Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:01:10,445 --> 00:01:11,446
Tata.
3
00:01:25,460 --> 00:01:28,379
Tata. Where is everyone?
4
00:01:44,395 --> 00:01:45,563
--Pablo.
5
00:01:49,109 --> 00:01:52,320
- Are you all right?
- Yes, I'm all right.
6
00:01:52,403 --> 00:01:53,863
I'm all right.
7
00:01:55,949 --> 00:01:57,492
Go back to bed.
8
00:03:52,732 --> 00:03:55,360
Do you know why they brought you there?
9
00:03:56,611 --> 00:03:59,572
He said they were going to send a message
to other kids.
10
00:04:00,740 --> 00:04:03,534
Who is "he"? Do you remember his name?
11
00:04:04,702 --> 00:04:06,287
Colonel Carrillo.
12
00:04:08,414 --> 00:04:10,291
I know this is difficult...
13
00:04:11,084 --> 00:04:13,836
but tell me what happened
when they brought you there.
14
00:04:16,714 --> 00:04:18,258
They killed my friend.
15
00:04:18,341 --> 00:04:20,677
- I'm very sorry...
- This is a farce.
16
00:04:20,760 --> 00:04:24,180
-Escobar trained this kid very well.
-I'll speak with Carrillo.
17
00:04:24,264 --> 00:04:26,808
Whether he did or didn't do it
is beside the point.
18
00:04:26,891 --> 00:04:29,394
Colombia is tired of Escobar.
19
00:04:29,477 --> 00:04:32,021
Besides, Valeria Velez?
20
00:04:32,105 --> 00:04:34,440
My God, she has no credibility
in this country.
21
00:04:34,524 --> 00:04:36,943
I need to know if Carrillo
killed that boy.
22
00:04:37,026 --> 00:04:43,199
If we say that she's doing this
to discredit Carrillo, they'll believe us.
23
00:04:43,283 --> 00:04:47,787
But if the press finds out
that you spoke to Carrillo about this...
24
00:04:47,870 --> 00:04:49,706
They'll assume it's the truth.
25
00:04:50,415 --> 00:04:51,791
Exactly.
26
00:04:59,799 --> 00:05:01,759
- What do you propose?
27
00:05:01,843 --> 00:05:04,512
That we don't play Escobar's game.
28
00:05:04,595 --> 00:05:08,016
And that we leave things as they are...
for the time being.
29
00:05:11,436 --> 00:05:14,981
I think we're going to need
more than an interview.
30
00:05:15,064 --> 00:05:19,110
-No, no, no. No violence.
-That's not what I mean. I suggest--
31
00:05:19,193 --> 00:05:21,529
Now we need to have the people
on our side.
32
00:05:21,612 --> 00:05:27,201
Yes, of course. It's just the president
has denied it ever happened,
33
00:05:27,285 --> 00:05:30,204
and the American news
hasn't even picked up the story.
34
00:05:30,288 --> 00:05:31,789
Of course.
35
00:05:31,873 --> 00:05:36,753
If David were the son
of an important politician, but...
36
00:05:36,836 --> 00:05:42,383
the men of always aren't interested
in the children of never.
37
00:05:43,134 --> 00:05:45,303
- Of course.
- Right?
38
00:05:52,018 --> 00:05:53,102
Hmm.
39
00:05:55,146 --> 00:05:56,189
Hmm.
40
00:05:58,066 --> 00:06:01,819
I'm writing a letter to the editors
of the most important newspapers
41
00:06:01,903 --> 00:06:06,407
to tell them how that boy came to me,
scared for his life.
42
00:06:06,491 --> 00:06:11,120
The world has to know what sort of monster
that son of a bitch Carrillo is.
43
00:06:12,705 --> 00:06:14,499
Don Pablo, that's excellent.
44
00:06:16,751 --> 00:06:18,586
Give me that pencil.
45
00:06:23,341 --> 00:06:25,384
When Pablo Escobar starts believing
46
00:06:25,468 --> 00:06:29,680
the pen's mightier than the sword...
you know you're getting to him.
47
00:06:35,311 --> 00:06:38,856
Carrillo's attacks on Pablo's facilities
in Medellín were putting him
48
00:06:38,940 --> 00:06:41,067
- under more and more pressure.
- Burn everything.
49
00:06:42,276 --> 00:06:45,530
- The way Carrillo saw it...
50
00:06:45,613 --> 00:06:50,284
...each sicario we took out
got us one step closer to Escobar.
51
00:06:53,704 --> 00:06:56,082
Don't move! Felix, take this one.
52
00:06:56,165 --> 00:06:58,501
Don't even think about it.
Up against the wall.
53
00:07:02,380 --> 00:07:05,800
While everyone could agree
it felt good emptying Pablo's pockets...
54
00:07:05,883 --> 00:07:08,136
We don't know yet. We're working on it.
55
00:07:10,972 --> 00:07:13,307
...they weren't all sold on the method.
56
00:07:16,394 --> 00:07:17,395
Is it true?
57
00:07:18,646 --> 00:07:21,149
-Not to my knowledge.
-Don't play word games with me.
58
00:07:21,232 --> 00:07:24,235
If that kid's telling the truth,
Peña and Murphy were there.
59
00:07:24,318 --> 00:07:26,654
They're the only Americans
that asshole trusts.
60
00:07:26,737 --> 00:07:30,450
I find it hard to believe that Colonel
Carrillo would want American witnesses.
