All language subtitles for Once Upon A Time In China 5

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali Download
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,180 --> 00:00:59,361 Heaven's blessed me. The boat is still here 2 00:01:00,620 --> 00:01:03,351 Everything will be fine after I cross the harbour 3 00:01:03,386 --> 00:01:06,541 I really am playing with fire here 4 00:01:07,302 --> 00:01:10,096 Oh God... I'm gonna be so rich! 5 00:01:18,445 --> 00:01:19,276 Who...? 6 00:01:21,721 --> 00:01:23,274 There are so many of you 7 00:01:24,331 --> 00:01:26,955 My boss is Sam from the charcoal factory. You'd better give him some face 8 00:01:27,222 --> 00:01:30,100 We are pirates We don't care about onshore matters 9 00:01:30,342 --> 00:01:33,452 Oh you guys are my heroes, I can't believe I've finally met you 10 00:01:33,862 --> 00:01:37,537 From now on I won't follow Sam I'll join you and be a pirate too 11 00:01:37,822 --> 00:01:39,541 You can take this treasure 12 00:01:40,108 --> 00:01:42,613 I don't care for men from the mainland 13 00:01:43,422 --> 00:01:46,497 I'm not interested in this stuff. You keep it 14 00:01:46,542 --> 00:01:48,498 It's not worth bothering about 15 00:01:50,611 --> 00:01:53,054 I just want your fingers 16 00:01:54,911 --> 00:01:56,377 Don't move! I have a gun! 17 00:01:57,385 --> 00:01:59,614 A gun? - Stay back! 18 00:02:05,622 --> 00:02:06,322 Give me your hand 19 00:02:08,253 --> 00:02:08,953 A gun you say? 20 00:02:09,222 --> 00:02:11,914 I have a gun too 21 00:02:57,122 --> 00:03:00,214 Editor Mak Chi Sin 22 00:03:07,222 --> 00:03:10,214 Screenplay Tsui Hark, Lau Tai Mu, Lam Kei Wan 23 00:03:21,222 --> 00:03:24,214 Music Tsui Hark 24 00:03:44,462 --> 00:03:49,454 South China Barn 25 00:04:06,801 --> 00:04:08,177 Eat or you won't have energy 26 00:04:17,572 --> 00:04:18,413 Mr Chui is back 27 00:04:21,542 --> 00:04:22,736 How are you Madam? 28 00:04:22,942 --> 00:04:25,818 Chiu, you are still out and about during this storm? 29 00:04:27,722 --> 00:04:30,892 Stop messing about and feed the little Master 30 00:04:30,942 --> 00:04:34,696 If you don't get fat I'll let you be the coolie 31 00:04:36,262 --> 00:04:36,681 Boss 32 00:04:36,682 --> 00:04:39,419 If we can't ship this rice to Hong Kong and leave it stored like this 33 00:04:39,622 --> 00:04:41,135 It'll get eaten by rats 34 00:04:43,222 --> 00:04:46,975 But what can we do? The seas are full of pirates 35 00:04:47,502 --> 00:04:49,960 The foreigners employ troops to protect their goods. It's like a war 36 00:04:50,142 --> 00:04:51,415 Can't I afford to employ guards? 37 00:04:51,422 --> 00:04:53,977 I'll do whatever it takes to ship this rice 38 00:04:58,388 --> 00:04:59,242 What's in that box? 39 00:04:59,277 --> 00:05:00,017 I don't know 40 00:05:01,018 --> 00:05:02,018 Little Master 41 00:05:05,491 --> 00:05:06,339 What's happening 42 00:05:07,103 --> 00:05:08,976 I told you to feed little master 43 00:05:09,302 --> 00:05:10,701 How dare you let him open that box? 44 00:05:11,022 --> 00:05:12,819 What's going on? 45 00:05:21,342 --> 00:05:23,617 The pirates again 46 00:05:24,062 --> 00:05:25,101 Save your breath. 47 00:05:25,162 --> 00:05:28,101 Stop squabbling Go and take the children to bed 48 00:05:29,482 --> 00:05:30,479 Get out of here 49 00:05:31,789 --> 00:05:33,016 You jinx! 50 00:05:34,384 --> 00:05:37,500 "One finger for 100 catties of rice. Send to the sea on time. 51 00:05:37,702 --> 00:05:41,536 or your fingers will be chopped off! Signed Cheung" 52 00:05:45,002 --> 00:05:48,176 That pirate Cheung is an old man He must be about 100 years old 53 00:05:49,733 --> 00:05:51,058 How can he threaten me? 54 00:05:51,376 --> 00:05:53,016 It doesn't matter if he's Cheung or not. 55 00:05:53,222 --> 00:05:55,372 All the pirates are dangerous 56 00:05:56,991 --> 00:06:00,020 I'm going to sit right here. If they want the rice They can come and ask me! 57 00:06:02,382 --> 00:06:03,132 The box is filled with fingers 58 00:06:03,133 --> 00:06:04,133 So? 59 00:06:11,052 --> 00:06:11,752 Somebody's here 60 00:06:14,022 --> 00:06:16,152 Don't just sit there, take the kids upstairs! 61 00:06:16,662 --> 00:06:18,901 Let's grab our weapons. Put the bowls down 62 00:06:19,102 --> 00:06:19,932 There's going to be a fight. Grab the weapons 63 00:06:20,462 --> 00:06:21,611 There's going to be a fight. 64 00:06:24,142 --> 00:06:25,460 Just wait, don't open the door yet 65 00:06:25,622 --> 00:06:27,613 Right, open it now 66 00:06:29,348 --> 00:06:30,847 We're armed. Who are you looking for? 67 00:06:30,882 --> 00:06:33,335 I'm not looking for anybody I was just passing by 68 00:06:34,262 --> 00:06:35,156 It's an armed troop 69 00:06:36,102 --> 00:06:39,811 Sorry, I've made a mistake 70 00:06:41,831 --> 00:06:45,175 He mumbled and had big eyes like an owl 71 00:06:45,382 --> 00:06:47,020 A guy like that must be an informer 72 00:06:48,267 --> 00:06:50,453 Follow that guy to see where his base is 73 00:06:52,441 --> 00:06:53,519 We have to infiltrate their group 74 00:06:53,949 --> 00:06:56,604 100 catties of rice for whoever gets information 75 00:06:56,639 --> 00:06:57,695 Why are you standing there? 76 00:06:57,730 --> 00:06:58,430 Let's go! 77 00:06:58,942 --> 00:07:02,855 Hey, let's hide our weapons first 78 00:07:02,902 --> 00:07:05,814 They're all scoundrels All they care about is getting my rice 79 00:07:07,856 --> 00:07:09,100 This isn't the time to break down 80 00:07:09,302 --> 00:07:11,293 It doesn't work when it rains hard 81 00:07:12,485 --> 00:07:15,013 Leung Fu, did you find someone to help us? 82 00:07:15,342 --> 00:07:17,412 I've got more than enough helpers 83 00:07:18,682 --> 00:07:20,575 I can't believe they're so eager to help 84 00:07:20,902 --> 00:07:24,178 100 catties of rice! 85 00:07:32,573 --> 00:07:33,773 I am not "100 catties of rice" 86 00:07:36,060 --> 00:07:37,411 They don't seem to have come to fix the car... 87 00:07:37,622 --> 00:07:39,407 I asked you to get help but you brought trouble 88 00:07:39,442 --> 00:07:40,992 you need the exercise, there's two you missed 89 00:07:41,362 --> 00:07:42,062 I see them 90 00:07:58,672 --> 00:08:01,895 Master! They... 91 00:08:01,896 --> 00:08:02,896 They've come for "100 catties of rice" 92 00:08:07,360 --> 00:08:08,219 I'll get you 93 00:08:08,620 --> 00:08:09,320 Go to hell 94 00:08:15,011 --> 00:08:16,018 18 drop kicks 95 00:08:16,919 --> 00:08:18,373 too many false attacks not suitable for a gang fight 96 00:08:18,422 --> 00:08:20,299 I'm afraid I'll kick you 97 00:08:27,965 --> 00:08:28,833 You've made a mistake 98 00:08:31,776 --> 00:08:32,476 There is nobody here called "100 catties of rice" 99 00:08:32,582 --> 00:08:35,613 100 catties of rice is 100 catties of rice not somebody's name 100 00:08:37,088 --> 00:08:39,055 For 100 catties of rice so many of you got hurt 101 00:08:39,262 --> 00:08:41,111 100 catties of rice is not enough to pay for your medicine 102 00:08:42,259 --> 00:08:45,061 Aunt May, your shoe is wet 103 00:08:45,502 --> 00:08:47,732 But I still have to wear it They are my only pair 104 00:08:49,988 --> 00:08:50,688 It was all a mistake? 105 00:08:51,324 --> 00:08:53,131 I think it's time to get out the first aid 106 00:08:54,262 --> 00:08:55,775 Ask Master to come out 107 00:08:55,982 --> 00:08:57,620 You fight and heal well 108 00:08:57,822 --> 00:08:59,016 Calm down 109 00:08:59,262 --> 00:09:01,856 I do apologise, It's all been a misunderstanding 110 00:09:02,062 --> 00:09:03,620 You aren't pirates after all 111 00:09:03,822 --> 00:09:05,915 You mean you thought we were pirates! 112 00:09:05,916 --> 00:09:07,916 I Leung Fu am smart and handsome Do I look like a pirate 113 00:09:08,022 --> 00:09:10,058 If you thought Club Foot was a pirate It wouldn't be unreasonable 114 00:09:10,262 --> 00:09:12,378 I get sea-sick when I go sailing How could I be a pirate? 115 00:09:12,582 --> 00:09:14,413 Have you ever seen a pirate as handsome as me 116 00:09:14,462 --> 00:09:17,295 Sir, I'm sorry, we just wanted to find an inn 117 00:09:17,342 --> 00:09:19,378 But our carriage broke down So... 118 00:09:19,702 --> 00:09:21,932 Since they are strangers ask them to leave at once 119 00:09:22,742 --> 00:09:23,538 Please sir.. 120 00:09:25,662 --> 00:09:29,371 Club Foot, Fu, Put down the pills and medicine Let's go to the inn 121 00:09:31,815 --> 00:09:34,736 Take these pills This medicine is for external treatment 122 00:09:34,942 --> 00:09:38,412 Po Chi Lam ointment is very famous Did you know that? 123 00:09:39,398 --> 00:09:40,374 Po Chi Lam? 124 00:09:42,940 --> 00:09:44,759 Isn't Po Chi Lam the business of Master Wong Fei Hung 125 00:09:44,760 --> 00:09:45,560 I think so 126 00:09:45,862 --> 00:09:47,461 Do you people know Master Wong Fei Hung? 127 00:09:47,982 --> 00:09:49,027 I am Wong Fei Hung 128 00:09:49,062 --> 00:09:52,213 We fought with Wong Fei Hung just now It's our honour 129 00:09:52,542 --> 00:09:54,658 Your fist is fast as lightning 130 00:09:54,982 --> 00:09:55,920 Sorry for offending you 131 00:09:55,955 --> 00:09:57,515 I am Wong Kai Ying 132 00:09:57,969 --> 00:09:58,812 You have sparkling eyes! 133 00:09:59,318 --> 00:10:00,629 Please forgive me 134 00:10:01,051 --> 00:10:02,024 Leung Fu 135 00:10:02,310 --> 00:10:03,010 The owl 136 00:10:03,996 --> 00:10:05,301 He uses many fake stances 137 00:10:05,336 --> 00:10:06,737 I am Club Foot 138 00:10:07,084 --> 00:10:08,578 Your kick is really powerful 139 00:10:08,613 --> 00:10:09,313 Thank you 140 00:10:09,455 --> 00:10:11,322 How dare he dismiss my kung fu! Fake Stances? Owl? 141 00:10:12,231 --> 00:10:13,566 I am Aunt May 142 00:10:13,601 --> 00:10:16,392 So pretty! You must be Master Wong's wife. 143 00:10:16,393 --> 00:10:17,123 Pleased to meet you 144 00:10:17,124 --> 00:10:17,959 Attention please 145 00:10:18,457 --> 00:10:19,752 I am Leung Fu 146 00:10:22,612 --> 00:10:23,592 You clap for Aunt May 147 00:10:23,627 --> 00:10:25,957 So you should have clapped for me. I'm not an owl 148 00:10:29,392 --> 00:10:31,455 I'm sorry I have a date with my family at the inn 149 00:10:31,456 --> 00:10:32,456 Why not eat here this evening? 150 00:10:33,588 --> 00:10:34,799 See you later 151 00:10:35,276 --> 00:10:36,009 Come on, why not? You're invited 152 00:10:36,044 --> 00:10:37,653 Let me find you a seat 153 00:10:39,903 --> 00:10:43,202 The dogs are really barking. Go and take a look 154 00:10:43,237 --> 00:10:43,937 Master Wong 155 00:10:44,662 --> 00:10:47,678 I admire you so much. You're a real hero 156 00:10:48,020 --> 00:10:50,035 I want to talk to you. Don't go just yet 157 00:10:50,473 --> 00:10:52,243 Let us show you to the inn 158 00:10:53,266 --> 00:10:54,428 There's no need 159 00:10:54,887 --> 00:10:57,041 Do I pay you to show people around? 160 00:10:59,585 --> 00:11:00,438 Pirate! 161 00:11:01,165 --> 00:11:02,488 Master Wong Let us handle this 162 00:11:04,703 --> 00:11:07,384 We've caught him. A guy dressed in black trying to steal the rice 163 00:11:08,184 --> 00:11:09,487 They were afraid of pirates a moment ago 164 00:11:09,522 --> 00:11:10,386 But not now 165 00:11:10,421 --> 00:11:11,955 They are brave now Master is here 166 00:11:13,457 --> 00:11:14,393 You aren't going anywhere 167 00:11:17,421 --> 00:11:18,436 Get down, you daren't fight back 168 00:11:19,207 --> 00:11:19,907 Pirate dog! 169 00:11:20,655 --> 00:11:23,096 He can't breathe He's convulsing 170 00:11:25,343 --> 00:11:27,722 Let go of me, I'm not a pirate, I'm not 171 00:11:28,022 --> 00:11:28,965 Lend me your belt 172 00:11:30,041 --> 00:11:32,591 You brought this on yourself 173 00:11:32,791 --> 00:11:34,231 Be careful, his ribs are broken 174 00:11:36,291 --> 00:11:37,930 He is severely injured, you'll have to carry him to the court 175 00:11:38,130 --> 00:11:39,377 To the court? 176 00:11:40,099 --> 00:11:41,053 Don't you have a court? 