All language subtitles for Peter.Rabbit.2018.1080p.BluRay.x264-DRONES.Fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,837 --> 00:00:49,831 Ta hauteur n'a pour valeur 2 00:00:50,050 --> 00:00:53,543 que de refl�ter ta ferveur 3 00:00:53,720 --> 00:00:58,840 Parce que seule compte la taille de tes r�ves 4 00:01:00,435 --> 00:01:03,428 T'es peut-�tre un petit format Pas un grand � gros bras 5 00:01:03,605 --> 00:01:06,814 Mais un g�ant un jour on t'appellera 6 00:01:06,984 --> 00:01:11,820 Parce que seule compte la taille de tes r�ves 7 00:01:11,989 --> 00:01:13,230 Je sais que... 8 00:01:14,199 --> 00:01:15,235 D�sol� ! 9 00:01:15,409 --> 00:01:19,244 Oui, on est d�sol�s. Notre histoire n'a rien � voir. 10 00:01:19,413 --> 00:01:22,577 Non, on est ici pour Pierre Lapin, 11 00:01:23,208 --> 00:01:25,541 le h�ros de notre r�cit, 12 00:01:25,877 --> 00:01:29,496 un jeune lapin en veste bleue mais sans pantalon. 13 00:01:31,300 --> 00:01:32,791 PIERRE LAPIN 14 00:01:35,721 --> 00:01:37,178 Attaque quelqu'un de ta taille. 15 00:01:37,306 --> 00:01:38,342 Avec plaisir. 16 00:01:38,473 --> 00:01:39,714 Je parlais pas de moi ! 17 00:01:51,236 --> 00:01:53,774 Tu retournes dans son potager. 18 00:01:53,947 --> 00:01:56,690 Il y a des moyens moins risqu�s de casser la cro�te. 19 00:01:56,867 --> 00:01:58,278 Oui, mais pas aussi marrants. 20 00:02:00,871 --> 00:02:03,158 J'ai dit quoi de tes visites chez McGregor ? 21 00:02:03,498 --> 00:02:05,285 Qu'il faut vous rapporter du chou-fleur ? 22 00:02:05,375 --> 00:02:06,991 T'es un bon petit gars. Allez, file. 23 00:02:10,213 --> 00:02:11,670 Au rapport, Jeannot. 24 00:02:11,798 --> 00:02:14,791 Il a tondu la moiti� de la pelouse, on aura juste le temps. 25 00:02:15,594 --> 00:02:19,679 Regarde-le, la cruaut� incarn�e. M�me quand il tond, il est furax. 26 00:02:19,765 --> 00:02:21,222 J'ai une id�e dingue. 27 00:02:21,391 --> 00:02:24,350 Si on y allait pas ? La derni�re fois, il a failli t'attraper. 28 00:02:24,478 --> 00:02:27,141 T'es trop chou, je te mangerais. 29 00:02:27,272 --> 00:02:29,935 C'est exactement ce qu'il veut faire avec toi. 30 00:02:31,526 --> 00:02:32,983 Plus haut. 31 00:02:33,153 --> 00:02:35,691 Pourquoi c'est toujours toi en haut ? 32 00:02:35,822 --> 00:02:37,154 Je suis l'a�n�e. 33 00:02:37,324 --> 00:02:38,610 On est des tripl�es. 34 00:02:38,784 --> 00:02:42,698 - Je reste l'a�n�e. - De 16 secondes. 35 00:02:43,497 --> 00:02:45,739 Tu t'es bross� la queue r�cemment ? 36 00:02:47,626 --> 00:02:49,743 Fini, la sieste. Venez. 37 00:02:49,920 --> 00:02:52,128 - Prems ! - C'est moi, la prems ! 38 00:02:52,464 --> 00:02:53,580 C'est pas du jeu ! 39 00:03:03,183 --> 00:03:07,427 Prenez-en plein les yeux avant qu'on s'en mette plein le ventre. 40 00:03:08,355 --> 00:03:12,565 Pardon. Pourquoi je tra�ne la patte ? Je mange que de la salade. 41 00:03:12,776 --> 00:03:16,190 La sauce, prends-la � part, ou juste un filet de citron. 42 00:03:16,321 --> 00:03:17,653 �a changera ta vie, s�rieux. 43 00:03:18,073 --> 00:03:19,564 Vous connaissez le topo. 44 00:03:19,658 --> 00:03:22,401 Je dirai pas que la mission n'est pas hasardeuse, 45 00:03:22,494 --> 00:03:24,076 p�rilleuse, voire dangereuse, 46 00:03:24,162 --> 00:03:25,278 mais on r�ussira 47 00:03:25,372 --> 00:03:27,455 parce que chacun de nous joue un r�le cl� 48 00:03:27,624 --> 00:03:30,617 parfaitement adapt� � ses capacit�s. 49 00:03:30,961 --> 00:03:32,918 Vigie, vigie, vigie, guetteur, 50 00:03:33,130 --> 00:03:34,120 h�ros. 51 00:03:35,173 --> 00:03:36,163 Au travail. 52 00:03:36,341 --> 00:03:38,549 - Je t'embo�te le pas. - Oublie. 53 00:03:38,719 --> 00:03:42,258 T'as peur que je me prenne la patte dans un pi�ge et doive la ronger ? 54 00:03:42,389 --> 00:03:45,757 Tu m'appelleras Cloche-pied et j'aurai une cicatrice atroce, 55 00:03:45,851 --> 00:03:48,844 mais les vraies blessures seront au fond de mon c�ur ? 56 00:03:50,480 --> 00:03:51,766 Pardon, je me suis l�ch�e. 57 00:03:51,857 --> 00:03:53,974 On est en famille, on peut tout se dire. 58 00:03:54,067 --> 00:03:56,650 Bon, approchez. Tout le monde est pr�t ? 59 00:03:56,778 --> 00:03:57,985 - Yep. - Carr�ment. 60 00:03:58,155 --> 00:03:59,396 - Sans faute. - Je crois. 61 00:03:59,573 --> 00:04:00,689 Je vous adore. 62 00:04:00,991 --> 00:04:01,981 C'est parti. 63 00:04:03,118 --> 00:04:04,654 On va bien se marrer. 64 00:04:23,680 --> 00:04:26,343 Laitue, radis, radicchio. 65 00:04:26,892 --> 00:04:28,303 En parlant de radicchio, 66 00:04:28,393 --> 00:04:31,261 pourquoi c'est si facile de lui voler ses l�gumes ? 67 00:04:31,396 --> 00:04:34,935 Parce que "radicchio" ressemble � "rigolo". 68 00:04:35,108 --> 00:04:37,395 On explique pas les blagues. 69 00:04:39,905 --> 00:04:40,895 Flopsaut ! 70 00:04:41,406 --> 00:04:42,613 Trotsaut ! 71 00:04:42,824 --> 00:04:43,814 Queue-de-Coton ! 72 00:04:47,746 --> 00:04:48,736 Au poil. 73 00:04:54,085 --> 00:04:57,704 Pomodoro, tomatillo. Pompadour, Roseval. 74 00:04:57,881 --> 00:05:00,419 Personne les distingue. T'as remarqu� ? 75 00:05:00,550 --> 00:05:01,711 Arr�te tes salades. 76 00:05:01,885 --> 00:05:05,049 Je peux me l�cher, il entend rien avec la ton... 77 00:05:06,807 --> 00:05:07,843 deuse. 78 00:05:15,440 --> 00:05:16,476 Des lapins. 79 00:05:31,790 --> 00:05:32,951 Non, pas par l�. 80 00:05:50,976 --> 00:05:51,966 - File. - D�tale. 81 00:05:52,102 --> 00:05:53,218 Sors de l�. 82 00:06:07,284 --> 00:06:08,274 Pierre, non. 83 00:06:08,451 --> 00:06:10,113 - Je la plante l�. - Fais pas �a. 84 00:06:10,203 --> 00:06:12,365 - Mauvaise id�e ? - Tr�s mauvaise id�e. 85 00:06:12,497 --> 00:06:15,706 - C'est confus. Oui ou non ? - Un non cat�gorique. 86 00:06:15,834 --> 00:06:17,166 Je vois pas ta bouche. 87 00:06:17,294 --> 00:06:19,502 Non, non. 88 00:06:19,671 --> 00:06:20,752 J'entends "oui". 89 00:06:20,922 --> 00:06:23,289 - Je pars sur un "oui". - Non, Pierre. 90 00:06:24,217 --> 00:06:25,253 Au secours. 91 00:06:28,221 --> 00:06:29,211 Pierre ! 92 00:06:29,347 --> 00:06:30,383 Non ! 93 00:06:38,607 --> 00:06:40,064 Sauve-toi. 94 00:06:41,484 --> 00:06:44,727 Lapin, tu vas finir en tourte. 95 00:06:44,905 --> 00:06:45,941 Enl�ve ta veste. 96 00:06:46,031 --> 00:06:47,988 Comme ton p�re. 97 00:06:54,456 --> 00:06:56,743 Bonjour, monsieur McGregor. 98 00:06:56,833 --> 00:06:57,869 C'est vous. 99 00:06:58,001 --> 00:06:59,663 Belle journ�e, n'est-ce pas ? 100 00:06:59,836 --> 00:07:00,997 Donnez-moi ce lapin. 101 00:07:01,171 --> 00:07:02,912 Vous avez quelque chose... 102 00:07:05,550 --> 00:07:06,631 Tu es sauv�. 103 00:07:09,220 --> 00:07:10,427 Tu n'as rien ? 104 00:07:11,598 --> 00:07:14,966 Il a fait un clin d'�il ? J'ignorais qu'on pouvait faire �a. 105 00:07:15,060 --> 00:07:16,426 Vous avez l'air en forme. 106 00:07:16,561 --> 00:07:20,054 La veine sur votre front est moins saillante. Vous m�ditez ? 107 00:07:20,273 --> 00:07:22,185 C'est mon potager. 108 00:07:22,901 --> 00:07:24,187 Je transmets. 109 00:07:24,861 --> 00:07:27,854 C'est son potager. 110 00:07:28,823 --> 00:07:31,031 Voil�, je crois qu'on est tous brief�s. 111 00:07:31,117 --> 00:07:35,327 Ces lapins vont donc r�primer leur instinct naturel de se nourrir. 112 00:07:35,705 --> 00:07:38,698 La prochaine fois sera la derni�re. 113 00:07:38,875 --> 00:07:41,492 Je ne manquerai pas non plus de le leur transmettre. 114 00:07:43,838 --> 00:07:45,124 Vite, mes tr�sors. 115 00:07:46,800 --> 00:07:48,507 Elle, c'est B�a. 116 00:07:48,677 --> 00:07:51,545 C'est la voisine de M. McGregor et des lapins. 117 00:07:51,680 --> 00:07:53,216 Devinez qui elle pr�f�re ? 118 00:07:53,348 --> 00:07:55,340 Entrez, je vous apporte � boire. 119 00:07:56,309 --> 00:07:59,268 Il ne faut plus y aller, il a failli t'attraper. 120 00:08:00,021 --> 00:08:02,479 Viens, bonhomme, que je te s�che. 121 00:08:03,108 --> 00:08:04,098 C'est une artiste. 122 00:08:04,234 --> 00:08:07,568 Elle a d�m�nag� � la campagne pour se d�dier � la peinture. 123 00:08:08,238 --> 00:08:11,276 Pas de mal si vous n'appr�ciez pas 124 00:08:11,491 --> 00:08:13,232 ou ne savez pas dans quel sens les regarder. 125 00:08:13,618 --> 00:08:16,486 Ils sont horribles et elle le sait. 126 00:08:16,663 --> 00:08:19,371 Alors pour s'amuser, elle peint les habitants du coin. 127 00:08:20,250 --> 00:08:21,286 C'est superbe 128 00:08:21,418 --> 00:08:26,254 mais c'est un rappel constant du drame que Pierre et les siens ont v�cu. 129 00:09:33,031 --> 00:09:35,489 Je te promets, je serai toujours l� pour vous. 130 00:09:36,367 --> 00:09:39,735 Et elle l'a toujours �t�, depuis la mort de leur m�re. 131 00:09:43,666 --> 00:09:45,157 Il ne pleut plus. 132 00:09:47,587 --> 00:09:49,374 D�sol�e pour la veste de papa. 133 00:09:49,506 --> 00:09:51,498 D�sol�e que t'aies perdu la veste de papa. 134 00:09:51,674 --> 00:09:52,755 Je viens de le dire. 135 00:09:52,842 --> 00:09:56,006 Oui, mais venant de l'a�n�e, �a a plus de poids. 136 00:09:56,971 --> 00:09:59,679 C'est qu'une veste. Maman et papa, ils sont l�. 137 00:09:59,808 --> 00:10:03,017 Et l�, l�, l�, et l�. 138 00:10:03,186 --> 00:10:05,143 Un peu moins chez toi, t'es qu'un cousin. 139 00:10:05,230 --> 00:10:06,971 Leur neveu, et par alliance. 140 00:10:07,065 --> 00:10:09,978 Je te rabaisse pas, c'est par souci de pr�cision. 141 00:10:10,652 --> 00:10:13,019 Promettez-moi de ne pas y retourner. 142 00:10:49,858 --> 00:10:51,474 Je l'ai, papa. 143 00:10:57,282 --> 00:10:58,568 Je te tiens, lapin. 144 00:10:59,868 --> 00:11:01,905 Je savais que tu viendrais. 145 00:11:03,121 --> 00:11:06,034 La dame n'est plus l� pour te prot�ger. 146 00:11:12,463 --> 00:11:16,082 J'ai une folle envie de tourte, pour ce soir. 147 00:11:16,593 --> 00:11:18,585 De la tourte au lapin. 148 00:11:30,523 --> 00:11:31,513 Quoi ? 149 00:11:37,697 --> 00:11:38,813 Mais... 150 00:11:42,619 --> 00:11:43,735 Serait-il... 151 00:11:45,330 --> 00:11:47,162 Le test est assez concluant. 152 00:11:48,041 --> 00:11:49,031 Tr�s concluant. 153 00:11:49,876 --> 00:11:52,334 �a veut dire que j'ai... 154 00:11:52,462 --> 00:11:53,578 J'ai... 155 00:11:53,755 --> 00:11:55,371 J'ai r�ussi ! 156 00:11:55,465 --> 00:11:56,455 J'ai r�ussi. 157 00:11:56,633 --> 00:11:59,091 Je l'ai d�gag�. Qui a faim ? � table. 158 00:11:59,177 --> 00:12:01,043 T'es retourn� dans son potager ? 159 00:12:01,137 --> 00:12:03,129 Non, dans notre potager. 160 00:12:03,264 --> 00:12:06,052 Sans vigies ? C'est un coup � y laisser sa peau. 161 00:12:06,476 --> 00:12:07,842 Exactement. 162 00:12:07,977 --> 00:12:09,559 McGregor est parti ? 163 00:12:09,729 --> 00:12:11,721 - Pour un monde meilleur. - S�rieux ? 164 00:12:12,065 --> 00:12:15,058 Oui. Le camion de glaces, avec les lumi�res. 165 00:12:16,277 --> 00:12:18,644 En r�alit�, Pierre ne pouvait pas se vanter 166 00:12:18,738 --> 00:12:20,855 d'avoir malmen� le c�ur du vieillard. 