61
00:07:30,533 --> 00:07:32,160
Exactly what he wants.
62
00:07:32,243 --> 00:07:35,788
Guarantees they won't say shit if people
start asking questions. And guess what?
63
00:07:35,872 --> 00:07:38,082
People are asking questions.
64
00:07:42,295 --> 00:07:44,297
Look, if Carrillo wants
to walk out in the streets
65
00:07:44,380 --> 00:07:47,925
and gun down every sicario in Medellín,
God bless him.
66
00:07:48,676 --> 00:07:53,181
But our guys can't be there
when he does it. Understood?
67
00:07:54,807 --> 00:07:55,808
Understood.
68
00:07:55,892 --> 00:07:58,853
It's been quiet for about a week.
Nothing of significance.
69
00:07:58,936 --> 00:08:02,607
But a phone we connected to Edgar Prisco
popped up three times last night.
70
00:08:02,690 --> 00:08:05,568
All within Manrique,
the same three-block vicinity here.
71
00:08:05,651 --> 00:08:08,446
They just can't fucking help themselves,
can they?
72
00:08:08,529 --> 00:08:12,283
My men did a drive-by early this morning
and identified a potential location.
73
00:08:12,366 --> 00:08:14,827
Right here. The pool hall.
74
00:08:35,306 --> 00:08:37,141
Are we having a good time?
75
00:08:45,024 --> 00:08:48,945
That's a very pretty girl. But you're
paying for those lines, asshole.
76
00:08:55,576 --> 00:08:57,662
Clean this shit up!
77
00:08:59,080 --> 00:09:02,124
Who taught you to live like this?
Not from our mother!
78
00:09:06,587 --> 00:09:10,341
- Wake up, asshole! And you, Edgar!
79
00:09:10,424 --> 00:09:14,971
Call Pablo and ask him
where he wants us to take his half.
80
00:09:15,054 --> 00:09:17,265
- All right. All right.
81
00:09:17,348 --> 00:09:20,726
What are you doing calling
from that phone? Use the pay phone!
82
00:09:20,851 --> 00:09:24,063
-Relax, brother.
-Edgar...
83
00:09:24,146 --> 00:09:25,523
What?
84
00:09:25,606 --> 00:09:28,526
-Have you been calling from this phone?
-No.
85
00:09:29,819 --> 00:09:31,112
Son of a--
86
00:09:58,014 --> 00:10:00,099
Move it, faggot!
87
00:10:09,900 --> 00:10:11,652
Where you going?
88
00:10:25,416 --> 00:10:26,626
Hey, there.
89
00:10:38,095 --> 00:10:41,641
Murphy! Not a good neighborhood
to get yourself lost in, eh?
90
00:10:43,517 --> 00:10:44,352
Fuck.
91
00:11:52,586 --> 00:11:55,005
--Shh, shh, shh.
92
00:11:56,549 --> 00:11:58,092
Dad.
93
00:11:58,717 --> 00:12:01,804
- Quickly, inside.
- Friend.
94
00:12:02,513 --> 00:12:04,473
Calm down, friend.
95
00:12:08,394 --> 00:12:10,729
- Everything is all right.
96
00:12:11,981 --> 00:12:13,607
Fuck.
97
00:12:13,941 --> 00:12:17,403
Murphy! Gavera 37!
You need to get up here!
98
00:12:22,199 --> 00:12:23,617
Murphy, get in the car.
99
00:12:27,079 --> 00:12:28,789
The fuck were you thinking?
100
00:12:36,464 --> 00:12:38,174
This fucking close.
101
00:12:39,383 --> 00:12:42,470
We were definitely getting closer.
102
00:12:42,553 --> 00:12:45,431
And so who could blame
the "Gentlemen of Cali"
103
00:12:45,514 --> 00:12:49,393
for starting to think about a future
without Pablo Escobar?
104
00:12:53,147 --> 00:12:55,649
I can't believe it. You son of a bitch.
105
00:12:55,733 --> 00:12:57,234
It's carbon rock.
106
00:12:58,068 --> 00:13:00,905
The cocaine is dissolved and mixed in.
107
00:13:00,988 --> 00:13:05,117
Did you think I bought chemistry labs
because I enjoyed the class in school?
108
00:13:05,201 --> 00:13:07,953
You're going
to put chemists out of business.
109
00:13:08,037 --> 00:13:11,081
I'm more interested
in putting Pablo out of business.
110
00:13:12,458 --> 00:13:15,336
Now's the time to move in on Miami.
111
00:13:17,463 --> 00:13:20,174
It won't be hard for us
to take that business.
112
00:13:21,717 --> 00:13:25,221
-But don't you think it's too early?
-Pablo's in hiding.
113
00:13:25,304 --> 00:13:29,141
The Search Bloc is killing his men.
Soon they'll catch him,
114
00:13:29,225 --> 00:13:32,561
and I want us to be in an advantageous
position when that happens.
115
00:13:33,270 --> 00:13:34,688
Could you take care of that?
116
00:13:36,023 --> 00:13:37,316
Yes, of course.
117
00:13:39,026 --> 00:13:41,612
But don't make it too obvious.
118
00:13:42,279 --> 00:13:47,576
I don't want Judy Moncada asking fucking
questions and negotiating for a piece.
119
00:13:47,660 --> 00:13:50,204
Then you should call Pablo
120
00:13:50,287 --> 00:13:55,709
and tell him we'd be happy
to turn Judy over to him.
