Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,708 --> 00:00:35,725
Oba pola na�e planete su
pokrivena ledom.
2
00:00:36,061 --> 00:00:41,012
To su najve�e i najzahtevnije
divljine na svetu.
3
00:00:42,782 --> 00:00:47,494
Nigde drugde na Zemlji,
sezonske promene nisu tako ekstremne.
4
00:00:47,757 --> 00:00:53,568
One uzrokuju stvaranje i
povla�enje leda svake godine
5
00:00:54,621 --> 00:00:59,165
i ceo �ivi svet ovde
je pod tim uticajem.
6
00:01:01,000 --> 00:01:07,000
LEDENI SVETOVI
7
00:01:17,128 --> 00:01:20,835
Kada su prvi polarni istra�iva�i
krenuli ka jugu,
8
00:01:20,931 --> 00:01:27,245
d�inovske ledene katedrale su ozna�avale
njihov ulazak na neobele�enu teritoriju.
9
00:01:31,407 --> 00:01:38,247
Prolaze�i te tornjeve, mora da su se pitali
kakvi natprirodni prizori ih tek �ekaju.
10
00:01:42,481 --> 00:01:46,619
Kako su nastavljali svoju borbu,
led je postajao sve dominantniji
11
00:01:46,738 --> 00:01:53,818
ali ni�ta nije moglo da ih pripremi
za ledeni svet koji se najzad pojavljivao.
12
00:01:58,984 --> 00:02:04,007
Terra incognita - nepoznata zemlja.
13
00:02:16,134 --> 00:02:20,989
Na najju�nijem kraju na�e planete
le�i kontinent Antarktik,
14
00:02:21,085 --> 00:02:24,648
veli�ine Sjedinjenih Dr�ava.
15
00:02:31,011 --> 00:02:35,650
Devedeset procenata celokupnog
svetskog leda se nalazi ovde.
16
00:02:38,330 --> 00:02:45,601
Ovaj zale�eni svet je uglavnom pust,
sve do po�etka prole�a.
17
00:02:50,073 --> 00:02:52,179
Adelijski pingvini
18
00:02:52,944 --> 00:02:55,097
su u �urbi.
19
00:03:00,597 --> 00:03:02,917
Sat otkucava.
20
00:03:03,156 --> 00:03:09,830
Umesto da �ekaju na letnje topljenje,
hitaju na jug preko zale�enog mora.
21
00:03:21,789 --> 00:03:26,238
Oni su do�li ovde zbog parenja
ali polarna leta su tako kratka
22
00:03:26,429 --> 00:03:30,902
da moraju da zauzmu poziciju
pre nego �to po�ne otapanje.
23
00:03:35,733 --> 00:03:41,044
Kako se led povla�i,
�ivot mo�e da putuje dalje na jug.
24
00:03:46,974 --> 00:03:54,318
Antarkti�ke vode su toliko bogate,
da posetioci dolaze iz daleka po plodove.
25
00:04:01,660 --> 00:04:07,520
Mnogobrojni bradati pingvini
su do�li na obalu da bi se parili.
26
00:04:15,415 --> 00:04:19,529
Nijedna ptica ne�e polo�iti
svoja jaja direktno na led,
27
00:04:19,625 --> 00:04:26,752
pa udobnost golih stena postaje od �ivotne va�nosti.
Najbolji komadi su vredni penjanja.
28
00:04:31,463 --> 00:04:39,165
Vrhovi stena su uskoro obojeni u ru�i�asto
izmetom desetina hiljada pingvina koji se gnezde.
29
00:04:47,585 --> 00:04:55,574
Samo na tlu koje je skoro sasvim pokriveno ledom,
gola stena se mo�e ubrajati u oaze.
30
00:04:57,367 --> 00:05:02,031
Neki �e putovati i u samo srce
kontinenta da bi ih na�li.
31
00:05:03,706 --> 00:05:13,727
Ovo su "podnevne napasti", ogoljeni vrhovi
velikih planinskih venaca ukopanih u led preko 1,5 km.
32
00:05:15,306 --> 00:05:20,807
Jeziva ti�ina ovde nestaje
samo u prole�e.
33
00:05:27,552 --> 00:05:31,952
Sne�ne burnice su pristigle
i udvaraju se.
34
00:05:39,204 --> 00:05:44,873
Antarkti�ke burnice se pridru�uju
najju�nijoj koloniji na Zemlji.
35
00:05:46,361 --> 00:05:49,909
Ove ptice su letele ka unutra�njosti
kopna blizu 500 kilometara
36
00:05:49,930 --> 00:05:52,520
da bi do�le do ovog mesta za parenje.
37
00:05:57,250 --> 00:06:02,899
Kada se iz jaja izlegu pti�i, oni �e biti
prinu�eni na put od 1000 km u vi�e navrata
38
00:06:02,919 --> 00:06:05,039
da bi dopremili hranu iz okeana.
