --> 01:36:14,899 I will follow as soon as I get this squared away. 1188 01:37:35,173 --> 01:37:36,362 Yeah? 1189 01:37:41,865 --> 01:37:43,875 Make the necessary arrangements. 1190 01:37:44,223 --> 01:37:46,884 Change of plans. We go directly to Heathrow. 1191 01:37:47,102 --> 01:37:50,078 Moscow wants to congratulate us in person. 1192 01:37:50,303 --> 01:37:51,671 I'll call Director Egorov. 1193 01:37:52,105 --> 01:37:53,105 No need. 1194 01:37:53,429 --> 01:37:56,370 Director Egorov gave the order himself. 1195 01:37:56,600 --> 01:37:59,369 The discs and your passport. 1196 01:38:07,788 --> 01:38:09,380 Turn the car around. 1197 01:38:25,042 --> 01:38:26,042 Yeah? 1198 01:38:26,669 --> 01:38:27,825 Boucher is dead. 1199 01:38:28,724 --> 01:38:30,095 What are you- what are you talking about? 1200 01:38:30,239 --> 01:38:32,435 Our guys outside went after the money too early. 1201 01:38:32,575 --> 01:38:35,583 She panicked, stepped in front of a fucking truck. 1202 01:38:35,847 --> 01:38:38,031 What the fuck? 1203 01:38:38,201 --> 01:38:40,120 You think they had somebody in the hotel? 1204 01:38:40,214 --> 01:38:41,439 I would have. 1205 01:38:41,497 --> 01:38:44,066 If they think she tipped us off, they're gonna kill her. 1206 01:38:44,266 --> 01:38:47,546 And Nate, the tail said her car changed direction. 1207 01:38:47,884 --> 01:38:49,332 Looks like they're headed to Heathrow. 1208 01:38:49,512 --> 01:38:51,887 Fuck, Trish, we've fucked her. We have... 1209 01:38:51,934 --> 01:38:53,199 fucked her! 1210 01:39:00,431 --> 01:39:01,953 You look nervous. 1211 01:39:42,228 --> 01:39:43,821 We're entering terminal two. 1212 01:39:44,052 --> 01:39:46,470 Looks like Aeroflot. 1213 01:40:05,631 --> 01:40:07,620 This is a boarding announcement. 1214 01:40:07,817 --> 01:40:11,613 British European Airways flight 422 to Amsterdam 1215 01:40:11,798 --> 01:40:13,918 will begin boarding shortly. 1216 01:40:14,192 --> 01:40:18,170 Will all passengers please proceed to gate B-42. 1217 01:40:28,952 --> 01:40:29,952 Passport? 1218 01:40:33,886 --> 01:40:35,197 Enjoy your flight. 1219 01:40:58,124 --> 01:40:59,124 Fuck! 1220 01:41:13,412 --> 01:41:16,101 I always had my doubts about her. 1221 01:41:17,242 --> 01:41:18,402 That's my niece. 1222 01:41:19,002 --> 01:41:19,820 What? 1223 01:41:19,937 --> 01:41:21,124 My brother's daughter. 1224 01:41:21,609 --> 01:41:24,393 Give me the discs. Please. 1225 01:41:25,683 --> 01:41:26,806 Of course. 1226 01:41:27,863 --> 01:41:29,612 Thank you. Take him away. 1227 01:41:47,739 --> 01:41:50,515 Did you give Ms. Boucher to the Americans? 1228 01:41:53,719 --> 01:41:54,719 No. 1229 01:41:54,909 --> 01:41:56,010 Who did? 1230 01:41:56,265 --> 01:41:57,275 I don't know. 1231 01:42:02,936 --> 01:42:04,073 You can start. 1232 01:42:44,000 --> 01:42:45,823 Let's start again. 1233 01:42:46,505 --> 01:42:49,069 Did you give Boucher to the Americans? 1234 01:42:50,529 --> 01:42:51,529 No. 1235 01:43:01,631 --> 01:43:04,232 Did you give Boucher to the Americans? 