121
00:13:55,793 --> 00:13:58,671
We'll dump her in the same ditch
we'll be dumping him in.
122
00:14:14,853 --> 00:14:15,854
Guys.
123
00:14:18,649 --> 00:14:21,569
The Search Bloc took another Moncada lab.
124
00:14:21,652 --> 00:14:24,280
The sons of bitches killed
three of the Prisco brothers.
125
00:14:24,363 --> 00:14:25,865
Ricardo got away.
126
00:14:25,948 --> 00:14:27,783
-When was this?
-Last night.
127
00:14:27,867 --> 00:14:32,746
It's that son of a bitch, Don Berna.
He's telling the cops everything.
128
00:14:32,830 --> 00:14:35,416
Let's hide out on the coast.
I'll convince Don Pablo.
129
00:14:35,499 --> 00:14:38,419
Since when do we hide, brother? Huh?
130
00:14:39,962 --> 00:14:41,839
Let's trust the boss.
131
00:14:41,922 --> 00:14:45,342
Yes. Don Pablo always finds a solution.
132
00:14:52,266 --> 00:14:54,977
-Hello? Who is this?
-Get me Don Pablo. Fernando Duque.
133
00:14:55,060 --> 00:14:56,395
-Fernando.
-Get him now.
134
00:14:56,478 --> 00:14:59,940
Yes, sir, right away. Limón, please.
135
00:15:07,865 --> 00:15:09,074
Boss?
136
00:15:09,992 --> 00:15:11,911
Your lawyer, Mr. Duque.
137
00:15:14,955 --> 00:15:18,167
- How many were published?
- Don Pablo,
138
00:15:18,250 --> 00:15:21,879
we sent all of them to the newspapers.
139
00:15:23,589 --> 00:15:27,760
How many of my letters were published,
Fernando?
140
00:15:27,843 --> 00:15:30,220
Yes. Uh, none.
141
00:15:30,304 --> 00:15:32,806
They're very, very well written.
142
00:15:32,890 --> 00:15:39,271
It's not about how well written they were,
Fernando. It was the fucking truth!
143
00:15:53,202 --> 00:15:57,414
If it seemed like Escobar's world
was crashing down around him,
144
00:15:57,498 --> 00:15:59,541
it was actually about to get worse.
145
00:16:00,709 --> 00:16:04,254
Remember when Pablo collaborated
with M-19 communists
146
00:16:04,338 --> 00:16:06,548
during the Palace of Justice siege?
147
00:16:07,299 --> 00:16:10,803
By doing that,
he pissed off the Autodefensas...
148
00:16:11,345 --> 00:16:13,931
an extreme right-wing paramilitary group
149
00:16:14,014 --> 00:16:16,767
that was in direct conflict
with the communist guerrillas.
150
00:16:16,850 --> 00:16:21,105
This is why
we saw ourselves forced to take up arms
151
00:16:21,188 --> 00:16:22,690
and defend ourselves...
152
00:16:22,773 --> 00:16:26,193
The leaders of the Autodefensas
were the Castaño brothers:
153
00:16:26,276 --> 00:16:27,861
Fidel and Carlos.
154
00:16:27,945 --> 00:16:30,364
Carlos is the one
barking orders at people.
155
00:16:30,990 --> 00:16:33,534
In the late 70s, their father, Jesús,
156
00:16:33,617 --> 00:16:37,079
a prominent landowner,
was kidnapped by the FARC guerrillas
157
00:16:37,162 --> 00:16:40,290
who demanded 50 million pesos
for his ransom.
158
00:16:40,374 --> 00:16:43,377
But his sons were
only able to come up with 16.
159
00:16:44,169 --> 00:16:46,880
Well, that didn't cut it.
160
00:16:46,964 --> 00:16:49,633
So the guerrillas
beat the elder Castaño to death.
161
00:16:51,593 --> 00:16:54,388
From that day forward, the right-wing,
162
00:16:54,471 --> 00:16:58,100
psychopathic, commie-killing
Castaño brothers
163
00:16:58,183 --> 00:17:00,978
swore never to rest
until their father was avenged...
164
00:17:03,313 --> 00:17:07,651
...and every last guerrilla
driven from the countryside was killed.
165
00:17:09,695 --> 00:17:12,072
Move it, you sons of bitches!
166
00:17:13,282 --> 00:17:17,619
Even innocent villagers
who simply lived in guerrilla strongholds
167
00:17:17,703 --> 00:17:21,165
were put to death because
they lived under communist subjugation.
168
00:17:25,627 --> 00:17:28,756
And in their efforts to wipe out
the communist guerrillas...
169
00:17:30,299 --> 00:17:34,636
the Castaños caught the attention
of some like-minded friends.
170
00:17:35,888 --> 00:17:38,682
- Mr. Stechner.
- Good to see you, my friend.
171
00:17:38,766 --> 00:17:41,935
-Welcome. Have a nice trip?
-Thank you. As always, as always.
172
00:17:42,853 --> 00:17:44,897
All right. Very good.
173
00:17:46,940 --> 00:17:50,360
These weapons
are better than the last ones.
174
00:17:50,444 --> 00:17:51,278
They should be.
175
00:17:51,361 --> 00:17:54,573
Thank you, Mr. Green,
for the continued support of your country.
176
00:17:55,407 --> 00:17:58,285
I haven't used that name
since the School of the Americas.