39
00:06:07,323 --> 00:06:13,297
Mada, prvo ta dragocena mesta za legla
moraju da budu odbranjena od kradljivaca.
40
00:06:20,230 --> 00:06:25,939
Posle polaganja jaja, burnice uzimaju
predah da bi o�istile svoje perje.
41
00:06:47,196 --> 00:06:52,188
Ju�nopolarni pomornik (skua)
je veliki oportunista
42
00:06:55,666 --> 00:06:59,121
ali pomornici ne napadaju
sasvim slu�ajno burnice,
43
00:06:59,594 --> 00:07:02,362
oni su �ekali na njih.
44
00:07:05,746 --> 00:07:11,070
Ovim pticama nije potreban odlazak
na okean po hranu.
45
00:07:28,371 --> 00:07:32,689
Pomornici mogu da opstanu ju�nije
od bilo koje druge grabljivice,
46
00:07:32,690 --> 00:07:37,362
iskori��avaju�i o�ajni�ku potrebu
burnica za golim stenama.
47
00:07:48,069 --> 00:07:53,599
�ak i tokom leta,
manje od 3% Antarktika je oslobo�eno leda
48
00:07:53,659 --> 00:07:58,421
i skoro sve od tih ogoljenih stena
se nalaze na jednom mestu,
49
00:07:58,775 --> 00:08:01,467
Antarkti�kom poluostrvu.
50
00:08:07,885 --> 00:08:15,309
Njegov duga�ki deo se prote�e severnije
od ostatka kontinenta, tako da tu prole�e sti�e najranije.
51
00:08:29,564 --> 00:08:32,847
Otapanje otkriva zaklonjene zalive
52
00:08:32,848 --> 00:08:38,585
koji pru�aju uto�i�te od nemilosrdne
opsade Ju�nog okeana.
53
00:08:42,429 --> 00:08:46,896
U dubinama je neko kome�anje.
54
00:09:10,887 --> 00:09:12,969
Grbavi kitovi.
55
00:09:13,017 --> 00:09:18,530
Oni su putovali preko 8000 kilometara
do ovih voda.
56
00:09:24,943 --> 00:09:27,758
Kitovi ubiru kril,
57
00:09:27,805 --> 00:09:33,721
stvorenja nalik na �kampe, koja se skupljaju
ovde u gomilama �im se led povu�e.
58
00:09:47,909 --> 00:09:50,464
Rone�i u srce te gomile,
59
00:09:50,606 --> 00:09:55,978
timovi kitova se kre�u spiralno
jedan oko drugoga, u bliskoj koordinaciji.
60
00:09:58,864 --> 00:10:05,252
Sada se okre�u i kroz svoje otvore izbacuju
mlazeve vazduha i kre�u se na gore ka svom plenu.
61
00:10:06,884 --> 00:10:12,871
Kril postaje koncentrisan, kako ga
spiralna mre�a mehuri�a uvla�i unutra.
62
00:10:40,481 --> 00:10:45,569
Tim kitova radi non-stop
jer je morska procvetalost kratkog daha.
63
00:10:45,733 --> 00:10:53,305
Leto je ve� na zalasku i kitovi �e uskoro
morati na sever, sa povratkom zime.
64
00:10:56,429 --> 00:11:01,776
Uticaj sunca slabi i okean
po�inje da se ledi.
65
00:11:02,024 --> 00:11:07,732
Najve�a sezonska promena
na na�oj planeti je u toku.
66
00:11:12,434 --> 00:11:18,319
Led se razvija neverovatnom brzinom,
napreduju�i 4 kilometra na dan.
67
00:11:18,585 --> 00:11:24,176
Za nekoliko nedelja,
kontinent �e efektivno duplirati veli�inu.
68
00:11:27,133 --> 00:11:31,007
�ivot be�i sa Antarktika
69
00:11:37,011 --> 00:11:40,265
ali jedno stvorenje upravo pristi�e.
70
00:11:45,116 --> 00:11:53,841
Svake zime, kraljevski pingvini napu�taju udobnost
svog okeanskog doma i zapo�inju izvanredno putovanje.
71
00:11:55,320 --> 00:12:01,679
Oni idu ka svojim terenima za parenje,
skoro 150 kilometara unutar kopna.
72
00:12:24,258 --> 00:12:28,896
Kona�no kraljevski pingvini sti�u
do mesta gde su se izlegli,
73
00:12:29,085 --> 00:12:33,746
oblast za�ti�enu ledenim bregovima
koji su zarobljeni u zale�enom okeanu.
74
00:12:34,881 --> 00:12:38,408
Oni �e ovde podi�i slede�u generaciju
75
00:12:44,843 --> 00:12:48,297
ali najpre svako mora da na�e partnera.
76
00:12:51,207 --> 00:12:54,472
Mu�jaci po�inju sa serenadom
77
00:12:58,423 --> 00:13:04,598
i ako �enka odgovori,
oni se sparuju poziraju�i kao kipovi.
