All language subtitles for Narcos.S02E04.720p.WEBRiP.x265.ShAaNiG.en

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:01:10,445 --> 00:01:11,446 Tata. 3 00:01:25,460 --> 00:01:28,379 Tata. Where is everyone? 4 00:01:44,395 --> 00:01:45,563 --Pablo. 5 00:01:49,109 --> 00:01:52,320 - Are you all right? - Yes, I'm all right. 6 00:01:52,403 --> 00:01:53,863 I'm all right. 7 00:01:55,949 --> 00:01:57,492 Go back to bed. 8 00:03:52,732 --> 00:03:55,360 Do you know why they brought you there? 9 00:03:56,611 --> 00:03:59,572 He said they were going to send a message to other kids. 10 00:04:00,740 --> 00:04:03,534 Who is "he"? Do you remember his name? 11 00:04:04,702 --> 00:04:06,287 Colonel Carrillo. 12 00:04:08,414 --> 00:04:10,291 I know this is difficult... 13 00:04:11,084 --> 00:04:13,836 but tell me what happened when they brought you there. 14 00:04:16,714 --> 00:04:18,258 They killed my friend. 15 00:04:18,341 --> 00:04:20,677 - I'm very sorry... - This is a farce. 16 00:04:20,760 --> 00:04:24,180 -Escobar trained this kid very well. -I'll speak with Carrillo. 17 00:04:24,264 --> 00:04:26,808 Whether he did or didn't do it is beside the point. 18 00:04:26,891 --> 00:04:29,394 Colombia is tired of Escobar. 19 00:04:29,477 --> 00:04:32,021 Besides, Valeria Velez? 20 00:04:32,105 --> 00:04:34,440 My God, she has no credibility in this country. 21 00:04:34,524 --> 00:04:36,943 I need to know if Carrillo killed that boy. 22 00:04:37,026 --> 00:04:43,199 If we say that she's doing this to discredit Carrillo, they'll believe us. 23 00:04:43,283 --> 00:04:47,787 But if the press finds out that you spoke to Carrillo about this... 24 00:04:47,870 --> 00:04:49,706 They'll assume it's the truth. 25 00:04:50,415 --> 00:04:51,791 Exactly. 26 00:04:59,799 --> 00:05:01,759 - What do you propose? 27 00:05:01,843 --> 00:05:04,512 That we don't play Escobar's game. 28 00:05:04,595 --> 00:05:08,016 And that we leave things as they are... for the time being. 29 00:05:11,436 --> 00:05:14,981 I think we're going to need more than an interview. 30 00:05:15,064 --> 00:05:19,110 -No, no, no. No violence. -That's not what I mean. I suggest-- 31 00:05:19,193 --> 00:05:21,529 Now we need to have the people on our side. 32 00:05:21,612 --> 00:05:27,201 Yes, of course. It's just the president has denied it ever happened, 33 00:05:27,285 --> 00:05:30,204 and the American news hasn't even picked up the story. 34 00:05:30,288 --> 00:05:31,789 Of course. 35 00:05:31,873 --> 00:05:36,753 If David were the son of an important politician, but... 36 00:05:36,836 --> 00:05:42,383 the men of always aren't interested in the children of never. 37 00:05:43,134 --> 00:05:45,303 - Of course. - Right? 38 00:05:52,018 --> 00:05:53,102 Hmm. 39 00:05:55,146 --> 00:05:56,189 Hmm. 40 00:05:58,066 --> 00:06:01,819 I'm writing a letter to the editors of the most important newspapers 41 00:06:01,903 --> 00:06:06,407 to tell them how that boy came to me, scared for his life. 42 00:06:06,491 --> 00:06:11,120 The world has to know what sort of monster that son of a bitch Carrillo is. 43 00:06:12,705 --> 00:06:14,499 Don Pablo, that's excellent. 44 00:06:16,751 --> 00:06:18,586 Give me that pencil. 45 00:06:23,341 --> 00:06:25,384 When Pablo Escobar starts believing 46 00:06:25,468 --> 00:06:29,680 the pen's mightier than the sword... you know you're getting to him. 47 00:06:35,311 --> 00:06:38,856 Carrillo's attacks on Pablo's facilities in Medellín were putting him 48 00:06:38,940 --> 00:06:41,067 - under more and more pressure. - Burn everything. 49 00:06:42,276 --> 00:06:45,530 - The way Carrillo saw it... 50 00:06:45,613 --> 00:06:50,284 ...each sicario we took out got us one step closer to Escobar. 