177 00:11:41,502 --> 00:11:45,165 The court is too corrupt 178 00:11:45,839 --> 00:11:46,595 Really? 179 00:11:47,039 --> 00:11:49,741 Well, we can't deal with this thief ourselves 180 00:11:49,776 --> 00:11:51,718 But we can't release him 181 00:11:51,753 --> 00:11:53,975 I'd like to check your court out for myself 182 00:11:54,010 --> 00:11:57,198 Club foot, stay here in case his gang strikes again 183 00:11:57,233 --> 00:12:00,261 Let's drop our bags at the inn then take him to the court 184 00:12:00,296 --> 00:12:03,515 Do you really mean to take him to the court? 185 00:12:03,550 --> 00:12:07,167 Don't worry, if the court can't deal with it we'll try something else 186 00:12:12,907 --> 00:12:14,663 Master, we've arrived at Mu Min Lane 187 00:12:14,903 --> 00:12:16,949 The place is totally deserted, what should we do? 188 00:12:17,902 --> 00:12:21,531 Allied forces have occupied the capital 189 00:12:21,742 --> 00:12:24,700 But the south is unaffected 190 00:12:24,902 --> 00:12:27,416 The newspaper says the south is still safe and prosperous 191 00:12:27,622 --> 00:12:29,055 Shouldn't that be prosperous and safe? 192 00:12:29,262 --> 00:12:31,378 Where did you get the paper? 193 00:12:31,982 --> 00:12:34,132 It's what our food was wrapped in 194 00:12:35,182 --> 00:12:38,595 Porky Lam I'm asking you, what time is it? 195 00:12:39,096 --> 00:12:40,737 Er... Er... 196 00:12:40,772 --> 00:12:41,975 What time is it! 197 00:12:43,582 --> 00:12:44,981 Two holes 198 00:12:45,462 --> 00:12:47,027 Two holes? 199 00:12:47,028 --> 00:12:48,028 Wrong! 200 00:12:49,622 --> 00:12:51,419 Why are you so uptight? 201 00:12:51,462 --> 00:12:53,578 Master, we are looking for somebody 202 00:12:53,782 --> 00:12:56,012 I don't open the door at night, come back in the morning 203 00:12:56,222 --> 00:12:57,500 What? So what do we do till then? 204 00:12:57,501 --> 00:12:58,501 Come on, we're not pirates, we're good people 205 00:12:59,302 --> 00:13:01,258 Well, we don't open the door at night, come back tomorrow 206 00:13:01,462 --> 00:13:02,162 Sister May? 207 00:13:03,182 --> 00:13:03,898 Sister Yee? 208 00:13:04,622 --> 00:13:05,372 Fei Hung is here 209 00:13:05,422 --> 00:13:06,980 Not two holes! 210 00:13:08,142 --> 00:13:10,861 Lang, Sol, come and help with the luggage 211 00:13:11,182 --> 00:13:12,355 We're looking for a fat guy and a guy with buck teeth 212 00:13:12,356 --> 00:13:13,356 Sister 213 00:13:13,742 --> 00:13:15,175 May 214 00:13:16,542 --> 00:13:17,581 Master 215 00:13:17,616 --> 00:13:18,621 Damn 216 00:13:21,542 --> 00:13:23,260 Fei Hung! 217 00:13:27,822 --> 00:13:28,795 Peony 218 00:13:37,662 --> 00:13:39,334 You've lost your shoe 219 00:13:39,542 --> 00:13:40,423 You are all I need 220 00:13:42,182 --> 00:13:43,038 What happened? 221 00:13:43,039 --> 00:13:44,039 Aunt Yee's overwhelmed 222 00:13:44,230 --> 00:13:46,271 She... What happened? 223 00:13:46,272 --> 00:13:46,972 She's lost control 224 00:13:48,822 --> 00:13:49,551 I don't care about my shoes 225 00:13:49,586 --> 00:13:51,598 So you shouldn't care about your luggage 226 00:13:53,182 --> 00:13:54,001 My God 227 00:13:54,100 --> 00:13:55,130 Father, are you ok? 228 00:13:55,131 --> 00:13:56,131 It's nothing 229 00:13:56,502 --> 00:13:57,935 Why didn't you shout out? 230 00:13:58,222 --> 00:13:59,940 I didn't want to disturb you 231 00:14:00,142 --> 00:14:01,973 I dropped the luggage on the floor as soon as we arrived 232 00:14:03,582 --> 00:14:05,857 No need to explain, I did the same when I was young 233 00:14:08,062 --> 00:14:10,860 Daughter in Law, you lost your shoe then 234 00:14:11,422 --> 00:14:13,378 You say you did something like this Dad? 235 00:14:13,379 --> 00:14:14,379 Who did you hurt? 236 00:14:14,982 --> 00:14:17,018 Don't ask, it's history 237 00:14:18,302 --> 00:14:21,578 Take the luggage to the room now, we have to go to the court 238 00:14:21,782 --> 00:14:23,773 Fu, take the luggage up 239 00:14:23,982 --> 00:14:25,415 Aunt May, let me help you 240 00:14:25,622 --> 00:14:27,055 No thank you, I'll carry my own 241 00:14:27,056 --> 00:14:28,056 But... That's my luggage 242 00:14:28,662 --> 00:14:29,369 Have you got the shoe? 243 00:14:29,822 --> 00:14:30,530 Not yet 244 00:14:30,531 --> 00:14:31,186 Fu are you all right? What's wrong? 245 00:14:31,187 --> 00:14:32,187 Don't move 246 00:14:34,102 --> 00:14:35,480 Dad, be careful 247 00:14:35,481 --> 00:14:36,481 Ok, ok 248 00:14:38,262 --> 00:14:41,254 Fu there's something wrong with Aunt May, what's going on 249 00:14:41,462 --> 00:14:42,654 I wish you hadn't of asked me 250 00:14:42,655 --> 00:14:43,955 Master has fallen for both of them 251 00:14:44,662 --> 00:14:45,378 Is he that kind of man? 252 00:14:45,413 --> 00:14:46,483 He's lost control 253 00:14:46,518 --> 00:14:48,359 He's split between the two 254 00:14:48,360 --> 00:14:49,360 It'll end badly 255 00:14:49,361 --> 00:14:51,183 He's out of his mind 256 00:14:51,462 --> 00:14:53,737 Acting out of desire 257 00:14:53,942 --> 00:14:56,581 Like an animal in heat 258 00:14:56,782 --> 00:14:59,216 What are you doing? - Are you sick? 259 00:14:59,422 --> 00:15:01,690 Heart beating fast, feeling thirsty 260 00:15:01,725 --> 00:15:04,162 The show's just begun but the climax is near 261 00:15:04,163 --> 00:15:06,263 Let's see how Master handles this case 262 00:15:06,270 --> 00:15:08,934 Let's go and find something to eat 263 00:15:08,969 --> 00:15:09,789 Are you trying to shut me up? 264 00:15:09,824 --> 00:15:12,430 How to handle it? 265 00:15:12,431 --> 00:15:13,731 We know Master's secret 266 00:15:14,542 --> 00:15:16,755 If we blackmail him, he'll have to listen to us 267 00:15:16,782 --> 00:15:20,172 Even a hero can't resist a pretty lady 268 00:15:21,022 --> 00:15:22,216 Mmm, salted cake 269 00:15:22,782 --> 00:15:24,410 Let's see how you handle this! 270 00:15:26,262 --> 00:15:28,492 Master, I didn't say anything 271 00:15:29,742 --> 00:15:30,781 Leung Fu! 272 00:15:30,782 --> 00:15:31,782 Oh shit! 273 00:15:32,702 --> 00:15:34,613 This is a good show is it? 274 00:15:34,822 --> 00:15:37,131 Master... I 275 00:15:37,942 --> 00:15:38,993 Fu 276 00:15:38,994 --> 00:15:39,994 Why are you kneeling on the floor? 277 00:15:42,742 --> 00:15:44,892 What's wrong with you, you look so pale 278 00:15:45,262 --> 00:15:47,173 I want to vomit 279 00:15:47,502 --> 00:15:47,981 Porky Lang 280 00:15:47,982 --> 00:15:48,391 Yes Master 281 00:15:48,392 --> 00:15:50,698 Go and ask Aunt Yee to join us for dinner 282 00:15:50,858 --> 00:15:52,677 Yes Master, right away 283 00:15:54,142 --> 00:15:54,842 Sol 284 00:15:59,502 --> 00:16:00,565 Go and eat something 285 00:16:01,031 --> 00:16:01,731 Yes Master 286 00:16:02,542 --> 00:16:05,852 Fu is not feeling well, let him go and rest 287 00:16:06,062 --> 00:16:06,871 Sit down 288 00:16:06,872 --> 00:16:08,062 He's well enough 289 00:16:09,782 --> 00:16:13,424 Fei Hung, it's proving difficult to get tickets to Hong Kong 290 00:16:13,862 --> 00:16:15,655 We can't anything till the day after tomorrow 291 00:16:15,656 --> 00:16:16,956 I'm afraid there might not be enough 292 00:16:19,262 --> 00:16:20,695 What's wrong 293 00:16:23,062 --> 00:16:25,371 What's bothering you all 294 00:16:25,742 --> 00:16:28,448 Things are bad, but it'll get better soon 295 00:16:31,582 --> 00:16:33,039 Sister, why don't you shift up? 296 00:16:33,074 --> 00:16:34,496 You should sit closer to Fei Hung 297 00:16:36,182 --> 00:16:37,410 Dangerous 298 00:16:37,822 --> 00:16:38,522 Dangerous? 299 00:16:38,662 --> 00:16:41,176 I'm going to take the thief to court with Club Foot 300 00:16:41,382 --> 00:16:42,196 Leung Fu, Lang 301 00:16:42,331 --> 00:16:42,901 Yes 302 00:16:42,902 --> 00:16:44,017 Sol, I didn't call you, sit down 303 00:16:44,342 --> 00:16:45,042 Follow me 304 00:16:45,043 --> 00:16:46,043 Yes Master 305 00:16:46,044 --> 00:16:46,744 Why not me? 306 00:16:46,982 --> 00:16:48,176 Fei Hung, wait 307 00:16:51,062 --> 00:16:52,854 The people in the barn said the court couldn't be trusted 308 00:16:53,254 --> 00:16:54,728 Do be careful, ok 309 00:17:02,262 --> 00:17:03,980 Master this is the court 310 00:17:07,262 --> 00:17:09,139 Open up! We want to see the Magistrate 311 00:17:09,462 --> 00:17:10,162 Who's that 312 00:17:11,886 --> 00:17:12,341 Don't move 313 00:17:12,342 --> 00:17:14,902 What are you doing? 314 00:17:15,102 --> 00:17:17,662 I'm the Officer of the court 315 00:17:17,862 --> 00:17:21,252 Sir, we caught a thief stealing from the barn 316 00:17:21,462 --> 00:17:24,534 So we've brought him to you 317 00:17:34,462 --> 00:17:36,339 Good Take him away 318 00:17:36,540 --> 00:17:37,240 Yes Sir 319 00:17:38,302 --> 00:17:41,180 Do you need us to sign anything? 320 00:17:41,382 --> 00:17:43,052 We've simplified the procedures now 321 00:17:43,087 --> 00:17:44,069 You may go now 322 00:17:44,822 --> 00:17:46,037 May I see the Magistrate? 323 00:17:46,395 --> 00:17:47,618 He's busy in a meeting 324 00:17:50,062 --> 00:17:50,611 They've gone.. 325 00:17:50,612 --> 00:17:52,157 They didn't even ask our names 326 00:17:52,422 --> 00:17:54,490 We didn't have chance to get their names either 327 00:17:54,822 --> 00:17:55,522 Let's take a closer look 328 00:17:55,561 --> 00:17:56,261 Yes 329 00:17:57,582 --> 00:17:58,809 Bring some medicine. We need to stop the bleeding. Hurry 330 00:17:58,810 --> 00:17:59,510 Ken? 331 00:18:01,182 --> 00:18:02,415 He's one of their men 332 00:18:02,942 --> 00:18:04,421 Ken. You'll be fine 333 00:18:04,902 --> 00:18:06,858 That's why they didn't trust the Court 334 00:18:07,582 --> 00:18:09,777 What do you know? Pea brain 335 00:18:09,982 --> 00:18:11,703 Well they know the guy's name 336 00:18:11,780 --> 00:18:12,982 I know 337 00:18:13,382 --> 00:18:14,320 Fu, get Lang to kick the door in 338 00:18:14,351 --> 00:18:15,214 Yes 339 00:18:27,102 --> 00:18:27,802 What? 340 00:18:30,062 --> 00:18:30,762 It's just a cat 341 00:18:33,942 --> 00:18:36,251 Not a good cat impression 342 00:18:50,542 --> 00:18:52,021 A cat and a dog? 343 00:19:01,902 --> 00:19:02,602 You're not in a zoo 344 00:19:04,502 --> 00:19:05,890 Kick the door in. Kick it! 345 00:19:05,891 --> 00:19:06,884 What? 346 00:19:07,662 --> 00:19:08,626 Kick the door open!! 347 00:19:08,627 --> 00:19:09,627 Break it down? 348 00:19:09,628 --> 00:19:11,328 No, kick it, kick it 349 00:19:27,902 --> 00:19:28,799 Come back here 350 00:19:36,982 --> 00:19:38,176 Cross Fist 351 00:19:40,742 --> 00:19:41,458 Lightning Kick 352 00:19:58,243 --> 00:19:58,973 Fu! 353 00:20:06,502 --> 00:20:08,174 Porky Lang, catch! 354 00:20:08,422 --> 00:20:09,138 Got you 355 00:20:09,782 --> 00:20:10,361 Don't move 356 00:20:10,362 --> 00:20:12,302 Who are you? How dare you come in here? 357 00:20:12,303 --> 00:20:13,303 Who are you? 358 00:20:17,022 --> 00:20:20,318 How dare you pretend to be an Officer 359 00:20:20,822 --> 00:20:21,785 We didn't 360 00:20:23,102 --> 00:20:24,768 We are the constables 361 00:20:25,182 --> 00:20:26,250 So how come you're in league with a thief? 