78
00:13:08,479 --> 00:13:11,886
Novi parovi brzo stvaraju jaku vezu,
79
00:13:11,981 --> 00:13:16,453
nesvesni bu�ne gomile
koja ih okru�uje.
80
00:13:18,368 --> 00:13:23,598
Da bi u�vrstio vezu,
mu�jak istupa sa svojom �enkom.
81
00:13:33,488 --> 00:13:38,197
Kratko udvaranje je zavr�eno,
nema vremena za gubljenje.
82
00:13:38,268 --> 00:13:44,065
Sa toliko puno pritiska,
svaki mu�jak �e se boriti da ostane odozgo.
83
00:13:51,850 --> 00:13:56,984
Nekoliko nedelja kasnije, izgleda
da je ve�ina parova bila uspe�na
84
00:13:57,907 --> 00:14:02,024
ali stvoreno jaje je uzelo svoj danak.
85
00:14:02,338 --> 00:14:06,219
�enke vi�e nemaju energiju
potrebnu za zagrevanje jaja.
86
00:14:08,111 --> 00:14:09,981
Mu�jaci preuzimaju stvar.
87
00:14:10,265 --> 00:14:17,741
Jo� uvek je -20 stepeni Celzijusa, tako da
prenos mora da bude brz ili �e se jaje smrznuti.
88
00:14:17,907 --> 00:14:23,183
Po�to nema ogoljene stene na kojoj bi razvio
gnezdo, mu�jak pakuje jaje u specijalnu torbu
89
00:14:23,278 --> 00:14:25,431
gde �e ga odr�avati toplim.
90
00:14:26,141 --> 00:14:29,856
To zahteva neobi�an timski rad.
91
00:14:34,186 --> 00:14:40,007
Izgladnele i iscrpljene �enke se sada
vra�aju same ka okeanu,
92
00:14:40,220 --> 00:14:46,064
ponavljaju�i epsko putovanje napravljeno
pre samo mesec dana zajedno sa mu�jacima.
93
00:14:51,671 --> 00:14:55,646
Sada se sunce jedva pojavljuje iznad horizonta.
94
00:14:56,308 --> 00:15:01,751
Kako se dan skra�uje, njegova toplota
se povla�i sa kontinenta.
95
00:15:12,657 --> 00:15:18,549
Po�to su �enke oti�le,
kolonija prolazi kroz �udnu promenu.
96
00:15:19,140 --> 00:15:25,671
Mu�jaci se me�aju u grupama, sa jajima
jo� dobro pokrivenim iznad njihovih stopala.
97
00:15:27,990 --> 00:15:33,811
Oni se zbijaju u tesne gomile,
bore�i se da zadr�e toplotu.
98
00:15:37,550 --> 00:15:42,708
Ubrzani snimak pokazuje kako se
ove gomile konstantno preme�taju i menjaju
99
00:15:42,709 --> 00:15:48,316
dok svaki pingvin tra�i svoj put
ka toplijoj unutra�njosti.
100
00:15:49,121 --> 00:15:55,153
Prenatrpane u ovoj gu�vi, ptice su
vrlo dobre naravi ali to moraju da budu.
101
00:15:55,343 --> 00:16:00,904
Ako se ova gomila razdvoji samo na trenutak,
dragocena toplota �e se osloboditi.
102
00:16:19,075 --> 00:16:23,192
Neophodno je da se preurede
�to je br�e mogu�e,
103
00:16:23,334 --> 00:16:30,361
jer jedino ako rade kao jedan,
mu�jaci �e izdr�ati i sa�uvati jaja.
104
00:16:35,164 --> 00:16:38,808
Ali najte�i test za njih tek predstoji.
105
00:16:39,234 --> 00:16:44,558
Kako zima napreduje, �este me�ave
obaraju temperaturu.
106
00:16:45,126 --> 00:16:50,237
Sada je 60 stepeni ispod nule.
107
00:16:51,987 --> 00:16:54,400
Ptice na samoj ivici gomile
108
00:16:54,471 --> 00:16:57,334
podnose glavni udar vetrova od 150 km/h
109
00:16:57,524 --> 00:17:02,587
i tako pru�aju zaklon onima u
sredi�njem delu koji �e zauzeti njihovo mesto.
110
00:17:10,917 --> 00:17:15,318
Napu�teni od sunca,
mu�jaci su ostavljeni sami sa svojim jajima,
111
00:17:15,319 --> 00:17:20,547
suo�avaju�i se sa najhladnijom i
najtamnijom zimom na Zemlji.
112
00:17:27,290 --> 00:17:30,271
Na severnom polu na�e planete
113
00:17:30,294 --> 00:17:38,267
sunce posle vi�e meseci izlazi po prvi put,
osvetljavaju�i sasvim druga�iji ledeni svet.