1236 01:43:04,665 --> 01:43:05,665 No. 1237 01:43:21,764 --> 01:43:23,205 Are you working for the Americans? 1238 01:43:24,096 --> 01:43:26,269 I love my country. 1239 01:43:44,830 --> 01:43:47,378 You gave Boucher to the Americans. 1240 01:43:49,923 --> 01:43:51,292 For money? 1241 01:43:52,975 --> 01:43:55,368 Or for the handsome American? 1242 01:43:57,383 --> 01:43:58,383 No. 1243 01:44:13,169 --> 01:44:15,871 Did you tell the Americans about Boucher? 1244 01:44:16,719 --> 01:44:17,719 No. 1245 01:44:25,199 --> 01:44:26,310 Last time. 1246 01:44:26,476 --> 01:44:28,708 Did you tell the Americans about Boucher? 1247 01:44:28,911 --> 01:44:30,131 No. 1248 01:44:47,465 --> 01:44:48,722 Last time. 1249 01:44:50,043 --> 01:44:52,362 Did you give Boucher to the Americans? 1250 01:44:59,005 --> 01:45:00,005 No. 1251 01:45:41,053 --> 01:45:42,316 Please. 1252 01:45:43,638 --> 01:45:44,672 Make it stop. 1253 01:45:44,906 --> 01:45:46,463 You made a mistake. 1254 01:45:57,445 --> 01:45:58,779 It's not your fault. 1255 01:45:59,223 --> 01:46:01,220 But you have to tell them what they want to know. 1256 01:46:01,486 --> 01:46:02,831 Please. 1257 01:46:03,566 --> 01:46:07,882 I can only protect you if you tell me the truth. 1258 01:46:09,373 --> 01:46:10,579 The truth? 1259 01:46:13,323 --> 01:46:16,494 There is no other mission but this one. 1260 01:46:18,835 --> 01:46:21,892 Follow the trail wherever it leads. 1261 01:46:22,541 --> 01:46:25,527 Sacrifice whatever has to be sacrificed. 1262 01:46:25,778 --> 01:46:27,945 They have my real name. 1263 01:46:28,262 --> 01:46:29,625 If they have Swan, 1264 01:46:30,479 --> 01:46:32,372 if you torture me, 1265 01:46:33,241 --> 01:46:35,143 they will trust me. 1266 01:46:35,344 --> 01:46:36,631 How could they not? 1267 01:46:38,508 --> 01:46:40,422 You don't want to give up now. 1268 01:46:41,062 --> 01:46:42,247 Send me back. 1269 01:46:42,547 --> 01:46:44,101 Let me finish what we started. 1270 01:46:48,197 --> 01:46:49,951 Didn't I do well, Uncle? 1271 01:46:55,411 --> 01:46:56,578 Didn't I? 1272 01:47:16,398 --> 01:47:19,061 Oh, my child. 1273 01:47:20,466 --> 01:47:22,216 What happened to you? 1274 01:47:22,402 --> 01:47:25,703 I was questioned by Security Services. 1275 01:47:25,992 --> 01:47:27,887 But they let you go? 1276 01:47:28,170 --> 01:47:30,571 Of course. I'm innocent. 1277 01:47:48,508 --> 01:47:50,811 Chief Zakharov is expecting you, Deputy Director. 1278 01:47:51,028 --> 01:47:53,864 The president is furious about the loss of Boucher. 1279 01:47:54,073 --> 01:47:55,716 The mole would have got her anyway. 1280 01:47:55,786 --> 01:47:57,259 Now we get something in return. 1281 01:47:57,290 --> 01:47:59,619 His patience with your niece 1282 01:47:59,658 --> 01:48:00,963 has grown thin. 1283 01:48:01,172 --> 01:48:02,570 The Americans will trust her. 1284 01:48:02,642 --> 01:48:03,642 So you say. 1285 01:48:03,687 --> 01:48:05,687 I think Dominika has had her chance. 1286 01:48:07,347 --> 01:48:11,592 It is my opinion she has developed feelings for the American. 