362 00:20:26,285 --> 00:20:27,443 Don't try to lie to us 363 00:20:28,144 --> 00:20:28,841 What? 364 00:20:28,842 --> 00:20:29,542 Put him down! 365 00:20:30,514 --> 00:20:31,647 Nobody move! Or I break him in two! 366 00:20:32,262 --> 00:20:35,652 I'm Ken. I'm a constable too 367 00:20:40,742 --> 00:20:43,795 Please heroes, we are not lying to you 368 00:20:44,982 --> 00:20:47,450 We deserve to be punished for stealing 369 00:20:47,502 --> 00:20:49,493 But we had no other choice 370 00:20:49,989 --> 00:20:52,963 Because we haven't eaten for days 371 00:20:52,998 --> 00:20:54,176 It's so hard 372 00:20:57,142 --> 00:20:59,291 You are the Officer of the Court 373 00:20:59,326 --> 00:21:00,810 How come you don't have any food? 374 00:21:03,182 --> 00:21:05,096 Since the Allied forces captured the capital 375 00:21:05,502 --> 00:21:06,988 And the Empress Dowager went into hiding 376 00:21:08,302 --> 00:21:10,161 The Magistrate took everything and left 377 00:21:13,462 --> 00:21:15,180 Leaving us without a penny 378 00:21:15,222 --> 00:21:18,419 And so far nobody has replaced him 379 00:21:18,462 --> 00:21:21,930 As we have no food, many have left already 380 00:21:22,510 --> 00:21:24,486 We are all that remain 381 00:21:24,777 --> 00:21:26,543 At the same time, the pirates loot freely 382 00:21:26,544 --> 00:21:28,646 The citizens dare not leave their houses 383 00:21:29,502 --> 00:21:31,732 The place is a like a ghost town 384 00:21:31,942 --> 00:21:33,976 Please forgive our intrusion 385 00:21:34,055 --> 00:21:34,855 May I ask your name? 386 00:21:35,062 --> 00:21:36,131 I am called Tse 387 00:21:36,462 --> 00:21:38,939 I am Wong Fei Hung, these are my students 388 00:21:39,382 --> 00:21:40,226 Wong Fei Hung? 389 00:21:40,227 --> 00:21:42,086 Wong Fei Hung from Fu Shan? 390 00:21:42,142 --> 00:21:43,177 At your service 391 00:21:43,742 --> 00:21:46,051 I am Porky Lang 392 00:21:46,262 --> 00:21:47,741 Hello 393 00:21:47,942 --> 00:21:49,580 I am Club Foot 394 00:21:53,142 --> 00:21:54,495 You have great students 395 00:21:54,742 --> 00:21:57,360 I can't believe we have so many heroes here 396 00:21:57,702 --> 00:21:59,101 May I know your name? 397 00:22:00,849 --> 00:22:01,691 I am Leung Fu 398 00:22:02,022 --> 00:22:04,252 Wow it's Leung Fu 399 00:22:06,075 --> 00:22:06,775 Leung Fu? 400 00:22:07,422 --> 00:22:09,572 You are Master Wong Fei Hung's student? 401 00:22:09,782 --> 00:22:11,579 We are from Mei Province too 402 00:22:11,782 --> 00:22:13,358 You are the hero of the province 403 00:22:13,359 --> 00:22:14,359 We are so happy to meet you 404 00:22:15,262 --> 00:22:17,014 You are so handsome 405 00:22:17,062 --> 00:22:20,293 You have an heroic air, so impressive 406 00:22:20,342 --> 00:22:23,334 Wait until we tell our villagers we've met you, they'll be so jealous 407 00:22:23,422 --> 00:22:29,292 At last... These guys don't call me Owl! 408 00:22:29,342 --> 00:22:31,091 I've never seen Fu look so touched 409 00:22:31,092 --> 00:22:32,392 It makes me want to cry 410 00:22:35,542 --> 00:22:36,497 Really? 411 00:22:36,702 --> 00:22:41,059 The Dragon Boat has arrived 412 00:22:42,902 --> 00:22:47,100 Moving up to the top, the very top 413 00:22:48,902 --> 00:22:54,898 Fortune comes, comes to my door 414 00:22:54,942 --> 00:22:57,900 It's midday and all the doors are closed 415 00:22:58,102 --> 00:23:01,094 Do you think this place can ever be saved? 416 00:23:01,302 --> 00:23:03,372 They are scared, what a terrible way to live 417 00:23:06,462 --> 00:23:08,657 Look at the constables, like beggars 418 00:23:09,862 --> 00:23:11,532 Eat slowly, there is still rice left 419 00:23:11,567 --> 00:23:12,267 Thank you 420 00:23:12,747 --> 00:23:14,013 Such a long needle 421 00:23:14,014 --> 00:23:15,514 It will fight the infection 422 00:23:24,062 --> 00:23:26,622 Dad, we're leaving tomorrow, here are the tickets 423 00:23:26,822 --> 00:23:28,634 I feel better now we have them 424 00:23:28,734 --> 00:23:29,551 Get a good sleep 425 00:23:29,552 --> 00:23:31,891 More sleep? We can sleep when we get to Hong Kong 426 00:23:33,782 --> 00:23:35,411 Sis, Hong Kong means "Fragrant Harbour" 427 00:23:35,512 --> 00:23:36,712 Is it filled with sweet smelling flowers? 428 00:23:37,622 --> 00:23:39,340 Flowers? I don't think so 429 00:23:39,542 --> 00:23:42,898 But being called Hong Kong it shouldn't smell too bad 430 00:23:43,942 --> 00:23:46,996 Sister, you stayed with Fei Hung for some time in Beijing 431 00:23:46,997 --> 00:23:47,997 What do you think about him? 432 00:23:50,422 --> 00:23:53,732 We seldom saw each other and we didn't talk much 433 00:23:53,942 --> 00:23:57,139 We were both too busy for socialising 434 00:23:57,902 --> 00:24:00,257 But you came in the same carriage 435 00:24:01,102 --> 00:24:04,014 But we sat separately 436 00:24:05,142 --> 00:24:08,214 So you never got to know him? 437 00:24:08,702 --> 00:24:11,341 We are different ages 438 00:24:11,702 --> 00:24:12,851 I'm his Aunt, he's my junior 439 00:24:13,182 --> 00:24:16,458 Seniors don't notice the merits of the juniors 440 00:24:16,662 --> 00:24:17,861 But you think he's a good man? 441 00:24:18,162 --> 00:24:20,373 I think everybody is good at heart 442 00:24:22,382 --> 00:24:24,452 It's what you think that counts 443 00:24:24,982 --> 00:24:26,078 But I wanted your opinion 444 00:24:26,079 --> 00:24:27,282 You got it 445 00:24:28,742 --> 00:24:32,291 Oh, forget it. Just answer me this 446 00:24:32,502 --> 00:24:34,015 Go ahead. What? 447 00:24:35,262 --> 00:24:36,251 Do you have feelings for Fei Hung? 448 00:24:44,262 --> 00:24:45,820 What have you done, what were you thinking? 449 00:24:46,022 --> 00:24:48,855 I was just thinking about your question 450 00:24:49,182 --> 00:24:51,571 You should be more careful 451 00:24:52,622 --> 00:24:56,581 I was being careful but I couldn't avoid it 452 00:24:58,022 --> 00:25:01,173 It's ok, I understand 453 00:25:39,502 --> 00:25:41,777 This is old Master's, and this... 454 00:25:41,982 --> 00:25:43,859 Let's draw for it, that'd be fairest 455 00:25:44,062 --> 00:25:46,337 Whoever picks the blue one, takes three 456 00:25:46,622 --> 00:25:48,738 Whoever picks the black one takes the rest 457 00:25:48,942 --> 00:25:50,660 Dad, do you think he wants to be alone or not? 458 00:25:50,982 --> 00:25:53,018 What do you think 459 00:25:54,537 --> 00:25:56,295 It's the just the way he is 460 00:25:56,342 --> 00:25:59,334 We'll have to escort him on board tomorrow 461 00:25:59,542 --> 00:26:00,338 Nothing for me! 462 00:26:01,082 --> 00:26:01,782 I've got the red one 463 00:26:02,602 --> 00:26:03,635 I got blue, I'll carry three 464 00:26:04,576 --> 00:26:06,223 I got the black one 465 00:26:06,942 --> 00:26:07,642 Tickets to Hong Kong 466 00:26:07,737 --> 00:26:09,745 There are only two left Four thousand each 467 00:26:10,226 --> 00:26:10,926 I want one 468 00:26:11,222 --> 00:26:12,524 Four thousand, don't you have anything cheaper? 469 00:26:13,174 --> 00:26:14,738 How about an underwater seat, they're free! 470 00:26:17,382 --> 00:26:19,338 Make way 471 00:26:20,102 --> 00:26:21,238 Where do we get on? 472 00:26:21,697 --> 00:26:22,753 These tickets are so expensive 473 00:26:24,361 --> 00:26:26,305 That tout is a real thief 474 00:26:26,340 --> 00:26:28,475 If we sold ours at that price we'd be rich 475 00:26:28,476 --> 00:26:29,925 And how do we get to Hong Kong if we sell our tickets? 476 00:26:29,960 --> 00:26:30,636 I was joking 477 00:26:30,637 --> 00:26:31,737 It's not a joking matter 478 00:26:32,535 --> 00:26:36,061 Make way 479 00:26:36,107 --> 00:26:37,974 Sol, why aren't you carrying anything? Where's the luggage? 480 00:26:38,022 --> 00:26:39,287 Didn't you pick the black straw? 481 00:26:39,342 --> 00:26:40,690 It's... all sorted 482 00:26:41,343 --> 00:26:43,828 You should be carrying it, give it back to him 483 00:26:43,829 --> 00:26:45,895 Be careful, don't push 484 00:26:45,896 --> 00:26:46,896 Fei Hung is over there. Go on 485 00:26:47,502 --> 00:26:49,201 How long will we have to wait? 486 00:26:49,202 --> 00:26:50,202 Just sit down 487 00:26:50,742 --> 00:26:53,414 There's no rush, we've waited for days already 488 00:26:53,522 --> 00:26:55,580 Somebody will sell their tickets to us 489 00:26:55,782 --> 00:26:56,719 Sol, is it heavy? 490 00:26:57,355 --> 00:26:58,536 It really is 491 00:27:02,822 --> 00:27:04,972 I'm going to the toilet, back in a minute 492 00:27:20,582 --> 00:27:21,571 Are you going to Hong Kong? 493 00:27:25,262 --> 00:27:27,173 It's only one ticket, ask one of your family to go onboard now 494 00:27:27,222 --> 00:27:28,090 They've all gone on already 495 00:27:28,318 --> 00:27:29,949 Some bearded guys gave them their tickets 496 00:27:29,950 --> 00:27:32,921 They said Wong Fei Hung would give me his ticket 497 00:27:33,142 --> 00:27:34,141 Are you Wong Fei Hung? 498 00:27:34,646 --> 00:27:35,476 Yes 499 00:27:35,477 --> 00:27:36,477 Thank you Master Hung 500 00:27:37,182 --> 00:27:38,697 Some bearded guys? 501 00:27:45,102 --> 00:27:47,153 Thank you Master Hung 502 00:27:47,188 --> 00:27:49,204 See you beardy guys 503 00:27:55,662 --> 00:27:57,374 Peony, Aunt May? 504 00:27:57,824 --> 00:27:59,020 Your disguised too? 505 00:28:01,621 --> 00:28:02,639 Doesn't it itch? 506 00:28:03,982 --> 00:28:05,210 Yes it does 507 00:28:07,822 --> 00:28:11,019 There are eight gangs of pirates on the East Canton sea 508 00:28:11,222 --> 00:28:13,178 Cheung leads the Red Flag Gang, the cruellest of them all 509 00:28:13,382 --> 00:28:14,808 Mak Yau Kam leads the Blue Flag Gang 510 00:28:15,225 --> 00:28:16,410 Ha Mo Yang leads the Black Flag Gang 511 00:28:16,893 --> 00:28:17,890 Tiger leads the Green Flag Gang 512 00:28:18,180 --> 00:28:19,597 They are known as "The four kings of the sea" 513 00:28:19,716 --> 00:28:21,571 Their power is growing rapidly 514 00:28:21,572 --> 00:28:24,172 In the 15th year of Ka Hing, in order to maintain peace 515 00:28:24,262 --> 00:28:26,286 The government was forced to negotiate with them 516 00:28:26,287 --> 00:28:27,563 Cheung therefore became an official officer 517 00:28:28,342 --> 00:28:31,493 Now things are unsettled and the pirates have become active again 518 00:28:31,610 --> 00:28:33,592 In South Pun Soon they are causing real problems 519 00:28:33,982 --> 00:28:36,875 The year Cheung became an officer he was about 80 years old 520 00:28:37,622 --> 00:28:39,494 He can't still be alive 521 00:28:39,702 --> 00:28:42,296 According to my information, these pirates are from the eight flags 522 00:28:43,142 --> 00:28:46,134 Their leader is Cheung's son, Cheung Yuk Lun 523 00:28:46,342 --> 00:28:49,095 And his right hand man, Ying 524 00:28:51,262 --> 00:28:53,378 How many followers does he have 525 00:28:54,782 --> 00:28:56,518 They move silently and leave no survivors 526 00:28:56,553 --> 00:28:58,681 So I really can't put a figure on it 527 00:28:58,964 --> 00:28:59,857 Master 528 00:28:59,892 --> 00:29:03,653 We can organise a local crime prevention unit 529 00:29:03,862 --> 00:29:04,897 Good idea 530 00:29:05,542 --> 00:29:08,579 We don't know where they are, we'd better be careful 531 00:29:08,782 --> 00:29:12,616 But we can't let them know the magistrate has gone 532 00:29:12,822 --> 00:29:13,297 Sir 533 00:29:13,298 --> 00:29:13,998 Master Wong 534 00:29:14,262 --> 00:29:16,175 I hope you'll let us move into the courthouse 535 00:29:16,176 --> 00:29:17,176 Of course 536 00:29:18,422 --> 00:29:21,175 First of all, the court must be open as usual 537 00:29:21,382 --> 00:29:23,452 You should all put uniforms on 538 00:29:23,662 --> 00:29:26,176 Dad, please disguise yourself as the magistrate 539 00:29:26,502 --> 00:29:28,493 Disguise myself? 540 00:29:29,022 --> 00:29:30,995 Sorry we don't have enough rooms 541 00:29:31,079 --> 00:29:33,111 Please would you stay in the cells 542 00:29:33,258 --> 00:29:34,300 Not a problem Thank you 543 00:29:34,674 --> 00:29:35,352 Which is mine? 544 00:29:35,353 --> 00:29:37,491 This one, we've given you the biggest one 545 00:29:37,492 --> 00:29:39,337 Not bad at all 546 00:29:39,582 --> 00:29:41,413 What's inside this box? It seems heavy 547 00:29:41,622 --> 00:29:44,136 I've no idea, it's been sitting here forever 548 00:29:44,342 --> 00:29:45,895 Nobody understands the English written on it 549 00:29:45,896 --> 00:29:48,201 We daren't move it as we don't know what's inside 550 00:29:50,542 --> 00:29:51,941 What's inside? 551 00:29:52,622 --> 00:29:54,613 Armaments 552 00:30:00,192 --> 00:30:02,685 Oh, nothing special, just foreign stuff 553 00:30:02,686 --> 00:30:04,481 We Chinese don't use these things 554 00:30:04,822 --> 00:30:08,053 Let's get rid of it Come on, take it away 555 00:30:08,262 --> 00:30:10,230 Just a minute, better tell Master first 556 00:30:10,342 --> 00:30:11,860 Yes we must inform Master first 557 00:30:11,861 --> 00:30:12,861 Isn't that right Sir? 558 00:30:28,782 --> 00:30:29,654 What have you got there? 