167 00:12:20,990 --> 00:12:25,530 Cet honneur revenait � 78 ann�es d'hygi�ne de vie d�plorable. 168 00:12:35,838 --> 00:12:38,831 Cette terre est � nous, ne la saccageons pas trop vite. 169 00:12:39,008 --> 00:12:41,500 C'est � nous de la nourrir, de l'entretenir 170 00:12:41,678 --> 00:12:42,794 durablement. 171 00:12:42,971 --> 00:12:45,554 Qui dit privil�ges, dit devoirs... 172 00:12:46,099 --> 00:12:48,512 J'y suis presque arriv� sans rigoler. 173 00:12:48,685 --> 00:12:50,017 Faites-vous plaisir. 174 00:13:16,629 --> 00:13:20,623 Attendez-moi ! J'ai pas �t� con�ue pour la course ! 175 00:13:24,470 --> 00:13:27,679 Saluons tous Pierre Lapin 176 00:13:27,890 --> 00:13:29,722 C'est notre rayon de soleil 177 00:13:29,934 --> 00:13:32,642 Il a fait du potager un grand festin 178 00:13:32,854 --> 00:13:34,470 C'est notre rayon de soleil 179 00:13:34,647 --> 00:13:37,264 La vie maintenant, c'est trop bien 180 00:13:37,442 --> 00:13:39,149 Gr�ce � monsieur... 181 00:13:39,485 --> 00:13:41,067 Je suis d�sol�. 182 00:13:41,195 --> 00:13:44,063 Faites comme chez vous. Go�tez les tomates. 183 00:13:44,240 --> 00:13:45,481 T'es grand, toi ! 184 00:13:45,658 --> 00:13:48,241 Attends, t'as pas essay� de me manger ? 185 00:13:48,411 --> 00:13:50,243 Montre-moi tes dents, fais-moi... 186 00:13:51,748 --> 00:13:53,284 C'est toi, j'en �tais s�r ! 187 00:13:53,499 --> 00:13:55,661 Comment va ? Sympa de te revoir. 188 00:13:55,918 --> 00:13:58,501 Salut, petit. Tu as r�cup�r� votre terre. 189 00:13:58,671 --> 00:14:01,584 - Lou� soit le fils prodigue. - C'est pas grand-chose. 190 00:14:01,841 --> 00:14:05,425 Au contraire, tu as vaincu McGregor. 191 00:14:05,595 --> 00:14:09,088 Si vaincre, c'est dire : "Marre de votre tyrannie !" 192 00:14:09,265 --> 00:14:11,427 Et lui : "Tu vas finir en tourte !" 193 00:14:11,601 --> 00:14:14,389 Et moi : "Non, vous d'abord !" 194 00:14:14,479 --> 00:14:16,846 C'est pas �a, mais merci pour la f�te. 195 00:14:17,190 --> 00:14:19,147 Cochonnet s'est mis au c�leri ? 196 00:14:19,317 --> 00:14:23,857 C'est triste de ne conna�tre ni sa nature ni sa place. 197 00:14:24,280 --> 00:14:27,318 - T'en veux ? - Alors, juste une. 198 00:14:31,662 --> 00:14:33,403 Merci, Ernest. T'es bien brave. 199 00:14:35,875 --> 00:14:37,616 Y a une maison en prime ! 200 00:15:04,112 --> 00:15:08,652 Je te jure, M. McGregor nous maltraitera plus jamais. 201 00:15:10,159 --> 00:15:11,445 Plus jamais ! 202 00:15:15,498 --> 00:15:17,114 Je vous pr�sente Thomas McGregor, 203 00:15:17,333 --> 00:15:19,666 ou comme on l'appelle au magasin, 204 00:15:19,836 --> 00:15:21,452 monsieur McGregor. 205 00:15:22,004 --> 00:15:24,337 L�, il est au comble de la joie, 206 00:15:24,507 --> 00:15:26,499 pr�parant ses troupes au combat. 207 00:15:26,592 --> 00:15:29,005 Ceux qui disent que tout n'est pas contr�lable 208 00:15:29,137 --> 00:15:30,969 ne connaissent pas cet homme. 209 00:15:31,097 --> 00:15:34,340 72,043 degr�s. 210 00:15:34,517 --> 00:15:36,930 L'angle de d�collage d'Apollo 13. 211 00:15:38,146 --> 00:15:40,513 Je sais, Carlos, vous me croyez fou. 212 00:15:40,690 --> 00:15:42,852 Mais l'aspirante astronaute le sait 213 00:15:43,025 --> 00:15:44,766 et vous aurez d�truit son r�ve. 214 00:15:45,194 --> 00:15:46,480 C'est un cauchemar. 215 00:15:46,571 --> 00:15:48,688 Il suffit de secouer et tapoter. 216 00:15:48,823 --> 00:15:50,359 Tout est dans le d�tail. 217 00:15:50,491 --> 00:15:52,824 N'y allez pas de main morte, les enfants. 218 00:15:52,994 --> 00:15:56,158 L'eau de nos toilettes doit �tre claire comme une source. 219 00:15:56,873 --> 00:15:57,989 M. McGregor, 220 00:15:58,374 --> 00:16:00,366 la directrice demande � vous voir. 221 00:16:00,626 --> 00:16:03,835 �a y est, ma promotion. Ils avaient parl� de cette semaine. 222 00:16:05,381 --> 00:16:06,417 De quoi ai-je l'air ? 223 00:16:06,549 --> 00:16:08,791 D'un homme pr�t � boire l'eau des toilettes. 224 00:16:08,885 --> 00:16:09,921 Parfait. 225 00:16:10,011 --> 00:16:12,173 J'ai de mauvaises nouvelles, Thomas. 226 00:16:13,514 --> 00:16:16,632 Votre grand-oncle est d�c�d�, je viens de l'apprendre. 227 00:16:17,059 --> 00:16:18,220 J'en suis navr�e. 228 00:16:19,228 --> 00:16:22,221 J'ignorais son existence. Et ma promotion ? 229 00:16:22,482 --> 00:16:23,472 Pla�t-il ? 230 00:16:23,608 --> 00:16:26,976 Directeur adjoint, le poste que je vise depuis 10 ans. 231 00:16:27,153 --> 00:16:30,237 Vous �tes sous le choc, je comprends. En p�riode de deuil... 232 00:16:30,364 --> 00:16:33,528 Quel deuil ? Je veux savoir si j'ai le poste ou pas. 233 00:16:33,701 --> 00:16:35,237 Non, on a promu Bannerman. 234 00:16:35,495 --> 00:16:36,986 C'est un imb�cile. 235 00:16:37,413 --> 00:16:38,449 M�me pas. 236 00:16:38,623 --> 00:16:42,333 �tre un imb�cile serait ambitieux pour Nigel Bannerman. 237 00:16:42,418 --> 00:16:45,035 Il se trouve aussi �tre le neveu du PDG. 238 00:16:45,171 --> 00:16:47,834 Vous nommez un demeur� notoire et incomp�tent 239 00:16:48,049 --> 00:16:50,041 � un poste crucial par pur n�potisme. 240 00:16:50,176 --> 00:16:54,591 On est en Grande-Bretagne, �a figure presque dans notre charte. 241 00:16:55,014 --> 00:16:57,882 Je d�plore que notre meilleur �l�ment soit n�glig�. 242 00:16:58,601 --> 00:17:00,012 Alors, ne me n�gligez pas. 243 00:17:00,186 --> 00:17:04,055 Ce n'est pas le moment de penser au travail, Thomas. 244 00:17:04,190 --> 00:17:06,898 Faites un break, aussi long que vous le souhaitez. 245 00:17:07,068 --> 00:17:08,559 Je ne veux pas de break. 246 00:17:08,653 --> 00:17:11,361 Pardon, je ne veux pas... Pardon. 247 00:17:11,447 --> 00:17:14,485 Je veux cette promotion et je m�rite cette promotion. 248 00:17:14,617 --> 00:17:17,781 Accordez-la-moi, je ne le r�p�terai pas. S'il vous pla�t. 249 00:17:18,913 --> 00:17:20,620 Accordez-la-moi. 250 00:17:23,960 --> 00:17:25,041 D�sol�e. 251 00:17:25,294 --> 00:17:26,580 - Navr�, monsieur. - Ce n'est rien. 252 00:17:27,004 --> 00:17:27,994 Une autre fois. 253 00:17:30,049 --> 00:17:32,291 La patate, McG ? 254 00:17:34,303 --> 00:17:35,384 Bannerman, 255 00:17:36,013 --> 00:17:37,049 f�licitations. 256 00:17:37,223 --> 00:17:39,886 J'ai rien demand�, j'�tais � Ibiza hier soir. 257 00:17:40,935 --> 00:17:42,597 Couronne lourde � porter, hein ? 258 00:17:46,732 --> 00:17:49,065 Je pars en pause, dans mon grand bureau. 259 00:18:01,998 --> 00:18:05,162 Viens l�, je t'ai consacr� ma vie ! 260 00:18:05,251 --> 00:18:06,958 Je t'ai tout donn� ! 261 00:18:07,128 --> 00:18:08,619 Pourquoi tu me fais �a ? 262 00:18:10,214 --> 00:18:11,250 Excuse-moi. 263 00:18:14,051 --> 00:18:17,135 Ce pourrait �tre un mal pour un bien. 264 00:18:17,263 --> 00:18:19,801 Prenez du recul, trouvez un hobby. 265 00:18:19,932 --> 00:18:22,265 Salissez-vous un peu les mains. 266 00:18:22,560 --> 00:18:26,019 Le m�me discours que tous les patrons, professeurs, proches 267 00:18:26,105 --> 00:18:27,846 et vagues connaissances que j'ai eus. 268 00:18:28,107 --> 00:18:30,941 Je vais reprendre votre badge, Thomas. 269 00:18:33,321 --> 00:18:36,780 Bienvenue chez Harrods, savourez bien l'eau sale des toilettes. 270 00:18:37,700 --> 00:18:40,363 Puis-je vous sugg�rer un s�jour � la campagne ? 271 00:18:40,494 --> 00:18:42,952 C'est apaisant, serein. 272 00:18:46,167 --> 00:18:48,284 180 ! 273 00:18:48,461 --> 00:18:49,451 Chargez ! 274 00:18:55,092 --> 00:18:57,379 Je sors � poil ! 275 00:19:00,181 --> 00:19:01,922 L�, c'est une vraie fiesta. 276 00:19:02,058 --> 00:19:04,300 - Amuse-gueules ? - Alors, juste un. 277 00:19:09,315 --> 00:19:10,601 Un pas, puis on ondule. 278 00:19:10,733 --> 00:19:13,350 Quand je choisirai la chor� ? 279 00:19:13,527 --> 00:19:16,941 - Quand tu seras l'a�n�e. - J'aurai jamais la patience. 280 00:19:17,114 --> 00:19:18,321 On ram�ne papa et maman. 281 00:19:18,616 --> 00:19:21,154 - O� on le met, Pierre ? - Peu importe. 282 00:19:21,285 --> 00:19:23,993 Un tout petit peu plus haut ? 283 00:19:24,163 --> 00:19:25,904 C'est trop, un peu plus bas. 284 00:19:26,374 --> 00:19:28,366 Vers la gauche, la droite. 285 00:19:28,793 --> 00:19:29,874 Encore. 286 00:19:30,002 --> 00:19:31,288 Trop loin. Plus bas. 287 00:19:31,420 --> 00:19:32,877 � droite, en haut. 288 00:19:32,963 --> 00:19:33,999 Redescendez. 289 00:19:34,173 --> 00:19:35,334 � droite, encore. 290 00:19:35,591 --> 00:19:37,548 Plus bas, plus bas. 291 00:19:37,802 --> 00:19:39,293 Plus haut. Au centre. Gauche. 292 00:19:39,387 --> 00:19:40,423 Droite. 293 00:19:40,513 --> 00:19:41,799 Baissez, levez. 294 00:19:41,889 --> 00:19:43,096 Votre droite. Ma gauche. 295 00:19:43,182 --> 00:19:46,300 En bas pour vous. En haut pour moi. Gauche, droite. 296 00:19:46,394 --> 00:19:47,430 Parfait ! 297 00:19:48,771 --> 00:19:50,307 Il est plus l�. 298 00:19:51,524 --> 00:19:53,641 J'aurais aim� que vous en profitiez. 299 00:19:55,319 --> 00:19:57,686 Je laisserai plus personne nous chasser. 300 00:20:13,796 --> 00:20:16,038 Thomas McGregor ? Une petite signature. 301 00:20:16,674 --> 00:20:18,916 De Windermere ? Un coin hupp�. 302 00:20:19,009 --> 00:20:20,545 Je connais personne l�-bas. 303 00:20:20,720 --> 00:20:23,884 �a vient des Biens non r�clam�s. C'est souvent un h�ritage. 304 00:20:24,056 --> 00:20:26,343 Un h�ritage, c'�tait bien �a. 305 00:20:26,475 --> 00:20:28,637 De ce grand-oncle dont il ignorait tout. 306 00:20:28,769 --> 00:20:31,227 Du mal � communiquer dans la famille. 307 00:20:31,355 --> 00:20:33,642 Windermere, c'est la cambrousse. 308 00:20:33,899 --> 00:20:37,233 La cambrousse chic, les maisons y valent une fortune. 309 00:20:37,653 --> 00:20:39,519 Assez pour un magasin de jouets � moi ? 310 00:20:39,613 --> 00:20:40,603 J'imagine. 311 00:20:40,740 --> 00:20:43,027 - Rempli des plus beaux articles ? - �a devrait. 312 00:20:43,159 --> 00:20:45,572 Assez pour des rayons en verre et des vitrines de saison ? 313 00:20:45,745 --> 00:20:47,828 Pour �a, faudrait que je me renseigne. 314 00:20:48,372 --> 00:20:50,455 �a peut attendre demain, m�me heure ? 315 00:20:57,256 --> 00:20:59,088 Un aller-retour pour Windermere. 316 00:20:59,175 --> 00:21:00,382 - Voil�. - Merci. 317 00:21:12,438 --> 00:21:14,304 Bonsoir, vous connaissez ? 318 00:21:14,398 --> 00:21:16,264 Le manoir des McGregor, vous y logez ? 319 00:21:16,442 --> 00:21:17,432 C'est temporaire. 320 00:21:17,526 --> 00:21:20,394 Je viens �valuer l'�tat du manoir avant de le vendre. 321 00:21:20,488 --> 00:21:23,481 - Mais je vous y conduis ? - Oui. 322 00:21:23,616 --> 00:21:24,948 Grimpez. 323 00:21:25,117 --> 00:21:28,281 - Vous allez adorer y vivre. - Vous pouvez arr�ter de parler ? 324 00:21:28,954 --> 00:21:30,286 Envoie ! 325 00:21:34,627 --> 00:21:37,210 Je vole ! 326 00:21:39,131 --> 00:21:41,714 J'ai d� me f�ler une c�te. Combien on en a ? 327 00:21:41,801 --> 00:21:42,837 13. 