177
00:17:58,911 --> 00:18:02,456
I know you're waging a great war
against communism in these jungles.
178
00:18:02,539 --> 00:18:06,085
We will not stop
until the last communist is dead.
179
00:18:06,168 --> 00:18:07,795
Another struggle is emerging.
180
00:18:09,338 --> 00:18:14,218
One that is essential to our, uh...
shared cause.
181
00:18:15,552 --> 00:18:16,386
Escobar.
182
00:18:16,470 --> 00:18:18,806
Escobar deserves to die.
183
00:18:18,889 --> 00:18:23,519
But our fight is here in the jungle,
against the guerrilla.
184
00:18:23,602 --> 00:18:26,980
Yes, and Pablo's still strong in Medellín.
185
00:18:27,064 --> 00:18:30,234
Yeah, strength is exceedingly relative.
186
00:18:35,697 --> 00:18:41,578
An alliance is forming...
with the objective of taking out Escobar.
187
00:18:41,662 --> 00:18:42,788
Who?
188
00:18:42,871 --> 00:18:45,207
Rival elements from the trafficking world.
189
00:18:46,583 --> 00:18:50,420
Look, what matters most is that
when Escobar's taken off the board,
190
00:18:50,504 --> 00:18:54,466
the right parties are in a position
to make sure order is maintained.
191
00:18:54,550 --> 00:18:58,262
And that strategic Colombian resources
and revenue streams...
192
00:18:59,221 --> 00:19:01,265
don't fall into the wrong hands.
193
00:19:46,018 --> 00:19:47,144
Guys.
194
00:19:48,187 --> 00:19:49,813
Ms. Judy.
195
00:19:53,775 --> 00:19:58,697
All right, now... I would like
to know the reason for this meeting.
196
00:19:58,780 --> 00:20:02,534
-You don't see this every day.
-Look, Pacho, it's simple.
197
00:20:02,618 --> 00:20:04,661
We need to get rid of Pablo Escobar.
198
00:20:05,704 --> 00:20:09,917
We know you all joined forces against him.
199
00:20:10,000 --> 00:20:13,921
And we want to know if it's possible
for my brother and I to join the cause.
200
00:20:14,004 --> 00:20:18,592
Why? What do you want out of this?
201
00:20:18,675 --> 00:20:21,720
-We want what's best for Colombia.
-That's it?
202
00:20:21,803 --> 00:20:25,182
Pablo Escobar,
aside from being a terrorist,
203
00:20:25,265 --> 00:20:30,646
is also allied with the guerrillas,
whom he has helped on many occasions.
204
00:20:31,355 --> 00:20:34,775
Putting an end to Pablo Escobar
is a patriotic act.
205
00:20:34,858 --> 00:20:38,820
Imagine, Pacho, your financial resources
206
00:20:38,904 --> 00:20:44,326
combined with all of the information
you have on Pablo Escobar's operation
207
00:20:44,409 --> 00:20:49,206
-with our military experience--
-We'd make one hell of a death squad.
208
00:20:49,289 --> 00:20:55,462
No, no, no, Mrs. Moncada. No.
A death squad? No. An army.
209
00:20:55,545 --> 00:20:57,714
And when this army gets to Medellín,
210
00:20:57,798 --> 00:21:00,676
Pablo Escobar's death
won't be a matter of months.
211
00:21:00,759 --> 00:21:03,136
It'll be a matter of weeks.
212
00:21:03,220 --> 00:21:05,681
What do you say, Pacho?
213
00:21:05,764 --> 00:21:09,226
Can we count on the support
of you and your partners?
214
00:21:16,608 --> 00:21:20,112
All of this sounds interesting.
215
00:21:20,195 --> 00:21:23,156
With all due respect, gentlemen,
216
00:21:23,240 --> 00:21:28,453
our organization already
has a strategy in place, and it's working.
217
00:21:28,537 --> 00:21:31,248
It doesn't seem to me like it's working.
218
00:21:31,331 --> 00:21:34,626
Because, to this day,
Pablo Escobar is still alive.
219
00:21:34,710 --> 00:21:38,338
-That's right.
-At this rate, not for long.
220
00:21:44,386 --> 00:21:47,014
Look, I'll share this conversation
with our partners.
221
00:21:47,097 --> 00:21:50,851
But I think that, for now,
our answer is no.
222
00:21:53,478 --> 00:21:55,105
Excuse me.
223
00:22:14,708 --> 00:22:18,086
-Calm down. I'm not going to hurt you.
-How did you find me?
224
00:22:18,170 --> 00:22:20,047
I'm not going to hurt you, I promise.
225
00:22:22,716 --> 00:22:24,468
-And La Quica?
-He's not here.
226
00:22:24,551 --> 00:22:26,720
He's back there, looking for you.
227
00:22:28,680 --> 00:22:33,518
If he finds out I'm here, he'll want
to kill me too. Let's talk. Relax.
228
00:22:34,895 --> 00:22:38,523
Because of you,
I'll never be able to go back to Medellín.
229
00:22:38,607 --> 00:22:39,941
-Maritza!
-Because of you,
230
00:22:40,025 --> 00:22:43,111
-my daughter and I have to live in hiding.
-Relax, relax, relax!
231
00:22:45,739 --> 00:22:48,950
I really am sorry,
and I'm here because I want to help you.
232
00:22:49,034 --> 00:22:51,703
Like you helped the girls
you used to drive around in your taxi?