559 00:30:29,655 --> 00:30:30,635 Come here 560 00:30:33,142 --> 00:30:34,734 Wait a moment 561 00:30:39,862 --> 00:30:42,934 Fei Hung, we're always on the move 562 00:30:43,142 --> 00:30:45,292 It's difficult for us to tie the knot 563 00:30:47,582 --> 00:30:49,857 I want you to do one thing for me 564 00:30:52,742 --> 00:30:53,981 Put this ring on my finger 565 00:30:54,441 --> 00:30:56,045 You want me to put it on for you 566 00:30:57,720 --> 00:30:59,173 Come on, it's a custom 567 00:31:06,236 --> 00:31:07,260 What kind of custom is this? 568 00:31:07,479 --> 00:31:08,744 Put it on, then I'll tell you 569 00:31:11,612 --> 00:31:13,074 I'll put one on you next 570 00:31:13,075 --> 00:31:14,475 I have to wear one too? 571 00:31:14,479 --> 00:31:17,320 Of course, the rings are a pair 572 00:31:17,355 --> 00:31:19,247 They are a symbol of our marriage 573 00:31:19,302 --> 00:31:20,371 Marriage? 574 00:31:20,372 --> 00:31:21,119 I must tell Dad first 575 00:31:21,154 --> 00:31:23,011 Let's tell him after the wedding 576 00:31:23,182 --> 00:31:25,300 You can't leave in the middle of the ceremony 577 00:31:27,632 --> 00:31:28,481 Confetti 578 00:31:30,822 --> 00:31:33,620 Why do you suddenly want to get married? 579 00:31:33,802 --> 00:31:35,861 Well have to wait for ever otherwise 580 00:31:35,862 --> 00:31:36,862 And you.. 581 00:31:37,262 --> 00:31:39,024 Right well, let's hurry it up 582 00:31:41,302 --> 00:31:42,923 Hubby, you can lift my veil now 583 00:31:43,242 --> 00:31:43,954 Hubby? 584 00:31:44,457 --> 00:31:45,908 Better just call me Fei Hung 585 00:31:46,662 --> 00:31:48,380 Fei Hung, kiss me 586 00:31:50,102 --> 00:31:51,421 Kiss you? 587 00:31:51,862 --> 00:31:53,090 Do I really have to? 588 00:31:53,302 --> 00:31:54,815 Hurry up, nobody will see you, then it's done 589 00:31:55,822 --> 00:31:56,956 Really? 590 00:31:59,681 --> 00:32:00,381 Here goes 591 00:32:03,382 --> 00:32:04,238 Master 592 00:32:04,239 --> 00:32:04,939 What's this? 593 00:32:05,695 --> 00:32:06,400 Beauty's temptation 594 00:32:08,622 --> 00:32:09,816 What... 595 00:32:09,862 --> 00:32:11,037 They run so fast 596 00:32:21,313 --> 00:32:24,257 Wow, this ring has incredible power 597 00:32:26,502 --> 00:32:28,811 This is the Magistrate 598 00:32:34,702 --> 00:32:37,341 You officers want to organise a Local Crime Prevention Unit 599 00:32:37,542 --> 00:32:39,134 I would like to join 600 00:32:39,342 --> 00:32:41,697 But I can't speak on behalf of my students 601 00:32:41,902 --> 00:32:43,164 You'd better ask them personally 602 00:32:47,942 --> 00:32:49,933 See you 603 00:32:52,262 --> 00:32:54,139 So, are we going to fight the pirates or the foreigners? 604 00:32:54,342 --> 00:32:57,652 If we let the pirates land they'll fight the foreigners for us 605 00:32:57,862 --> 00:33:01,093 Why don't we ally with the pirates? 606 00:33:03,142 --> 00:33:07,658 You're so ignorant, in fact, the senior officials have already decided 607 00:33:07,862 --> 00:33:09,773 It's all been worked out 608 00:33:09,982 --> 00:33:12,257 The pirates are just puppets 609 00:33:12,462 --> 00:33:16,341 We can't begin to understand the hidden agendas 610 00:33:16,542 --> 00:33:19,215 If we get involved it will end badly for us 611 00:33:23,902 --> 00:33:27,081 We just do what the boss tells us, you must ask him first 612 00:33:27,542 --> 00:33:30,303 How can we judge who is good and who is evil? 613 00:33:30,304 --> 00:33:31,604 Besides, the winner is always right 614 00:33:32,302 --> 00:33:33,002 That's right 615 00:33:33,502 --> 00:33:36,096 There is an old Chinese saying "In troubled times, heroes appear" 616 00:33:36,302 --> 00:33:39,339 Let history decide who the heroes were 617 00:33:39,542 --> 00:33:41,897 We cannot change the course of history 618 00:33:44,502 --> 00:33:45,914 How can we ever mobilize them? 619 00:33:46,802 --> 00:33:49,054 They lack the spirit of unity 620 00:33:49,702 --> 00:33:50,578 Ok, take a break now 621 00:33:58,262 --> 00:34:00,617 Being a Magistrate seems like tiring work 622 00:34:00,822 --> 00:34:02,414 There's still no decision 623 00:34:02,982 --> 00:34:05,177 The chain is broken 624 00:34:05,382 --> 00:34:06,701 Let me help you 625 00:34:07,062 --> 00:34:08,859 What's the matter Dad? 626 00:34:09,062 --> 00:34:11,522 This chain is the only thing that makes me look like an officer 627 00:34:11,542 --> 00:34:13,141 Now it's broken what am I going to do? 628 00:34:13,342 --> 00:34:14,655 Never mind, we can stitch it together 629 00:34:15,570 --> 00:34:16,515 What a pain 630 00:34:16,622 --> 00:34:18,533 Some went behind the door 631 00:34:22,182 --> 00:34:24,315 The show's starting starring Master and Aunt May 632 00:34:24,350 --> 00:34:25,225 What's the title? 633 00:34:25,226 --> 00:34:28,117 Maybe he's just teaching her kung fu 634 00:34:30,262 --> 00:34:34,050 One's up, one's down, what kind of kung fu is this? 635 00:34:35,742 --> 00:34:37,892 Dad.. There's more here 636 00:34:38,622 --> 00:34:39,475 What is this kung fu? 637 00:34:39,476 --> 00:34:40,299 Don't you know? 638 00:34:40,582 --> 00:34:42,652 Sol, kneel down 639 00:34:43,062 --> 00:34:45,257 Let me demonstrate, watch closely 640 00:34:48,462 --> 00:34:51,135 Wait Get up again 641 00:34:54,262 --> 00:34:55,403 So you can do what you like 642 00:34:55,404 --> 00:34:56,404 It's so late, what are you doing here 643 00:34:58,702 --> 00:35:01,011 You scared me, why don't you go to bed? 644 00:35:01,222 --> 00:35:03,225 We're hungry, we're just grabbing something to eat 645 00:35:03,325 --> 00:35:04,533 Clubfoot, grab a watermelon 646 00:35:04,662 --> 00:35:05,790 I'll make a watermelon dessert 647 00:35:06,244 --> 00:35:07,769 It's my speciality, it's not easy 648 00:35:07,770 --> 00:35:08,770 What are you doing Aunt Yee? 649 00:35:08,771 --> 00:35:10,883 Tomorrow is Fei Hung's birthday, I'm making him a cake 650 00:35:11,003 --> 00:35:13,010 Let me help you.. Wah, it's so hot 651 00:35:13,062 --> 00:35:14,000 Check out the cake!! 652 00:35:14,001 --> 00:35:16,405 Fantastic! Can you teach me how to make one? 653 00:35:18,822 --> 00:35:19,773 Put it here 654 00:35:19,808 --> 00:35:21,705 I've never seen a cake so big 655 00:35:21,740 --> 00:35:22,701 It's just a cake, sit down! 656 00:35:22,736 --> 00:35:23,436 Let me teach you 657 00:35:23,462 --> 00:35:26,295 Sol, bring me some small candles 658 00:35:26,502 --> 00:35:28,936 Then put the cream inside a bag 659 00:35:30,862 --> 00:35:32,682 What did she say? 660 00:35:32,782 --> 00:35:34,389 We can't keep this up for much longer 661 00:35:37,222 --> 00:35:38,440 Oh no, the cake! 662 00:35:38,883 --> 00:35:39,583 Put it back on the table 663 00:35:39,602 --> 00:35:40,583 It's a mess now 664 00:35:41,420 --> 00:35:42,120 Pick up that piece 665 00:35:42,542 --> 00:35:44,976 Reform the shape 666 00:35:45,302 --> 00:35:47,577 Not that shape, it didn't have corners 667 00:35:47,902 --> 00:35:50,291 It should be round 668 00:35:50,622 --> 00:35:52,021 Not like that 669 00:35:53,102 --> 00:35:54,296 Put that piece here 670 00:35:54,622 --> 00:35:55,941 Dad, line it up first 671 00:35:56,502 --> 00:35:58,140 She's coming Oh shit! 672 00:35:58,462 --> 00:36:00,180 Stop squeezing 673 00:36:00,622 --> 00:36:01,558 It's too late, we're in for it! 674 00:36:01,559 --> 00:36:02,559 Cover it with something 675 00:36:03,662 --> 00:36:04,774 Aunt Yee, can we do anything else for you? 676 00:36:04,775 --> 00:36:05,673 We love making cakes 677 00:36:08,022 --> 00:36:09,933 A little more at the front 678 00:36:10,182 --> 00:36:13,219 Aunt Yee what's next? 679 00:36:13,422 --> 00:36:14,299 Use your finger? 680 00:36:14,300 --> 00:36:17,869 You put it on but you didn't mean it 681 00:36:19,462 --> 00:36:21,498 You have to put in on your finger too? 682 00:36:21,702 --> 00:36:22,531 Are they really together? 683 00:36:22,532 --> 00:36:23,532 Spread it evenly 684 00:36:26,142 --> 00:36:28,702 My eyesight is failing me 685 00:36:31,262 --> 00:36:32,297 Should we put it on all our fingers? 686 00:36:32,502 --> 00:36:34,174 Just like I thought 687 00:36:37,302 --> 00:36:38,576 Put more here 688 00:36:41,342 --> 00:36:44,652 Stop asking me so many questions! 689 00:36:44,982 --> 00:36:47,735 She's getting mad, better hurry up put the cream on 690 00:36:48,422 --> 00:36:49,696 Save some for Sol 691 00:36:49,902 --> 00:36:52,621 You fingers are so fat, you're just making a mess 692 00:36:52,942 --> 00:36:54,898 Is that all right? Is it enough? 693 00:36:55,102 --> 00:36:55,595 What are you doing? 694 00:36:55,596 --> 00:36:56,596 Making a cake.. What does it look like? 695 00:36:57,182 --> 00:36:58,900 Aunt Yee, here are the candles 696 00:37:00,502 --> 00:37:02,174 Cover it 697 00:37:02,382 --> 00:37:04,224 Put the candles on then light them 698 00:37:04,225 --> 00:37:06,579 Ask your master to blow them out 699 00:37:06,614 --> 00:37:07,422 Ok Aunt 700 00:37:07,662 --> 00:37:09,812 Sol My hands are all creamy 701 00:37:12,782 --> 00:37:13,737 I can't find it 702 00:37:14,142 --> 00:37:16,576 Don't hide Come out 703 00:37:16,782 --> 00:37:17,311 Sister? 704 00:37:17,312 --> 00:37:19,012 Do you think I'm stupid? 705 00:37:19,142 --> 00:37:22,134 I know everything 706 00:37:25,662 --> 00:37:26,890 What does she know? 707 00:37:27,102 --> 00:37:27,890 Better go and ask her 708 00:37:27,891 --> 00:37:30,714 It must be something serious or she wouldn't be crying. 709 00:37:33,622 --> 00:37:36,245 Master 710 00:37:37,822 --> 00:37:38,417 What's going on? 711 00:37:38,418 --> 00:37:40,610 Aunt Yee wants you to blow out the candles 712 00:37:41,022 --> 00:37:41,997 Ok, did she say why? 713 00:37:43,062 --> 00:37:46,338 Just do it and see what happens Go on blow 714 00:37:47,262 --> 00:37:48,264 What's happened to your fingers? 715 00:37:48,265 --> 00:37:49,265 Following Aunt Yee's instructions 716 00:37:53,982 --> 00:37:54,770 Nothing 717 00:37:54,771 --> 00:37:55,694 Did you see anything? 718 00:37:56,102 --> 00:37:57,581 Nothing 719 00:37:57,622 --> 00:37:59,021 This is very mysterious 720 00:37:59,622 --> 00:38:02,122 Go and ask her, what does all this mean? 721 00:38:14,742 --> 00:38:15,603 What do you want? 722 00:38:15,604 --> 00:38:17,757 I'm not in a good mood, don't make me angry 723 00:38:19,142 --> 00:38:21,098 She's a feisty one 724 00:38:21,422 --> 00:38:23,492 Lock the throat, catch the hand, move 725 00:38:23,982 --> 00:38:25,461 Go to hell 726 00:38:25,622 --> 00:38:28,102 I told you not to bother me, now you've asked for it 727 00:38:28,822 --> 00:38:30,972 Master! Pirates! 728 00:38:31,822 --> 00:38:32,817 Don't move! 729 00:38:32,818 --> 00:38:33,682 Peony 730 00:38:33,862 --> 00:38:35,075 Why did you chase after me? 731 00:38:35,366 --> 00:38:38,333 You must tell me what is going on 732 00:38:38,382 --> 00:38:40,816 I don't want this ring anymore! 733 00:38:41,022 --> 00:38:43,442 This is your wedding ring why are you throwing it away? 734 00:38:43,443 --> 00:38:44,443 Wedding ring? 735 00:38:44,502 --> 00:38:46,201 Wedding? When did that happen? 736 00:38:46,502 --> 00:38:48,097 Why wasn't I informed? 