328 00:21:42,927 --> 00:21:45,260 Non ! Trop bien ! 329 00:21:50,559 --> 00:21:52,972 Je ne hais pas la campagne, elle me d�go�te. 330 00:21:53,103 --> 00:21:55,345 Vous avez �t� tr�s clair sur le trajet. 331 00:21:55,439 --> 00:21:56,850 J'aimerais que ce soit not�. 332 00:21:56,941 --> 00:21:59,979 Je vais ouvrir un registre pour consigner �a. 333 00:22:00,528 --> 00:22:01,985 Un humain ! 334 00:22:02,446 --> 00:22:04,984 Juste ciel ! Partez tous ! 335 00:22:05,115 --> 00:22:06,151 Allez-vous-en ! 336 00:22:06,242 --> 00:22:07,323 Des humains arrivent ! 337 00:22:07,576 --> 00:22:09,317 - Des humains ! - Genre... 338 00:22:10,079 --> 00:22:11,069 Qui suis-je ? 339 00:22:11,539 --> 00:22:13,280 Qui es-tu ? Tu vois ? 340 00:22:13,374 --> 00:22:17,789 Genre, on est tous connect�s, mais par quel bout de ficelle ? 341 00:22:20,965 --> 00:22:23,298 Des humains arrivent ! On fait quoi ? 342 00:22:24,677 --> 00:22:26,464 Tout le monde se planque ! 343 00:22:31,058 --> 00:22:35,177 - Vous me plantez vos piquants ! - J'ai pas �t� con�ue pour me cacher. 344 00:22:44,780 --> 00:22:47,693 Qui peut vivre ainsi ? 345 00:22:49,285 --> 00:22:50,696 �teignez ! 346 00:22:51,161 --> 00:22:52,527 Non, Ernest ! 347 00:22:52,705 --> 00:22:54,617 Ernest, planque-toi ! 348 00:22:58,669 --> 00:23:01,082 C'est pas parce que tu peux pas le voir 349 00:23:01,255 --> 00:23:03,338 que lui ne te vois pas. Tu me suis ? 350 00:23:04,508 --> 00:23:05,840 Alors, cache-toi. 351 00:23:06,302 --> 00:23:09,716 Hein ? L�, tu fais seulement le chandelier. 352 00:23:10,222 --> 00:23:11,633 Maintenant, la nappe. 353 00:23:12,099 --> 00:23:14,557 Et maintenant... T'es quoi, au juste ? 354 00:23:14,852 --> 00:23:17,515 Une corbeille tournante. 355 00:23:21,025 --> 00:23:22,015 Ernest ! 356 00:24:01,273 --> 00:24:02,354 Sortez ! 357 00:24:08,447 --> 00:24:09,608 Dehors ! 358 00:24:09,782 --> 00:24:12,445 Tout le monde, sans exception ! 359 00:24:12,618 --> 00:24:14,280 Ouste, sale vermine ! 360 00:24:19,208 --> 00:24:20,574 Hors de chez moi ! 361 00:24:20,960 --> 00:24:23,953 - Il avait la cl�. - C'est s�rement un McGregor. 362 00:24:27,299 --> 00:24:29,006 Des phares. 363 00:24:29,385 --> 00:24:31,342 F�lix, cligne des yeux ! 364 00:24:32,346 --> 00:24:35,214 - Allez, mon grand, cligne. - Des phares. 365 00:24:35,724 --> 00:24:37,090 Allez, mon cerf. 366 00:24:45,067 --> 00:24:48,231 Le soleil s'est � nouveau lev� ? J'hallucine ! 367 00:24:48,404 --> 00:24:52,068 J'ai cru, en fermant les yeux hier soir, que c'�tait la fin ! 368 00:24:52,241 --> 00:24:54,824 Mais voil� qu'il remet �a ! 369 00:25:05,838 --> 00:25:07,420 C'�tait pas un cauchemar. 370 00:25:11,218 --> 00:25:12,709 C'est un cauchemar. 371 00:25:37,286 --> 00:25:39,027 C'est quoi, cette musique ? 372 00:25:39,204 --> 00:25:43,539 J'en sais rien, mais �a sent l'emphase et l'exp�rience transformatrice. 373 00:25:56,430 --> 00:25:57,716 Bonjour, mes tr�sors. 374 00:25:58,515 --> 00:26:00,347 On espionne le nouveau voisin ? 375 00:26:00,684 --> 00:26:03,301 Rassurez-vous, ce ne sera pas pire que le vieux ronchon. 376 00:26:03,395 --> 00:26:04,636 Paix � son �me. 377 00:26:05,773 --> 00:26:08,015 Qui sait ? Il pourrait �tre normal et gentil. 378 00:26:08,317 --> 00:26:09,683 Il a l'air gentil, 379 00:26:09,860 --> 00:26:11,396 et tr�s normal. 380 00:26:12,696 --> 00:26:14,483 Pas tr�s normal, �a. 381 00:26:15,616 --> 00:26:16,732 �a, c'est normal. 382 00:26:20,454 --> 00:26:23,788 �a nous changera, un nouveau visage par ici. 383 00:26:24,249 --> 00:26:26,286 Ils ne sont pas tous m�chants, jur�. 384 00:26:26,418 --> 00:26:29,752 Je lui expliquerai qu'on partage tous nos terres, ici. 385 00:26:33,175 --> 00:26:35,212 Je lui accorde le b�n�fice du doute. 386 00:26:39,765 --> 00:26:42,052 Rien n'est perdu, on peut passer par-der... 387 00:26:42,935 --> 00:26:43,925 Ou par le... 388 00:26:44,061 --> 00:26:45,222 Ou en sautant sur... 389 00:26:45,729 --> 00:26:46,765 Ou derri�re le... 390 00:26:47,356 --> 00:26:48,767 J'ignorais ce passage. 391 00:26:48,941 --> 00:26:51,308 Les barri�res sont de retour, hein ? 392 00:26:51,443 --> 00:26:53,935 T'�tais pas le fils prodigue, en fin de compte. 393 00:26:54,321 --> 00:26:56,529 C'est bon, le cochon. C'est bon. 394 00:26:56,824 --> 00:27:00,488 Super soir�e, en tout cas. J'avais pas mang� autant depuis un bail. 395 00:27:00,577 --> 00:27:02,443 Mais � la di�te, maintenant. 396 00:27:04,039 --> 00:27:05,075 Maintenant. 397 00:27:06,083 --> 00:27:07,119 Maintenant. 398 00:27:07,209 --> 00:27:08,199 Regardez. 399 00:27:12,005 --> 00:27:13,621 Pardon, je vous ai surpris. 400 00:27:13,799 --> 00:27:15,791 Je m'appelle B�a. J'habite l�-bas. 401 00:27:16,385 --> 00:27:17,876 Bonjour. Thomas. 402 00:27:18,011 --> 00:27:20,970 J'habite tout l�-bas, � Londres. 403 00:27:22,057 --> 00:27:23,298 C'est par l�. 404 00:27:24,268 --> 00:27:26,476 Ici, c'est temporaire. 405 00:27:26,645 --> 00:27:29,979 J'arrange cet endroit pour le vendre et ouvrir un magasin de jouets, 406 00:27:30,107 --> 00:27:32,975 pr�s de Harrods, pour qu'ils assistent � leur ruine. 407 00:27:33,986 --> 00:27:36,399 - C'est beaucoup d'infos d'un coup. - Pardon. 408 00:27:36,488 --> 00:27:38,070 C'est bien d'�tre si ouvert. 409 00:27:38,240 --> 00:27:40,482 - Ils disent quoi ? - Chut, je lis sur les l�vres. 410 00:27:40,659 --> 00:27:42,275 Je ne suis pas dans mon �l�ment. 411 00:27:42,411 --> 00:27:44,653 Vous verrez, les �l�ments ici sont �patants. 412 00:27:44,788 --> 00:27:49,749 "Vous verrez, les �l�phants ici font des pets puants." 413 00:27:49,835 --> 00:27:50,871 Quoi ? 414 00:27:51,003 --> 00:27:54,496 Pour moi, c'est le plus bel endroit sur Terre. 415 00:27:54,673 --> 00:27:56,710 Sa beaut� vient de d�cupler. 416 00:27:59,595 --> 00:28:01,006 Vous n'avez pas os� ? 417 00:28:01,096 --> 00:28:03,509 Propre, robuste, en �tat de marche. 418 00:28:05,017 --> 00:28:07,054 - La barri�re ! - Oui. 419 00:28:07,186 --> 00:28:09,849 J'ai cru que vous parliez de ma beaut�. 420 00:28:09,938 --> 00:28:11,395 Votre beaut� ? Non. 421 00:28:11,523 --> 00:28:13,606 Non, je dirais jamais �a. 422 00:28:13,859 --> 00:28:16,397 - Si, je le dirais. - Ce n'�tait pas le but. 423 00:28:16,528 --> 00:28:19,020 Vous �tes tr�s belle et diff�rente de la barri�re. 424 00:28:20,908 --> 00:28:23,525 Je lis pas sur les l�vres, mais je la connais. 425 00:28:23,702 --> 00:28:27,070 Elle lui dit d'enlever les barri�res et de nous laisser entrer. 426 00:28:27,206 --> 00:28:28,913 Profitez de votre court s�jour. 427 00:28:29,166 --> 00:28:32,330 Piti�, ne soyez pas comme le vieux mufle qui vivait ici. 428 00:28:32,419 --> 00:28:33,705 C'�tait un vrai schnock. 429 00:28:33,837 --> 00:28:35,624 - C'�tait mon oncle. - Je n'ai pas fini. 430 00:28:35,714 --> 00:28:37,296 C'�tait un vrai... 431 00:28:39,509 --> 00:28:41,125 Pardon, je n'ai pas... 432 00:28:41,887 --> 00:28:45,301 C'est tout, c'�tait un vrai schnock. Sans vous vexer. 433 00:28:45,432 --> 00:28:48,220 - Non, je ne l'ai pas connu. - Vous semblez plus sens�. 434 00:28:48,727 --> 00:28:49,717 Vous trouvez ? 435 00:28:50,103 --> 00:28:52,846 Mais j'avoue, ces barri�res sont tr�s robustes. 436 00:28:52,940 --> 00:28:54,932 Vous craignez une invasion alien ? 437 00:28:55,150 --> 00:28:57,483 C'est pour que la faune reste chez elle. 438 00:28:57,986 --> 00:28:59,898 En fait, c'est partout chez elle. 439 00:28:59,988 --> 00:29:02,571 Elle �tait l� avant, on est arriv�s apr�s. 440 00:29:02,741 --> 00:29:05,825 Suffit de dire, laissez ouvert pour les lapins. 441 00:29:06,370 --> 00:29:08,783 "Laissez ouvert pour les lapins." 442 00:29:08,872 --> 00:29:10,488 "Certainement, madame. 443 00:29:10,582 --> 00:29:12,869 "Ils sont tellement mignons." 444 00:29:12,960 --> 00:29:17,250 "Surtout celui en veste bleue. C'est mon pr�f�r�. Tenez, un cadeau." 445 00:29:17,464 --> 00:29:19,171 Pourquoi elle lui offre un cadeau ? 446 00:29:21,260 --> 00:29:23,752 - Trop aimable. - Pour observer les oiseaux. 447 00:29:24,972 --> 00:29:26,383 Merci. 448 00:29:28,392 --> 00:29:30,509 En voil� un. Il a des ailes. 449 00:29:30,602 --> 00:29:33,970 Une caract�ristique majeure des oiseaux, vous verrez. 450 00:29:34,147 --> 00:29:36,890 Votre 1er oiseau, veillez � le noter plus tard. 451 00:29:37,192 --> 00:29:38,308 Le noter ? 452 00:29:38,610 --> 00:29:42,445 Il y a une fa�on d'organiser et d'archiver le chaos du ciel ? 453 00:29:43,448 --> 00:29:45,360 J'ai �t� ravie, Thomas. 454 00:29:45,951 --> 00:29:47,158 Pareillement. 455 00:29:48,745 --> 00:29:53,206 Si on la laissait ouverte, pour que la faune circule librement ? 456 00:29:53,292 --> 00:29:56,251 - Tout � fait. - Elle a r�ussi, la voie est libre. 457 00:30:00,966 --> 00:30:03,299 C'est peut-�tre pas si mal ici, apr�s tout. 458 00:30:12,477 --> 00:30:15,015 - M'en fiche, j'y vais. - Je t'embo�te le pas. 459 00:30:15,105 --> 00:30:18,314 Non, oublie. Tu te souviens pour papa, pas vrai ? 460 00:30:18,442 --> 00:30:19,558 Tu y vas tout le temps. 461 00:30:19,651 --> 00:30:22,519 C'est la faiblesse de mon personnage. Trouve la tienne. 462 00:30:22,612 --> 00:30:23,648 Viens, Jeannot. 463 00:30:23,780 --> 00:30:26,648 - Pourquoi lui ? - Oui, pourquoi moi ? 464 00:30:26,783 --> 00:30:28,399 C'est sa faiblesse � lui. 465 00:30:28,535 --> 00:30:31,653 Il fait tout ce que je lui dis, m�me si c'est idiot et risqu�. 466 00:30:31,830 --> 00:30:34,197 C'est faux ! Tu me commandes pas ! 467 00:30:34,333 --> 00:30:35,869 - Jeannot. - J'arrive ! 468 00:30:36,001 --> 00:30:39,244 Je peux pas l'abandonner, il agit de fa�on idiote et risqu�e. 469 00:30:40,339 --> 00:30:42,831 - Pourvu qu'il leur arrive rien. - �a va aller. 470 00:30:42,966 --> 00:30:46,960 Et sinon, ce sera moi, la cheffe de famille. 471 00:30:47,429 --> 00:30:50,217 Pierre, fais qu'il t'arrive rien ! 472 00:30:54,686 --> 00:30:56,643 Je tra�ne toujours la patte. 473 00:30:56,730 --> 00:30:58,892 Comment tu g�res, avec la sauce � part ? 474 00:30:58,982 --> 00:31:02,475 Bien, mais en quoi c'est plus sain de la boire seule ? 475 00:31:03,737 --> 00:31:05,148 D�go�tant. 476 00:31:05,530 --> 00:31:06,520 En avant. 477 00:31:31,556 --> 00:31:35,049 T'as vu ? Trop facile, sans se faire de bile. 478 00:31:36,645 --> 00:31:38,102 - Des rats. - D�tale ! 479 00:31:56,373 --> 00:31:57,363 Salut. 480 00:31:59,251 --> 00:32:01,709 Il est dr�lement plus rapide que le vieux. 481 00:32:12,889 --> 00:32:15,552 - Je crois qu'on a un probl�me. - Quoi ? 482 00:32:15,642 --> 00:32:17,429 Tout est � l'envers. 483 00:32:17,561 --> 00:32:18,768 Vous �tes o� ? 484 00:32:20,439 --> 00:32:23,273 - On aurait jamais d� venir. - Sans p�ril, pas de gloire. 485 00:32:23,442 --> 00:32:25,183 Rien ne te fait peur ? 486 00:32:25,277 --> 00:32:27,269 Si, mourir seul. 487 00:32:27,446 --> 00:32:29,187 C'est pour �a que t'es l�. 488 00:32:29,281 --> 00:32:32,445 Vous savez comment on traite les rats, en ville ? 