233
00:22:51,787 --> 00:22:54,873
-I had nothing to do with that.
-And why would I believe you?
234
00:22:54,956 --> 00:22:58,043
Because you know me,
and I wouldn't do something like that.
235
00:23:00,087 --> 00:23:01,254
You killed me, Jhon.
236
00:23:01,338 --> 00:23:04,341
You killed me by putting me
in your fucking taxi.
237
00:23:04,424 --> 00:23:08,929
You knew how badly I needed that money
and you took advantage of that.
238
00:23:09,638 --> 00:23:11,598
I really am sorry, Maritza.
239
00:23:11,681 --> 00:23:14,684
Believe me, I think I have an idea
to get us both out of this.
240
00:23:14,768 --> 00:23:15,769
What is it?
241
00:23:15,852 --> 00:23:19,606
We'll give them what they want.
We'll give them Escobar.
242
00:23:24,903 --> 00:23:28,156
-What the fuck are you saying?
-Believe me, Maritza.
243
00:23:28,698 --> 00:23:32,119
I'm the one who drives Escobar.
I know when his sicarios aren't with him.
244
00:23:32,202 --> 00:23:34,955
-You can call the police.
-Maritza, what's going on here?
245
00:23:35,956 --> 00:23:37,833
Mom, go back inside. Go inside.
246
00:23:40,961 --> 00:23:42,796
Doña Liliana.
247
00:23:44,047 --> 00:23:46,049
-I don't trust the police.
-Listen to me.
248
00:23:46,133 --> 00:23:49,594
This is your chance
to get a visa from the Americans,
249
00:23:49,678 --> 00:23:51,721
so you can leave with your daughter.
250
00:23:56,893 --> 00:24:01,106
And you?
What do you get out of this?
251
00:24:01,189 --> 00:24:05,068
Working for Escobar isn't what it seems.
They're killing all of his men.
252
00:24:05,152 --> 00:24:06,486
I'm afraid.
253
00:24:08,530 --> 00:24:12,993
I need to get out.
We both need to get out, Maritza.
254
00:24:55,702 --> 00:24:59,873
All right. My turn.
255
00:25:00,665 --> 00:25:01,708
Mmm.
256
00:25:02,792 --> 00:25:04,461
You both look beautiful.
257
00:25:09,841 --> 00:25:14,054
All right, my love, go to your room
so I can talk with your dad, all right?
258
00:25:30,862 --> 00:25:34,032
-Why didn't you tell me?
-What?
259
00:25:37,535 --> 00:25:39,162
Velasco told me.
260
00:26:05,605 --> 00:26:07,983
There are 20 men out there, Tata.
261
00:26:09,025 --> 00:26:13,321
Yes, Pablo... 20 strangers.
262
00:26:15,532 --> 00:26:16,741
Let's see.
263
00:26:18,660 --> 00:26:19,786
How do you hold it?
264
00:26:32,841 --> 00:26:37,387
What? Are you sure you want to laugh
at your wife while she's holding a gun?
265
00:26:38,555 --> 00:26:42,309
-It's not a joke, Pablo.
-Tata.
266
00:26:42,392 --> 00:26:46,062
Those 20 men out there
don't care what happens to us.
267
00:26:46,896 --> 00:26:50,817
When the time comes,
it will just be you and me.
268
00:26:53,445 --> 00:26:56,031
And I will be a part of this, Pablo.
269
00:27:05,582 --> 00:27:07,125
All right.
270
00:27:09,919 --> 00:27:12,964
But I think you need
more practice with that.
271
00:27:35,028 --> 00:27:38,156
- Javi, it's Gabriela.
- What's up?
272
00:27:38,239 --> 00:27:40,742
-It's been a while and I want to see you.
-Now?
273
00:27:42,077 --> 00:27:43,953
I can't right now. I'm working.
274
00:27:44,788 --> 00:27:46,873
Don't be like that.
275
00:27:54,714 --> 00:27:58,385
All right. Give me...
20 minutes, all right?
276
00:27:58,968 --> 00:28:02,138
Get the lecture from Messina
about not leaving base?
277
00:28:02,222 --> 00:28:03,223
Yeah.
278
00:28:03,932 --> 00:28:06,684
Crosby must've really laid into her
on that one.
279
00:28:17,404 --> 00:28:20,323
-Where you going?
-Out. Off base.
280
00:28:22,158 --> 00:28:24,661
Okay, I guess it means "Fuck that."
281
00:28:27,455 --> 00:28:28,498
Hello.
282
00:28:30,917 --> 00:28:32,502
-I've got half an hour.
-Wait.
283
00:28:32,585 --> 00:28:36,589
-Javi... Javi, Javi...
-Come here. What's wrong?
284
00:28:39,926 --> 00:28:41,052
Hello.
285
00:28:41,136 --> 00:28:43,096
Hi.
286
00:28:43,179 --> 00:28:44,973
She's a friend of a friend.
287
00:28:46,224 --> 00:28:48,268
Maritza, meet Javier.
288
00:28:50,353 --> 00:28:51,438
And...
289
00:28:52,939 --> 00:28:55,817
why are you introducing me
to a friend of a friend?
290
00:28:56,693 --> 00:28:58,653
She's in trouble.
291
00:28:59,654 --> 00:29:01,406
- Just hear her out.
292
00:29:01,489 --> 00:29:04,701
Goddammit, Gabby.
You could have told me over the phone, no?