51 00:06:53,704 --> 00:06:56,082 Don't move! Felix, take this one. 52 00:06:56,165 --> 00:06:58,501 Don't even think about it. Up against the wall. 53 00:07:02,380 --> 00:07:05,800 While everyone could agree it felt good emptying Pablo's pockets... 54 00:07:05,883 --> 00:07:08,136 We don't know yet. We're working on it. 55 00:07:10,972 --> 00:07:13,307 ...they weren't all sold on the method. 56 00:07:16,394 --> 00:07:17,395 Is it true? 57 00:07:18,646 --> 00:07:21,149 -Not to my knowledge. -Don't play word games with me. 58 00:07:21,232 --> 00:07:24,235 If that kid's telling the truth, Peña and Murphy were there. 59 00:07:24,318 --> 00:07:26,654 They're the only Americans that asshole trusts. 60 00:07:26,737 --> 00:07:30,450 I find it hard to believe that Colonel Carrillo would want American witnesses. 61 00:07:30,533 --> 00:07:32,160 Exactly what he wants. 62 00:07:32,243 --> 00:07:35,788 Guarantees they won't say shit if people start asking questions. And guess what? 63 00:07:35,872 --> 00:07:38,082 People are asking questions. 64 00:07:42,295 --> 00:07:44,297 Look, if Carrillo wants to walk out in the streets 65 00:07:44,380 --> 00:07:47,925 and gun down every sicario in Medellín, God bless him. 66 00:07:48,676 --> 00:07:53,181 But our guys can't be there when he does it. Understood? 67 00:07:54,807 --> 00:07:55,808 Understood. 68 00:07:55,892 --> 00:07:58,853 It's been quiet for about a week. Nothing of significance. 69 00:07:58,936 --> 00:08:02,607 But a phone we connected to Edgar Prisco popped up three times last night. 70 00:08:02,690 --> 00:08:05,568 All within Manrique, the same three-block vicinity here. 71 00:08:05,651 --> 00:08:08,446 They just can't fucking help themselves, can they? 72 00:08:08,529 --> 00:08:12,283 My men did a drive-by early this morning and identified a potential location. 73 00:08:12,366 --> 00:08:14,827 Right here. The pool hall. 74 00:08:35,306 --> 00:08:37,141 Are we having a good time? 75 00:08:45,024 --> 00:08:48,945 That's a very pretty girl. But you're paying for those lines, asshole. 76 00:08:55,576 --> 00:08:57,662 Clean this shit up! 77 00:08:59,080 --> 00:09:02,124 Who taught you to live like this? Not from our mother! 78 00:09:06,587 --> 00:09:10,341 - Wake up, asshole! And you, Edgar! 79 00:09:10,424 --> 00:09:14,971 Call Pablo and ask him where he wants us to take his half. 80 00:09:15,054 --> 00:09:17,265 - All right. All right. 81 00:09:17,348 --> 00:09:20,726 What are you doing calling from that phone? Use the pay phone! 82 00:09:20,851 --> 00:09:24,063 -Relax, brother. -Edgar... 83 00:09:24,146 --> 00:09:25,523 What? 84 00:09:25,606 --> 00:09:28,526 -Have you been calling from this phone? -No. 85 00:09:29,819 --> 00:09:31,112 Son of a-- 86 00:09:58,014 --> 00:10:00,099 Move it, faggot! 87 00:10:09,900 --> 00:10:11,652 Where you going? 88 00:10:25,416 --> 00:10:26,626 Hey, there. 89 00:10:38,095 --> 00:10:41,641 Murphy! Not a good neighborhood to get yourself lost in, eh? 90 00:10:43,517 --> 00:10:44,352 Fuck. 91 00:11:52,586 --> 00:11:55,005 --Shh, shh, shh. 92 00:11:56,549 --> 00:11:58,092 Dad. 93 00:11:58,717 --> 00:12:01,804 - Quickly, inside. - Friend. 94 00:12:02,513 --> 00:12:04,473 Calm down, friend. 95 00:12:08,394 --> 00:12:10,729 - Everything is all right. 96 00:12:11,981 --> 00:12:13,607 Fuck. 97 00:12:13,941 --> 00:12:17,403 Murphy! Gavera 37! You need to get up here! 98 00:12:22,199 --> 00:12:23,617 Murphy, get in the car. 99 00:12:27,079 --> 00:12:28,789 The fuck were you thinking? 100 00:12:36,464 --> 00:12:38,174 This fucking close. 101 00:12:39,383 --> 00:12:42,470 We were definitely getting closer. 