489 00:32:33,368 --> 00:32:35,200 On les d�busque... 490 00:32:35,287 --> 00:32:37,404 et on les extermine. 491 00:32:41,001 --> 00:32:42,082 Jeannot ! 492 00:33:05,275 --> 00:33:07,437 - Suis-moi. - J'y vois rien. 493 00:33:07,527 --> 00:33:09,735 - �coute ma voix. - J'entends rien. 494 00:33:10,155 --> 00:33:11,896 - �coute ton c�ur. - Quoi ? 495 00:33:13,408 --> 00:33:14,444 Par l� ! 496 00:33:21,500 --> 00:33:22,832 Fais le mort. 497 00:33:33,970 --> 00:33:35,962 Voil� ce qui arrive 498 00:33:36,306 --> 00:33:40,425 quand on se paie la t�te d'un McGregor en faisant des tours de magie. 499 00:33:42,687 --> 00:33:44,098 Vous regardez bien tous ? 500 00:33:44,231 --> 00:33:47,269 Voil� ce qui arrive ! 501 00:33:47,359 --> 00:33:49,726 Pourquoi je parle � des animaux ? 502 00:33:49,861 --> 00:33:51,853 Je perds la boule. 503 00:33:51,988 --> 00:33:53,650 Comme s'ils allaient r�pondre. 504 00:34:00,705 --> 00:34:02,162 D�p�chez ! 505 00:34:07,879 --> 00:34:09,040 On saute ! 506 00:34:39,411 --> 00:34:41,323 Flopsaut, prends ce sac, 507 00:34:41,413 --> 00:34:43,245 va � la fen�tre et mets-le sur sa t�te. 508 00:34:43,415 --> 00:34:44,405 D'accord. 509 00:34:47,002 --> 00:34:50,586 Trotsaut, prends ce sac, va � la fen�tre, mets-le sur sa t�te. 510 00:34:50,755 --> 00:34:51,791 Bien re�u. 511 00:34:54,259 --> 00:34:55,921 Queue-de-Coton, prends ce sac... 512 00:34:57,387 --> 00:34:59,424 - Colle-lui ta patte dans l'oreille. - OK. 513 00:36:19,302 --> 00:36:21,669 �a va, mon grand ? On a eu chaud, hein ? 514 00:36:21,805 --> 00:36:22,921 J'aurais pu �tre tu�. 515 00:36:23,223 --> 00:36:25,306 Et pas que moi. S'il avait pris les filles ? 516 00:36:26,351 --> 00:36:28,092 C'est pas une blague, Pierre. 517 00:36:28,311 --> 00:36:31,019 Je sais. Je te demande pardon. 518 00:36:32,857 --> 00:36:36,021 Mais t'es indemne, hein ? J'ai r�cup�r� ta veste. 519 00:36:36,152 --> 00:36:39,611 C'�tait pas crucial comme la mienne, elle �tait pas � ton p�re 520 00:36:39,739 --> 00:36:41,901 et elle est marron. Pas top sur toi. 521 00:36:42,117 --> 00:36:45,201 Marron sur marron, qui porte �a ? C'est un peu "ton sur ton". 522 00:36:45,370 --> 00:36:48,158 Oui, �a pr�te un peu � confusion. 523 00:36:48,248 --> 00:36:50,160 La moiti� du temps, on te croit nu. 524 00:36:50,250 --> 00:36:53,834 Moi, je rep�re les boutons, mais une fois, c'�tait ton t�ton. 525 00:36:57,882 --> 00:37:00,090 Bon, tu l'as r�cup�r�e et t'es indemne. 526 00:37:00,218 --> 00:37:01,550 C'est pas gr�ce � lui. 527 00:37:01,720 --> 00:37:04,554 Regarde-le, ce sac d'os tout mouill�. 528 00:37:05,306 --> 00:37:07,548 Bien, veuillez nous reconduire, Eug�ne. 529 00:37:07,934 --> 00:37:08,970 Par l�, c'est bon. 530 00:37:09,769 --> 00:37:12,056 Il est nouveau, ici. Il prendra la prochaine 531 00:37:12,188 --> 00:37:15,852 et br�lera plus d'essence. Pas �tonnant qu'il soit pas �colo. 532 00:37:15,942 --> 00:37:20,312 On h�rite pas de la plan�te, on l'emprunte � nos enfants. 533 00:37:20,447 --> 00:37:23,190 J'ai lu �a sur un gobelet en plastique. 534 00:37:23,366 --> 00:37:26,905 Si on doit faire demi-tour, c'est l'endroit id�al, ici. 535 00:37:28,705 --> 00:37:30,412 O� est-ce qu'il nous emm�ne ? 536 00:37:30,498 --> 00:37:32,911 Il nous emm�ne en ville. 537 00:37:33,126 --> 00:37:35,743 Alors c'est �a, Londres. 538 00:37:36,713 --> 00:37:37,954 Big Ben ! 539 00:37:38,673 --> 00:37:40,539 C'est gigantesque ! 540 00:37:40,925 --> 00:37:44,760 J'esp�re que t'appr�cies, Flopsaut. Moi, je voyageais pas � ton �ge. 541 00:37:44,888 --> 00:37:48,598 T'avais mon �ge � trois p�t�s de maisons d'ici. 542 00:37:48,767 --> 00:37:50,599 �a passe trop vite. 543 00:37:56,357 --> 00:37:57,564 �a doit �tre Harrods. 544 00:37:58,902 --> 00:37:59,892 Trop classe. 545 00:38:01,196 --> 00:38:03,939 - Que puis-je pour vous ? - Probl�me de vermine. 546 00:38:04,115 --> 00:38:06,232 - Des lapins, je pr�sume. - Vous savez ? 547 00:38:06,326 --> 00:38:08,238 Vous �tes le jeune McGregor, le voisin de B�a. 548 00:38:08,328 --> 00:38:09,318 Vous savez ? 549 00:38:09,412 --> 00:38:12,246 - Elle a parl� de vous. - Vraiment ? Pour dire quoi ? 550 00:38:12,457 --> 00:38:14,449 Que vous vouliez vite vendre 551 00:38:14,626 --> 00:38:17,835 pour ouvrir un magasin de jouets, pr�s de Harrods, 552 00:38:18,213 --> 00:38:20,296 pour qu'ils assistent � leur ruine. 553 00:38:20,507 --> 00:38:23,215 C'est incroyablement pr�cis et un peu d�cevant. 554 00:38:23,593 --> 00:38:25,129 C'est qui, ceux-l�, tu crois ? 555 00:38:25,261 --> 00:38:28,470 Ils portent des tabliers, il n'y a qu'une r�ponse possible. 556 00:38:28,640 --> 00:38:30,006 Des h�rissons. 557 00:38:30,767 --> 00:38:33,259 Qu'elle apprenne pas que vous �jectez les lapins. 558 00:38:33,353 --> 00:38:34,764 Elle les aime comme sa famille. 559 00:38:34,979 --> 00:38:36,720 Lis sur leurs l�vres, Trotsaut. 560 00:38:36,815 --> 00:38:38,056 Si j'�tais instruit, 561 00:38:38,191 --> 00:38:40,433 je dirais qu'elle les anthropomorphise 562 00:38:40,527 --> 00:38:42,644 � d�faut de contact humain authentique. 563 00:38:42,821 --> 00:38:43,937 Mais il est pas instruit. 564 00:38:44,072 --> 00:38:46,439 Donc je pense qu'elle en pince pour ces lapins. 565 00:38:46,574 --> 00:38:49,282 "Donc je pense qu'elle aime pincer les popotins." 566 00:38:50,328 --> 00:38:51,535 Vous me conseillez quoi ? 567 00:38:51,663 --> 00:38:53,950 Une cl�ture �lectrique les repoussera. 568 00:38:54,082 --> 00:38:55,414 Mais pour les �jecter, 569 00:38:55,959 --> 00:38:57,825 il vous faut des explosifs. 570 00:38:58,002 --> 00:39:00,665 Des explosifs, �a me semble... Je veux pas... 571 00:39:01,798 --> 00:39:03,881 Ils sont l�, j'en �tais s�r. 572 00:39:04,008 --> 00:39:05,840 Vous �tes o� ? Je sais que vous �tes l�. 573 00:39:06,010 --> 00:39:07,046 Montrez-vous ! 574 00:39:07,136 --> 00:39:08,126 Je vous ai vus. 575 00:39:12,183 --> 00:39:15,597 - On les �jecte, je veux les �jecter. - Bien, par ici. 576 00:39:20,817 --> 00:39:23,150 Au poil, il me reste 11 c�tes. 577 00:39:23,319 --> 00:39:25,026 T'en as 13 de chaque c�t�. 578 00:39:25,196 --> 00:39:27,609 - Quoi ? - �a t'en fait 26, vu que... 579 00:39:27,782 --> 00:39:29,364 L�, t'es descendu � 19. 580 00:39:29,534 --> 00:39:31,275 Je r�p�te, vous pressez le bouton, 581 00:39:31,452 --> 00:39:33,819 le signal est transmis par des ondes jusqu'ici, 582 00:39:33,913 --> 00:39:37,077 �a produira une �tincelle et tout ce qui est autour sautera. 583 00:39:37,208 --> 00:39:40,201 Je comprends le principe �l�mentaire des choses simples. 584 00:39:48,970 --> 00:39:50,302 - C'est tra�tre. - En effet. 585 00:39:51,514 --> 00:39:52,550 Merci. 586 00:39:55,894 --> 00:39:57,010 Merci. 587 00:39:57,103 --> 00:39:58,093 Bonne route. 588 00:39:59,522 --> 00:40:03,357 Calez-vous sur sa vitesse, notre rapidit� naturelle devrait suffire. 589 00:40:10,617 --> 00:40:13,325 Vous savez quoi ? �'aurait jamais pu marcher. 590 00:40:19,751 --> 00:40:21,413 Regarde o� tu vas, banane ! 591 00:40:21,586 --> 00:40:23,703 Laisse, ch�ri. Ce n'est qu'un p�quenaud. 592 00:40:23,922 --> 00:40:24,912 Abrutis. 593 00:40:25,006 --> 00:40:27,669 Un p�quenaud ? Je suis pas un p�quenaud. 594 00:40:27,759 --> 00:40:29,796 Je vis � Londres et �a me rend... 595 00:40:29,886 --> 00:40:31,593 - Thomas ? - B�a ! 596 00:40:33,264 --> 00:40:34,380 Bonjour. 597 00:40:35,516 --> 00:40:36,802 - Comment �a va ? - Tr�s bien. 598 00:40:36,893 --> 00:40:38,350 Que faites-vous ici ? 599 00:40:38,436 --> 00:40:41,179 Je suis venu chercher un peu de... 600 00:40:41,940 --> 00:40:42,976 mat�riel. 601 00:40:45,109 --> 00:40:46,771 Pourquoi elle est l� ? 602 00:40:46,861 --> 00:40:48,523 Non, il lui vole son v�lo. 603 00:40:51,658 --> 00:40:53,365 Non, il la vole, elle. 604 00:40:54,369 --> 00:40:57,828 Non, elle y va de plein gr� et on dirait que �a lui pla�t. 605 00:40:57,914 --> 00:40:58,904 On fonce ! 606 00:41:12,136 --> 00:41:14,219 �a sourit � gogo. 607 00:41:15,014 --> 00:41:16,300 Plus qu'avant. 608 00:41:16,391 --> 00:41:19,054 - Elle montre plus ses dents. - Elle doit bien l'aimer. 609 00:41:20,770 --> 00:41:21,806 Pas "Oh" ! 610 00:41:22,146 --> 00:41:24,809 Elle l'aime pas, c'est juste qu'elle est super gentille. 611 00:41:24,899 --> 00:41:26,731 Elle nous sourit tout le temps. 612 00:41:27,026 --> 00:41:28,187 Pas comme �a. 613 00:41:37,537 --> 00:41:38,653 Entrez. 614 00:41:41,249 --> 00:41:43,036 Je vous sers quelque chose � boire ? 615 00:41:43,167 --> 00:41:44,578 Volontiers. 616 00:41:46,963 --> 00:41:48,499 Ces tableaux sont de vous ? 617 00:41:48,589 --> 00:41:50,751 Il n'est pas termin�. 618 00:41:50,925 --> 00:41:53,338 Non, c'est tr�s beau. 619 00:41:53,803 --> 00:41:54,919 Merci. 620 00:41:55,346 --> 00:41:57,338 Quelle superbe cha�ne de montagnes. 621 00:41:57,432 --> 00:41:58,923 C'est une dame � chapeau. 622 00:41:59,017 --> 00:42:00,974 En effet, le chapeau est l�. 623 00:42:01,060 --> 00:42:02,141 Ce sont ses yeux. 624 00:42:02,228 --> 00:42:04,766 - Oui, et l�, son menton. - Son pied. 625 00:42:07,859 --> 00:42:09,395 Je suis allergique aux m�res. 626 00:42:10,028 --> 00:42:11,644 D�sol�, ma gorge enfle. 627 00:42:11,821 --> 00:42:13,938 Allergique aux m�res ! 628 00:42:14,282 --> 00:42:16,490 �a existe, �a ? On en est vraiment l� ? 629 00:42:16,576 --> 00:42:19,740 Tout le monde est brusquement allergique � tout. 630 00:42:20,038 --> 00:42:21,574 Arr�te ton cin�ma ! 631 00:42:21,706 --> 00:42:24,198 Certaines personnes ont de r�elles maladies. 632 00:42:24,292 --> 00:42:27,251 Bien s�r, c'est un drame et je compatis. C'est dur et triste. 633 00:42:27,336 --> 00:42:29,373 Je veux pas de lettres d'insultes. 634 00:42:29,630 --> 00:42:31,496 Mais lui, piti� ! 635 00:42:31,674 --> 00:42:32,881 Et ces dessins ? 636 00:42:33,259 --> 00:42:37,549 C'est pour m'amuser, quand je ne me concentre pas sur mon art. 637 00:42:37,722 --> 00:42:40,385 - Ils sont magnifiques. - Ne vous sentez pas oblig�. 638 00:42:40,516 --> 00:42:43,805 Ce doit �tre bon si �a me pla�t, vu � quel point je hais les lapins. 639 00:42:43,895 --> 00:42:47,730 Vous avez r�ussi � faire oublier la vermine qu'ils sont. 640 00:42:48,274 --> 00:42:50,015 De la vermine ? 641 00:42:50,401 --> 00:42:52,893 - �a veut dire quoi ? - En gros, un rongeur. 642 00:42:53,279 --> 00:42:55,191 Un rongeur ? 643 00:42:55,907 --> 00:42:58,775 - �a veut dire quoi ? - Comme un rat ou une souris. 644 00:42:58,993 --> 00:43:01,827 Pour vous, c'est de la vermine ? Vous plaisantez ? 645 00:43:02,872 --> 00:43:04,829 Oui, je plaisante, 646 00:43:04,916 --> 00:43:08,205 car je suis hilarant et farfelu. 647 00:43:08,336 --> 00:43:11,079 Les lapins sont la perfection incarn�e. 648 00:43:11,214 --> 00:43:16,460 G�n�reux, honn�tes, purs. Si vous voyiez comme ils communiquent. 649 00:43:16,594 --> 00:43:18,927 Ils ont une fa�on incroyable de demander pardon. 