293
00:29:04,784 --> 00:29:06,828
-I knew you wouldn't come.
-Well, I'm leaving.
294
00:29:06,911 --> 00:29:08,747
-Bye!
-No, no, no.
295
00:29:08,830 --> 00:29:11,624
Wait. It's important.
296
00:29:12,625 --> 00:29:14,002
Please.
297
00:29:15,003 --> 00:29:16,421
Hear her out.
298
00:29:24,929 --> 00:29:27,348
What's your name? Maritza?
299
00:29:33,938 --> 00:29:36,441
What kind of trouble are you in?
300
00:29:37,650 --> 00:29:39,486
Who are you in trouble with?
301
00:29:40,570 --> 00:29:45,241
-La Quica.
-La Quica. You know La Quica?
302
00:29:49,120 --> 00:29:51,331
-He wants to kill me.
-Well...
303
00:29:51,414 --> 00:29:53,666
La Quica wants to kill a lot of people.
304
00:29:56,252 --> 00:29:58,588
Why does he want to kill you?
305
00:29:59,589 --> 00:30:02,592
Because I can tell you
where Pablo Escobar is.
306
00:30:11,184 --> 00:30:12,727
And how are you going to do that?
307
00:30:13,686 --> 00:30:17,106
I know exactly when and where
he'll be tomorrow.
308
00:30:23,655 --> 00:30:25,698
Her name is Maritza Rincón.
309
00:30:25,782 --> 00:30:28,952
She works at the market across from
the brothel where the girls were killed.
310
00:30:29,035 --> 00:30:31,329
Where we almost had La Quica
and the other guy...
311
00:30:32,163 --> 00:30:35,041
Jhon Burgos. Goes by "Limón."
312
00:30:35,124 --> 00:30:39,087
He used to drive the girls around until
La Quica made him Escobar's chauffeur.
313
00:30:39,170 --> 00:30:43,049
This girl Maritza was actually
in the back seat serving as a cover
314
00:30:43,132 --> 00:30:45,051
while Escobar was in the fucking trunk.
315
00:30:45,134 --> 00:30:47,887
-And he knows her how?
-They grew up together here.
316
00:30:52,642 --> 00:30:55,019
So this guy Limón,
there's no record of him.
317
00:30:55,103 --> 00:30:57,939
There's no known connection
between him and Escobar,
318
00:30:58,022 --> 00:30:59,983
yet somehow he ends up the driver.
319
00:31:00,066 --> 00:31:03,278
Makes sense for La Quica to hire someone
the police didn't know about.
320
00:31:03,361 --> 00:31:05,655
What does she want out of this?
A ticket to Disneyland?
321
00:31:05,738 --> 00:31:08,199
She knows she doesn't get shit
if it doesn't pan out.
322
00:31:08,825 --> 00:31:13,705
If this is true, she can tell
us when Limón and Escobar go somewhere.
323
00:31:17,375 --> 00:31:19,919
You were there. You trust her?
324
00:31:22,922 --> 00:31:23,840
Yeah.
325
00:31:24,966 --> 00:31:26,467
Yeah, I do.
326
00:31:33,558 --> 00:31:38,104
When we get the location, I want
Centra Spike up in the air to confirm.
327
00:31:38,187 --> 00:31:39,355
Let's go.
328
00:31:42,817 --> 00:31:45,236
- All right. This is good.
- Let's go.
329
00:31:51,075 --> 00:31:52,744
Can you explain this?
330
00:31:56,414 --> 00:31:57,874
A subpoena.
331
00:31:57,957 --> 00:32:01,920
You're going to answer the questions
I have regarding La Catedral.
332
00:32:02,754 --> 00:32:05,089
You mean your witch hunt.
333
00:32:06,466 --> 00:32:09,844
Tell me, how did Pablo Escobar
get out of that prison
334
00:32:09,928 --> 00:32:14,474
while being surrounded by 400 soldiers?
335
00:32:15,058 --> 00:32:19,228
How many times do I have to tell you
that I don't know how Escobar escaped?
336
00:32:20,104 --> 00:32:22,565
He must have paid someone off.
337
00:32:22,649 --> 00:32:26,611
I would say that's
almost certainly the case.
338
00:32:27,779 --> 00:32:34,243
This is about transparency, truth, law.
339
00:32:34,827 --> 00:32:39,666
And I sense from your reluctance to speak
340
00:32:39,749 --> 00:32:44,629
that the truth will not be kind to you
or our esteemed president.
341
00:32:47,465 --> 00:32:52,679
Look, sir, what happened that night
was complicated and, yes,
342
00:32:52,762 --> 00:32:56,391
I must confess that we lost control
of the situation, we made mistakes,
343
00:32:56,474 --> 00:32:59,727
but we're talking about a national crisis.
344
00:32:59,811 --> 00:33:06,275
So what? Does that mean
that we should just trust you?
345
00:33:06,359 --> 00:33:12,115
Look, sir...
I ask you to please trust me.
346
00:33:14,742 --> 00:33:17,453
All you're doing by making
this investigation public
347
00:33:17,537 --> 00:33:23,167
is destroying the life of a very good
human being. Our president.
348
00:33:23,251 --> 00:33:28,214
Well, let's hope it doesn't come to that.
349
00:33:42,729 --> 00:33:43,563
Hello?
350
00:33:43,646 --> 00:33:45,523
Hello, Maritza. It's me.