102 00:12:42,553 --> 00:12:45,431 And so who could blame the "Gentlemen of Cali" 103 00:12:45,514 --> 00:12:49,393 for starting to think about a future without Pablo Escobar? 104 00:12:53,147 --> 00:12:55,649 I can't believe it. You son of a bitch. 105 00:12:55,733 --> 00:12:57,234 It's carbon rock. 106 00:12:58,068 --> 00:13:00,905 The cocaine is dissolved and mixed in. 107 00:13:00,988 --> 00:13:05,117 Did you think I bought chemistry labs because I enjoyed the class in school? 108 00:13:05,201 --> 00:13:07,953 You're going to put chemists out of business. 109 00:13:08,037 --> 00:13:11,081 I'm more interested in putting Pablo out of business. 110 00:13:12,458 --> 00:13:15,336 Now's the time to move in on Miami. 111 00:13:17,463 --> 00:13:20,174 It won't be hard for us to take that business. 112 00:13:21,717 --> 00:13:25,221 -But don't you think it's too early? -Pablo's in hiding. 113 00:13:25,304 --> 00:13:29,141 The Search Bloc is killing his men. Soon they'll catch him, 114 00:13:29,225 --> 00:13:32,561 and I want us to be in an advantageous position when that happens. 115 00:13:33,270 --> 00:13:34,688 Could you take care of that? 116 00:13:36,023 --> 00:13:37,316 Yes, of course. 117 00:13:39,026 --> 00:13:41,612 But don't make it too obvious. 118 00:13:42,279 --> 00:13:47,576 I don't want Judy Moncada asking fucking questions and negotiating for a piece. 119 00:13:47,660 --> 00:13:50,204 Then you should call Pablo 120 00:13:50,287 --> 00:13:55,709 and tell him we'd be happy to turn Judy over to him. 121 00:13:55,793 --> 00:13:58,671 We'll dump her in the same ditch we'll be dumping him in. 122 00:14:14,853 --> 00:14:15,854 Guys. 123 00:14:18,649 --> 00:14:21,569 The Search Bloc took another Moncada lab. 124 00:14:21,652 --> 00:14:24,280 The sons of bitches killed three of the Prisco brothers. 125 00:14:24,363 --> 00:14:25,865 Ricardo got away. 126 00:14:25,948 --> 00:14:27,783 -When was this? -Last night. 127 00:14:27,867 --> 00:14:32,746 It's that son of a bitch, Don Berna. He's telling the cops everything. 128 00:14:32,830 --> 00:14:35,416 Let's hide out on the coast. I'll convince Don Pablo. 129 00:14:35,499 --> 00:14:38,419 Since when do we hide, brother? Huh? 130 00:14:39,962 --> 00:14:41,839 Let's trust the boss. 131 00:14:41,922 --> 00:14:45,342 Yes. Don Pablo always finds a solution. 132 00:14:52,266 --> 00:14:54,977 -Hello? Who is this? -Get me Don Pablo. Fernando Duque. 133 00:14:55,060 --> 00:14:56,395 -Fernando. -Get him now. 134 00:14:56,478 --> 00:14:59,940 Yes, sir, right away. Limón, please. 135 00:15:07,865 --> 00:15:09,074 Boss? 136 00:15:09,992 --> 00:15:11,911 Your lawyer, Mr. Duque. 137 00:15:14,955 --> 00:15:18,167 - How many were published? - Don Pablo, 138 00:15:18,250 --> 00:15:21,879 we sent all of them to the newspapers. 139 00:15:23,589 --> 00:15:27,760 How many of my letters were published, Fernando? 140 00:15:27,843 --> 00:15:30,220 Yes. Uh, none. 141 00:15:30,304 --> 00:15:32,806 They're very, very well written. 142 00:15:32,890 --> 00:15:39,271 It's not about how well written they were, Fernando. It was the fucking truth! 143 00:15:53,202 --> 00:15:57,414 If it seemed like Escobar's world was crashing down around him, 144 00:15:57,498 --> 00:15:59,541 it was actually about to get worse. 145 00:16:00,709 --> 00:16:04,254 Remember when Pablo collaborated with M-19 communists 146 00:16:04,338 --> 00:16:06,548 during the Palace of Justice siege? 147 00:16:07,299 --> 00:16:10,803 By doing that, he pissed off the Autodefensas... 148 00:16:11,345 --> 00:16:13,931 an extreme right-wing paramilitary group 149 00:16:14,014 --> 00:16:16,767 that was in direct conflict with the communist guerrillas. 