650 00:43:19,055 --> 00:43:20,421 Les lapins demandent pardon ? 651 00:43:20,640 --> 00:43:23,223 Ils mettent leur t�te en contact, comme ceci. 652 00:43:24,310 --> 00:43:27,269 Lui demande pas pardon. Pourquoi elle fait �a ? 653 00:43:27,438 --> 00:43:29,771 Pourquoi elle lui demande pardon ? 654 00:43:32,193 --> 00:43:34,310 �a dure une �ternit� ! 655 00:43:34,946 --> 00:43:37,438 Elle lui demande pardon � fond. 656 00:43:39,158 --> 00:43:41,491 Et ce n'�tait que le d�but, 657 00:43:42,120 --> 00:43:44,703 ce qui n'a pas aid� Pierre et les autres 658 00:43:44,872 --> 00:43:47,455 � dig�rer les choses, ni � les comprendre. 659 00:43:47,875 --> 00:43:48,865 Enfin... 660 00:43:49,627 --> 00:43:52,290 Vous verrez, vous finirez par les aimer. 661 00:43:52,380 --> 00:43:54,838 Mais l'amour a un sacr� pouvoir, 662 00:43:54,924 --> 00:43:57,291 il peut s'immiscer entre n'importe qui, 663 00:43:57,927 --> 00:43:59,964 m�me si une personne est g�niale 664 00:44:00,096 --> 00:44:02,133 et l'autre, un McGregor. 665 00:44:38,968 --> 00:44:41,927 Apr�s la mort de mes parents, on m'a mis en foyer. 666 00:44:42,346 --> 00:44:44,338 �a a d� �tre un choc terrible pour toi. 667 00:44:44,515 --> 00:44:46,097 Tu l'as surmont� ? Peau de banane. 668 00:44:46,225 --> 00:44:47,306 Aucune s�quelle. 669 00:44:47,393 --> 00:44:48,554 SEUL BRIS� MAMAN 670 00:44:48,644 --> 00:44:49,680 Je vois �a. 671 00:44:51,189 --> 00:44:53,021 Peut-�tre quelques fixettes. 672 00:44:53,149 --> 00:44:55,641 Oui, comme le lapinocide. 673 00:44:55,818 --> 00:44:57,104 - Le mot existe ? - Non. 674 00:44:57,195 --> 00:45:01,109 Je pense qu'on a tous nos fixettes. Peau de banane. 675 00:45:01,199 --> 00:45:02,610 Quelles sont les tiennes ? 676 00:45:02,783 --> 00:45:06,026 Je n'aime pas les gens qui pr�tendent �tre ce qu'ils ne sont pas. 677 00:45:06,204 --> 00:45:07,695 Je me vise moi-m�me. 678 00:45:07,872 --> 00:45:09,408 Je pr�tends �tre une artiste, 679 00:45:09,498 --> 00:45:11,785 mais je n'arrive pas � finir un r�el projet. 680 00:45:11,918 --> 00:45:14,535 Elle nous peint, nous. On est r�els. 681 00:45:14,629 --> 00:45:16,040 On est pas r�els ? 682 00:45:16,631 --> 00:45:18,372 Si, dr�lement r�els. 683 00:45:18,549 --> 00:45:20,711 Qu'est-ce qui te manque le plus de chez Harrods ? 684 00:45:20,885 --> 00:45:22,968 Ne me dis pas, voir chaque chose � sa place. 685 00:45:23,054 --> 00:45:25,842 J'ai compris, ta manie du contr�le. 686 00:45:27,016 --> 00:45:28,382 C'est d'aider les gens. 687 00:45:29,143 --> 00:45:30,600 Quand parents ou grands-parents 688 00:45:30,770 --> 00:45:33,513 viennent chercher un cadeau pour leur enfant ador�, 689 00:45:34,357 --> 00:45:36,269 je pose quelques questions �l�mentaires 690 00:45:36,359 --> 00:45:38,692 et je sais exactement ce qu'il leur faut. 691 00:45:40,404 --> 00:45:44,398 J'adore aider les gens � trouver l'objet qu'ils veulent, 692 00:45:44,867 --> 00:45:47,575 surtout quand ils ignorent eux-m�mes qu'ils le veulent. 693 00:45:48,287 --> 00:45:49,573 C'est ce que je pr�f�re. 694 00:45:52,083 --> 00:45:55,372 Et des rayons impeccables. D�sol�, c'est plus fort que moi. 695 00:45:57,255 --> 00:45:58,245 Bananes ! 696 00:45:58,547 --> 00:45:59,663 J'ai gagn� ! 697 00:46:00,007 --> 00:46:02,590 - "Calembredaine" existe pas. - Si. 698 00:46:02,718 --> 00:46:04,004 �a signifie baliverne. 699 00:46:04,428 --> 00:46:08,297 C'est le genre de d�finition qu'on inventerait pour un mot invent�. 700 00:46:08,641 --> 00:46:12,430 M. McGregor, m'accuseriez-vous de dire des calembredaines ? 701 00:46:24,865 --> 00:46:26,401 La vache ! Viens l�. 702 00:46:27,118 --> 00:46:28,575 Je vais te prot�ger. 703 00:46:37,837 --> 00:46:39,954 C'est fou, c'est si soudain. 704 00:46:40,423 --> 00:46:42,289 Mon brushing ! Et le tien ! 705 00:46:42,425 --> 00:46:44,291 Viens, entre vite. 706 00:46:44,760 --> 00:46:45,750 Minute. 707 00:46:50,516 --> 00:46:52,758 - J'ai ferm�. - Prends-toi une chaise. 708 00:46:52,852 --> 00:46:54,718 On porte une fourrure ! 709 00:46:54,854 --> 00:46:58,143 - Merci. - Assieds-toi, je vais te s�cher. 710 00:47:15,082 --> 00:47:17,199 Je pourrais rester ici toute ma vie. 711 00:47:21,797 --> 00:47:22,878 Salut ! 712 00:47:23,674 --> 00:47:25,791 Je me demandais o� tu �tais pass� ! 713 00:47:25,885 --> 00:47:27,717 Je te pr�sente mon nouvel ami, Thomas. 714 00:47:28,054 --> 00:47:30,467 - Tu veux le porter ? - Entre autres. 715 00:47:33,809 --> 00:47:34,799 Regardez �a, 716 00:47:34,894 --> 00:47:37,978 mes deux gars s'entendent � merveille. 717 00:47:38,105 --> 00:47:40,142 Rien ne saurait me rendre plus heureuse. 718 00:47:40,232 --> 00:47:41,848 Tu me laisses vous peindre ? 719 00:47:42,276 --> 00:47:44,108 J'en serais le plus heureux. 720 00:47:50,951 --> 00:47:53,489 Je te tiens, lapin. 721 00:48:10,054 --> 00:48:12,546 Tes yeux sont �meraude ou bleu-vert ? 722 00:48:12,640 --> 00:48:15,098 Bleu-vert avec une pointe de gris acier. 723 00:48:15,393 --> 00:48:16,725 J'avais vu juste. 724 00:48:25,403 --> 00:48:28,396 "Et c'est ce qui nous diff�rencie des Fran�ais." 725 00:48:28,739 --> 00:48:30,731 Oui, vert kiwi. 726 00:48:30,825 --> 00:48:32,236 C'est toi, la pro. 727 00:48:49,093 --> 00:48:52,211 Non, c'est une dame � chapeau, tu vois ? 728 00:48:53,472 --> 00:48:56,465 J'aurais jur� qu'elle r�appara�trait � cet instant pr�cis. 729 00:49:10,573 --> 00:49:13,316 Arr�te ou �a va mal finir. 730 00:49:14,118 --> 00:49:15,325 Je crois que j'y suis. 731 00:49:17,121 --> 00:49:18,282 La parfaite... 732 00:49:18,873 --> 00:49:20,284 Ma toile ! 733 00:49:27,840 --> 00:49:29,126 Elle est fichue. 734 00:49:29,258 --> 00:49:31,921 Tu sais, parfois, les animaux sont incontr�lables. 735 00:49:32,094 --> 00:49:34,928 Tu n'es qu'un m�chant lapin, un vilain. 736 00:49:35,014 --> 00:49:36,095 Dehors ! 737 00:49:36,807 --> 00:49:38,719 J'ai dit ouste ! 738 00:49:38,851 --> 00:49:40,717 Fiche le camp. 739 00:49:41,395 --> 00:49:45,105 Je suis navr�, il est devenu comme fou. Est-ce que �a va ? 740 00:49:50,613 --> 00:49:52,320 Il doit dispara�tre. 741 00:49:52,823 --> 00:49:56,066 J'y crois pas ! Le soleil s'est encore lev� ! 742 00:49:56,202 --> 00:49:58,319 Si j'avais su que �a continuerait, 743 00:49:58,412 --> 00:50:00,654 j'aurais jamais f�cond� tous ces �ufs ! 744 00:50:00,748 --> 00:50:03,365 Maintenant, je dois rester jusqu'� leur �closion, 745 00:50:03,626 --> 00:50:05,242 �tre pr�sent 746 00:50:05,544 --> 00:50:07,536 et m'impliquer ! 747 00:50:09,507 --> 00:50:10,793 C'est ainsi 748 00:50:10,966 --> 00:50:12,707 que Pierre pr�para ses troupes 749 00:50:12,801 --> 00:50:14,963 pour un combat absolu. 750 00:50:17,890 --> 00:50:21,474 Pourquoi vous marchez � 2 � l'heure, les jeunes ? 751 00:50:21,602 --> 00:50:24,470 Voil� comment on prend quelqu'un par surprise. 752 00:50:36,909 --> 00:50:38,650 Ils veulent pas leur nom en lettres d'or 753 00:50:38,744 --> 00:50:41,157 Juste se d�barrasser du jeune monsieur McGregor 754 00:50:41,330 --> 00:50:44,414 Stress�s � mort Marre de courir et d'avoir peur 755 00:50:44,542 --> 00:50:47,000 En d�pit du fait que B�a pense avoir un coup de c�ur 756 00:50:47,169 --> 00:50:48,535 Mais ils connaissent le topo 757 00:50:48,671 --> 00:50:51,379 C'est pas pour du pognon C'est que pour des oignons 758 00:50:51,507 --> 00:50:53,794 Peut-�tre quelques radis Un peu de brocoli 759 00:50:53,926 --> 00:50:55,383 Faut dire aux autres animaux 760 00:50:55,553 --> 00:50:58,842 Que le moment venu, c'est go, go, go 761 00:50:59,306 --> 00:51:00,342 Tu vas y arriver, Flops. 762 00:51:00,474 --> 00:51:02,557 Respire un bon coup, tire l'�lastique 763 00:51:02,685 --> 00:51:06,224 et visualise la t�te que tu voudrais le plus d�gommer. 764 00:51:07,106 --> 00:51:08,142 Je la vois bien. 765 00:51:10,651 --> 00:51:11,687 D�sol�e ! 766 00:51:16,115 --> 00:51:17,401 Arr�te. 767 00:52:07,249 --> 00:52:08,706 Il doit dispara�tre. 768 00:52:09,001 --> 00:52:10,583 "Il doit dispara�tre." 769 00:52:10,669 --> 00:52:13,457 Sa t�te �tait mythique. C'�tait, genre... 770 00:52:15,049 --> 00:52:18,338 Avec les r�teaux, j'aurais pas cru que �a marcherait si bien. 771 00:52:18,427 --> 00:52:20,589 C'�tait � la limite du cr�dible. 772 00:52:20,679 --> 00:52:24,593 Et vous quatre, comment vous avez mont� la brouette l�-haut ? 773 00:52:25,726 --> 00:52:28,309 C'�tait parfaitement r�alis�. 774 00:52:28,437 --> 00:52:31,430 �coutez bien. L�, on l'a remis � sa place. 775 00:52:31,523 --> 00:52:33,185 On passe � l'�tape suivante. 776 00:52:33,776 --> 00:52:35,517 �a risque d'�tre compliqu�. 777 00:52:44,953 --> 00:52:46,945 �a, c'est de la cl�ture �lectrique. 778 00:52:48,707 --> 00:52:51,324 - Pourquoi du beurre de cacahu�tes ? - Miam ! 779 00:52:51,460 --> 00:52:54,123 Il nous app�te pour qu'on la touche. 780 00:52:55,047 --> 00:52:58,211 - Il se passe quoi si on le fait ? - On le saura bient�t. 781 00:53:00,135 --> 00:53:02,673 Non, madame Piquedru, arr�tez ! 782 00:53:02,805 --> 00:53:04,888 J'ai 4 ans et demi, 783 00:53:04,973 --> 00:53:07,556 je veux du piment dans ma vie avant de claquer. 784 00:53:07,768 --> 00:53:10,101 Faites pas �a, Mme Piquedru. 785 00:53:10,270 --> 00:53:11,431 �a vaut pas le coup. 786 00:53:22,032 --> 00:53:23,364 Me reluquez pas. 787 00:53:24,493 --> 00:53:27,827 J'ai une id�e. Vous vous rappelez ce que nous disait papa ? 788 00:53:27,996 --> 00:53:31,160 "N'entrez jamais dans le potager de M. McGregor." 789 00:53:31,709 --> 00:53:33,792 Oui, mais quoi d'autre ? 790 00:53:33,961 --> 00:53:36,374 "On �lectrocute pas une madame h�risson." 791 00:53:36,505 --> 00:53:39,998 On devrait peut-�tre reconsid�rer certaines de ses autres paroles ? 792 00:53:40,134 --> 00:53:43,627 Oui, comme : "On met pas de rouge � l�vres � un cochon." 793 00:53:43,762 --> 00:53:46,254 C'est du baume � l�vres. 794 00:53:46,515 --> 00:53:48,928 Il est � la cerise, ce qui peut porter � confusion, 795 00:53:49,017 --> 00:53:50,383 mais c'est du baume. 796 00:53:53,188 --> 00:53:55,396 Oui, OK. Il disait aussi : 797 00:53:55,524 --> 00:53:57,641 "On peut pas �tre plus rus� qu'un renard, 798 00:53:57,735 --> 00:53:59,897 "il faut utiliser sa ruse contre lui." 799 00:54:00,112 --> 00:54:02,775 Piti�, madame Piquedru ! �a suffit ! 800 00:54:16,211 --> 00:54:20,000 Oiseau volant, � deux ailes. 801 00:54:25,721 --> 00:54:27,713 Et c'est parti. 802 00:54:27,806 --> 00:54:29,263 Et... zap ! 803 00:54:33,437 --> 00:54:34,553 Et zap ! 804 00:55:07,846 --> 00:55:09,382 C'est quoi, ce bazar ? 805 00:56:04,486 --> 00:56:05,647 Un autre McGregor � terre. 806 00:56:06,071 --> 00:56:07,812 T'as remis �a, Pierre. 807 00:56:07,906 --> 00:56:09,488 Je vais faire le test. 808 00:56:11,660 --> 00:56:12,741 Jusqu'au cerveau. 809 00:56:12,870 --> 00:56:15,283 Si l'histoire se r�p�te, 810 00:56:15,414 --> 00:56:18,122 le camion de glaces qui clignote va l'emporter. 