114
00:17:40,514 --> 00:17:48,298
Za razliku od Antarktika, Arktik je
ogromno zale�eno more okru�eno kopnom.
115
00:17:49,695 --> 00:17:52,913
Ovde je zima pri kraju
116
00:17:53,244 --> 00:17:59,113
ali ova pusta divljina
ostaje zarobljena ledom.
117
00:18:05,643 --> 00:18:08,695
Polarne patke razbijaju ti�inu.
118
00:18:08,860 --> 00:18:16,290
One su ostale ovde hrabro izdr�avaju�i
severnu zimu, umesto odlaska na topliji jug.
119
00:18:19,461 --> 00:18:25,613
Jata brojnosti 40 hiljada
bri�u preko zale�enih pustara.
120
00:18:38,745 --> 00:18:41,323
Sve one imaju isti cilj,
121
00:18:41,395 --> 00:18:49,700
polinear, stalnu rupu u morskom ledu koju
sna�ne okeanske struje dr�e otvorenom celu zimu.
122
00:18:53,226 --> 00:18:58,077
Ovo neobi�no pa�je jezerce
pru�a im uto�i�te preko no�i
123
00:18:58,124 --> 00:19:02,596
a kada do�e dan,
retku priliku za ishranu.
124
00:19:14,662 --> 00:19:22,091
Samo deset metara ispod leda,
morsko dno �ini gusti tepih od dagnji.
125
00:19:23,345 --> 00:19:27,486
Do njih je mogu�e dopreti samo
tokom kratkog zati�ja u kretanju struja.
126
00:19:27,629 --> 00:19:34,325
Patke moraju brzo da dopru do dagnji,
pre nego �to tok struje po�ne da se menja.
127
00:19:40,524 --> 00:19:43,198
Prozor mogu�nosti je otvoren na kratko.
128
00:19:43,386 --> 00:19:48,734
Kada struja krene da se razvija,
nastupa "penji se i be�i".
129
00:19:59,879 --> 00:20:06,291
Ove stalne rupe u ledu
pru�aju morsku hranu tokom zime.
130
00:20:07,663 --> 00:20:10,361
Hrana privla�i i druge.
131
00:20:16,702 --> 00:20:22,097
Na Arktiku, svaka pukotina u ledenoj
barijeri mo�e da bude i linija �ivota.
132
00:20:26,119 --> 00:20:28,461
Mo�usna goveda stvaraju sopstvenu.
133
00:20:29,928 --> 00:20:34,282
Ovi d�inovi imaju snagu
potrebnu za razbijanje ledene kore,
134
00:20:34,400 --> 00:20:37,453
da bi se napasli vegetacije ispod.
135
00:20:41,522 --> 00:20:46,704
Ovi ledolomci prave povoljnu priliku
za druge koji borave ovde zimi.
136
00:20:47,626 --> 00:20:52,926
Jata alpske koko�ke �ine neuobi�ajene
pratioce u ispa�i mo�usnim govedima,
137
00:20:53,234 --> 00:20:56,145
�ije okru�enje raste tokom dana.
138
00:21:05,159 --> 00:21:10,577
Ovaj �udan skup vegeterijanaca
ne prolazi neprime�en.
139
00:21:11,358 --> 00:21:13,204
Arkti�ka lisica.
140
00:21:18,669 --> 00:21:22,431
Mosu�na goveda od nedavno imaju mlade.
141
00:21:22,857 --> 00:21:26,737
Za lisicu,
to predstavlja priliku
142
00:21:33,409 --> 00:21:39,205
ali pola tona besne dlakave krave
nije sitnica.
143
00:21:48,457 --> 00:21:51,605
Telad su doneta na svet
pre kraja prole�a,
144
00:21:51,606 --> 00:21:57,046
�ime su u prednosti
kada leto kona�no stigne.
145
00:22:00,193 --> 00:22:03,766
Ona moraju da nau�e da se nose
sa novim ledenim svetom,
146
00:22:04,214 --> 00:22:08,355
gde �ivot postaje veoma opasan.
147
00:22:14,318 --> 00:22:18,434
�ak i u prole�e,
vetrovi prodiru do kosti.
148
00:22:21,464 --> 00:22:27,355
Tele mora da ostane blizu svoje majke
kako se ne bi izgubilo u iznenadnoj me�avi.
149
00:22:36,953 --> 00:22:39,566
Arkti�ki vukovi.
150
00:22:43,162 --> 00:22:47,231
U sne�noj belini
gotovo je nemogu�e opaziti pretnju
151
00:22:47,325 --> 00:22:51,603
ali mo�usna goveda se instinktivno
povla�e ka uzvi�enju.
152
00:23:07,295 --> 00:23:10,702
Prave�i odbrambeni pojas oko teladi
153
00:23:10,779 --> 00:23:15,113
odrasla goveda predstavljaju prepreku
koju mali broj lovaca mo�e da probije
154
00:23:17,517 --> 00:23:21,454
ali vukovima danas nije potreban
rizik od povreda.