737 00:38:49,422 --> 00:38:51,333 Why don't you explain this to your sister 738 00:38:51,622 --> 00:38:53,270 Don't just stand there, look for the ring 739 00:38:55,022 --> 00:38:57,934 Clubfoot, didn't you hear? 740 00:38:58,142 --> 00:38:59,052 Come on Fu, Sol 741 00:38:59,382 --> 00:39:01,020 Sister, you've got it all wrong 742 00:39:02,862 --> 00:39:04,090 Dad, you've misunderstood 743 00:39:04,662 --> 00:39:07,096 Oh, we understand all right - That's right 744 00:39:07,422 --> 00:39:10,016 We were just helping Mr Wong fix his chain 745 00:39:11,262 --> 00:39:13,492 Why not just say you were taking the opportunity 746 00:39:13,702 --> 00:39:15,165 to learn some kung fu that's what we thought 747 00:39:15,166 --> 00:39:16,166 Not very convincing 748 00:39:16,822 --> 00:39:18,095 Dad, we didn't mean to deceive you 749 00:39:18,130 --> 00:39:18,948 We just didn't get the chance to tell you 750 00:39:18,949 --> 00:39:21,348 These words lack... lack.. 751 00:39:22,502 --> 00:39:23,202 Sincerity 752 00:39:23,661 --> 00:39:24,625 Sincerity 753 00:39:24,960 --> 00:39:25,812 Go and ask Mr Wong 754 00:39:25,862 --> 00:39:27,112 You'd better ask Aunt Yee 755 00:39:27,719 --> 00:39:29,699 Just don't ask us 756 00:39:30,022 --> 00:39:31,296 We didn't do anything 757 00:39:31,742 --> 00:39:34,256 They were just picking beads up after all 758 00:39:35,902 --> 00:39:37,574 We're not really married 759 00:39:37,622 --> 00:39:39,032 Impossible 760 00:39:41,462 --> 00:39:43,339 Impossible 761 00:39:43,822 --> 00:39:45,801 This is Master's most embarrassing experience 762 00:39:46,582 --> 00:39:48,220 There's no escaping it 763 00:39:48,221 --> 00:39:49,300 No way 764 00:39:49,335 --> 00:39:50,660 Still ok? 765 00:39:51,662 --> 00:39:53,698 I'm still alive 766 00:39:53,742 --> 00:39:55,039 Do you believe me? 767 00:39:55,782 --> 00:39:56,913 I don't know what to believe 768 00:39:56,914 --> 00:39:57,141 Is he dead? 769 00:39:57,142 --> 00:40:00,339 Master he's not breathing 770 00:40:00,542 --> 00:40:01,650 Who asked him to lie there? 771 00:40:01,651 --> 00:40:02,651 Another one dead 772 00:40:05,102 --> 00:40:08,094 I told you not to play games, now look what's happened 773 00:40:08,302 --> 00:40:09,098 Dad... Dad 774 00:40:10,662 --> 00:40:12,037 Beauty's temptation 775 00:40:12,462 --> 00:40:13,961 He needs professional help 776 00:40:13,962 --> 00:40:15,935 That the best course of action for him 777 00:40:16,662 --> 00:40:18,015 Very true 778 00:40:20,342 --> 00:40:21,637 Who will escort Aunt May back? 779 00:40:21,638 --> 00:40:22,638 Me... I'll do it 780 00:40:23,822 --> 00:40:25,837 All right, it only takes one 781 00:40:25,838 --> 00:40:27,046 The rest escort the pirates 782 00:40:27,047 --> 00:40:27,636 Right 783 00:40:27,637 --> 00:40:29,469 I'll protect her! You can escort the pirates 784 00:40:29,504 --> 00:40:30,830 I don't need an escort 785 00:40:30,831 --> 00:40:31,831 I'll stay here with you 786 00:40:33,182 --> 00:40:36,891 And wait for the constables to come for the pirates 787 00:40:42,662 --> 00:40:45,096 I'd like to ask one favour 788 00:40:45,422 --> 00:40:46,254 Please pretend to court me 789 00:40:46,289 --> 00:40:47,766 So my sister won't be angry with me 790 00:40:48,081 --> 00:40:49,878 I know it's a lot to ask 791 00:40:50,336 --> 00:40:51,967 But I have to do something 792 00:40:51,968 --> 00:40:53,424 It's no problem 793 00:40:53,440 --> 00:40:54,199 Thank you 794 00:40:54,200 --> 00:40:55,200 We are family, it's our obligation 795 00:40:57,662 --> 00:40:59,220 Make way 796 00:41:01,502 --> 00:41:04,858 Two days ago, a ship was robbed on the open sea 797 00:41:05,662 --> 00:41:09,860 They took everything and killed all on board 798 00:41:10,062 --> 00:41:12,701 These are the corpses that floated back 799 00:41:12,902 --> 00:41:15,018 Those damn pirates! 800 00:41:30,342 --> 00:41:33,061 Master Wong, please check to see if these weapons are of any use 801 00:42:00,622 --> 00:42:02,499 Useless foreign weapons 802 00:42:02,542 --> 00:42:03,736 Watch my darts! 803 00:42:05,542 --> 00:42:06,816 I missed... 804 00:42:46,942 --> 00:42:49,601 Fei Hung, you are going to fight the pirates tomorrow 805 00:42:49,982 --> 00:42:52,576 We've been together a long time, I've learnt to be flexible 806 00:42:53,542 --> 00:42:56,932 We can look after ourselves, don't worry 807 00:43:00,622 --> 00:43:01,226 Peony 808 00:43:01,227 --> 00:43:02,227 Sister, your turn 809 00:43:03,422 --> 00:43:05,299 Aunt May 810 00:43:05,502 --> 00:43:08,335 Fei Hung, don't worry, we'll be ok 811 00:43:09,302 --> 00:43:11,611 Are you worried? 812 00:43:11,942 --> 00:43:14,012 No, you're not worried 813 00:43:15,982 --> 00:43:18,052 Oh I don't know what to say! 814 00:43:18,262 --> 00:43:21,254 Don't worry 815 00:43:21,702 --> 00:43:23,021 Just go 816 00:43:25,302 --> 00:43:26,318 I'm done 817 00:43:26,319 --> 00:43:27,319 You can't even do that right 818 00:43:28,662 --> 00:43:32,496 Mr Porky Lang, Mr Clubfoot, Mr Wong 819 00:44:08,182 --> 00:44:09,355 The sea is rough, is there a storm coming? 820 00:44:09,588 --> 00:44:11,123 Maybe - Mister Clubfoot 821 00:44:14,058 --> 00:44:14,758 Master 822 00:44:15,822 --> 00:44:18,382 Remember, call me Mister Wong 823 00:44:18,582 --> 00:44:19,409 Oh, yes Master 824 00:44:19,410 --> 00:44:21,075 Er.. Mister Master Wong 825 00:44:21,462 --> 00:44:24,295 Where is Mr Fu, go and find him 826 00:44:26,102 --> 00:44:27,872 Sol, do you have any sour plum? 827 00:44:27,873 --> 00:44:28,873 No 828 00:44:29,942 --> 00:44:33,412 Take this button put it inside your mouth 829 00:44:33,622 --> 00:44:35,340 Why didn't you make some plum for me? 830 00:44:35,542 --> 00:44:38,978 Sea sick? You'll be dead before we find the pirates 831 00:44:39,182 --> 00:44:42,060 He's going to puke again 832 00:44:47,262 --> 00:44:49,730 There's are some odd guys on this boat 833 00:44:50,262 --> 00:44:53,299 Be on your guard, they could be pirates 834 00:44:53,622 --> 00:44:55,613 D'ya think? 835 00:44:58,302 --> 00:44:59,974 Keep an eye on them 836 00:45:02,342 --> 00:45:02,903 It's sand 837 00:45:02,904 --> 00:45:04,583 You're joking? Let me have a look 838 00:45:05,215 --> 00:45:06,179 They are fake 839 00:45:06,180 --> 00:45:07,180 It's a trap, let's go! 840 00:45:08,062 --> 00:45:10,292 How dare you try and cheat us? 841 00:45:11,022 --> 00:45:12,455 Looking for sand? 842 00:45:21,942 --> 00:45:22,705 That's the signal 843 00:45:22,706 --> 00:45:23,706 It won't be long now 844 00:45:24,582 --> 00:45:25,595 Still sea sick? 845 00:45:25,596 --> 00:45:26,596 Not through choice 846 00:45:27,902 --> 00:45:30,894 Because I've eaten the button but not the plum 847 00:45:31,102 --> 00:45:33,616 Master wants us to gather on deck 848 00:45:48,182 --> 00:45:49,581 Fire! 849 00:45:53,439 --> 00:45:54,195 Bring her closer 850 00:45:55,024 --> 00:45:56,674 Prepare to board 851 00:46:00,622 --> 00:46:02,101 Where have they gone? 852 00:46:04,222 --> 00:46:05,639 We are on the same side 853 00:46:05,640 --> 00:46:07,118 We've tied them up already 854 00:46:08,382 --> 00:46:09,531 Where are the rest of them? 855 00:46:09,862 --> 00:46:10,874 They are tied up in the cabin 856 00:46:10,875 --> 00:46:13,038 If it's rice you want there's no need to tie us up 857 00:46:13,702 --> 00:46:16,011 Ask your leader to come out and get the rice, then set us free 858 00:46:16,222 --> 00:46:17,259 Yes, get your boss out here 859 00:46:17,260 --> 00:46:18,260 Now! 860 00:46:28,271 --> 00:46:29,331 All missed 861 00:46:29,332 --> 00:46:30,332 These foreign weapons are useless! 862 00:46:30,333 --> 00:46:31,333 Get the fat guy! 863 00:46:32,983 --> 00:46:33,683 After him 864 00:46:34,102 --> 00:46:36,377 Catch this! 865 00:46:36,702 --> 00:46:37,896 Now catch this! 866 00:46:38,262 --> 00:46:39,934 And this! 867 00:46:51,902 --> 00:46:53,017 Sol, careful not to shoot our people 868 00:46:53,422 --> 00:46:54,298 Trust me! 869 00:46:55,342 --> 00:46:56,457 Perfect! 870 00:47:09,622 --> 00:47:10,661 Clubfoot, board the other ship! 871 00:47:10,662 --> 00:47:11,379 Ok 872 00:47:37,782 --> 00:47:38,692 Hoist him up! 873 00:47:43,262 --> 00:47:44,934 The view's better from here 874 00:47:50,062 --> 00:47:51,097 Out of bullets 875 00:47:58,182 --> 00:47:59,644 A nice soft landing 876 00:48:03,582 --> 00:48:05,732 The meat is sweeter after a beating 877 00:48:16,982 --> 00:48:18,700 Move and you can taste you own cannonballs 878 00:48:19,022 --> 00:48:20,002 Get your master out here 879 00:48:20,003 --> 00:48:21,951 Or I'll blow the ship to bits 880 00:48:28,702 --> 00:48:29,612 Coming straight back! 881 00:48:30,702 --> 00:48:32,499 How can a rice merchant be so skilled? 882 00:48:42,502 --> 00:48:44,140 Are you the boss? 883 00:48:44,342 --> 00:48:46,856 I'm the boss... Flying Monkey 884 00:48:47,062 --> 00:48:49,622 Got you! You are under arrest! 885 00:48:59,982 --> 00:49:02,132 Just wait, I need to puke again 886 00:49:07,702 --> 00:49:09,055 I can't take much more of this 887 00:49:14,422 --> 00:49:16,777 Damnit, why did you die next to me? 888 00:49:28,260 --> 00:49:28,960 Think you can escape? 889 00:49:45,852 --> 00:49:46,967 Come back here! 890 00:49:48,089 --> 00:49:48,944 Drop you weapons! 891 00:49:49,370 --> 00:49:51,005 I've caught your leader 892 00:49:55,252 --> 00:49:58,642 They've all been killed while I was puking 893 00:50:17,412 --> 00:50:19,681 If what Flying Monkey said is true, this is their base 894 00:50:19,682 --> 00:50:20,442 Let's go! 895 00:50:21,132 --> 00:50:22,218 What's that noise? 896 00:50:22,253 --> 00:50:23,471 I hear it too - Me too 897 00:50:23,652 --> 00:50:24,352 It's a lyre 898 00:50:27,012 --> 00:50:28,650 Let's disguise ourselves and sneak in 899 00:50:32,732 --> 00:50:34,324 We need to draw their attention away 900 00:50:43,572 --> 00:50:44,322 Let's go 901 00:50:51,212 --> 00:50:53,362 It's done Master 902 00:50:53,363 --> 00:50:54,363 Ok 903 00:50:59,172 --> 00:51:01,163 Help... Help me... 904 00:51:04,341 --> 00:51:07,168 Master, there are so many pirates here 905 00:51:11,572 --> 00:51:14,245 Do you think they'll recognise us? 906 00:51:14,652 --> 00:51:15,926 Do you remember how many pigs you've slaughtered? 907 00:51:16,132 --> 00:51:18,636 I've slaughtered so many, how could I remember? 908 00:51:18,671 --> 00:51:21,169 They have so many new members, how will they tell us from them? 909 00:51:21,204 --> 00:51:22,104 Just stay calm 910 00:51:22,139 --> 00:51:23,442 Ok 911 00:51:23,692 --> 00:51:25,097 Lang, you worry too much 912 00:51:25,098 --> 00:51:25,798 Yes... yes... yes 913 00:51:25,812 --> 00:51:27,450 No need to repeat yourself 914 00:51:36,772 --> 00:51:37,887 Is San Francisco a beautiful city? 915 00:51:38,092 --> 00:51:39,393 Not at all 916 00:51:39,428 --> 00:51:42,146 I bought a plot in New York instead 917 00:51:42,932 --> 00:51:44,948 Paris is better, you should see the girls! 918 00:51:44,949 --> 00:51:46,349 I bought a chateau there 919 00:51:46,612 --> 00:51:48,505 And I've employed many maids 920 00:51:48,506 --> 00:51:50,376 I could go anytime and live like a king 921 00:51:50,411 --> 00:51:51,885 I never thought making big money would be so easy! 922 00:51:52,092 --> 00:51:54,529 If I'd started earlier I could have retired by now 923 00:51:54,530 --> 00:51:55,131 Cheers! 924 00:51:55,132 --> 00:51:55,832 Cheers! 925 00:52:00,932 --> 00:52:02,425 They all drink this 926 00:52:02,426 --> 00:52:03,426 It must taste good 927 00:52:04,812 --> 00:52:06,429 It's so frothy, how can we drink it? 928 00:52:06,430 --> 00:52:07,430 Just try it 929 00:52:09,772 --> 00:52:10,818 It's bitter and stinks 930 00:52:10,819 --> 00:52:11,619 He's lovin' it 931 00:52:11,772 --> 00:52:14,047 He must have a different one 932 00:52:14,252 --> 00:52:15,731 Let me try yours 933 00:52:18,372 --> 00:52:19,725 Just the same 934 00:52:25,252 --> 00:52:27,073 Bravo! Sister Ying plays so well! 935 00:52:27,074 --> 00:52:28,074 Let's offer her a toast! 