811 00:56:18,250 --> 00:56:19,240 D�sol�. 812 00:56:52,534 --> 00:56:54,366 Des explosifs. 813 00:56:56,705 --> 00:56:57,991 On se cache ! Vite ! 814 00:56:58,373 --> 00:56:59,454 Par l�. 815 00:57:03,045 --> 00:57:05,958 Je presse �a, le signal est transmis jusqu'ici, 816 00:57:06,048 --> 00:57:07,334 et tout ce qu'il y a l� fait... 817 00:57:11,136 --> 00:57:12,672 Adieu, les lapins. 818 00:57:13,931 --> 00:57:15,138 Les lapins ? 819 00:57:15,390 --> 00:57:16,722 Coucou, les lapins ? 820 00:57:17,184 --> 00:57:18,345 Les lapins ? 821 00:57:18,435 --> 00:57:19,516 Thomas ? 822 00:57:19,728 --> 00:57:20,809 Oui. 823 00:57:22,022 --> 00:57:23,888 Que fais-tu si tard dehors ? 824 00:57:25,567 --> 00:57:27,900 Je cueille des fleurs des champs. 825 00:57:30,697 --> 00:57:31,938 Elles sont pour toi. 826 00:57:32,491 --> 00:57:35,199 - Il est revenu � la vie. - Avec un phare sur la t�te. 827 00:57:35,577 --> 00:57:37,034 Il mue. 828 00:57:38,205 --> 00:57:40,572 Que faisais-tu dans le jardin ? 829 00:57:40,958 --> 00:57:43,245 - Ce que je faisais ? - Oui, pr�s de l'arbre. 830 00:57:44,211 --> 00:57:47,420 "Faire" peut vouloir dire tant de choses. J'�tais... 831 00:57:47,589 --> 00:57:49,831 S'il te pla�t, c'est aveuglant. 832 00:57:49,925 --> 00:57:52,793 Vraiment ? T'as oubli� ce que tu me demandais ? 833 00:57:53,095 --> 00:57:56,338 - C'est mieux vers le bas ? - Vers le haut. �a �blouit. 834 00:57:56,765 --> 00:57:59,178 Et on passe � la phase finale. 835 00:57:59,309 --> 00:58:00,595 T'es s�r de ton coup ? 836 00:58:01,061 --> 00:58:04,680 - On essaie de r�cup�rer notre terre. - C'est tout ? 837 00:58:04,773 --> 00:58:08,767 Bien s�r. Selon toi, j'aurais un motif cach� ? 838 00:58:09,027 --> 00:58:12,316 J'aurais d�velopp� un lien �motionnel avec elle, 839 00:58:12,447 --> 00:58:14,188 parce que j'ai perdu mes parents 840 00:58:14,282 --> 00:58:16,239 et si je la perds, j'aurai plus personne ? 841 00:58:16,368 --> 00:58:19,452 Je veux juste r�cup�rer notre terre et je sais pas ce qu'a ma voix. 842 00:58:19,663 --> 00:58:21,199 Elle devrait pas �tre si aigu�. 843 00:58:21,289 --> 00:58:23,997 Elle devrait �tre plus grave, plus grave. 844 00:58:24,209 --> 00:58:25,825 Je l'aime comme ma m�re. 845 00:58:26,336 --> 00:58:29,579 Tr�s convaincant. Tu veux juste r�cup�rer notre terre. 846 00:58:29,673 --> 00:58:30,959 Parfaitement. 847 00:58:31,133 --> 00:58:33,796 Ma voix est coinc�e. Queue-de-Coton, tu peux... 848 00:58:34,594 --> 00:58:36,586 Merci. C'est parti. 849 00:58:37,097 --> 00:58:38,633 Je suis content de te voir. 850 00:58:42,477 --> 00:58:44,810 Pas s�r de vouloir continuer tout �a. 851 00:58:44,896 --> 00:58:48,014 Bien s�r que si. Fais ce que je te dis et tout ira bien. 852 00:58:48,150 --> 00:58:52,110 "Comme toujours", dit le lapin qui avait failli finir noy�. 853 00:58:52,320 --> 00:58:53,527 Aie confiance. 854 00:58:56,241 --> 00:58:57,402 Je g�re. 855 00:58:58,493 --> 00:58:59,984 - Papa. - Papa. 856 00:59:16,970 --> 00:59:18,461 Queue-de-Coton, vas-y ! 857 00:59:30,150 --> 00:59:31,561 Pr�ts. En joue. 858 00:59:31,651 --> 00:59:34,189 Attendez. 859 00:59:35,113 --> 00:59:36,103 Feu ! 860 00:59:37,574 --> 00:59:40,032 - Bonjour. - Tu voudras venir d�jeuner ? 861 00:59:41,620 --> 00:59:43,737 Oui, j'en serais ravi. 862 00:59:43,872 --> 00:59:45,329 Je pensais faire une salade. 863 00:59:46,833 --> 00:59:48,369 Ou une soupe. Que pr�f�rerais-tu ? 864 00:59:50,837 --> 00:59:51,827 De la soupe. 865 00:59:51,922 --> 00:59:54,630 Tu pr�f�res l'eau plate ou p�tillante ? 866 00:59:54,758 --> 00:59:56,875 Tu pourrais choisir, s'il te pla�t ? 867 00:59:59,179 --> 01:00:01,762 T'es mignon, tu fais ta relaxation. 868 01:00:01,932 --> 01:00:04,515 Les bras lev�s. 869 01:00:04,684 --> 01:00:06,425 Faut les lever ? 870 01:00:07,104 --> 01:00:08,845 Tu sais o� viser. 871 01:00:15,070 --> 01:00:16,732 T'as l'air vraiment d�tendu. 872 01:00:16,863 --> 01:00:18,729 - Hyper d�tendu. - Je vais peindre. 873 01:00:18,865 --> 01:00:20,072 Des m�res. 874 01:00:20,200 --> 01:00:21,691 Il est allergique aux... 875 01:00:21,868 --> 01:00:22,949 Malin. 876 01:00:23,411 --> 01:00:24,743 La bouche. 877 01:00:26,123 --> 01:00:28,456 Je vais mettre la musique un peu fort. 878 01:00:28,583 --> 01:00:29,915 Rentre et cr�e ! 879 01:00:30,001 --> 01:00:31,082 Plus de munitions. 880 01:00:31,419 --> 01:00:32,626 Flopsaut. 881 01:00:32,712 --> 01:00:35,750 Visualise sa t�te, regarde-moi, remplace sa t�te par la mienne. 882 01:00:35,882 --> 01:00:39,341 Me regarde plus, regarde sa t�te mais imagine la mienne, et tire ! 883 01:00:40,178 --> 01:00:41,589 Bien jou�, Flopsaut ! 884 01:00:42,889 --> 01:00:44,255 Des m�res. 885 01:01:01,116 --> 01:01:02,197 �a devrait �tre bon. 886 01:01:04,619 --> 01:01:06,360 Ce type est une esp�ce de sorcier. 887 01:01:06,496 --> 01:01:07,577 C'en est trop. 888 01:01:23,972 --> 01:01:26,134 �a commence � partir en cacahu�te. 889 01:01:26,308 --> 01:01:28,595 Non, c'est parfait. Pensez � l'entra�nement. 890 01:01:28,768 --> 01:01:30,555 Attends, on s'est pr�par�s pour �a ? 891 01:01:42,616 --> 01:01:44,278 T'appelles �a parfait ? 892 01:01:44,367 --> 01:01:45,983 Elle aurait d�j� d� entendre. 893 01:01:59,466 --> 01:02:02,174 - Je suis touch�e. - Trotsaut ! 894 01:02:06,681 --> 01:02:08,843 Flopsaut, je dois t'avouer une chose. 895 01:02:09,100 --> 01:02:11,057 - Je suis pas l'a�n�e. - Quoi ? 896 01:02:11,353 --> 01:02:15,438 T'�tais si mignonne et gracieuse. Et Queue-de-Coton, c'�tait... 897 01:02:20,237 --> 01:02:21,318 Queue-de-Coton. 898 01:02:21,488 --> 01:02:23,445 Alors papa et maman ont dit 899 01:02:23,531 --> 01:02:25,864 que j'�tais l'a�n�e pour que j'aie au moins �a. 900 01:02:26,034 --> 01:02:30,074 Mais en r�alit�, tu es l'a�n�e et moi, je ne suis rien. 901 01:02:30,205 --> 01:02:32,868 Non, Trotsaut, reste avec nous. 902 01:02:33,041 --> 01:02:34,202 Trotsaut. 903 01:02:40,882 --> 01:02:42,999 C'est que de la tomate, je vais bien. 904 01:02:43,093 --> 01:02:44,459 Je vais bien ! 905 01:02:44,594 --> 01:02:46,711 C'�tait que de la tomate ! 906 01:02:46,888 --> 01:02:49,050 Je t'ai rien dit de tout �a, t'as pig� ? 907 01:02:51,685 --> 01:02:52,721 Tic ! 908 01:03:13,623 --> 01:03:14,739 Je te tiens ! 909 01:03:14,916 --> 01:03:16,123 �coute-moi bien. 910 01:03:16,543 --> 01:03:18,910 Je suis pas quelqu'un de m�chant. 911 01:03:19,087 --> 01:03:22,125 C'est toi qui me rends m�chant. Je suis un gentil. 912 01:03:22,257 --> 01:03:25,671 Je me suis d�tendu, vieux. Je suis devenu cool. 913 01:03:25,969 --> 01:03:27,255 J'ai chang�. 914 01:03:27,429 --> 01:03:31,423 Mais toi, t'es toujours le m�me, toujours une crapule. 915 01:03:31,683 --> 01:03:35,222 C'est pour �a que �a va mal finir pour toi, 916 01:03:35,437 --> 01:03:39,056 parce que tu m'as cherch� encore et encore, 917 01:03:39,149 --> 01:03:42,313 jusqu'� ce que j'aie plus d'autre choix que te tordre... 918 01:03:42,527 --> 01:03:43,768 Que se passe-t-il ? 919 01:03:43,903 --> 01:03:47,396 Faut m�cher avant d'avaler. Je lui ai sauv� la vie. 920 01:03:47,615 --> 01:03:48,901 Comment �a ? Il va bien ? 921 01:03:49,034 --> 01:03:52,653 Oui, le pauvre petit s'�tranglait avec un radis. 922 01:03:52,787 --> 01:03:56,076 J'ai pris son pouls et il est hors de danger. 923 01:03:56,207 --> 01:03:58,324 T'es hors de danger ! 924 01:03:58,668 --> 01:04:00,409 Allez, file. 925 01:04:03,757 --> 01:04:05,339 C'est un miracle. 926 01:04:06,426 --> 01:04:09,635 Je pensais avoir entendu des bruits sourds, comme du chahut. 927 01:04:09,721 --> 01:04:12,088 Je peignais, je ne suis pas s�re. As-tu... 928 01:04:12,182 --> 01:04:14,014 Pas que je sache. Je d�sherbais. 929 01:04:14,768 --> 01:04:17,306 Je souffle un peu parfois quand je d�sherbe. 930 01:04:17,979 --> 01:04:20,722 Certains utilisent des explosifs pour chasser les lapins. 931 01:04:20,815 --> 01:04:21,805 Des explosifs ? 932 01:04:21,900 --> 01:04:24,608 - Mais pas toi. - Je ferais jamais �a. 933 01:04:24,694 --> 01:04:27,277 Ce sont des anges. Ils sont ici chez eux. 934 01:04:27,364 --> 01:04:28,400 Tu me l'as appris. 935 01:04:29,157 --> 01:04:30,648 J'ai cru entendre du bruit. 936 01:04:31,117 --> 01:04:33,985 C'est un oiseau � deux ailes, l�-haut ? Je dois le noter. 937 01:04:34,162 --> 01:04:35,152 O� ? 938 01:04:35,246 --> 01:04:37,989 Elle le croit. On s'en d�barrassera jamais. 939 01:04:38,083 --> 01:04:39,699 Non, je ne pense pas. 940 01:04:39,834 --> 01:04:43,168 L�-bas, dans l'arbre au loin. 941 01:04:47,467 --> 01:04:49,834 Tu utilises des explosifs. 942 01:04:50,220 --> 01:04:51,336 Tu m'as menti. 943 01:04:52,180 --> 01:04:53,261 Oui, mais... 944 01:05:23,211 --> 01:05:24,497 Ma maison. 945 01:05:24,712 --> 01:05:25,828 Mes toiles. 946 01:05:28,633 --> 01:05:30,044 Leur terrier. 947 01:05:32,178 --> 01:05:34,465 Tu vas avoir du mal � l'entendre, 948 01:05:35,598 --> 01:05:38,181 mais c'est lui qui a press� le d�tonateur. 949 01:05:39,727 --> 01:05:41,013 C'est un lapin. 950 01:05:41,312 --> 01:05:42,723 Je sais. 951 01:05:42,856 --> 01:05:46,975 Mais il s'est d�brouill� pour trouver le d�tonateur et, avec sa patte... 952 01:05:48,361 --> 01:05:50,318 Tout �a pour nous s�parer. 953 01:05:50,447 --> 01:05:51,983 C'est un lapin ! 954 01:05:52,073 --> 01:05:53,689 Bien, soyons rationnels. 955 01:05:53,825 --> 01:05:55,407 D'abord, ils pillent le potager. 956 01:05:55,493 --> 01:05:58,782 Tu sais qu'ils ont mis des pi�ges dans mon lit ? 957 01:05:58,913 --> 01:06:00,905 Au r�veil, je me suis bless� les doigts. 958 01:06:01,082 --> 01:06:04,246 Puis ils m'ont eu � l'�lectricit�, qui est notre invention, 959 01:06:04,335 --> 01:06:07,248 mais ils l'ont d�tourn�e pour leur projet mal�fique. 960 01:06:07,338 --> 01:06:08,954 Et ils ont vu la partie de Bananagrams, 961 01:06:09,048 --> 01:06:11,415 la balade � v�lo, celle au parc. 962 01:06:11,509 --> 01:06:15,128 D'o� sortent leurs vestes ? Myst�re, mais ils les ont toujours eues. 963 01:06:15,430 --> 01:06:16,546 T'es un grand malade. 964 01:06:17,765 --> 01:06:19,597 Et j'ai cru que tu me plaisais. 965 01:06:20,518 --> 01:06:22,054 Je te plais. 966 01:06:24,314 --> 01:06:25,930 Et tu me plais. 967 01:06:26,691 --> 01:06:29,604 �a va, mes tr�sors ? Je vous demande pardon. 968 01:06:32,447 --> 01:06:33,608 Allez. 969 01:06:33,781 --> 01:06:36,319 Ne restons pas � c�t� de ce vilain type. 970 01:06:43,625 --> 01:06:44,832 Je suis d�sol�. 971 01:06:44,959 --> 01:06:47,121 Oui, moi aussi. 972 01:07:02,894 --> 01:07:04,180 � VENDRE 973 01:07:04,312 --> 01:07:06,349 - Encore un jour ! - Trop bien ! 974 01:07:06,439 --> 01:07:09,398 Je sais. Vous arrivez � le croire ? 975 01:07:09,484 --> 01:07:12,352 M�me si c'est plus trop la joie. 976 01:07:12,445 --> 01:07:14,983 On aurait peut-�tre d� en finir hier soir. 977 01:07:34,008 --> 01:07:36,341 �a faisait pas partie du plan, hein ? 