1287 01:48:12,371 --> 01:48:14,280 She has made a fool of you, Ivan. 1288 01:48:15,201 --> 01:48:16,594 Send her back to Nash. 1289 01:48:16,882 --> 01:48:18,596 Have Matorin shadow her. 1290 01:48:18,852 --> 01:48:21,675 If she is compromised, he will find out. 1291 01:48:22,518 --> 01:48:24,487 The Americans will respond. 1292 01:48:25,425 --> 01:48:26,924 Nothing we can't weather. 1293 01:48:27,050 --> 01:48:28,746 And what of Dominika? 1294 01:48:29,412 --> 01:48:31,120 I leave that decision to her uncle. 1295 01:48:32,834 --> 01:48:35,624 Shall we tell the president you prioritized 1296 01:48:35,741 --> 01:48:37,773 the safety of your niece over the mission? 1297 01:48:37,900 --> 01:48:39,789 If she's compromised, 1298 01:48:41,577 --> 01:48:43,062 I promise you, 1299 01:48:43,187 --> 01:48:45,109 she will be eliminated. 1300 01:48:46,881 --> 01:48:48,657 Thank you, Ivan. 1301 01:48:49,855 --> 01:48:51,965 You're welcome, Chief Zakharov. 1302 01:48:54,824 --> 01:48:56,579 Enjoy your night. 1303 01:49:11,561 --> 01:49:14,053 I'd ask you how you got in but 1304 01:49:14,155 --> 01:49:15,889 this is what we taught you, isn't it? 1305 01:49:16,856 --> 01:49:19,184 Did they grant my request? 1306 01:49:19,429 --> 01:49:21,049 Yes, they did. 1307 01:49:48,789 --> 01:49:50,245 You were right. 1308 01:49:51,445 --> 01:49:52,899 I am like you, Uncle. 1309 01:50:29,520 --> 01:50:30,633 Oh, God. 1310 01:50:31,930 --> 01:50:33,485 Oh, thank God. 1311 01:50:37,547 --> 01:50:40,024 You know what this looks like, right? 1312 01:50:41,439 --> 01:50:44,607 They just let you go? W-Why would they do that? 1313 01:50:44,806 --> 01:50:47,819 Because I told them that you would trust me now. 1314 01:50:48,316 --> 01:50:50,661 Enough to give me the name of the mole. 1315 01:50:53,309 --> 01:50:55,503 But you know that I- I can't do that. 1316 01:50:55,725 --> 01:50:56,987 Of course I do. 1317 01:50:58,403 --> 01:50:59,710 So what next, then? 1318 01:50:59,837 --> 01:51:01,612 I want to go to America... 1319 01:51:02,413 --> 01:51:04,372 where I can be safe. Please. 1320 01:51:06,262 --> 01:51:07,740 -All right. -And my mother? 1321 01:51:08,585 --> 01:51:10,988 It'll take some time but we can't get her out yet. 1322 01:51:11,677 --> 01:51:13,550 And the money that I was promised? 1323 01:51:13,922 --> 01:51:16,515 You'll get it. $30,000 in a bank in Vienna. 1324 01:51:16,591 --> 01:51:18,631 We couldn't release payment while you were in custody. 1325 01:51:18,695 --> 01:51:20,199 Not enough. 1326 01:51:21,247 --> 01:51:23,349 How much do you want? 1327 01:51:24,238 --> 01:51:25,973 I need $250,000. 1328 01:51:26,980 --> 01:51:28,695 For resettlement. 1329 01:51:28,895 --> 01:51:29,895 Okay. 1330 01:51:31,686 --> 01:51:33,097 You're helping me... 1331 01:51:33,943 --> 01:51:36,540 for no obvious advantage. 1332 01:51:36,977 --> 01:51:39,090 It's not what I expected. 