936 00:52:28,532 --> 00:52:31,842 Under her great leadership we've had much success this year 937 00:52:32,052 --> 00:52:33,690 Those not drinking show disrespect to Sister Ying 938 00:52:33,892 --> 00:52:34,847 To Sister Ying! 939 00:52:37,612 --> 00:52:39,728 You better be careful 940 00:52:39,932 --> 00:52:41,285 This wine tastes foul 941 00:52:41,492 --> 00:52:42,643 Clubfoot, listen up 942 00:52:43,665 --> 00:52:45,539 Add some of this into the barrels 943 00:52:45,772 --> 00:52:47,922 It will make them feel even better for a while 944 00:52:48,132 --> 00:52:50,718 Sol, light the gunpowder on my signal, ok? 945 00:52:50,719 --> 00:52:51,719 Let's go! 946 00:52:58,932 --> 00:53:00,763 What is this? It tastes like horse piss! 947 00:53:01,612 --> 00:53:03,284 Master, look! 948 00:53:05,252 --> 00:53:06,605 The women who were kidnapped 949 00:53:06,812 --> 00:53:09,963 We can't risk hurting innocents, so we can't use the gunpowder 950 00:53:11,012 --> 00:53:13,082 We have to save them first 951 00:53:13,412 --> 00:53:15,528 Ying is coming, what should we do? 952 00:53:15,732 --> 00:53:16,801 Let's get up for now 953 00:53:19,292 --> 00:53:20,119 Where are you men from? 954 00:53:21,369 --> 00:53:23,320 Are you new to us? 955 00:53:23,652 --> 00:53:25,643 I've been here for ages, just enjoying my beer! 956 00:53:27,492 --> 00:53:30,689 We came from Bonero, we're under Flying Monkey 957 00:53:30,892 --> 00:53:32,564 Flying Monkey? 958 00:53:32,772 --> 00:53:35,684 He's already set sail. Why are you still here? 959 00:53:37,732 --> 00:53:40,121 He knows we lack experience 960 00:53:40,332 --> 00:53:43,569 He wanted us to stay until the next job 961 00:53:43,570 --> 00:53:45,277 Understand? 962 00:53:46,492 --> 00:53:49,131 Shit, you've got some guts! 963 00:53:49,332 --> 00:53:52,404 Flying Monkey does what I say, so do you! 964 00:53:52,612 --> 00:53:53,348 Understand?! 965 00:53:53,349 --> 00:53:54,349 Nice one! 966 00:53:55,372 --> 00:53:57,044 Master is too much 967 00:53:57,572 --> 00:53:59,528 Someone is coming 968 00:53:59,852 --> 00:54:01,497 It's me, aren't I fat enough to recognise? 969 00:54:01,498 --> 00:54:03,114 Fatty, you made me jump! 970 00:54:03,149 --> 00:54:04,730 Master is in Ying's bedroom 971 00:54:04,731 --> 00:54:05,431 What? 972 00:54:05,572 --> 00:54:06,424 He lost control again 973 00:54:07,040 --> 00:54:08,226 What shall we do then? 974 00:54:08,532 --> 00:54:12,047 He really needs to make his mind up 975 00:54:12,492 --> 00:54:15,848 If he doesn't got on top of it he'll blame us for not keeping up 976 00:54:16,052 --> 00:54:17,804 So hurry up and fix the medicine 977 00:54:19,052 --> 00:54:21,885 We rarely see skin as white as yours here 978 00:54:23,732 --> 00:54:24,432 Young man 979 00:54:25,131 --> 00:54:26,404 You seem tense, are you still a virgin? 980 00:54:27,252 --> 00:54:28,048 Yes 981 00:54:28,372 --> 00:54:29,839 I don't believe you 982 00:54:30,594 --> 00:54:31,949 There are no virgins anymore 983 00:54:32,332 --> 00:54:35,005 I've certainly never met one 984 00:54:40,372 --> 00:54:42,203 Wong Fei Hung, I know you have it in for me 985 00:54:42,412 --> 00:54:44,642 I recognised you the moment you walked in 986 00:54:45,452 --> 00:54:46,792 Well, you had it in for me too 987 00:54:46,793 --> 00:54:47,793 You knew I was Wong Fei Hung 988 00:54:48,172 --> 00:54:49,651 But still fell into my hands 989 00:54:49,972 --> 00:54:52,084 So slow! - Just a little more 990 00:54:52,085 --> 00:54:53,085 Come on, hurry up! 991 00:54:53,532 --> 00:54:55,568 I don't think it matters anymore 992 00:54:55,892 --> 00:54:58,406 Why? Is Master coming? 993 00:54:58,455 --> 00:54:59,455 What? Does he not look happy? 994 00:54:59,456 --> 00:55:00,185 One 995 00:55:00,652 --> 00:55:01,609 Why are you counting? - Two 996 00:55:01,610 --> 00:55:02,310 Three! 997 00:55:39,412 --> 00:55:41,359 Damn you Wong Fei Hung! 998 00:55:41,360 --> 00:55:42,103 Watch my gun! 999 00:55:42,652 --> 00:55:44,563 Ying, you are under arrest! 1000 00:55:53,572 --> 00:55:54,971 So many of them 1001 00:55:55,012 --> 00:55:58,004 This will hold them 1002 00:56:07,132 --> 00:56:08,544 No way! 1003 00:56:09,130 --> 00:56:09,830 Watch this! 1004 00:56:13,612 --> 00:56:16,172 You broke the pillar! Are you trying to kill me? 1005 00:56:16,372 --> 00:56:17,407 What were you doing up there anyway? 1006 00:56:23,812 --> 00:56:26,770 Shoot and load... Shoot and load It's such a pain! 1007 00:56:56,092 --> 00:56:57,241 No time to refill 1008 00:56:57,732 --> 00:56:59,962 Sol... Catch! - Holy shit! 1009 00:57:04,372 --> 00:57:05,908 I have great confidence in you! 1010 00:57:06,309 --> 00:57:07,009 Thank you 1011 00:57:07,172 --> 00:57:08,446 Sneaking up? Take this! 1012 00:57:11,492 --> 00:57:12,686 Eighteen Topple Kick! 1013 00:57:16,332 --> 00:57:18,607 I kick with style when Clubfoot's not around 1014 00:57:21,812 --> 00:57:22,801 Watch my darts! 1015 00:57:25,732 --> 00:57:28,007 10,000 for a corpse, 7000 for the wounded 1016 00:57:28,212 --> 00:57:30,009 Right! 10,000 for you! 1017 00:57:43,612 --> 00:57:44,937 Sol you are the best shot 1018 00:57:44,938 --> 00:57:45,966 Cover me! 1019 00:57:47,132 --> 00:57:48,485 I wasn't ready! 1020 00:57:53,292 --> 00:57:54,247 Sol, what are you doing? 1021 00:57:56,252 --> 00:57:58,243 So many guns! 1022 00:57:59,252 --> 00:58:00,207 Run! 1023 00:58:03,892 --> 00:58:05,354 Not so hard! 1024 00:58:05,355 --> 00:58:06,355 I'm not a faker like you! 1025 00:58:06,492 --> 00:58:07,686 Didn't you see my 18 Topple Kick? 1026 00:58:13,532 --> 00:58:15,090 Wah! That's not a real stance! 1027 00:58:17,692 --> 00:58:19,284 Take this... 1028 00:58:25,252 --> 00:58:26,890 And some of this... 1029 00:58:29,612 --> 00:58:31,828 I'd be stronger, if it weren't for the sea sickness 1030 00:58:31,829 --> 00:58:32,829 One more! 1031 00:58:36,692 --> 00:58:37,727 Ambush! 1032 00:58:43,092 --> 00:58:45,890 Lang! What a waste of energy! 1033 00:58:46,092 --> 00:58:48,526 If some iron fell from the sky would you stop it with your head? 1034 00:58:54,492 --> 00:58:57,723 Safe for one, dangerous to another! 1035 00:59:02,052 --> 00:59:03,247 Club... foot 1036 00:59:03,248 --> 00:59:04,248 Quiet! 1037 00:59:06,532 --> 00:59:08,488 It's too dangerous to move 1038 00:59:08,692 --> 00:59:10,523 Then why are you pushing me? 1039 00:59:10,732 --> 00:59:12,927 You said "One man's danger is another man's safety" 1040 00:59:13,132 --> 00:59:14,451 This is only danger! - So what? 1041 00:59:14,812 --> 00:59:15,847 Stop arguing 1042 00:59:16,052 --> 00:59:17,280 This is tactical discussion not arguing! 1043 00:59:17,892 --> 00:59:20,042 Stop talking and move! 1044 00:59:20,252 --> 00:59:21,571 Are you going or not? 1045 00:59:23,864 --> 00:59:24,564 Sol 1046 00:59:24,743 --> 00:59:26,166 Clubfoot, use the box as cover! 1047 00:59:27,452 --> 00:59:28,487 Got it! 1048 00:59:37,692 --> 00:59:38,807 Master, you can come in now 1049 00:59:39,252 --> 00:59:40,207 Attack! 1050 00:59:42,932 --> 00:59:44,047 What's with you? 1051 00:59:46,692 --> 00:59:48,887 Wah! Heaven has finally rewarded us for our good deeds! 1052 00:59:49,292 --> 00:59:50,964 We're rich! 1053 00:59:59,092 --> 01:00:00,844 I'm not a greedy man, I just want a little 1054 01:00:01,772 --> 01:00:02,568 Fu 1055 01:00:02,892 --> 01:00:04,319 Master, let me collect your share 1056 01:00:04,320 --> 01:00:05,320 This does not belong to you 1057 01:00:06,892 --> 01:00:08,803 We must take all this back to the court 1058 01:00:09,932 --> 01:00:11,524 What? Pretending to be Mr. Honest 1059 01:00:11,732 --> 01:00:13,370 Hey Fatty, why did you take so much?! 1060 01:00:14,772 --> 01:00:17,240 Clubfoot! Why did you take so much?! 1061 01:00:17,452 --> 01:00:19,063 I'm just looking, I wasn't taking anything 1062 01:00:19,552 --> 01:00:20,211 Sol 1063 01:00:20,212 --> 01:00:21,645 I didn't do anything 1064 01:00:22,612 --> 01:00:23,647 Got it now... 1065 01:00:26,052 --> 01:00:28,282 Fu! Is that your necklace? 1066 01:00:29,852 --> 01:00:31,444 Just stuck to my hand 1067 01:00:36,452 --> 01:00:37,885 Watch out for traps 1068 01:00:39,692 --> 01:00:42,365 Master, this appears to be Cheung's tablet 1069 01:00:46,292 --> 01:00:47,281 Machine gun 1070 01:00:47,852 --> 01:00:49,171 Cheung 1071 01:00:49,812 --> 01:00:53,805 You have chosen to be a pirate in death too 1072 01:00:54,012 --> 01:00:56,685 Such a disgrace to set a tablet to your "Glorious history" 1073 01:00:57,012 --> 01:00:59,970 Your descendants are ruining our peace and stability 1074 01:01:00,252 --> 01:01:02,049 I must destroy your base now 1075 01:01:02,252 --> 01:01:04,163 And I will break your tablet! 1076 01:01:09,332 --> 01:01:11,482 How dare you defile my throne? 1077 01:01:14,452 --> 01:01:15,362 Save Fu 1078 01:01:16,372 --> 01:01:17,407 Fu, watch out! 1079 01:01:17,612 --> 01:01:19,603 Let him go! 1080 01:01:27,372 --> 01:01:28,851 My hand! 1081 01:01:29,052 --> 01:01:29,769 He did that on purpose 1082 01:01:29,770 --> 01:01:30,770 You were too greedy 1083 01:01:32,572 --> 01:01:34,324 How dare you kick me? 1084 01:01:34,652 --> 01:01:36,085 My foot! 1085 01:01:36,532 --> 01:01:37,806 You old fox! 1086 01:01:40,892 --> 01:01:42,086 Clubfoot, get away! 1087 01:01:42,972 --> 01:01:44,166 I'll break your leg now 1088 01:01:44,167 --> 01:01:45,167 Come out here then 1089 01:01:57,132 --> 01:01:58,850 Clubfoot, how are you? 1090 01:02:08,892 --> 01:02:09,802 Are you Cheung? 1091 01:02:10,132 --> 01:02:13,727 Didn't you see the tablet on my throne? 1092 01:02:14,812 --> 01:02:16,325 Can you really be that old? 1093 01:02:16,652 --> 01:02:19,246 I'm selfish and crafty 1094 01:02:19,452 --> 01:02:23,161 I eat and sleep well so I enjoy long life 1095 01:02:23,572 --> 01:02:24,783 You are too conceited! 1096 01:02:25,358 --> 01:02:26,281 Your life's about to change 1097 01:02:26,772 --> 01:02:27,887 I'm taking you to the court 1098 01:02:28,212 --> 01:02:33,332 Too conceited? You made me an officer so you can't arrest me 1099 01:02:33,532 --> 01:02:37,525 My post is quite a senior one 1100 01:02:38,132 --> 01:02:41,727 But I have no desire to become the Magistrate 1101 01:02:42,252 --> 01:02:44,288 Do you think you can be an official forever? 1102 01:02:44,612 --> 01:02:47,206 Once you stepped outside the law it was over 1103 01:02:47,652 --> 01:02:49,483 You've had it too easy 1104 01:02:50,652 --> 01:02:52,290 Excellent, you have guts 1105 01:02:52,612 --> 01:02:53,589 Someone... 1106 01:02:53,590 --> 01:02:54,531 ...is hiding 1107 01:02:54,532 --> 01:02:55,132 What? 1108 01:02:55,133 --> 01:02:55,833 Hiding 1109 01:02:55,836 --> 01:02:56,536 Hiding? 1110 01:02:57,452 --> 01:03:02,731 My descendants and I have no respect for officials 1111 01:03:02,932 --> 01:03:05,526 All the Emperors are selfish 1112 01:03:06,052 --> 01:03:08,725 If you say I shouldn't wear this official hat 1113 01:03:08,932 --> 01:03:11,765 Then cut the ponytails from the Manchu's for me 1114 01:03:12,092 --> 01:03:13,969 Ok, come here and cut it yourself 1115 01:03:48,052 --> 01:03:49,737 Sol, lend me your gun 1116 01:03:50,252 --> 01:03:52,766 I need to use it 1117 01:03:53,092 --> 01:03:55,208 Never mind, I'll use that big one there 1118 01:04:00,492 --> 01:04:02,369 This is your fault Sol! Now I'm trapped 1119 01:04:02,692 --> 01:04:03,514 Go.. Go 1120 01:04:04,516 --> 01:04:05,216 Load the gun 1121 01:04:07,452 --> 01:04:09,966 Let me help you - Hurry up 1122 01:04:10,772 --> 01:04:12,077 Come on, hurry! 1123 01:04:12,078 --> 01:04:13,202 You're in the way, how can I get out? 1124 01:04:13,572 --> 01:04:14,227 Sorry I can't move 1125 01:04:14,228 --> 01:04:15,228 Watch out! 1126 01:04:17,572 --> 01:04:19,642 Luckily I have enough ass to spare No problem 1127 01:04:35,012 --> 01:04:36,809 Ah, my hand! 1128 01:04:54,457 --> 01:04:55,157 Vases 1129 01:04:56,379 --> 01:04:58,367 You can't balance on there 1130 01:04:59,712 --> 01:05:00,880 Give me your ponytail 1131 01:05:00,915 --> 01:05:01,785 Come and get it 1132 01:05:03,012 --> 01:05:04,908 Think you can challenge my "Sea Balance" kung fu! 1133 01:05:04,909 --> 01:05:05,777 Right Cheung 1134 01:05:05,812 --> 01:05:07,962 Let's see who falls first 1135 01:05:25,812 --> 01:05:27,928 Give me your hat 1136 01:05:28,252 --> 01:05:30,129 On the floor 1137 01:05:37,092 --> 01:05:39,811 You can't protect your hat, how do you expect to cut my ponytail? 