978 01:07:43,017 --> 01:07:44,599 Bonjour, mon tr�sor. 979 01:07:44,727 --> 01:07:45,763 Approche. 980 01:07:47,522 --> 01:07:50,230 Je suis d�sol�e pour ta maison, tout est ma faute. 981 01:07:50,358 --> 01:07:52,600 Je n'aurais pas d� lui ouvrir grand la porte. 982 01:07:52,735 --> 01:07:53,771 C'est qu'un idiot. 983 01:07:53,861 --> 01:07:57,775 S'en prendre � toi comme �a, quand tu n'as rien fait pour le provoquer. 984 01:07:57,865 --> 01:08:01,449 Tu vivais ta vie, en toute innocence. 985 01:08:05,623 --> 01:08:09,367 La triste v�rit�, c'est que j'avais le b�guin pour lui. 986 01:08:10,378 --> 01:08:12,210 J'aurais m�me pu l'aimer. 987 01:08:14,257 --> 01:08:16,214 Je dois acheter un billet de train. 988 01:08:35,695 --> 01:08:37,277 J'ai tout g�ch�. 989 01:08:38,406 --> 01:08:39,863 Et pas qu'un peu. 990 01:08:40,033 --> 01:08:43,492 Si ce r�cit �tait tir� d'un autre livre d'histoires, 991 01:08:43,661 --> 01:08:45,448 les parents de Pierre diraient : 992 01:08:45,872 --> 01:08:48,455 Tu n'essayais pas r�ellement de prot�ger B�a, 993 01:08:48,666 --> 01:08:50,623 tu avais peur de la perdre. 994 01:08:50,752 --> 01:08:53,495 Mais partager l'amour ne veut pas dire le perdre. 995 01:08:53,630 --> 01:08:54,871 L'amour est infini. 996 01:08:55,256 --> 01:08:58,249 Crois-tu qu'on t'a moins aim� apr�s l'arriv�e des filles ? 997 01:08:58,426 --> 01:09:01,089 Sois honn�te avec toi-m�me, Pierre, et �coute ton c�ur. 998 01:09:01,346 --> 01:09:03,053 Tu as bon c�ur. 999 01:09:03,473 --> 01:09:08,013 Mais ce n'est pas tir� de ce genre de livre, alors ils dirent... 1000 01:09:35,380 --> 01:09:38,088 Thomas ! Je me disais bien que c'�tait vous. 1001 01:09:38,174 --> 01:09:39,790 J'ai essay� de vous joindre. 1002 01:09:39,967 --> 01:09:41,879 Pardon, �a capte pas � Windermere. 1003 01:09:41,969 --> 01:09:43,130 Comme c'est arri�r�. 1004 01:09:43,304 --> 01:09:45,921 Au contraire, c'est l'un de ses nombreux charmes. 1005 01:09:46,057 --> 01:09:47,298 J'ai de bonnes nouvelles. 1006 01:09:47,475 --> 01:09:50,092 - Bannerman n'est plus des n�tres. - Il est mort. 1007 01:09:50,186 --> 01:09:53,145 Piercings infect�s, aux deux oreilles, 1008 01:09:53,272 --> 01:09:56,481 dus au stress de travailler ici une journ�e enti�re. 1009 01:09:56,567 --> 01:09:59,310 Il nous a quitt�s, a d�m�nag� en France, �videmment. 1010 01:09:59,487 --> 01:10:01,479 - Pardon, est-il mort ? - Non. 1011 01:10:01,572 --> 01:10:04,280 J'ai pris "d�m�nager en France" pour un euph�misme. 1012 01:10:04,367 --> 01:10:08,156 Le poste est � vous si vous le voulez, apr�s un examen psychologique. 1013 01:10:08,287 --> 01:10:09,778 Mais vous semblez r�tabli. 1014 01:10:10,415 --> 01:10:11,872 Int�ress� ? 1015 01:10:11,958 --> 01:10:14,746 - Les foulards pour hommes ? - Au sous-sol. 1016 01:10:14,919 --> 01:10:16,876 Prenez l'escalator, droite, droite et gauche. 1017 01:10:17,004 --> 01:10:18,870 Je vous conseillerais de l'�cossais. 1018 01:10:19,298 --> 01:10:20,288 Vous travaillez ici ? 1019 01:10:20,758 --> 01:10:21,999 Alors ? 1020 01:10:22,844 --> 01:10:24,210 Alors ? 1021 01:10:24,554 --> 01:10:25,761 Je r�fl�chis. 1022 01:10:29,517 --> 01:10:30,507 Alors ? 1023 01:10:35,773 --> 01:10:37,935 Je vais arranger tout �a. 1024 01:10:38,192 --> 01:10:41,151 J'ai tout bris� chez nous et chez B�a. 1025 01:10:41,237 --> 01:10:43,103 Je suis un briseur de m�nage. 1026 01:10:43,364 --> 01:10:44,855 Je crois qu'on dit comme �a. 1027 01:10:45,575 --> 01:10:48,818 Je nous ai mis dans le p�trin et je vous ai tous d��us. 1028 01:10:48,995 --> 01:10:50,076 Je suis d�sol�. 1029 01:10:51,664 --> 01:10:53,405 J'ai pr�par� un discours. 1030 01:10:53,958 --> 01:10:56,951 "Je nous ai mis dans le p�trin et je vous ai tous d��us. 1031 01:10:57,044 --> 01:10:58,160 "Je suis d�sol�." 1032 01:10:59,255 --> 01:11:03,340 J'ai rien oubli�, j'ai assur� du premier coup. 1033 01:11:08,931 --> 01:11:12,675 J'aurais d� t'�couter, mon Jeannot. Pas que cette fois, toutes les fois. 1034 01:11:13,144 --> 01:11:16,888 T'es tellement plus avis� que moi. C'�tait pas que pour notre terre. 1035 01:11:17,231 --> 01:11:18,813 O� je serais sans toi ? 1036 01:11:18,983 --> 01:11:20,645 Dans une tourte, probablement. 1037 01:11:21,235 --> 01:11:22,225 Probablement. 1038 01:11:22,570 --> 01:11:24,607 J'aurais d� �tre un meilleur grand fr�re. 1039 01:11:26,449 --> 01:11:30,159 En v�rit�, je suis un peu perdu sans papa et maman. 1040 01:11:30,578 --> 01:11:32,240 Ils me manquent tellement. 1041 01:11:32,413 --> 01:11:33,995 - � nous aussi. - Oui. 1042 01:11:34,081 --> 01:11:35,117 Moi aussi. 1043 01:11:46,260 --> 01:11:47,967 On fait la paix ? 1044 01:11:48,095 --> 01:11:51,259 L�, je peux plus, m�me pour toi. 1045 01:11:57,980 --> 01:11:59,187 J'ai peur, Pierre. 1046 01:12:00,274 --> 01:12:02,266 Faut pas, je vais r�parer �a. 1047 01:12:02,401 --> 01:12:03,437 On fait quoi ? 1048 01:12:03,528 --> 01:12:05,520 La laissez pas partir avant mon retour. 1049 01:12:05,655 --> 01:12:07,863 On lui brise les deux chevilles ou une seule ? 1050 01:12:09,784 --> 01:12:11,616 Pardon, je d�lire. 1051 01:12:12,119 --> 01:12:13,360 Les deux ! 1052 01:12:13,538 --> 01:12:16,246 Retenez-la. Je vous d�cevrai pas, promis. 1053 01:12:16,332 --> 01:12:17,948 Tu peux compter sur nous. 1054 01:12:19,460 --> 01:12:21,452 Au fait, j'ai pas tu� le vieux McGregor, 1055 01:12:21,546 --> 01:12:23,037 il a eu une crise cardiaque. 1056 01:12:23,172 --> 01:12:24,708 - On sait. - Depuis le d�but. 1057 01:12:24,882 --> 01:12:26,043 T'avais besoin d'un succ�s. 1058 01:12:26,133 --> 01:12:27,214 Parfait ! 1059 01:12:27,301 --> 01:12:31,045 M�ga d�termin�, avec un plan � moiti� �labor�, 1060 01:12:31,222 --> 01:12:34,056 voil� � quoi ressemble un h�ros. 1061 01:12:34,141 --> 01:12:35,632 Ou un psychopathe. 1062 01:12:36,310 --> 01:12:38,893 La fronti�re entre les deux est tr�s floue. 1063 01:12:40,231 --> 01:12:42,314 �coutez-moi, voil� ce qu'on va faire. 1064 01:12:42,483 --> 01:12:44,941 - Pourquoi t'es la cheffe ? - Je suis l'a�n�e. 1065 01:12:45,069 --> 01:12:46,981 De 16 secondes. 1066 01:12:47,280 --> 01:12:50,273 Trotsaut, ma gentille Trotsaut. 1067 01:12:50,491 --> 01:12:53,655 Minute. Vous savez bien que je suis l'a�n�e, pas vrai ? 1068 01:12:58,958 --> 01:13:01,166 �a y est, je dois juste... Pardon. 1069 01:13:06,340 --> 01:13:07,330 Pardon. Pardon. 1070 01:13:07,592 --> 01:13:08,673 Non, il s'en va. 1071 01:13:10,928 --> 01:13:12,260 Attends-moi ! 1072 01:13:12,388 --> 01:13:13,504 Jeannot ! 1073 01:13:14,098 --> 01:13:15,509 Tu viens avec moi ? 1074 01:13:15,725 --> 01:13:17,717 C'est la faiblesse de mon personnage. 1075 01:13:18,895 --> 01:13:22,684 Mais je ne voudrais jamais avoir cette faiblesse pour un autre que... 1076 01:13:22,857 --> 01:13:24,018 toi ! 1077 01:13:25,860 --> 01:13:28,694 Content que tu sois l�, je m'en veux de t'avoir bless�. 1078 01:13:28,821 --> 01:13:30,187 J'ai pr�par� un discours. 1079 01:13:30,823 --> 01:13:32,109 "Je m'en veux de..." 1080 01:13:32,325 --> 01:13:33,611 Jeannot ! 1081 01:13:33,784 --> 01:13:34,991 Excuse-moi ! 1082 01:13:35,119 --> 01:13:37,486 Cours, bondis. Tu peux le faire ! 1083 01:13:39,165 --> 01:13:40,952 Pierre, t'es vraiment nul pour les excuses. 1084 01:13:52,845 --> 01:13:55,428 Pardon, souris des villes, tu sais o� est Harrods ? 1085 01:13:55,556 --> 01:13:58,549 Tout � fait. Vous �tes des gars de la campagne ? 1086 01:13:58,643 --> 01:13:59,633 Comment t'as devin� ? 1087 01:13:59,769 --> 01:14:02,136 Marron sur marron, c'est un peu "ton sur ton". 1088 01:14:03,022 --> 01:14:05,230 Venez, je vous fais la visite compl�te. 1089 01:14:05,316 --> 01:14:06,648 Merci, on est press�s. 1090 01:14:06,734 --> 01:14:08,396 Y a des tas de trucs � voir en chemin. 1091 01:14:08,903 --> 01:14:09,893 Le Tower Bridge. 1092 01:14:10,237 --> 01:14:11,444 Buckingham Palace. 1093 01:14:11,572 --> 01:14:13,029 La garde et leurs castors. 1094 01:14:13,574 --> 01:14:15,566 - Big Ben. - C'est plus grand que je croyais. 1095 01:14:15,743 --> 01:14:17,200 Un panorama de la ville. 1096 01:14:17,328 --> 01:14:19,615 C'est magnifique, mais Petit-Jean, 1097 01:14:19,872 --> 01:14:21,738 une mission urgente nous attend 1098 01:14:21,874 --> 01:14:25,618 et on dirait que tu fais tra�ner par pure fiert� pour ta ville. 1099 01:14:25,753 --> 01:14:29,087 Londres est l'une des majeures capitales culturelles du monde. 1100 01:14:29,215 --> 01:14:31,878 Quel h�te je serais si je le partageais pas avec vous ? 1101 01:14:32,051 --> 01:14:35,044 T'as raison, puisqu'on est ici, autant tout voir. 1102 01:14:38,015 --> 01:14:40,428 - Merci, on te revaudra �a. - Je vous en prie. 1103 01:14:40,559 --> 01:14:42,892 Toujours ravi d'aider des camarades rongeurs. 1104 01:14:44,480 --> 01:14:46,096 Des rongeurs ? 1105 01:14:49,568 --> 01:14:50,934 Quel dommage. 1106 01:14:51,946 --> 01:14:54,814 Mais �a ira, vous serez � l'heure � la gare. 1107 01:15:09,213 --> 01:15:10,203 Vite ! 1108 01:15:13,676 --> 01:15:15,417 Qui ferait une chose pareille ? 1109 01:15:15,511 --> 01:15:17,093 J'ai de nombreux ennemis. 1110 01:15:18,848 --> 01:15:20,259 Il devrait �tre par l�. 1111 01:15:23,853 --> 01:15:25,890 O� il est ? 1112 01:15:27,064 --> 01:15:29,477 Un lapin en peluche qui parle ! 1113 01:15:29,859 --> 01:15:32,476 Je suis un lapin. 1114 01:15:32,653 --> 01:15:34,485 J'aime les carottes. 1115 01:15:44,707 --> 01:15:47,825 Il est pas l�, c'est une illusion. Respire � fond. 1116 01:15:47,918 --> 01:15:48,999 Respire � fond. 1117 01:15:49,503 --> 01:15:51,244 Monsieur McGregor. 1118 01:15:51,547 --> 01:15:53,504 Vous vous souvenez de moi ? 1119 01:15:55,509 --> 01:15:57,671 Je veux juste vous parler. 1120 01:15:58,220 --> 01:16:01,338 Les lapins parlent pas ! Toi, si, je le savais. 1121 01:16:01,974 --> 01:16:05,012 Attends, tu parles vraiment ou c'est une hallucination ? 1122 01:16:06,562 --> 01:16:09,100 Appelez la s�cu, il disjoncte � nouveau. 1123 01:16:09,190 --> 01:16:10,397 T'as g�ch� ma vie ! 1124 01:16:15,154 --> 01:16:16,690 Il faut que tu rentres avec nous. 1125 01:16:17,990 --> 01:16:21,108 Pour B�a. Elle va partir, arr�ter la peinture 1126 01:16:21,202 --> 01:16:22,238 et retourner d'o� elle vient. 1127 01:16:22,328 --> 01:16:25,537 - Elle veut plus me voir. - Elle croit que tout est ta faute. 1128 01:16:25,748 --> 01:16:29,207 Mais on sait les deux que j'ai une petite part de responsabilit�. 1129 01:16:29,376 --> 01:16:31,663 Une petit part ? 1130 01:16:31,754 --> 01:16:32,790 OK, une grande. 1131 01:16:32,922 --> 01:16:35,790 J'ai du mal � reconna�tre mes erreurs mais je me soigne. 1132 01:16:36,842 --> 01:16:38,504 J'esp�re qu'il est pas trop tard. 1133 01:16:39,470 --> 01:16:40,711 Je l'ai trahie. 