1333 01:51:39,332 --> 01:51:41,293 If I hadn't waved you off at the airport, 1334 01:51:41,402 --> 01:51:43,169 what would you have done? 1335 01:51:43,420 --> 01:51:45,127 I would've killed him for you. 1336 01:52:25,943 --> 01:52:26,988 Nate? 1337 01:52:34,723 --> 01:52:35,860 Nate? 1338 01:53:53,065 --> 01:53:54,677 Do you know what this is? 1339 01:53:55,960 --> 01:53:57,923 They use it for skin grafting. 1340 01:53:58,573 --> 01:53:59,910 Burn victims. 1341 01:54:00,970 --> 01:54:04,050 Applied so fine, you barely bleed. 1342 01:54:04,162 --> 01:54:08,306 Do you know how long it takes to peel the skin from a human being? 1343 01:54:08,463 --> 01:54:12,551 Hours. Even if you're very good at it. 1344 01:54:13,158 --> 01:54:15,920 And I, I take my time with it. 1345 01:54:17,702 --> 01:54:20,564 Layer by layer... 1346 01:54:22,585 --> 01:54:25,990 until I see the white of the bone. 1347 01:54:30,415 --> 01:54:32,626 You know what we want to know. 1348 01:54:33,766 --> 01:54:36,901 But I won't stop until long after you're ready to talk. 1349 01:54:37,407 --> 01:54:38,868 If you pass out, 1350 01:54:39,110 --> 01:54:41,920 I will inject you with a stimulant. 1351 01:54:42,211 --> 01:54:45,200 You will stay conscious until we're finished. 1352 01:55:15,173 --> 01:55:16,569 What's the name, Nate? 1353 01:55:16,881 --> 01:55:18,643 What's the name? 1354 01:55:19,739 --> 01:55:20,739 No? 1355 01:55:21,851 --> 01:55:23,208 You want more? 1356 01:55:23,780 --> 01:55:25,992 No. Please. 1357 01:55:26,081 --> 01:55:27,407 So, we go deeper. 1358 01:55:31,133 --> 01:55:32,163 No! 1359 01:55:46,060 --> 01:55:47,533 No? 1360 01:55:49,012 --> 01:55:50,932 Come on, Nate, the name. 1361 01:55:51,477 --> 01:55:53,110 What's the name? 1362 01:55:55,633 --> 01:55:56,658 No? 1363 01:55:58,070 --> 01:55:59,867 Give it to me. Let me try. 1364 01:56:01,237 --> 01:56:02,881 Wait...wait... 1365 01:56:07,839 --> 01:56:09,866 Oh, God! 1366 01:56:19,042 --> 01:56:20,127 No? 1367 01:57:25,696 --> 01:57:26,630 Nate? 1368 01:57:26,904 --> 01:57:27,747 Nate. 1369 01:57:27,848 --> 01:57:29,449 Call the embassy. 1370 01:57:30,019 --> 01:57:30,934 The embassy... 1371 01:58:18,064 --> 01:58:20,209 It was you who killed Matorin, wasn't it? 1372 01:58:20,393 --> 01:58:21,458 I can explain. 1373 01:58:21,698 --> 01:58:22,954 Sure, you can. 1374 01:58:25,681 --> 01:58:27,908 My wife had dreams of being a dancer. 1375 01:58:28,305 --> 01:58:30,133 Long before I met her. 1376 01:58:30,557 --> 01:58:32,630 Of course, she was nothing on you but 1377 01:58:32,740 --> 01:58:35,185 she used to dance for me in our living room. 1378 01:58:35,951 --> 01:58:37,357 When she fell ill, 1379 01:58:37,952 --> 01:58:39,490 the Russian embassy in New York 1380 01:58:39,598 --> 01:58:42,303 refused to let an American doctor operate on her. 1381 01:58:43,608 --> 01:58:45,296 Some... 1382 01:58:45,562 --> 01:58:49,102 petty bureaucrat I've offended sentenced her to death. 1383 01:58:49,449 --> 01:58:51,425 What passes for power. 1384 01:58:53,872 --> 01:58:56,664 I know you gave the Americans Boucher. 