155
00:23:23,290 --> 00:23:27,208
Tele je ostavljeno u nastaloj panici.
156
00:23:40,078 --> 00:23:44,735
Sa svakim novim danom,
sunce se penje vi�e na nebu
157
00:23:44,887 --> 00:23:48,634
i njegovi zraci
poga�aju Arktik direktnije.
158
00:23:49,524 --> 00:23:54,237
Prole�e je i novi �ivot se pokre�e.
159
00:23:58,117 --> 00:24:02,528
Mladunci polarnog medveda izlaze
iz jazbine u kojoj su ro�eni.
160
00:24:02,925 --> 00:24:08,642
Njihova majka prote�e noge
posle pet meseci ispod snega.
161
00:24:13,393 --> 00:24:15,362
Oni su samo dva meseca stari
162
00:24:15,716 --> 00:24:19,265
i instinktivno je prate.
163
00:24:34,550 --> 00:24:38,170
Strma padina �ini najbolje mesto
za jazbinu
164
00:24:38,265 --> 00:24:42,925
ali to je nezgodno mesto
za prve korake.
165
00:25:01,687 --> 00:25:07,271
Mo�da izgleda kao zabava, ali ovo je
ozbiljan trening za budu�i zadatak.
166
00:25:07,461 --> 00:25:09,401
Na padinama nema hrane
167
00:25:09,402 --> 00:25:16,073
i ova porodica �e morati da se zaputi preko
zale�enog mora, pre nego �to maj�ino mleko presu�i.
168
00:25:22,486 --> 00:25:25,869
Dve nedelje kasnije, oni su spremni.
169
00:25:26,578 --> 00:25:30,790
Na morskom ledu �enka mo�e
da lovi foke
170
00:25:30,955 --> 00:25:35,261
ali to �e zahtevati svu maj�insku ve�tinu
da bi sa�uvala svoje mladunce bezbednim
171
00:25:35,451 --> 00:25:39,023
u ovom opasnom ledenom svetu.
172
00:25:53,854 --> 00:25:57,593
Godi�nje otapanje je po�elo.
173
00:25:58,822 --> 00:26:02,490
Ovo je vreme izazova za porodicu medveda.
174
00:26:02,774 --> 00:26:09,233
Jedno od svaka dva mladunca
ne pre�ivi prvu godinu na ledu.
175
00:26:19,739 --> 00:26:25,985
Sa pove�anjem uticaja sunca,
morski led postaje nekontrolisan.
176
00:26:34,196 --> 00:26:37,177
Ledena voda zbog otapanja se izliva sa kopna,
177
00:26:37,367 --> 00:26:41,531
me�aju�i se sa morem
i ubrzavaju�i topljenje.
178
00:26:46,454 --> 00:26:54,024
Prizor mora se neprekidno menja, jer je
slomljeni led no�en vetrovima i strujama.
179
00:27:02,847 --> 00:27:09,188
Led postaje suvi�e slab
da bi odr�ao mu�jaka polarnog medveda.
180
00:27:16,334 --> 00:27:19,126
On poku�ava da rasporedi svoju te�inu
181
00:27:19,221 --> 00:27:24,710
ali se led, koji mu je pru�ao podr�ku
celu zimu, ubrzano raspada.
182
00:27:26,484 --> 00:27:31,454
Svake godine, kako klima postaje toplija,
Arktik ima sve manje leda.
183
00:27:31,666 --> 00:27:34,813
Ovo je katastrofa za polarnog medveda.
184
00:27:34,860 --> 00:27:41,675
Bez te �vrste platforme, oni ne mogu
da love foke koje su im potrebne za opstanak.
185
00:27:44,300 --> 00:27:47,897
Ovo mo�e da bude i nagove�taj
nesigurne budu�nosti
186
00:27:47,898 --> 00:27:51,304
sa kojom se suo�ava
ovo veli�anstveno stvorenje.
187
00:28:24,807 --> 00:28:30,793
Kako led nestaje,
morske ptice se vra�aju na Arktik.
188
00:28:38,767 --> 00:28:42,790
Male njorke dole�u u milionima.
189
00:28:44,825 --> 00:28:49,178
Na neki na�in, ove ptice su pingvini severa.
190
00:28:49,226 --> 00:28:55,188
One tra�e golu stenu na kojoj bi polo�ile
svoja jaja a i izgledom podse�aju na pingvine.
191
00:29:01,245 --> 00:29:06,640
Za razlku od Antarktika, Arktik
je dostupan za kopnene grabljivice
192
00:29:06,665 --> 00:29:11,066
i zato su ove male njorke
zadr�ale sposobnost letenja.
193
00:29:15,939 --> 00:29:23,037
One koriste kose padine da bi za�titile
jaja, sakrivaju�i ih do metar ispod stena.