1134 01:16:40,930 --> 01:16:42,922 - C'est fichu. - Non. 1135 01:16:43,224 --> 01:16:46,467 Je voulais que tu disparaisses, je pensais qu'� moi. 1136 01:16:46,602 --> 01:16:49,561 Pardon pour l'�lectrocution, pour les pi�ges sur ta t�te. 1137 01:16:49,647 --> 01:16:51,889 Pour mes fesses sur ta brosse � cheveux. 1138 01:16:51,982 --> 01:16:53,518 Attends, quoi ? 1139 01:16:53,651 --> 01:16:55,563 Rien, change pas de sujet. 1140 01:16:56,487 --> 01:16:58,023 Reviens, s'il te pla�t. Pas pour moi, 1141 01:16:58,114 --> 01:16:59,150 pour B�a. 1142 01:16:59,240 --> 01:17:00,651 Comment savoir si tu dis vrai ? 1143 01:17:02,493 --> 01:17:05,657 Tu peux pas, il va falloir me faire confiance. 1144 01:17:06,080 --> 01:17:07,412 Nous faire confiance. 1145 01:17:08,249 --> 01:17:10,662 Vous parlez donc vraiment ? 1146 01:17:10,793 --> 01:17:12,955 Non, comme t'as dit, 1147 01:17:13,087 --> 01:17:15,750 tu t'es d�tendu, t'es devenu cool. 1148 01:17:15,881 --> 01:17:18,544 Tu �coutes ton c�ur. C'est �a que tu entends. 1149 01:17:18,634 --> 01:17:20,250 McGregor, ouvrez. 1150 01:17:20,511 --> 01:17:24,630 Ton c�ur te dit : "Regarde � gauche, cours vers la fen�tre, ouvre-la 1151 01:17:24,807 --> 01:17:26,639 "et mettons les bouts !" 1152 01:17:28,102 --> 01:17:30,059 McGregor, ouvrez. 1153 01:17:45,786 --> 01:17:49,621 C'est ainsi que les deux anciens ennemis, accompagn�s d'un cousin, 1154 01:17:49,707 --> 01:17:53,997 partirent � travers le pays, unis dans une course contre la montre. 1155 01:17:54,086 --> 01:17:56,373 C'�tait dangereux, hardi, alambiqu� 1156 01:17:56,463 --> 01:17:58,079 et, dans une histoire comme la n�tre, 1157 01:17:58,174 --> 01:18:00,757 le succ�s du p�riple �tait quasi assur�. 1158 01:18:00,843 --> 01:18:02,459 Alors, couvrons les temps forts. 1159 01:18:10,269 --> 01:18:11,726 Accrochez-vous ! 1160 01:18:21,363 --> 01:18:22,353 Hue ! 1161 01:18:27,620 --> 01:18:28,952 Des phares. 1162 01:18:29,371 --> 01:18:31,738 Quoi ? Ils sont m�me pas allum�s. 1163 01:18:31,916 --> 01:18:33,828 Je r�ve, c'est absurde. 1164 01:18:33,959 --> 01:18:34,995 Du balai. 1165 01:18:35,252 --> 01:18:37,244 Allez, pousse-toi. Va-t'en. 1166 01:18:45,095 --> 01:18:46,836 �a va, j'ai rien ! 1167 01:18:49,308 --> 01:18:50,765 Qu'est-ce que tu fiches ? 1168 01:18:51,894 --> 01:18:55,262 Tu as dit un jour qu'on avait tous notre place ici-bas. 1169 01:18:55,356 --> 01:18:57,939 Ta place est ici et tu devrais pas avoir � partir 1170 01:18:58,108 --> 01:18:59,394 � cause de ce que j'ai pu faire. 1171 01:18:59,568 --> 01:19:01,355 Ils �taient avec toi ? 1172 01:19:01,695 --> 01:19:04,108 - Oui, ils sont venus � Londres. - Venus � Londres ? 1173 01:19:04,281 --> 01:19:06,739 Oui, pour me convaincre de revenir. Pas avec des mots. 1174 01:19:06,909 --> 01:19:07,990 �a, c'�tait dans ma t�te. 1175 01:19:08,702 --> 01:19:10,568 Mais c'est pas �a qui compte. 1176 01:19:10,746 --> 01:19:12,453 Tu devrais pas avoir � t'en aller. 1177 01:19:12,873 --> 01:19:15,286 Je te demande pardon, pour tout ce que j'ai fait 1178 01:19:15,376 --> 01:19:17,993 et je t'aime, B�a. 1179 01:19:19,964 --> 01:19:23,378 Tu as essay� de les tuer, tu as d�truit leur maison. 1180 01:19:23,550 --> 01:19:25,007 Tu as d�truit la mienne ! 1181 01:19:25,135 --> 01:19:27,878 Je me suis laiss� prendre au jeu de notre bagarre. 1182 01:19:27,972 --> 01:19:30,305 "Notre" bagarre ? Tu continues avec �a. 1183 01:19:30,432 --> 01:19:32,674 C'est lamentable. Allez, Betty, partons. 1184 01:19:32,935 --> 01:19:34,221 C'est ma faute. 1185 01:19:35,479 --> 01:19:37,471 Je suis enti�rement responsable. 1186 01:19:37,564 --> 01:19:41,023 Mon h�ros qui admet enfin qu'il a fait exploser le terrier, 1187 01:19:41,360 --> 01:19:43,397 et non, comme tu l'affirmais avant, 1188 01:19:43,570 --> 01:19:47,314 que le bouton du d�tonateur a �t� actionn� par un lapin ! 1189 01:20:01,964 --> 01:20:04,581 Bonjour, mon tr�sor. Tout va bien ? 1190 01:20:16,520 --> 01:20:18,136 Tu as particip� � tout �a ? 1191 01:20:18,230 --> 01:20:19,596 Je te l'avais dit ! 1192 01:20:20,024 --> 01:20:21,356 C'est vrai, je te l'ai dit. 1193 01:20:46,967 --> 01:20:48,424 Je n'arrive pas � le croire. 1194 01:20:48,552 --> 01:20:51,260 - �a fait beaucoup � dig�rer. - Clairement. 1195 01:20:55,976 --> 01:20:57,683 Pardonne-nous, s'il te pla�t. 1196 01:21:04,777 --> 01:21:05,984 VENDU 1197 01:21:11,116 --> 01:21:13,859 Vous pourriez d�gager le passage ? 1198 01:21:14,036 --> 01:21:15,322 C'est chez nous, ici. 1199 01:21:15,454 --> 01:21:17,320 Un manoir de r�ve. 1200 01:21:17,498 --> 01:21:19,239 Mon idiote de s�ur en mourra de jalousie. 1201 01:21:19,375 --> 01:21:20,957 Pardon mais il n'est plus � vendre. 1202 01:21:21,210 --> 01:21:23,748 Oui, il est vendu. On l'a achet�. Vous �tes ? 1203 01:21:23,879 --> 01:21:27,919 Celui qui l'a vendu, ainsi que celui qui annule la vente. 1204 01:21:28,050 --> 01:21:29,837 Non, elle est d�finitive. 1205 01:21:29,927 --> 01:21:31,634 D�j� vendu ? 1206 01:21:31,720 --> 01:21:34,884 - Vous et votre mari devez d�gager... - Je suis pas son mari. 1207 01:21:34,973 --> 01:21:36,180 M�me si... 1208 01:21:38,018 --> 01:21:39,179 Debout ! 1209 01:21:40,312 --> 01:21:42,850 Allez, il reste qu'une chose � faire. Partants ? 1210 01:21:43,023 --> 01:21:44,104 - Carr�ment. - Sans faute. 1211 01:21:44,233 --> 01:21:46,099 - Bien s�r. - Je vous adore. 1212 01:21:46,276 --> 01:21:48,233 On y va ? C'est ravissant. 1213 01:21:48,445 --> 01:21:51,358 Comme si on �tait dans la version 3D d'un conte. 1214 01:21:55,828 --> 01:21:57,444 - Apr�s toi. - Merci. 1215 01:22:00,958 --> 01:22:02,290 Qu'est-ce que c'est ? 1216 01:22:02,376 --> 01:22:03,787 Un genre d'affreux troll. 1217 01:22:04,795 --> 01:22:05,831 D�gage ! 1218 01:22:06,255 --> 01:22:07,496 On fera d�ratiser. 1219 01:22:14,555 --> 01:22:15,636 Ch�ri. 1220 01:22:15,722 --> 01:22:16,838 Ch�rie. 1221 01:23:03,187 --> 01:23:05,349 C'est hors de question. 1222 01:23:06,398 --> 01:23:08,765 - Gardez-la. - Ainsi que le d�p�t de garantie. 1223 01:23:09,860 --> 01:23:12,568 - Un couple charmant. - Avec les pieds bien sur terre. 1224 01:23:15,324 --> 01:23:16,656 Quel bazar vous avez sem�. 1225 01:23:17,201 --> 01:23:18,237 Bien jou�. 1226 01:23:19,703 --> 01:23:22,616 Tu as fait un clin d'�il ? J'ignorais que tu pouvais. 1227 01:23:22,789 --> 01:23:24,826 Ils font tant de choses que tu ignores. 1228 01:23:24,958 --> 01:23:26,165 Tant de choses. 1229 01:23:33,258 --> 01:23:35,545 La vie est dure si t'es petit et apeur� 1230 01:23:35,719 --> 01:23:37,426 Dure aussi si t'es grand et baraqu� 1231 01:23:37,596 --> 01:23:39,713 Ou que chez McGregor tu restes coinc� 1232 01:23:39,932 --> 01:23:42,049 Et que soudain ta t�te est balanc�e 1233 01:23:42,184 --> 01:23:44,221 De gauche � droite De haut en bas 1234 01:23:44,353 --> 01:23:48,347 Si fort que tu penses que tu mourras Pas d'amour pour toi 1235 01:23:48,482 --> 01:23:50,394 Faites comme chez vous, mes tr�sors. 1236 01:23:50,484 --> 01:23:51,895 En restant raisonnables. 1237 01:23:52,027 --> 01:23:55,065 Aucun mur ne nous s�parera 1238 01:23:55,239 --> 01:23:58,403 On s'aime pour la vie 1239 01:24:00,410 --> 01:24:02,902 Ni la guerre 1240 01:24:03,038 --> 01:24:04,995 Je sors � poil ! 1241 01:24:05,082 --> 01:24:07,449 D�sol� pour ces accidents r�p�t�s. 1242 01:24:07,584 --> 01:24:09,371 Je peux prendre le relais ? 1243 01:24:09,920 --> 01:24:12,287 La vie est rude si t'es dans le d�sarroi 1244 01:24:12,464 --> 01:24:14,581 Rude aussi si tu fais le constat que... 1245 01:24:14,758 --> 01:24:16,670 Chaque jour il faut refaire le choix 1246 01:24:16,760 --> 01:24:18,717 Ici chez moi, l�-bas chez toi 1247 01:24:18,804 --> 01:24:20,966 Mais sois pas triste, t'es bienvenu ici 1248 01:24:21,098 --> 01:24:22,964 M�me certains carnivores sont admis 1249 01:24:23,058 --> 01:24:24,890 Je te promets 1250 01:24:28,230 --> 01:24:30,222 Le vent tourne et Dieu le sait 1251 01:24:30,399 --> 01:24:32,391 Le soleil peut virer � l'orage 1252 01:24:33,151 --> 01:24:36,644 Mais il n'y a pas grand-chose � redouter 1253 01:24:36,947 --> 01:24:39,314 Les portes peuvent fermer Tout le monde le sait 1254 01:24:39,408 --> 01:24:41,695 Que l'amour peut faire des ravages 1255 01:24:42,286 --> 01:24:46,075 Alors soyons des h�ros sans rivalit� 1256 01:24:46,999 --> 01:24:48,911 Aucune barri�re 1257 01:24:49,334 --> 01:24:52,623 Aucun mur ne nous s�parera 1258 01:24:52,796 --> 01:24:55,664 On s'aime pour la vie 1259 01:24:56,216 --> 01:24:57,957 Ni la guerre 1260 01:24:58,427 --> 01:25:01,636 Ni la peur ne nous d�couragera 1261 01:25:01,763 --> 01:25:04,801 On restera unis 1262 01:25:07,227 --> 01:25:09,469 La vie est douce quand il fait beau 1263 01:25:09,646 --> 01:25:11,478 Assiette de foin et caf� chaud 1264 01:25:11,648 --> 01:25:13,890 Mais parfois on n'�chappe pas au chaos 1265 01:25:13,984 --> 01:25:16,067 Qui s'abat comme une buse sur un mulot 1266 01:25:16,153 --> 01:25:18,270 Cette maison n'est jamais ferm�e 1267 01:25:18,363 --> 01:25:20,320 M�me les Piquedru entrent sans frapper 1268 01:25:20,407 --> 01:25:22,239 Je te promets 1269 01:25:23,577 --> 01:25:25,534 Aucune barri�re 1270 01:25:25,662 --> 01:25:29,281 Aucun mur ne nous s�parera 1271 01:25:29,458 --> 01:25:32,371 On s'aime pour la vie 1272 01:25:32,836 --> 01:25:34,543 Ni la guerre 1273 01:25:35,130 --> 01:25:38,373 Ni la peur ne nous d�couragera 1274 01:25:38,550 --> 01:25:41,167 On restera unis 1275 01:25:41,678 --> 01:25:45,092 Est-ce que tout ce petit monde v�cut heureux pour toujours ? 1276 01:25:45,182 --> 01:25:47,845 Bien s�r. C'est la r�gle de ces livres d'histoires. 1277 01:25:48,018 --> 01:25:52,012 Il faut juste secouer et tapoter, secouer et tapoter. 1278 01:25:52,147 --> 01:25:53,604 Simplissime. Vas-y, essaie. 1279 01:25:54,691 --> 01:25:57,058 - Comment �a va ? - Bien, tr�s bien. 1280 01:25:57,361 --> 01:25:59,569 Comment je sais tout �a ? Je l'ai v�cu. 1281 01:25:59,696 --> 01:26:01,562 J'ai grandi un peu, j'ai perdu mon zozotement 1282 01:26:01,740 --> 01:26:03,197 et trouv� ma voix. 1283 01:26:03,367 --> 01:26:05,609 On se r�veille, le coq ! Je raconte une histoire. 1284 01:26:05,744 --> 01:26:09,613 Pardon, je suis debout depuis l'aube � cause des petits 1285 01:26:09,748 --> 01:26:13,537 et c'est la meilleure chose qui me soit jamais arriv�e. 1286 01:26:13,627 --> 01:26:16,370 Super histoire, Flopsaut. Comment tu vas l'appeler ? 1287 01:26:16,505 --> 01:26:17,621 Je vais l'appeler : 1288 01:26:17,756 --> 01:26:20,373 Le conte de Pierre Lapin. 1289 01:26:20,550 --> 01:26:22,712 J'adore, mais que dirais-tu de : 1290 01:26:22,803 --> 01:26:25,341 Le conte de Pierre, Flopsaut, Trotsaut, 1291 01:26:25,430 --> 01:26:26,796 Queue-de-Coton et Jeannot Lapin : 1292 01:26:27,015 --> 01:26:28,551 Une famille aimante ? 1293 01:26:29,643 --> 01:26:32,636 Ton 1er titre �tait peut-�tre mieux : Pierre Lapin. 1294 01:34:38,423 --> 01:34:40,415 Traduit par : Anne Crozat 96628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.