1385 01:58:56,890 --> 01:58:58,295 Only so they would trust me. 1386 01:58:58,497 --> 01:58:59,857 And now we must trust you. 1387 01:59:07,554 --> 01:59:09,773 I was born 1388 01:59:10,225 --> 01:59:13,296 three days after Stalin was laid in state. 1389 01:59:14,573 --> 01:59:16,742 My father fought for him during the war. 1390 01:59:18,541 --> 01:59:21,247 He war party member. We were privileged. 1391 01:59:25,286 --> 01:59:28,232 It took me years to realize I've been born in a prison. 1392 01:59:28,588 --> 01:59:30,846 Prison makes a beast out of a man. 1393 01:59:31,062 --> 01:59:34,101 I learned to cheat, to lie, to... 1394 01:59:34,192 --> 01:59:36,490 do to others before they do to me. 1395 01:59:37,316 --> 01:59:41,264 To survive...by any means. 1396 01:59:42,189 --> 01:59:43,643 So, I had to decide. 1397 01:59:43,752 --> 01:59:46,732 Die in the prison where I was born... 1398 01:59:48,200 --> 01:59:50,056 or choose another side. 1399 01:59:50,956 --> 01:59:52,868 Our clumsy American friends... 1400 01:59:53,613 --> 01:59:57,282 for whom individual freedom is at least an aspiration. 1401 01:59:59,895 --> 02:00:02,754 So, now you know. I am the mole. 1402 02:00:03,580 --> 02:00:05,388 I am the man you're looking for. 1403 02:00:05,756 --> 02:00:07,241 You're free to hand me over to your uncle. 1404 02:00:07,296 --> 02:00:09,335 Give the man who did this to you what they want and go home. 1405 02:00:09,445 --> 02:00:11,290 Of course, there is another path. 1406 02:00:11,465 --> 02:00:12,638 What would that be? 1407 02:00:12,888 --> 02:00:15,283 After you turn me in, you would be a hero. 1408 02:00:16,102 --> 02:00:17,509 Beyond suspicion. 1409 02:00:18,919 --> 02:00:22,185 The ideal position to take my place 1410 02:00:22,480 --> 02:00:24,831 and continue my work with the Americans. 1411 02:00:25,021 --> 02:00:26,403 Make your uncle and his kind 1412 02:00:26,474 --> 02:00:28,451 pay for what they've done to our country. 1413 02:00:28,629 --> 02:00:29,800 They'll kill you. 1414 02:00:30,371 --> 02:00:32,035 Something will slay us all. 1415 02:00:34,269 --> 02:00:37,722 You have the power to decide whether or not I die in vain. 1416 02:00:41,340 --> 02:00:44,287 You are better at this than any of us. 1417 02:00:44,739 --> 02:00:49,331 This is the only way for you to return to your mother. 1418 02:00:50,821 --> 02:00:53,795 You sent Matorin, didn't you? 1419 02:00:54,014 --> 02:00:55,391 So I wouldn't have a choice. 1420 02:00:56,125 --> 02:00:58,431 So that you would see... 1421 02:00:59,265 --> 02:01:00,375 you never did. 1422 02:01:46,817 --> 02:01:47,817 Hello? 1423 02:01:49,541 --> 02:01:50,619 Hello? 1424 02:01:57,655 --> 02:01:58,655 I... 1425 02:02:22,768 --> 02:02:23,904 Stop. 1426 02:02:27,494 --> 02:02:28,660 Face the wall. 1427 02:02:32,274 --> 02:02:34,568 I want to speak with the Russian ambassador. 1428 02:02:34,838 --> 02:02:36,367 My name is Mikhail Sergev. 1429 02:02:36,585 --> 02:02:38,720 I am the ambassador here in Budapest. 1430 02:02:38,982 --> 02:02:42,564 Unfortunately, the Hungarians are waiving diplomatic immunity. 