351
00:33:46,649 --> 00:33:49,902
-I spoke with Peña.
-Pay attention.
352
00:33:51,070 --> 00:33:54,449
In one hour, I will take Pablo
to his accountant.
353
00:33:55,867 --> 00:34:00,872
He lives in the south. I need you to give
the Americans the address. Understand?
354
00:34:03,041 --> 00:34:05,168
Are we really going to turn in
Pablo Escobar?
355
00:34:06,627 --> 00:34:10,757
Yes, Maritza.
We're going to do this together.
356
00:34:11,716 --> 00:34:14,177
But I need you to trust me.
357
00:34:16,763 --> 00:34:17,847
Give me the address.
358
00:34:17,930 --> 00:34:19,724
Write it down.
359
00:34:21,184 --> 00:34:25,063
9th street with 98-3. Got it?
360
00:34:28,608 --> 00:34:29,859
Got it.
361
00:34:40,745 --> 00:34:45,583
...my love. Do it again.
362
00:34:46,501 --> 00:34:49,045
I'm sorry, boss.
You'll be late to your appointment.
363
00:34:49,128 --> 00:34:51,172
Thank you, Limón. A kiss.
364
00:34:51,255 --> 00:34:55,593
Come on. Ice cream. Ice cream.
One, two, and...
365
00:36:07,957 --> 00:36:09,542
Everything all right, boss?
366
00:36:25,808 --> 00:36:26,642
Peña.
367
00:36:27,476 --> 00:36:31,314
9th Street. 98-3.
368
00:36:31,397 --> 00:36:33,566
Okay. Got it.
369
00:36:36,944 --> 00:36:40,072
I need to know
if there's activity around this address.
370
00:36:40,156 --> 00:36:42,533
You get a match on a voice,
you find me immediately.
371
00:36:42,617 --> 00:36:44,118
Okay. You got it.
372
00:37:05,723 --> 00:37:08,434
-This was recorded about five minutes ago.
-You can barely hear it.
373
00:37:08,517 --> 00:37:09,518
Let me clean it up.
374
00:37:14,106 --> 00:37:17,652
All right.
Now turn off the satellite phones.
375
00:37:17,735 --> 00:37:19,445
-That's Pablo.
-We have to move now.
376
00:37:19,528 --> 00:37:21,656
- Yeah.
- You two are staying here.
377
00:37:22,323 --> 00:37:23,658
Gotta be fucking kidding me.
378
00:37:23,741 --> 00:37:26,535
Crosby finds out you went on another raid,
we all get a ticket home.
379
00:37:26,619 --> 00:37:29,205
Crosby doesn't have to know shit.
380
00:37:29,288 --> 00:37:30,623
It's not negotiable.
381
00:37:34,418 --> 00:37:36,337
We'll be in radio contact.
382
00:37:38,965 --> 00:37:40,174
Jesus.
383
00:37:50,685 --> 00:37:54,188
We'll be out in 20 minutes.
So be on alert.
384
00:37:54,272 --> 00:37:55,606
Yes, Colonel.
385
00:37:56,148 --> 00:37:58,943
Attention! We're headed out!
386
00:38:27,555 --> 00:38:29,307
We're on San Juan.
387
00:38:29,390 --> 00:38:32,018
Copy that. Watch your six, guys.
388
00:38:33,060 --> 00:38:34,687
How's it looking out there?
389
00:38:34,770 --> 00:38:39,358
Everything's calm.
Murphy, you're buying the drinks tonight.
390
00:38:40,985 --> 00:38:42,236
Cheap bastards.
391
00:38:43,362 --> 00:38:46,032
Don't forget to pick me and Peña up
some cigars on the way.
392
00:38:46,699 --> 00:38:48,284
Of course, blondie.
393
00:39:02,340 --> 00:39:03,716
Reverse!
394
00:39:04,342 --> 00:39:06,260
Look above!
395
00:39:08,262 --> 00:39:09,430
It's an ambush!
396
00:39:13,893 --> 00:39:14,727
Sabada!
397
00:39:14,810 --> 00:39:18,230
Carrillo, respond!
Carrillo! Trujillo! Do you copy?
398
00:39:23,903 --> 00:39:25,404
Son of a bitch!
399
00:39:25,488 --> 00:39:28,115
Goddamn it, speak to me!
We need people there.
400
00:39:28,199 --> 00:39:29,200
Carrillo!
401
00:39:32,661 --> 00:39:34,246
Go, go, go! Come on!
402
00:39:46,634 --> 00:39:47,968
Fuck!
403
00:40:24,922 --> 00:40:26,048
Look at me.
404
00:40:30,344 --> 00:40:32,012
Look at me.
405
00:40:43,566 --> 00:40:48,195
You asked a child to give me this.
406
00:41:00,958 --> 00:41:02,877
You can have it back.
407
00:41:09,133 --> 00:41:10,426
And this...
408
00:41:12,136 --> 00:41:14,930
is for my cousin, Gustavo.
409
00:41:16,765 --> 00:41:18,601
Coward.
410
00:41:18,684 --> 00:41:20,186
Son of a bitch.
411
00:42:32,633 --> 00:42:35,511
Don't worry. It's going to heal well.
412
00:42:38,097 --> 00:42:41,350
I'll go back to Bogotá
with the body until the funeral.
413
00:42:43,310 --> 00:42:45,020
They call his wife?
414
00:42:45,104 --> 00:42:47,147
Yeah, she's on her way from Madrid.