150 00:16:16,850 --> 00:16:21,105 This is why we saw ourselves forced to take up arms 151 00:16:21,188 --> 00:16:22,690 and defend ourselves... 152 00:16:22,773 --> 00:16:26,193 The leaders of the Autodefensas were the Castaño brothers: 153 00:16:26,276 --> 00:16:27,861 Fidel and Carlos. 154 00:16:27,945 --> 00:16:30,364 Carlos is the one barking orders at people. 155 00:16:30,990 --> 00:16:33,534 In the late 70s, their father, Jesús, 156 00:16:33,617 --> 00:16:37,079 a prominent landowner, was kidnapped by the FARC guerrillas 157 00:16:37,162 --> 00:16:40,290 who demanded 50 million pesos for his ransom. 158 00:16:40,374 --> 00:16:43,377 But his sons were only able to come up with 16. 159 00:16:44,169 --> 00:16:46,880 Well, that didn't cut it. 160 00:16:46,964 --> 00:16:49,633 So the guerrillas beat the elder Castaño to death. 161 00:16:51,593 --> 00:16:54,388 From that day forward, the right-wing, 162 00:16:54,471 --> 00:16:58,100 psychopathic, commie-killing Castaño brothers 163 00:16:58,183 --> 00:17:00,978 swore never to rest until their father was avenged... 164 00:17:03,313 --> 00:17:07,651 ...and every last guerrilla driven from the countryside was killed. 165 00:17:09,695 --> 00:17:12,072 Move it, you sons of bitches! 166 00:17:13,282 --> 00:17:17,619 Even innocent villagers who simply lived in guerrilla strongholds 167 00:17:17,703 --> 00:17:21,165 were put to death because they lived under communist subjugation. 168 00:17:25,627 --> 00:17:28,756 And in their efforts to wipe out the communist guerrillas... 169 00:17:30,299 --> 00:17:34,636 the Castaños caught the attention of some like-minded friends. 170 00:17:35,888 --> 00:17:38,682 - Mr. Stechner. - Good to see you, my friend. 171 00:17:38,766 --> 00:17:41,935 -Welcome. Have a nice trip? -Thank you. As always, as always. 172 00:17:42,853 --> 00:17:44,897 All right. Very good. 173 00:17:46,940 --> 00:17:50,360 These weapons are better than the last ones. 174 00:17:50,444 --> 00:17:51,278 They should be. 175 00:17:51,361 --> 00:17:54,573 Thank you, Mr. Green, for the continued support of your country. 176 00:17:55,407 --> 00:17:58,285 I haven't used that name since the School of the Americas. 177 00:17:58,911 --> 00:18:02,456 I know you're waging a great war against communism in these jungles. 178 00:18:02,539 --> 00:18:06,085 We will not stop until the last communist is dead. 179 00:18:06,168 --> 00:18:07,795 Another struggle is emerging. 180 00:18:09,338 --> 00:18:14,218 One that is essential to our, uh... shared cause. 181 00:18:15,552 --> 00:18:16,386 Escobar. 182 00:18:16,470 --> 00:18:18,806 Escobar deserves to die. 183 00:18:18,889 --> 00:18:23,519 But our fight is here in the jungle, against the guerrilla. 184 00:18:23,602 --> 00:18:26,980 Yes, and Pablo's still strong in Medellín. 185 00:18:27,064 --> 00:18:30,234 Yeah, strength is exceedingly relative. 186 00:18:35,697 --> 00:18:41,578 An alliance is forming... with the objective of taking out Escobar. 187 00:18:41,662 --> 00:18:42,788 Who? 188 00:18:42,871 --> 00:18:45,207 Rival elements from the trafficking world. 189 00:18:46,583 --> 00:18:50,420 Look, what matters most is that when Escobar's taken off the board, 190 00:18:50,504 --> 00:18:54,466 the right parties are in a position to make sure order is maintained. 191 00:18:54,550 --> 00:18:58,262 And that strategic Colombian resources and revenue streams... 192 00:18:59,221 --> 00:19:01,265 don't fall into the wrong hands. 193 00:19:46,018 --> 00:19:47,144 Guys. 194 00:19:48,187 --> 00:19:49,813 Ms. Judy. 195 00:19:53,775 --> 00:19:58,697 All right, now... I would like to know the reason for this meeting. 