1138 01:05:40,132 --> 01:05:42,347 I'm satisfied with the riches I have, the hat means nothing! 1139 01:05:44,172 --> 01:05:46,003 Come and take my head if you can! 1140 01:05:57,372 --> 01:05:58,691 I'm gonna chop your legs off! 1141 01:06:07,252 --> 01:06:09,163 Back on the floor 1142 01:06:11,092 --> 01:06:12,491 You're coming too 1143 01:06:19,572 --> 01:06:22,689 Watch your diamonds, if that's what you want! 1144 01:06:23,172 --> 01:06:24,844 Here, take it! 1145 01:06:27,372 --> 01:06:29,408 No! My diamonds! 1146 01:07:17,132 --> 01:07:18,963 You lived for riches 1147 01:07:19,172 --> 01:07:21,208 Now you have been killed by them 1148 01:07:21,412 --> 01:07:24,165 Ford, clean the sign 1149 01:07:25,972 --> 01:07:27,532 Move everything inside 1150 01:07:27,533 --> 01:07:28,233 Coming 1151 01:07:28,412 --> 01:07:32,724 Goddess, please bless and protect us 1152 01:07:32,932 --> 01:07:34,445 Burn the fire crackers 1153 01:07:37,932 --> 01:07:39,968 Be quiet 1154 01:07:48,292 --> 01:07:49,884 What's this? 1155 01:07:50,092 --> 01:07:51,054 It stinks 1156 01:07:51,055 --> 01:07:52,055 Let me help you 1157 01:07:52,372 --> 01:07:53,566 Never mind 1158 01:07:53,772 --> 01:07:56,057 Clubfoot, hold tight, I'm going to treat your wound now 1159 01:07:56,058 --> 01:07:57,058 Thank you Master 1160 01:07:58,932 --> 01:08:01,890 Sol, come and help, Master and sister are here 1161 01:08:02,092 --> 01:08:03,286 Pretend to court me ok 1162 01:08:03,492 --> 01:08:05,310 Aunt May 1163 01:08:05,345 --> 01:08:07,037 Let me have a look, it's all right 1164 01:08:07,072 --> 01:08:07,772 Sol 1165 01:08:08,044 --> 01:08:09,179 What's wrong with you? 1166 01:08:09,621 --> 01:08:10,321 Right, I'm fine it's nothing 1167 01:08:11,252 --> 01:08:12,093 Do you want to be hurt? 1168 01:08:12,094 --> 01:08:12,873 Aunt May 1169 01:08:14,132 --> 01:08:16,646 Pretend you're courting me 1170 01:08:17,372 --> 01:08:19,966 Aunt May 1171 01:08:24,226 --> 01:08:26,652 Lang's in a really bad way, just listen to his groans 1172 01:08:28,132 --> 01:08:30,327 Aunt May 1173 01:08:30,892 --> 01:08:31,963 I'm coming 1174 01:08:33,212 --> 01:08:36,409 Why is everybody suddenly calling Aunt May? 1175 01:08:36,732 --> 01:08:39,451 It's because she's so nice to them 1176 01:08:40,460 --> 01:08:41,291 Fu, pretend to be enamoured by me 1177 01:08:41,612 --> 01:08:42,548 I really am 1178 01:08:44,463 --> 01:08:45,763 I'm not joking 1179 01:08:46,132 --> 01:08:47,645 I'm being sincere 1180 01:08:47,852 --> 01:08:48,552 Sincere? 1181 01:08:48,608 --> 01:08:48,953 Yes 1182 01:08:48,954 --> 01:08:49,954 We agreed to pretend 1183 01:08:50,532 --> 01:08:53,444 You can pretend but I'm serious 1184 01:08:54,292 --> 01:08:55,378 I'll just go on pretending 1185 01:08:55,379 --> 01:08:56,241 Make it more realistic 1186 01:08:56,276 --> 01:08:56,821 I'm just pretending 1187 01:08:56,822 --> 01:08:57,608 Come on, it's just acting 1188 01:08:59,332 --> 01:09:03,644 I'll pretend but don't get the wrong idea 1189 01:09:08,932 --> 01:09:11,685 It's hard to pretend, there's no need for you to do this 1190 01:09:11,892 --> 01:09:13,567 What do you know? 1191 01:09:18,772 --> 01:09:20,444 Boss 1192 01:09:21,972 --> 01:09:24,042 Empty! They took everything 1193 01:09:33,292 --> 01:09:35,248 I never thought this place would come alive again 1194 01:09:35,452 --> 01:09:37,522 The people are full of hope now 1195 01:09:37,732 --> 01:09:39,643 I didn't think the Tin Hau Festival would happen 1196 01:09:39,972 --> 01:09:42,406 Now the local militia are respected 1197 01:09:42,612 --> 01:09:44,682 So many people want to join 1198 01:09:45,692 --> 01:09:50,322 Mr Tse, what will we do with the jewellery we recovered from the pirates 1199 01:09:50,532 --> 01:09:51,648 Let's follow the governmental orders 1200 01:09:51,649 --> 01:09:52,649 The Government? 1201 01:09:53,372 --> 01:09:55,249 Roll Up, roll up! Get it while you can! 1202 01:09:55,572 --> 01:09:59,167 The price will rise tomorrow, only two left now 1203 01:10:05,572 --> 01:10:06,766 What's the matter? 1204 01:10:06,972 --> 01:10:09,570 The merchant's are causing a crisis, the price of rice increases each day 1205 01:10:09,672 --> 01:10:11,304 What are they up to? 1206 01:10:11,305 --> 01:10:14,074 They're going to scare the people again 1207 01:10:14,452 --> 01:10:16,146 The rice is so expensive, we can't afford to buy it 1208 01:10:16,147 --> 01:10:18,133 In that case go home 1209 01:10:18,468 --> 01:10:19,771 Yes, what can I do for you? 1210 01:10:19,972 --> 01:10:23,487 Master Wong, with your help we are making a fortune! 1211 01:10:23,732 --> 01:10:26,041 How can you auction rice like treasure? 1212 01:10:26,252 --> 01:10:29,927 If I keep my rice in the barn I'll make a terrible loss 1213 01:10:30,172 --> 01:10:34,131 I have a monopoly on the rice so I can sell to the highest bidder 1214 01:10:34,332 --> 01:10:38,723 You should watch and learn about business from me 1215 01:10:38,972 --> 01:10:40,870 Business? Aren't you just another pirate? 1216 01:10:41,405 --> 01:10:43,484 You are just robbing the people 1217 01:10:43,819 --> 01:10:45,462 This is legal, I'm not robbing anybody 1218 01:10:45,463 --> 01:10:46,463 It's up to them to buy or not 1219 01:10:46,932 --> 01:10:48,888 If we don't buy rice, how can we survive? 1220 01:10:49,092 --> 01:10:54,450 This is too good a business opportunity to miss 1221 01:10:54,652 --> 01:10:58,770 First bitter, then sweet, that's the Law of Prosperity 1222 01:10:58,972 --> 01:11:00,963 Keep working or I'll dock your pay! 1223 01:11:01,172 --> 01:11:03,140 Advisor, find some cheap labour to carry all this rice 1224 01:11:03,141 --> 01:11:03,811 Yes Boss 1225 01:11:03,812 --> 01:11:05,689 When rice goes up, all other prices follow 1226 01:11:05,892 --> 01:11:07,723 Master Wong 1227 01:11:34,732 --> 01:11:37,041 Celebrating eh! 1228 01:11:39,532 --> 01:11:42,410 While they are celebrating the festival 1229 01:11:42,892 --> 01:11:45,042 Let's go and rob Si Kiu 1230 01:11:45,252 --> 01:11:48,927 Kill everyone in one night 1231 01:11:49,452 --> 01:11:53,445 A fitting revenge for my father 1232 01:11:57,135 --> 01:11:57,896 Where is Ying? 1233 01:11:58,287 --> 01:11:59,633 Locked up in the prison 1234 01:12:01,372 --> 01:12:02,746 Send somebody to save her 1235 01:12:02,747 --> 01:12:03,447 Yes 1236 01:12:21,852 --> 01:12:24,366 They are here, let's send the signal 1237 01:12:30,292 --> 01:12:32,681 There's the signal now 1238 01:12:33,452 --> 01:12:36,444 You were right Master Wong they did exactly what you predicted 1239 01:12:38,492 --> 01:12:40,483 Send the signal to inform our men 1240 01:12:40,692 --> 01:12:41,156 Ken 1241 01:12:41,157 --> 01:12:42,034 Yes Sir 1242 01:12:42,035 --> 01:12:42,735 The torch 1243 01:12:50,092 --> 01:12:52,144 Ok, they are coming, let's start the dragon dance 1244 01:12:52,528 --> 01:12:53,866 We'll draw them right in 1245 01:13:04,332 --> 01:13:07,483 Dad, this place is under your control, take care 1246 01:13:07,692 --> 01:13:09,569 Thanks, you too 1247 01:13:19,932 --> 01:13:22,492 Are you all right? Answer me! 1248 01:13:22,692 --> 01:13:24,011 We are trapped, go! 1249 01:13:29,892 --> 01:13:33,043 What's happening outside? Will they burn the house? 1250 01:13:33,252 --> 01:13:34,685 Shhh, be quiet 1251 01:13:38,092 --> 01:13:39,889 Sister 1252 01:13:41,252 --> 01:13:44,289 Sister, about Fei Hung... 1253 01:13:45,372 --> 01:13:46,771 Let's talk about it later 1254 01:13:53,732 --> 01:13:55,848 Are you the barn advisor? 1255 01:13:56,572 --> 01:13:57,288 That's right 1256 01:13:57,612 --> 01:13:58,965 Where's your boss? 1257 01:14:01,292 --> 01:14:03,442 He is guarding the barn alone 1258 01:14:03,652 --> 01:14:06,450 What about his wife and children? 1259 01:14:06,812 --> 01:14:07,847 They are with him 1260 01:14:26,332 --> 01:14:28,607 Why did you shout so loudly, you scared me half to death 1261 01:14:30,452 --> 01:14:32,363 Mr Tang! It's Master Wong's Aunt Yee 1262 01:14:34,372 --> 01:14:36,283 It's not safe here, you shouldn't be hiding inside 1263 01:14:36,492 --> 01:14:38,369 You'd better come with us now 1264 01:14:39,052 --> 01:14:40,565 We'd better do as Master Wong says 1265 01:14:40,772 --> 01:14:42,410 He can't tell me what to do! 1266 01:14:42,932 --> 01:14:44,445 Why have you come here? 1267 01:14:44,652 --> 01:14:48,361 You won't protect my rice so I'll do it myself 1268 01:14:48,732 --> 01:14:51,246 They'll have to kill me if they want it! 1269 01:14:51,852 --> 01:14:55,322 Mr Tang, rice is important but your lives are more important 1270 01:14:55,532 --> 01:14:58,968 Spare a thought for your family 1271 01:14:59,172 --> 01:15:01,527 Your children are still young, can they fight against pirates? 1272 01:15:01,732 --> 01:15:03,051 Open the door! 1273 01:15:09,092 --> 01:15:10,525 Listen to Ah An 1274 01:15:11,452 --> 01:15:14,728 Ah An, take good care of them 1275 01:15:15,092 --> 01:15:18,687 Sister, you don't need to stay, follow them 1276 01:15:18,932 --> 01:15:21,488 You are still young, you have a bright future 1277 01:15:21,969 --> 01:15:24,107 You needn't follow Master like I do 1278 01:15:24,142 --> 01:15:24,952 I won't go 1279 01:15:24,953 --> 01:15:25,806 Sister, you'd better go 1280 01:15:25,807 --> 01:15:26,807 Let me stay with Master 1281 01:15:27,132 --> 01:15:28,951 Sister, please go now 1282 01:15:28,952 --> 01:15:29,952 Don't make me go 1283 01:15:30,532 --> 01:15:32,204 Mistress!! 1284 01:15:36,692 --> 01:15:38,250 Don't leave me all alone 1285 01:15:57,012 --> 01:15:59,031 My stomach hurts, I need to go to the toilet 1286 01:15:59,032 --> 01:16:00,032 Hurry up 1287 01:16:36,972 --> 01:16:39,691 Brother Lang, there's a signal from Gut Cheung Lane 1288 01:16:40,412 --> 01:16:43,484 There are signals coming from everywhere so why is it so quiet here 1289 01:16:53,132 --> 01:16:55,646 Thank God... Just in time! 1290 01:17:18,172 --> 01:17:19,844 On the roof! 1291 01:17:23,892 --> 01:17:26,247 Drop your swords 1292 01:17:26,492 --> 01:17:28,164 These are guns 1293 01:17:47,236 --> 01:17:48,150 Who... Who's there? 1294 01:17:55,612 --> 01:17:57,204 Damn! No more bullets 1295 01:18:13,332 --> 01:18:14,367 Damn you! 1296 01:18:21,372 --> 01:18:23,488 Cover me so I can find the Boss 1297 01:18:23,812 --> 01:18:24,891 Sister Ying, here's your cover 1298 01:18:25,262 --> 01:18:25,962 Damn, there's somebody here 1299 01:18:33,812 --> 01:18:34,722 What are you doing? 1300 01:18:40,732 --> 01:18:42,211 They're all running away 1301 01:18:44,652 --> 01:18:45,926 Enjoy yourself! 1302 01:18:47,179 --> 01:18:48,123 Out of bullets 1303 01:18:53,012 --> 01:18:54,206 Ying has escaped 1304 01:18:59,332 --> 01:19:01,562 Boss, the dragon is controlled with ropes it's a trap 1305 01:19:08,812 --> 01:19:10,006 Good boy! 1306 01:19:10,412 --> 01:19:12,403 You are as faithful as a dog! 1307 01:19:12,612 --> 01:19:13,806 Give me a piece of bone 1308 01:19:16,372 --> 01:19:18,044 You can take the bone home 1309 01:19:18,252 --> 01:19:20,402 Go on, there's a good boy 1310 01:19:20,972 --> 01:19:22,325 Come on... 1311 01:19:24,332 --> 01:19:25,765 Are you coming? 1312 01:19:27,052 --> 01:19:28,099 Are you staring at me? 1313 01:19:28,100 --> 01:19:29,100 He's giving me a hard stare 1314 01:19:29,412 --> 01:19:30,801 He looks like an owl 1315 01:19:31,532 --> 01:19:35,047 What? D'ya think I'm scared? 1316 01:19:35,252 --> 01:19:38,005 Let's see whose eyes are bigger 1317 01:19:38,932 --> 01:19:40,445 Are you one of Wong Fei Hung's students? 1318 01:19:40,772 --> 01:19:42,842 Don't you recognise me? The day we raided your base 1319 01:19:43,052 --> 01:19:45,566 You must have been running for cover 1320 01:19:45,772 --> 01:19:47,842 Forget it, I'll give you another chance 1321 01:19:48,212 --> 01:19:49,804 To get to know me 1322 01:19:50,012 --> 01:19:51,286 I want to get to know your insides first! 