415
00:42:48,983 --> 00:42:52,570
This ain't on you, Javi. It's on Escobar.
416
00:42:52,653 --> 00:42:54,989
And one way or another, he pays.
417
00:42:56,740 --> 00:42:59,785
We all do. Right?
418
00:43:50,169 --> 00:43:52,338
This isn't your fault, Peña.
419
00:43:52,421 --> 00:43:54,798
-No?
-No.
420
00:44:00,012 --> 00:44:03,098
-I got played.
-We all got played.
421
00:44:03,182 --> 00:44:06,101
We all had the information,
it was backed up by Centra Spike--
422
00:44:06,185 --> 00:44:07,227
Stop.
423
00:44:09,730 --> 00:44:10,939
Just...
424
00:44:14,777 --> 00:44:16,362
You know, you coming here...
425
00:44:19,490 --> 00:44:21,450
you say all the right things.
426
00:44:25,537 --> 00:44:27,831
Doesn't make a damn bit of difference.
427
00:44:34,296 --> 00:44:37,591
Colonel Carrillo's funeral
will be tomorrow.
428
00:44:41,553 --> 00:44:43,597
I don't do funerals.
429
00:46:06,513 --> 00:46:09,308
They're saying
that Pablo himself killed Carrillo.
430
00:46:09,391 --> 00:46:11,351
Next, he'll come after the two of you.
431
00:46:13,312 --> 00:46:16,982
Or me, or you, Pacho.
432
00:46:17,065 --> 00:46:20,068
No, no.
We've got to come up with another plan.
433
00:46:20,152 --> 00:46:23,447
Another approach.
Another way to achieve our goals.
434
00:46:25,240 --> 00:46:28,702
Pacho, we need to call the Castaños.
435
00:46:30,496 --> 00:46:33,624
Soon we'll know what's in it for them.
436
00:47:04,947 --> 00:47:10,911
Carrillo hasn't been buried yet...
and they're already asking for my head.
437
00:47:12,746 --> 00:47:14,790
They want a scapegoat.
438
00:47:16,583 --> 00:47:18,293
And we have to give them one.
439
00:47:27,719 --> 00:47:31,431
That's why we're going to say that you
were poorly advised by your vice minister.
440
00:47:34,643 --> 00:47:37,854
-We can find another way.
-Let me finish.
441
00:47:37,938 --> 00:47:41,900
We're going to say that I acted alone
and without authorization
442
00:47:41,984 --> 00:47:44,027
when I entered La Catedral.
443
00:47:44,778 --> 00:47:48,907
And that it was I who insisted
that Carrillo return.
444
00:47:56,248 --> 00:47:57,833
I don't accept your resignation.
445
00:47:57,916 --> 00:48:02,421
Now, more than ever, the country
needs you, Eduardo. I need you.
446
00:48:02,504 --> 00:48:05,007
We have to do it, César.
447
00:48:06,466 --> 00:48:11,763
You know it. The attorney general,
the press, the opposition, the citizens,
448
00:48:11,847 --> 00:48:14,808
everyone's looking for someone to blame.
All of them.
449
00:48:15,767 --> 00:48:17,436
And it's not going to be you.
450
00:48:23,317 --> 00:48:29,114
It's been my honor serving you
and the people of Colombia.
451
00:48:46,131 --> 00:48:47,507
Good luck.
452
00:49:59,871 --> 00:50:02,624
Limón told me you have a daughter.
453
00:50:05,419 --> 00:50:06,586
How old?
454
00:50:10,298 --> 00:50:13,301
-Two.
-And what's her name?
455
00:50:16,054 --> 00:50:19,141
-Salome.
-What a beautiful name.
456
00:50:26,815 --> 00:50:30,527
This is the second time
that I've felt indebted to you.
457
00:50:34,948 --> 00:50:40,328
Now, Maritza...
our daughters will be safe.
458
00:50:42,289 --> 00:50:43,582
Thank you.
459
00:50:45,584 --> 00:50:50,422
Know that... you have a friend in me.
460
00:51:06,897 --> 00:51:07,856
What did you do?
461
00:51:09,941 --> 00:51:11,485
I took care of it.
462
00:51:12,819 --> 00:51:14,488
You're safe now.
463
00:51:15,071 --> 00:51:16,531
Limón.
464
00:52:13,338 --> 00:52:14,798
Hey.
465
00:52:17,092 --> 00:52:18,760
What are you doing here?
466
00:52:23,723 --> 00:52:25,100
Where's Olivia?
467
00:52:25,183 --> 00:52:28,144
She's at home. With my sister.
468
00:52:38,905 --> 00:52:40,407
Hey, you okay?
469
00:52:48,415 --> 00:52:50,417
--Hey.
470
00:53:18,486 --> 00:53:19,988
What now?
471
00:53:20,739 --> 00:53:22,449
What the fuck do you want?
472
00:53:23,241 --> 00:53:24,993
I want to help you.
473
00:53:26,953 --> 00:53:28,163
Oh, yeah?
474
00:53:30,373 --> 00:53:32,459
Come with me and I'll show you.
475
00:54:24,844 --> 00:54:27,055
Make yourself at home.
476
00:54:55,250 --> 00:54:56,835
Agent Peña.
477
00:54:57,961 --> 00:54:59,754
Welcome to Montecasino.
478
00:55:00,305 --> 00:55:06,631
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
37411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.