196 00:19:58,780 --> 00:20:02,534 -You don't see this every day. -Look, Pacho, it's simple. 197 00:20:02,618 --> 00:20:04,661 We need to get rid of Pablo Escobar. 198 00:20:05,704 --> 00:20:09,917 We know you all joined forces against him. 199 00:20:10,000 --> 00:20:13,921 And we want to know if it's possible for my brother and I to join the cause. 200 00:20:14,004 --> 00:20:18,592 Why? What do you want out of this? 201 00:20:18,675 --> 00:20:21,720 -We want what's best for Colombia. -That's it? 202 00:20:21,803 --> 00:20:25,182 Pablo Escobar, aside from being a terrorist, 203 00:20:25,265 --> 00:20:30,646 is also allied with the guerrillas, whom he has helped on many occasions. 204 00:20:31,355 --> 00:20:34,775 Putting an end to Pablo Escobar is a patriotic act. 205 00:20:34,858 --> 00:20:38,820 Imagine, Pacho, your financial resources 206 00:20:38,904 --> 00:20:44,326 combined with all of the information you have on Pablo Escobar's operation 207 00:20:44,409 --> 00:20:49,206 -with our military experience-- -We'd make one hell of a death squad. 208 00:20:49,289 --> 00:20:55,462 No, no, no, Mrs. Moncada. No. A death squad? No. An army. 209 00:20:55,545 --> 00:20:57,714 And when this army gets to Medellín, 210 00:20:57,798 --> 00:21:00,676 Pablo Escobar's death won't be a matter of months. 211 00:21:00,759 --> 00:21:03,136 It'll be a matter of weeks. 212 00:21:03,220 --> 00:21:05,681 What do you say, Pacho? 213 00:21:05,764 --> 00:21:09,226 Can we count on the support of you and your partners? 214 00:21:16,608 --> 00:21:20,112 All of this sounds interesting. 215 00:21:20,195 --> 00:21:23,156 With all due respect, gentlemen, 216 00:21:23,240 --> 00:21:28,453 our organization already has a strategy in place, and it's working. 217 00:21:28,537 --> 00:21:31,248 It doesn't seem to me like it's working. 218 00:21:31,331 --> 00:21:34,626 Because, to this day, Pablo Escobar is still alive. 219 00:21:34,710 --> 00:21:38,338 -That's right. -At this rate, not for long. 220 00:21:44,386 --> 00:21:47,014 Look, I'll share this conversation with our partners. 221 00:21:47,097 --> 00:21:50,851 But I think that, for now, our answer is no. 222 00:21:53,478 --> 00:21:55,105 Excuse me. 223 00:22:14,708 --> 00:22:18,086 -Calm down. I'm not going to hurt you. -How did you find me? 224 00:22:18,170 --> 00:22:20,047 I'm not going to hurt you, I promise. 225 00:22:22,716 --> 00:22:24,468 -And La Quica? -He's not here. 226 00:22:24,551 --> 00:22:26,720 He's back there, looking for you. 227 00:22:28,680 --> 00:22:33,518 If he finds out I'm here, he'll want to kill me too. Let's talk. Relax. 228 00:22:34,895 --> 00:22:38,523 Because of you, I'll never be able to go back to Medellín. 229 00:22:38,607 --> 00:22:39,941 -Maritza! -Because of you, 230 00:22:40,025 --> 00:22:43,111 -my daughter and I have to live in hiding. -Relax, relax, relax! 231 00:22:45,739 --> 00:22:48,950 I really am sorry, and I'm here because I want to help you. 232 00:22:49,034 --> 00:22:51,703 Like you helped the girls you used to drive around in your taxi? 233 00:22:51,787 --> 00:22:54,873 -I had nothing to do with that. -And why would I believe you? 234 00:22:54,956 --> 00:22:58,043 Because you know me, and I wouldn't do something like that. 235 00:23:00,087 --> 00:23:01,254 You killed me, Jhon. 236 00:23:01,338 --> 00:23:04,341 You killed me by putting me in your fucking taxi. 237 00:23:04,424 --> 00:23:08,929 You knew how badly I needed that money and you took advantage of that. 238 00:23:09,638 --> 00:23:11,598 I really am sorry, Maritza. 