1431 02:02:42,911 --> 02:02:44,537 Call Zakharov. 1432 02:02:44,846 --> 02:02:48,180 Tell him I have what he wants. 1433 02:02:50,588 --> 02:02:51,980 I have the name of the mole. 1434 02:02:52,175 --> 02:02:54,803 Why don't you tell me? And I'll pass it along. 1435 02:02:58,096 --> 02:02:59,930 Listen to me very carefully. 1436 02:03:00,025 --> 02:03:01,728 You are an errand boy. 1437 02:03:01,884 --> 02:03:03,343 I have an errand. 1438 02:03:03,594 --> 02:03:04,962 You will call Zakharov. 1439 02:03:05,072 --> 02:03:06,673 You will tell him to make a trade. 1440 02:03:06,779 --> 02:03:08,427 Me for the mole. 1441 02:03:09,149 --> 02:03:10,665 Once it is arranged, 1442 02:03:10,828 --> 02:03:13,596 I will give the name to Zakharov personally. 1443 02:03:15,186 --> 02:03:17,094 Do this right, Mr. Ambassador, 1444 02:03:17,141 --> 02:03:19,399 and I might even tell them it was your idea. 1445 02:03:21,282 --> 02:03:23,461 I'll see what I can do. 1446 02:03:26,803 --> 02:03:28,448 Thank you, Director Zakharov. 1447 02:03:28,821 --> 02:03:30,343 Speak of this to no one else. 1448 02:03:30,593 --> 02:03:31,593 Yes, sir. 1449 02:03:38,475 --> 02:03:40,364 No loose ends. 1450 02:03:40,742 --> 02:03:42,897 Nothing that can come back on the president. 1451 02:03:43,199 --> 02:03:44,776 And the girl? 1452 02:05:37,462 --> 02:05:38,923 You can uncuff her. 1453 02:05:44,064 --> 02:05:46,459 All right, this is how this is gonna go. 1454 02:05:46,663 --> 02:05:48,642 Nate will escort you part of the way. 1455 02:05:49,092 --> 02:05:51,577 Once he confirms the identity of our mole, 1456 02:05:51,669 --> 02:05:52,835 you go on alone. 1457 02:05:52,866 --> 02:05:55,011 You pass at the midpoint. Don't stop. 1458 02:05:55,235 --> 02:05:57,570 Don't exchange a word. Don't look back. 1459 02:06:00,004 --> 02:06:01,948 If anything goes wrong, we abort. 1460 02:06:02,160 --> 02:06:05,723 You try to run, we are authorized to shoot. 1461 02:06:05,900 --> 02:06:08,161 We won't hesitate, you understand? 1462 02:06:09,532 --> 02:06:11,331 All right, Nate, it's time. 1463 02:06:21,808 --> 02:06:24,445 Your uncle will be very proud. 1464 02:06:24,707 --> 02:06:25,771 He might be. 1465 02:06:32,556 --> 02:06:35,148 Are you gonna tell me how you found out his name? 1466 02:06:35,368 --> 02:06:37,068 Is it going to make a difference? 1467 02:06:37,367 --> 02:06:39,276 There is an investigation. 1468 02:06:40,192 --> 02:06:41,712 They think it's me. 1469 02:06:43,239 --> 02:06:46,686 I guess that was the play all along, huh? 1470 02:06:48,029 --> 02:06:49,374 Stop here. 1471 02:06:51,812 --> 02:06:52,955 I got him back for you. 1472 02:06:53,176 --> 02:06:56,010 You think they're just gonna let him make it across alive? 1473 02:06:56,167 --> 02:06:58,955 You realize you might have just got him killed? 1474 02:07:02,380 --> 02:07:04,420 I think one day you'll understand. 1475 02:07:04,575 --> 02:07:07,229 No, I don't think I will. 1476 02:07:07,495 --> 02:07:09,507 Some things can't be sacrificed. 