1323 01:19:53,012 --> 01:19:54,365 Using my bone? 1324 01:20:03,052 --> 01:20:04,929 Use the machine gun 1325 01:20:06,772 --> 01:20:07,522 Take cover! 1326 01:20:08,892 --> 01:20:10,084 It's not working 1327 01:20:10,085 --> 01:20:11,666 You have to take the safety off! 1328 01:20:15,052 --> 01:20:16,451 Still not working 1329 01:20:17,132 --> 01:20:18,724 Don't you know how to use a machine gun? 1330 01:20:28,292 --> 01:20:29,361 Oh shit! 1331 01:20:31,932 --> 01:20:32,878 Master! 1332 01:20:33,221 --> 01:20:33,921 Wong Fei Hung? 1333 01:20:47,492 --> 01:20:49,581 Quick, don't let those bastards escape 1334 01:20:49,582 --> 01:20:50,582 Wait for me! 1335 01:20:51,492 --> 01:20:52,672 I must avenge my father! 1336 01:20:52,673 --> 01:20:53,673 I'm waiting for you 1337 01:21:12,172 --> 01:21:13,048 Go to Hell! 1338 01:21:35,332 --> 01:21:37,209 Watch my "No Shadow Kick" 1339 01:21:47,332 --> 01:21:50,290 You finally show up... Cheung junior 1340 01:21:53,772 --> 01:21:55,077 I've come specially for you 1341 01:21:55,078 --> 01:21:56,078 Well, here I am 1342 01:21:58,452 --> 01:21:59,696 Sister Ying, Boss is over here 1343 01:21:59,697 --> 01:22:00,697 Boss, we have escaped 1344 01:22:04,572 --> 01:22:05,402 Catch the rope 1345 01:22:09,572 --> 01:22:10,559 Think you can escape? 1346 01:22:11,274 --> 01:22:12,071 Catch the gun! 1347 01:22:13,612 --> 01:22:15,250 Master, here's a rope 1348 01:22:20,572 --> 01:22:21,730 Clubfoot, come here 1349 01:22:21,731 --> 01:22:22,731 Yes Master 1350 01:22:24,372 --> 01:22:26,010 Wong Fei Hung, catch my firework! 1351 01:22:28,452 --> 01:22:30,727 Clubfoot 1352 01:22:33,492 --> 01:22:35,084 Master 1353 01:22:59,572 --> 01:23:01,688 Leave, quickly, don't worry about me 1354 01:23:12,052 --> 01:23:13,531 Ying, are you all right? 1355 01:23:13,732 --> 01:23:14,434 I'm fine 1356 01:23:15,362 --> 01:23:16,592 We seem to be in a barn 1357 01:23:24,932 --> 01:23:27,082 I asked you for rice, you didn't oblige me 1358 01:23:29,532 --> 01:23:30,232 Come here 1359 01:23:30,891 --> 01:23:31,919 Please let me go 1360 01:23:34,132 --> 01:23:35,611 Don't take my rice away, please don't 1361 01:23:35,812 --> 01:23:38,372 You still want to protect your barn? 1362 01:23:38,572 --> 01:23:39,527 Kill them! 1363 01:23:41,212 --> 01:23:42,167 Boss 1364 01:23:42,612 --> 01:23:44,284 My rice, my precious rice... 1365 01:23:47,732 --> 01:23:49,484 We have to save them all 1366 01:23:55,092 --> 01:23:57,560 Say good bye to your husband! 1367 01:23:58,292 --> 01:23:59,771 Take your rice to the King of Hell 1368 01:24:01,692 --> 01:24:02,392 Sister Ying! 1369 01:24:09,412 --> 01:24:09,870 What's going on? 1370 01:24:09,871 --> 01:24:10,871 Cheung junior! 1371 01:24:20,492 --> 01:24:22,289 Master Wong, you came? 1372 01:24:23,612 --> 01:24:24,727 Kill him! 1373 01:24:30,412 --> 01:24:31,811 What the... 1374 01:24:34,252 --> 01:24:35,970 Who is it, who's there? 1375 01:24:36,212 --> 01:24:37,247 Wong Fei Hung 1376 01:24:37,572 --> 01:24:39,130 Damn you Wong Fei Hung! 1377 01:24:40,572 --> 01:24:41,272 Wait 1378 01:24:42,390 --> 01:24:43,168 Catch those bitches first 1379 01:24:43,372 --> 01:24:44,266 Don't let them escape 1380 01:24:44,267 --> 01:24:45,337 The rest of you, surround them! 1381 01:24:45,338 --> 01:24:46,038 Right 1382 01:24:48,172 --> 01:24:49,969 Why are you tying me up? 1383 01:24:51,492 --> 01:24:52,811 Go now! 1384 01:24:57,252 --> 01:24:58,651 Get them! 1385 01:24:59,812 --> 01:25:00,951 It's too high up 1386 01:25:01,288 --> 01:25:01,988 Let me help! 1387 01:25:04,052 --> 01:25:06,407 Go now! I'll save your wife 1388 01:25:38,172 --> 01:25:38,872 Come this way! 1389 01:25:40,772 --> 01:25:42,091 Hurry up! 1390 01:25:42,452 --> 01:25:43,567 Aren't you going? 1391 01:25:50,692 --> 01:25:52,728 Quick, open the door, hurry up! 1392 01:25:54,652 --> 01:25:56,688 Hurry, quickly! 1393 01:26:05,732 --> 01:26:07,733 Help! Pirates! 1394 01:26:11,852 --> 01:26:13,001 Master, come down 1395 01:26:13,772 --> 01:26:15,125 Come on 1396 01:26:15,732 --> 01:26:17,370 Be careful! 1397 01:26:19,892 --> 01:26:21,243 Master! Are you all right? 1398 01:26:21,244 --> 01:26:22,789 Help me! Help me! 1399 01:26:51,092 --> 01:26:52,571 Where is Wong Fei Hung? 1400 01:26:52,772 --> 01:26:54,324 I can't see him 1401 01:26:54,921 --> 01:26:56,053 Let me shoot you! 1402 01:27:05,852 --> 01:27:06,602 My eyes! 1403 01:27:07,812 --> 01:27:08,847 Don't move! 1404 01:27:09,652 --> 01:27:12,166 Drop your weapons or your boss dies! 1405 01:27:20,812 --> 01:27:21,881 On fire?! 1406 01:27:22,812 --> 01:27:24,404 Go to hell! 1407 01:27:31,692 --> 01:27:34,001 Ying, I will avenge you! 1408 01:27:36,092 --> 01:27:37,684 Think you can get away! 1409 01:27:48,812 --> 01:27:50,609 The barn is on fire! 1410 01:27:50,772 --> 01:27:53,764 There's nothing we can do 1411 01:27:55,732 --> 01:27:59,486 Sir, the rice, it will be burnt to a cinder... 1412 01:28:01,892 --> 01:28:03,883 There are many soldiers outside, let's hide up for now 1413 01:28:05,732 --> 01:28:07,688 Save the rice Sir, I beg you! 1414 01:28:08,012 --> 01:28:10,128 We can't let the rice burn 1415 01:28:11,452 --> 01:28:12,383 I'm going to save it! 1416 01:28:12,384 --> 01:28:13,177 Ken! 1417 01:28:13,212 --> 01:28:14,531 Thank you! Be quick! 1418 01:28:21,492 --> 01:28:22,152 Let's save the rice! 1419 01:28:22,153 --> 01:28:23,153 Thank you! 1420 01:28:27,012 --> 01:28:27,898 What shall we do? 1421 01:28:27,899 --> 01:28:28,899 Follow me! 1422 01:28:31,572 --> 01:28:33,324 Ken! Where are you?? 1423 01:28:34,892 --> 01:28:36,086 There are pirates! 1424 01:28:39,094 --> 01:28:40,203 I'll handle this 1425 01:28:51,212 --> 01:28:54,204 Ken!! 1426 01:28:55,492 --> 01:28:57,244 Die bastard!! 1427 01:28:57,452 --> 01:29:01,206 Ken, wake up, wake up! 1428 01:29:01,972 --> 01:29:05,885 Wake up, get up and save the rice! 1429 01:29:06,252 --> 01:29:07,844 Ken! 1430 01:29:12,732 --> 01:29:14,723 Save the rice 1431 01:29:27,572 --> 01:29:29,085 At last, they've come 1432 01:29:32,623 --> 01:29:34,060 Be careful, he's got a gun 1433 01:29:34,212 --> 01:29:34,912 Come on 1434 01:29:35,985 --> 01:29:36,685 Come on! 1435 01:29:37,212 --> 01:29:38,247 Porky Lang 1436 01:29:40,292 --> 01:29:41,450 He's Cheung Yuk Lun! 1437 01:29:41,451 --> 01:29:42,151 Don't move! 1438 01:29:45,932 --> 01:29:47,809 Gun powder?! 1439 01:29:48,731 --> 01:29:50,168 I'll blow you all to hell! 1440 01:29:53,132 --> 01:29:55,282 Die bastard! 1441 01:29:56,292 --> 01:29:57,292 Damn you! 1442 01:29:57,293 --> 01:29:58,239 Move! 1443 01:29:58,492 --> 01:30:00,005 Catch this! 1444 01:30:06,372 --> 01:30:07,202 Take cover! 1445 01:30:45,652 --> 01:30:47,802 Watch out! 1446 01:30:52,852 --> 01:30:54,649 We'll die together! 1447 01:30:57,332 --> 01:30:58,526 Watch out! 1448 01:31:07,772 --> 01:31:08,930 No explosion? 1449 01:31:08,931 --> 01:31:09,931 The gunpowder has burnt out 1450 01:31:10,372 --> 01:31:11,600 Gun! 1451 01:31:15,212 --> 01:31:16,964 I've got em! 1452 01:31:18,492 --> 01:31:20,758 Wong Fei Hung! 1453 01:31:21,052 --> 01:31:23,088 Prepare to die! 1454 01:31:23,412 --> 01:31:25,084 Cheung Yuk Lun, watch out! 1455 01:31:48,972 --> 01:31:53,090 The more unstable the society, the more opportunity for profit 1456 01:31:53,372 --> 01:31:56,444 All the prices go up 1457 01:31:56,972 --> 01:32:00,362 And there are fortunes to be made 1458 01:32:01,652 --> 01:32:05,167 Heroes appear in troubled times 1459 01:32:05,812 --> 01:32:08,804 That's the time to strike it rich 1460 01:32:10,292 --> 01:32:12,852 Prosperity... 1461 01:32:14,012 --> 01:32:17,891 Has gone up in smoke, there's nothing left 1462 01:32:18,212 --> 01:32:21,012 So we are finally going to make it to Hong Kong 1463 01:32:21,013 --> 01:32:21,713 Yes 1464 01:32:22,012 --> 01:32:23,042 Let us help you with your luggage 1465 01:32:23,043 --> 01:32:24,043 Thank you 1466 01:32:25,412 --> 01:32:26,600 Are you leaving today? 1467 01:32:26,601 --> 01:32:28,946 Somebody will come from the capital to take over today 1468 01:32:29,212 --> 01:32:32,010 Excellent, everything will return to normal, law and order will be restored 1469 01:32:32,212 --> 01:32:33,418 Yes, that's right 1470 01:32:33,419 --> 01:32:34,419 Sir... 1471 01:32:34,749 --> 01:32:35,449 They are coming 1472 01:32:36,212 --> 01:32:38,203 One - two One - two 1473 01:32:40,092 --> 01:32:43,323 Attention! Left turn! 1474 01:32:44,332 --> 01:32:46,391 We are the troops of the New Army 1475 01:32:46,426 --> 01:32:47,538 Who is responsible for the hand-over? 1476 01:32:47,732 --> 01:32:50,565 I am the Constable here, I sent the telegram 1477 01:32:50,772 --> 01:32:53,491 Sir, another troop is coming 1478 01:32:54,652 --> 01:32:56,165 Line up! 1479 01:32:56,692 --> 01:32:58,648 We are from Luk's camp 1480 01:32:58,852 --> 01:33:00,476 Read this official letter carefully 1481 01:33:00,477 --> 01:33:01,477 Yes.. of course 1482 01:33:07,252 --> 01:33:10,722 Why have two troops come to take over at the same time? 1483 01:33:11,252 --> 01:33:14,722 They must have received the telegram at the same time 1484 01:33:15,212 --> 01:33:17,680 But these troops work for different masters 1485 01:33:18,412 --> 01:33:21,643 It's like putting two tigers in the same cage 1486 01:33:21,852 --> 01:33:23,843 Who is going to take control of this area? 1487 01:33:24,052 --> 01:33:26,008 Both are sent by Li Hung Chang 1488 01:33:26,212 --> 01:33:29,204 Let's leave the decision to the chief 1489 01:33:29,412 --> 01:33:33,690 Do you have an official letter to prove your authority? 1490 01:33:35,212 --> 01:33:37,487 Everybody has gone now 1491 01:33:38,652 --> 01:33:40,722 I don't have one 1492 01:33:43,612 --> 01:33:47,048 What shall we do now? 1493 01:33:50,812 --> 01:33:53,690 Are you all right Sir? 1494 01:33:55,012 --> 01:33:57,446 Master Wong, I think you should leave now 1495 01:33:57,652 --> 01:33:59,165 Gun shots? 1496 01:33:59,492 --> 01:34:04,008 This could be a real problem we'd better wait and see what happens 1497 01:34:05,292 --> 01:34:07,760 This is what happens when the kingdom loses power 1498 01:34:07,972 --> 01:34:10,850 But in times of stability there are different problems 1499 01:34:17,012 --> 01:34:18,544 Why are there so many people leaving? 1500 01:34:19,116 --> 01:34:20,498 Let's get aboard 1501 01:34:29,212 --> 01:34:30,869 Don't worry, you'll get tickets soon 1502 01:34:30,870 --> 01:34:31,637 Sit tight 1503 01:34:38,372 --> 01:34:39,547 Others are more in need of these tickets 1504 01:34:39,548 --> 01:34:40,548 My thoughts exactly 1505 01:34:41,692 --> 01:34:43,011 Give them all to me 1506 01:34:46,452 --> 01:34:49,762 Here Sir, take these tickets for your family 1507 01:34:49,972 --> 01:34:50,754 Thank you Sir 1508 01:34:51,260 --> 01:34:51,960 Get on board now 1509 01:34:52,332 --> 01:34:55,802 Where is Aunt May? - Aunt May 1510 01:34:57,172 --> 01:34:58,651 Sister May 1511 01:35:01,652 --> 01:35:02,846 Sister May! 1512 01:35:26,292 --> 01:35:28,169 Sister May... 1513 01:35:34,772 --> 01:35:36,330 Bon voyage! 1514 01:35:36,532 --> 01:35:38,523 You look like an owl again 1515 01:35:38,732 --> 01:35:40,324 Is he crying? 1516 01:35:40,532 --> 01:35:43,205 He can't be, he must be faking it 1517 01:35:43,412 --> 01:35:45,448 No... It's just... 1518 01:35:45,652 --> 01:35:48,325 She's still got my necklace 1519 01:35:48,732 --> 01:35:51,769 Necklace? What a trauma! 1520 01:35:52,252 --> 01:35:57,406 That's good, one is leaving, things will be less complicated 1521 01:36:04,772 --> 01:36:06,285 The ship's coming back 1522 01:36:08,092 --> 01:36:09,236 What's going on? 1523 01:36:09,237 --> 01:36:10,237 Sister May 1524 01:36:14,412 --> 01:36:17,210 There's a big storm coming so the ship can't sail 1525 01:36:17,412 --> 01:36:19,767 Oh no, she's coming back! 102804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.