194
00:29:29,213 --> 00:29:32,596
Tokom leta sunce nikada ne miruje
195
00:29:32,597 --> 00:29:36,856
ve� samo klizi preko horizonta
pre nego �to ponovo iza�e.
196
00:29:42,297 --> 00:29:47,053
Ptice selice se vra�aju na Arktik iz daleka.
197
00:29:47,479 --> 00:29:50,863
One su do�le da bi �to bolje iskoristile
kratak period izobilja
198
00:29:51,006 --> 00:29:53,229
i da bi donele mlade.
199
00:29:54,743 --> 00:30:00,091
Kanadski �dral je doputovao
�ak iz Novog Meksika.
200
00:30:05,154 --> 00:30:11,330
Njihovi mladi se pridru�uju rastu�oj
grupi pti�a koji istra�uju tundru.
201
00:30:17,979 --> 00:30:23,894
Nekoliko meseci u svakoj godini, Arktik
postaje zemlja pono�nog sunca
202
00:30:24,155 --> 00:30:29,762
i 24 �asa dnevne svetlosti omogu�ava
�ivotinjama stalnu ishranu.
203
00:30:31,134 --> 00:30:37,239
Arkti�ka lisica najzad ima dovoljno
hrane za podizanje svoje velike porodice.
204
00:30:52,150 --> 00:30:57,474
Ako odaberete da se gnezdite na otvorenom,
morate da budete spremni za borbu.
205
00:31:06,229 --> 00:31:12,451
Arkti�ki pomornik vide�e svakog
prestupnika, �ak i velike vegetarijance.
206
00:31:58,567 --> 00:32:05,192
Ledeni svet mu�jaka polarnog medveda
je kona�no nestao pod njim.
207
00:32:16,337 --> 00:32:21,329
Dok je �enka jo� uvek zadr�ana na kopnu
zbog zavisnih mladunaca,
208
00:32:21,376 --> 00:32:25,091
mu�jak mo�e da ide ka moru
u potrazi za hranom.
209
00:32:25,257 --> 00:32:32,829
Plove�i i rone�i, on se nada da �e uhvatiti
foke u predahu na preostalim delovima leda.
210
00:32:59,494 --> 00:33:05,741
U ovom novom okru�enju,
on je iznena�uju�e ve�t pliva�.
211
00:33:15,986 --> 00:33:18,802
Nekada ekstremno redak prizor
212
00:33:18,803 --> 00:33:24,480
ali polarni medvedi su u skorije vreme
vi�ani na preko 100 kilometara od obale.
213
00:33:37,919 --> 00:33:41,942
Sada nema povratka za ovog medveda.
214
00:33:42,202 --> 00:33:46,815
On je prinu�en da se zaputi u dublje vode.
215
00:33:53,890 --> 00:33:59,498
Njegove ogromne prednje �ape mu poma�u
da se bori protiv okeanskih struja.
216
00:34:20,200 --> 00:34:26,092
Na moru deluje kao da je kod ku�e
ali on ne mo�e da pliva beskona�no.
217
00:34:29,096 --> 00:34:35,153
Udavi�e se ako u ovom
nepreglednom okeanu ne na�e kopno.
218
00:35:02,741 --> 00:35:07,025
Mor�evi se okupljaju
na ostrvima ni�e od severnog pola.
219
00:35:07,427 --> 00:35:09,888
Doneli su mlade na morskom ledu
220
00:35:09,889 --> 00:35:16,701
ali s obzirom da je on nestao, potrebno im
je novo mesto da izvuku i odgajaju mlade.
221
00:35:18,594 --> 00:35:23,800
Posle nekoliko dana u moru,
medved je kona�no do�ao do kopna,
222
00:35:23,895 --> 00:35:29,030
vo�en o�trim mirisima
koji su se �irili sa ostrva.
223
00:35:36,743 --> 00:35:41,191
Na kraju leta, medved je izgubio
polovinu svoje te�ine.
224
00:35:41,499 --> 00:35:47,414
Sa ve� odavno nestalim ledom,
on je prisiljen da potra�i hranu na kopnu.
225
00:35:56,239 --> 00:35:59,930
Na ovom ostrvu ne�e biti lakih obroka.
226
00:36:00,402 --> 00:36:05,182
Mor�evi su najve�e foke na svetu.
Oni su te�ki preko jedne tone
227
00:36:05,230 --> 00:36:08,637
i naoru�ani kljovama od jednog metra.
228
00:36:11,594 --> 00:36:17,012
Iscrpljen od plivanja,
medved mora da povrati snagu.
229
00:36:23,495 --> 00:36:27,516
Slede�eg dana magla je obavila ostrvo.
230
00:36:27,753 --> 00:36:31,279
Mor�evi ose�aju da su u opasnosti.
231
00:36:33,977 --> 00:36:38,804
Koriste�i maglu kao kamufla�u,
medved se pribli�ava krdu.