1477 02:07:09,773 --> 02:07:11,452 We don't throw people away. 1478 02:07:15,174 --> 02:07:16,492 Show us his face! 1479 02:07:33,791 --> 02:07:35,832 What the hell is going on? 1480 02:07:37,259 --> 02:07:38,423 What is the delay? 1481 02:07:38,494 --> 02:07:40,392 Confirm the identity of your agent! 1482 02:07:40,471 --> 02:07:41,622 Yes! 1483 02:07:42,546 --> 02:07:43,622 That's our man! 1484 02:07:45,129 --> 02:07:46,726 She fucked him. 1485 02:07:46,933 --> 02:07:48,661 Goodbye, Nate. 1486 02:08:01,052 --> 02:08:02,157 Good morning. 1487 02:08:03,597 --> 02:08:05,169 Please, sit. 1488 02:08:05,513 --> 02:08:08,068 You were right about your niece. She did very well. 1489 02:08:08,315 --> 02:08:10,205 She called from Budapest. 1490 02:08:10,737 --> 02:08:12,596 Gave us the name of the mole. 1491 02:08:13,938 --> 02:08:15,173 Wonderful news. 1492 02:08:15,618 --> 02:08:19,815 I've had the security detail search the mole's office. 1493 02:08:20,120 --> 02:08:21,464 His apartment. 1494 02:08:23,424 --> 02:08:27,225 The apartment was covered in metka... 1495 02:08:27,555 --> 02:08:29,471 attributed to Nash. 1496 02:08:33,263 --> 02:08:35,628 This is a statement... 1497 02:08:35,909 --> 02:08:38,720 for an account opened in a private bank in Vienna... 1498 02:08:38,846 --> 02:08:42,369 into which the Americans have recently made payments 1499 02:08:42,437 --> 02:08:45,682 of $250,000. 1500 02:08:45,842 --> 02:08:48,072 The sort of money paid to a defector. 1501 02:08:48,193 --> 02:08:50,942 The account is in your name with your passport number. 1502 02:08:51,067 --> 02:08:53,301 -Oh, I forgot my coat. -I'll get it.. 1503 02:08:55,726 --> 02:08:58,849 You recently made a trip to Vienna, did you not? 1504 02:08:59,123 --> 02:09:00,982 You know this is my niece, right? 1505 02:09:01,131 --> 02:09:02,303 She's angry with me. 1506 02:09:02,444 --> 02:09:05,165 This is one of the discs Boucher gave us. 1507 02:09:05,924 --> 02:09:08,317 The discs you passed on to the president. 1508 02:09:08,378 --> 02:09:10,388 Your personal victory. 1509 02:09:11,781 --> 02:09:14,676 Supposed to have come from the DOD. 1510 02:09:14,984 --> 02:09:19,426 But at the request of your niece, we examined it more closely. 1511 02:09:21,081 --> 02:09:25,270 The encryption signature suggests it was written in Langley. 1512 02:09:25,544 --> 02:09:26,800 It's a fake. 1513 02:09:29,436 --> 02:09:30,953 You are special. You have a gift like me. 1514 02:09:31,259 --> 02:09:34,438 You see through people. You see them for what they really are. 1515 02:09:35,163 --> 02:09:37,702 And you always stay one step ahead. 1516 02:09:40,700 --> 02:09:42,720 Great family I have. 1517 02:09:56,761 --> 02:09:58,634 You killed me. 1518 02:09:59,217 --> 02:10:01,200 Didn't I do well, Uncle? 1519 02:10:21,396 --> 02:10:23,140 Target is in range. 1520 02:12:24,699 --> 02:12:25,910 Hello? 1521 02:12:28,907 --> 02:12:30,308 Hello? 1522 02:15:44,938 --> 02:15:46,938 Subs by enwansix 152018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.