239 00:23:11,681 --> 00:23:14,684 Believe me, I think I have an idea to get us both out of this. 240 00:23:14,768 --> 00:23:15,769 What is it? 241 00:23:15,852 --> 00:23:19,606 We'll give them what they want. We'll give them Escobar. 242 00:23:24,903 --> 00:23:28,156 -What the fuck are you saying? -Believe me, Maritza. 243 00:23:28,698 --> 00:23:32,119 I'm the one who drives Escobar. I know when his sicarios aren't with him. 244 00:23:32,202 --> 00:23:34,955 -You can call the police. -Maritza, what's going on here? 245 00:23:35,956 --> 00:23:37,833 Mom, go back inside. Go inside. 246 00:23:40,961 --> 00:23:42,796 Doña Liliana. 247 00:23:44,047 --> 00:23:46,049 -I don't trust the police. -Listen to me. 248 00:23:46,133 --> 00:23:49,594 This is your chance to get a visa from the Americans, 249 00:23:49,678 --> 00:23:51,721 so you can leave with your daughter. 250 00:23:56,893 --> 00:24:01,106 And you? What do you get out of this? 251 00:24:01,189 --> 00:24:05,068 Working for Escobar isn't what it seems. They're killing all of his men. 252 00:24:05,152 --> 00:24:06,486 I'm afraid. 253 00:24:08,530 --> 00:24:12,993 I need to get out. We both need to get out, Maritza. 254 00:24:55,702 --> 00:24:59,873 All right. My turn. 255 00:25:00,665 --> 00:25:01,708 Mmm. 256 00:25:02,792 --> 00:25:04,461 You both look beautiful. 257 00:25:09,841 --> 00:25:14,054 All right, my love, go to your room so I can talk with your dad, all right? 258 00:25:30,862 --> 00:25:34,032 -Why didn't you tell me? -What? 259 00:25:37,535 --> 00:25:39,162 Velasco told me. 260 00:26:05,605 --> 00:26:07,983 There are 20 men out there, Tata. 261 00:26:09,025 --> 00:26:13,321 Yes, Pablo... 20 strangers. 262 00:26:15,532 --> 00:26:16,741 Let's see. 263 00:26:18,660 --> 00:26:19,786 How do you hold it? 264 00:26:32,841 --> 00:26:37,387 What? Are you sure you want to laugh at your wife while she's holding a gun? 265 00:26:38,555 --> 00:26:42,309 -It's not a joke, Pablo. -Tata. 266 00:26:42,392 --> 00:26:46,062 Those 20 men out there don't care what happens to us. 267 00:26:46,896 --> 00:26:50,817 When the time comes, it will just be you and me. 268 00:26:53,445 --> 00:26:56,031 And I will be a part of this, Pablo. 269 00:27:05,582 --> 00:27:07,125 All right. 270 00:27:09,919 --> 00:27:12,964 But I think you need more practice with that. 271 00:27:35,028 --> 00:27:38,156 - Javi, it's Gabriela. - What's up? 272 00:27:38,239 --> 00:27:40,742 -It's been a while and I want to see you. -Now? 273 00:27:42,077 --> 00:27:43,953 I can't right now. I'm working. 274 00:27:44,788 --> 00:27:46,873 Don't be like that. 275 00:27:54,714 --> 00:27:58,385 All right. Give me... 20 minutes, all right? 276 00:27:58,968 --> 00:28:02,138 Get the lecture from Messina about not leaving base? 277 00:28:02,222 --> 00:28:03,223 Yeah. 278 00:28:03,932 --> 00:28:06,684 Crosby must've really laid into her on that one. 279 00:28:17,404 --> 00:28:20,323 -Where you going? -Out. Off base. 280 00:28:22,158 --> 00:28:24,661 Okay, I guess it means "Fuck that." 281 00:28:27,455 --> 00:28:28,498 Hello. 282 00:28:30,917 --> 00:28:32,502 -I've got half an hour. -Wait. 283 00:28:32,585 --> 00:28:36,589 -Javi... Javi, Javi... -Come here. What's wrong? 284 00:28:39,926 --> 00:28:41,052 Hello. 285 00:28:41,136 --> 00:28:43,096 Hi. 286 00:28:43,179 --> 00:28:44,973 She's a friend of a friend. 287 00:28:46,224 --> 00:28:48,268 Maritza, meet Javier. 288 00:28:50,353 --> 00:28:51,438 And... 289 00:28:52,939 --> 00:28:55,817 why are you introducing me to a friend of a friend? 290 00:28:56,693 --> 00:28:58,653 She's in trouble. 291 00:28:59,654 --> 00:29:01,406 - Just hear her out. 292 00:29:01,489 --> 00:29:04,701 Goddammit, Gabby. You could have told me over the phone, no? 293 00:29:04,784 --> 00:29:06,828 -I knew you wouldn't come. -Well, I'm leaving. 