232
00:36:43,560 --> 00:36:50,421
Odrasli mor�evi zatvaraju redove oko
mladunaca, �ine�i zid od masti i ko�e.
233
00:36:58,000 --> 00:37:02,796
On testira prepreku
ali ona ostaje �vrsta.
234
00:37:03,741 --> 00:37:09,136
Izgleda da je najve�i kopneni meso�der
na svetu sreo dostojne suparnike.
235
00:37:16,849 --> 00:37:19,523
Mora da negde u ovom oklopu
postoji otvor.
236
00:37:23,924 --> 00:37:25,177
Ne ovde.
237
00:37:34,383 --> 00:37:39,801
Ova �enka mor�a pokriva svoje mladun�e,
kada bi barem mogao da je ukloni...
238
00:37:47,066 --> 00:37:51,940
Kand�e i zubi medveda ne mogu
da prodru kroz njenu debelu ko�u.
239
00:38:00,599 --> 00:38:05,261
Mor�evi tra�e uto�i�te u vodi
i medved mora brzo da reaguje.
240
00:38:10,442 --> 00:38:14,394
Po�to nije uspeo sa jednim,
odmah se uputio ka drugom.
241
00:38:31,999 --> 00:38:36,589
�ansa za njegov prvi obrok
posle vi�e meseci izmi�e.
242
00:38:43,639 --> 00:38:45,934
Izgleda da postaje o�ajan.
243
00:38:52,158 --> 00:38:54,216
Sad ili nikad.
244
00:38:55,163 --> 00:38:59,280
Mora da izbegne probadaju�e kljove
ukoliko misli da pobedi.
245
00:39:06,165 --> 00:39:11,892
Razjareni mor� je neizmerno jak
i on odvla�i medveda od pli�aka
246
00:39:11,986 --> 00:39:14,470
kre�u�i se ka sigurnosti krda.
247
00:39:30,275 --> 00:39:32,877
Izmakao mu je.
248
00:39:41,207 --> 00:39:45,916
Samo u jeku leta, kada su medvedi
na ivici gladi,
249
00:39:46,199 --> 00:39:50,174
rizikova�e da
napadnu tako opasan plen.
250
00:39:53,818 --> 00:39:58,432
To je bilo kockanje
u kome je ovaj medved izgubio.
251
00:40:01,082 --> 00:40:08,536
Rane od uboda koje su mu nanete,
toliko su ozbiljne da jedva mo�e da hoda.
252
00:40:12,818 --> 00:40:15,208
Mor�evi su ponovo spokojni,
253
00:40:15,564 --> 00:40:22,472
izgleda svesni toga da ranjeni medved
vi�e ne predstavlja pretnju za njih i njihove mlade.
254
00:40:37,970 --> 00:40:43,104
Nemo�an da se prehrani,
ovaj medved ne�e pre�iveti.
255
00:40:55,266 --> 00:40:58,389
Ako globalna klima nastavi da se zagreva
256
00:40:58,649 --> 00:41:01,630
i ukoliko se arkti�ki led bude topio
ranije svake godine,
257
00:41:01,891 --> 00:41:06,458
izvesno je da �e sve vi�e medveda
do�iveti ovu sudbinu.
258
00:41:28,295 --> 00:41:30,898
Na ju�nom kraju na�e planete
259
00:41:30,992 --> 00:41:34,943
vatrene pruge osvetljavaju zimsko nebo.
260
00:41:35,180 --> 00:41:38,492
Aurora Australis.
261
00:41:41,284 --> 00:41:46,916
Ovo svetlo ne donosi toplotu
jo� uvek zbijenim mu�jacima pingvina
262
00:41:47,153 --> 00:41:51,128
koji prkose najhladnijim vremenskim
uslovima na planeti.
263
00:42:04,639 --> 00:42:09,087
Njihovo te�ko isku�enje se bli�i kraju.
264
00:42:16,019 --> 00:42:23,472
Trideset dana posle,
sunce opet izlazi nad Antarktikom.
265
00:42:45,406 --> 00:42:50,209
Sve njihove u�asne muke
su bile zbog ovoga.
266
00:43:06,157 --> 00:43:11,125
Svaki otac
ima samo jo� jedan obrok u sebi.
267
00:43:11,315 --> 00:43:14,745
On ga je �uvao celu zimu.
268
00:43:15,550 --> 00:43:20,921
To jedno hranjenje �e biti dovoljno
ovim pti�ima za jo� nekoliko dana
269
00:43:21,465 --> 00:43:24,635
ali mu�jaci nisu jeli blizu 4 meseca.
270
00:43:24,637 --> 00:43:29,982
Ako uskoro ne pojedu ne�to,
oni i njihovi pti�i �e uginuti.
271
00:43:39,707 --> 00:43:43,114
Ali spas je na vidiku.
272
00:43:55,039 --> 00:44:01,476
�enke se vra�aju
sa stomacima punim ribe.