294 00:29:06,911 --> 00:29:08,747 -Bye! -No, no, no. 295 00:29:08,830 --> 00:29:11,624 Wait. It's important. 296 00:29:12,625 --> 00:29:14,002 Please. 297 00:29:15,003 --> 00:29:16,421 Hear her out. 298 00:29:24,929 --> 00:29:27,348 What's your name? Maritza? 299 00:29:33,938 --> 00:29:36,441 What kind of trouble are you in? 300 00:29:37,650 --> 00:29:39,486 Who are you in trouble with? 301 00:29:40,570 --> 00:29:45,241 -La Quica. -La Quica. You know La Quica? 302 00:29:49,120 --> 00:29:51,331 -He wants to kill me. -Well... 303 00:29:51,414 --> 00:29:53,666 La Quica wants to kill a lot of people. 304 00:29:56,252 --> 00:29:58,588 Why does he want to kill you? 305 00:29:59,589 --> 00:30:02,592 Because I can tell you where Pablo Escobar is. 306 00:30:11,184 --> 00:30:12,727 And how are you going to do that? 307 00:30:13,686 --> 00:30:17,106 I know exactly when and where he'll be tomorrow. 308 00:30:23,655 --> 00:30:25,698 Her name is Maritza Rincón. 309 00:30:25,782 --> 00:30:28,952 She works at the market across from the brothel where the girls were killed. 310 00:30:29,035 --> 00:30:31,329 Where we almost had La Quica and the other guy... 311 00:30:32,163 --> 00:30:35,041 Jhon Burgos. Goes by "Limón." 312 00:30:35,124 --> 00:30:39,087 He used to drive the girls around until La Quica made him Escobar's chauffeur. 313 00:30:39,170 --> 00:30:43,049 This girl Maritza was actually in the back seat serving as a cover 314 00:30:43,132 --> 00:30:45,051 while Escobar was in the fucking trunk. 315 00:30:45,134 --> 00:30:47,887 -And he knows her how? -They grew up together here. 316 00:30:52,642 --> 00:30:55,019 So this guy Limón, there's no record of him. 317 00:30:55,103 --> 00:30:57,939 There's no known connection between him and Escobar, 318 00:30:58,022 --> 00:30:59,983 yet somehow he ends up the driver. 319 00:31:00,066 --> 00:31:03,278 Makes sense for La Quica to hire someone the police didn't know about. 320 00:31:03,361 --> 00:31:05,655 What does she want out of this? A ticket to Disneyland? 321 00:31:05,738 --> 00:31:08,199 She knows she doesn't get shit if it doesn't pan out. 322 00:31:08,825 --> 00:31:13,705 If this is true, she can tell us when Limón and Escobar go somewhere. 323 00:31:17,375 --> 00:31:19,919 You were there. You trust her? 324 00:31:22,922 --> 00:31:23,840 Yeah. 325 00:31:24,966 --> 00:31:26,467 Yeah, I do. 326 00:31:33,558 --> 00:31:38,104 When we get the location, I want Centra Spike up in the air to confirm. 327 00:31:38,187 --> 00:31:39,355 Let's go. 328 00:31:42,817 --> 00:31:45,236 - All right. This is good. - Let's go. 329 00:31:51,075 --> 00:31:52,744 Can you explain this? 330 00:31:56,414 --> 00:31:57,874 A subpoena. 331 00:31:57,957 --> 00:32:01,920 You're going to answer the questions I have regarding La Catedral. 332 00:32:02,754 --> 00:32:05,089 You mean your witch hunt. 333 00:32:06,466 --> 00:32:09,844 Tell me, how did Pablo Escobar get out of that prison 334 00:32:09,928 --> 00:32:14,474 while being surrounded by 400 soldiers? 335 00:32:15,058 --> 00:32:19,228 How many times do I have to tell you that I don't know how Escobar escaped? 336 00:32:20,104 --> 00:32:22,565 He must have paid someone off. 337 00:32:22,649 --> 00:32:26,611 I would say that's almost certainly the case. 338 00:32:27,779 --> 00:32:34,243 This is about transparency, truth, law. 339 00:32:34,827 --> 00:32:39,666 And I sense from your reluctance to speak 340 00:32:39,749 --> 00:32:44,629 that the truth will not be kind to you or our esteemed president. 