273
00:44:07,012 --> 00:44:12,430
Kako se pribli�avaju,
talasi uzbu�enja se prenose gomilom.
274
00:44:20,071 --> 00:44:27,761
Svaka �enka doziva svog partnera i on joj,
prepoznav�i njenu pesmu, odgovara.
275
00:44:30,387 --> 00:44:33,297
Najzad, opet zajedno.
276
00:44:36,372 --> 00:44:40,561
Majka vidi svoje mladun�e po prvi put.
277
00:44:44,039 --> 00:44:46,429
Ona je �eljna uloge roditelja
278
00:44:47,186 --> 00:44:53,361
ali treba ubediti oca da preda mladun�e
o kome je brinuo tokom cele zime.
279
00:44:57,572 --> 00:45:04,268
On ga time izla�e riziku. U par sekundi
je mogu�e da se smrzne na ovim temperaturama.
280
00:45:07,818 --> 00:45:10,752
Mu�jak ipak mora da ga pusti.
281
00:45:17,306 --> 00:45:21,565
Kona�no, prebacivanje kod majke
je bezbedno izvedeno.
282
00:45:36,636 --> 00:45:42,125
Pti�i rastu brzo
hrane�i se ribom i lignjama.
283
00:45:55,470 --> 00:46:01,409
Uskoro �e biti �eljni istra�ivanja
ali uvek sa majkom kao pratnjom.
284
00:46:03,348 --> 00:46:05,667
Ovo mladun�e ima manje sre�e.
285
00:46:05,786 --> 00:46:09,997
Njegova majka se nije vratila da ga potra�i.
286
00:46:11,205 --> 00:46:18,563
Jo� jedno siro�e tra�i novu porodicu
ali ova �enka ve� ima svoje mladun�e.
287
00:46:26,797 --> 00:46:32,901
Neki siro�i�i dobijaju previ�e majki pingvina
�iji pti�i nisu pre�iveli.
288
00:46:33,090 --> 00:46:40,473
Roditeljski nagon je toliko jak, da �e se one
utrkivati da usvoje bilo koje na�eno mladun�e.
289
00:46:45,393 --> 00:46:48,232
Mnoge od ovih sva�a �e se tragi�no zavr�iti,
290
00:46:48,445 --> 00:46:52,420
jer �e jadni pti� biti izga�en.
291
00:47:03,919 --> 00:47:09,811
Oni mladunci koji imaju roditelje,
brzo u�e ve�tine pre�ivljavanja.
292
00:47:10,852 --> 00:47:14,187
�ak i u prole�e
oni moraju da se zbiju radi toplote,
293
00:47:14,235 --> 00:47:17,831
ba� kao �to su to radili
njihovi o�evi tokom najve�e zime.
294
00:47:21,997 --> 00:47:25,806
Grupa mladunaca se izgubila u me�avi.
295
00:47:32,170 --> 00:47:36,619
Promrzli i dezorijentisani,
oni tra�e svoju koloniju.
296
00:47:42,984 --> 00:47:48,284
Ne�e pro�i puno vremena dok
oluja ne odnese prve �rtve.
297
00:48:07,141 --> 00:48:12,133
U rano leto, pti�i su se
iznena�uju�e dobro razvili
298
00:48:12,345 --> 00:48:16,368
i sada izgledaju spremni da krenu u svet.
299
00:48:17,527 --> 00:48:22,330
Oni koji su pre�iveli svoju prvu godinu,
imali su najbolji mogu�i �ivotni po�etak
300
00:48:22,425 --> 00:48:28,032
zahvaljuju�i neverovatnim te�ko�ama
koje su podneli njihovi roditelji.
301
00:48:28,198 --> 00:48:34,538
Roditelji koji su se borili
sa zimom na Antarktiku i pobedili.
302
00:48:43,507 --> 00:48:48,949
Na Arktiku, dva mladunca polarnog medveda
nisu vi�e zavisna od svoje majke
303
00:48:49,020 --> 00:48:54,533
i oni se na kratko opet sastaju
na granici preklapanja njihovih stani�ta.
304
00:49:00,685 --> 00:49:03,596
Njihovo zajedni�ko vreme �e brzo pro�i.
305
00:49:03,927 --> 00:49:06,885
Ve�inu svog �ivota oni �e provesti sami,
306
00:49:07,026 --> 00:49:11,072
lutaju�i nepreglednim povr�inama
zale�enog okeana.
307
00:49:40,082 --> 00:49:44,790
Prate�i svoju majku
oni su se pripremili za �ivot na polu,
308
00:49:44,908 --> 00:49:50,113
ve�ito promenljivu zemlju kojom vlada led.
309
00:49:51,178 --> 00:49:56,572
Da li su spremni za ve�e promene koje su
po�ele da oblikuju ledene svetove na planeti,
310
00:49:56,809 --> 00:50:01,281
ostaje da se vidi.
29974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.