341 00:32:47,465 --> 00:32:52,679 Look, sir, what happened that night was complicated and, yes, 342 00:32:52,762 --> 00:32:56,391 I must confess that we lost control of the situation, we made mistakes, 343 00:32:56,474 --> 00:32:59,727 but we're talking about a national crisis. 344 00:32:59,811 --> 00:33:06,275 So what? Does that mean that we should just trust you? 345 00:33:06,359 --> 00:33:12,115 Look, sir... I ask you to please trust me. 346 00:33:14,742 --> 00:33:17,453 All you're doing by making this investigation public 347 00:33:17,537 --> 00:33:23,167 is destroying the life of a very good human being. Our president. 348 00:33:23,251 --> 00:33:28,214 Well, let's hope it doesn't come to that. 349 00:33:42,729 --> 00:33:43,563 Hello? 350 00:33:43,646 --> 00:33:45,523 Hello, Maritza. It's me. 351 00:33:46,649 --> 00:33:49,902 -I spoke with Peña. -Pay attention. 352 00:33:51,070 --> 00:33:54,449 In one hour, I will take Pablo to his accountant. 353 00:33:55,867 --> 00:34:00,872 He lives in the south. I need you to give the Americans the address. Understand? 354 00:34:03,041 --> 00:34:05,168 Are we really going to turn in Pablo Escobar? 355 00:34:06,627 --> 00:34:10,757 Yes, Maritza. We're going to do this together. 356 00:34:11,716 --> 00:34:14,177 But I need you to trust me. 357 00:34:16,763 --> 00:34:17,847 Give me the address. 358 00:34:17,930 --> 00:34:19,724 Write it down. 359 00:34:21,184 --> 00:34:25,063 9th street with 98-3. Got it? 360 00:34:28,608 --> 00:34:29,859 Got it. 361 00:34:40,745 --> 00:34:45,583 ...my love. Do it again. 362 00:34:46,501 --> 00:34:49,045 I'm sorry, boss. You'll be late to your appointment. 363 00:34:49,128 --> 00:34:51,172 Thank you, Limón. A kiss. 364 00:34:51,255 --> 00:34:55,593 Come on. Ice cream. Ice cream. One, two, and... 365 00:36:07,957 --> 00:36:09,542 Everything all right, boss? 366 00:36:25,808 --> 00:36:26,642 Peña. 367 00:36:27,476 --> 00:36:31,314 9th Street. 98-3. 368 00:36:31,397 --> 00:36:33,566 Okay. Got it. 369 00:36:36,944 --> 00:36:40,072 I need to know if there's activity around this address. 370 00:36:40,156 --> 00:36:42,533 You get a match on a voice, you find me immediately. 371 00:36:42,617 --> 00:36:44,118 Okay. You got it. 372 00:37:05,723 --> 00:37:08,434 -This was recorded about five minutes ago. -You can barely hear it. 373 00:37:08,517 --> 00:37:09,518 Let me clean it up. 374 00:37:14,106 --> 00:37:17,652 All right. Now turn off the satellite phones. 375 00:37:17,735 --> 00:37:19,445 -That's Pablo. -We have to move now. 376 00:37:19,528 --> 00:37:21,656 - Yeah. - You two are staying here. 377 00:37:22,323 --> 00:37:23,658 Gotta be fucking kidding me. 378 00:37:23,741 --> 00:37:26,535 Crosby finds out you went on another raid, we all get a ticket home. 379 00:37:26,619 --> 00:37:29,205 Crosby doesn't have to know shit. 380 00:37:29,288 --> 00:37:30,623 It's not negotiable. 381 00:37:34,418 --> 00:37:36,337 We'll be in radio contact. 382 00:37:38,965 --> 00:37:40,174 Jesus. 383 00:37:50,685 --> 00:37:54,188 We'll be out in 20 minutes. So be on alert. 384 00:37:54,272 --> 00:37:55,606 Yes, Colonel. 385 00:37:56,148 --> 00:37:58,943 Attention! We're headed out! 386 00:38:27,555 --> 00:38:29,307 We're on San Juan. 387 00:38:29,390 --> 00:38:32,018 Copy that. Watch your six, guys. 388 00:38:33,060 --> 00:38:34,687 How's it looking out there? 389 00:38:34,770 --> 00:38:39,358 Everything's calm. Murphy, you're buying the drinks tonight. 390 00:38:40,985 --> 00:38:42,236 Cheap bastards. 391 00:38:43,362 --> 00:38:46,032 Don't forget to pick me and Peña up some cigars on the way. 392 00:38:46,699 --> 00:38:48,284 Of course, blondie. 393 00:39:02,340 --> 00:39:03,716 Reverse! 394 00:39:04,342 --> 00:39:06,260 Look above! 395 00:39:08,262 --> 00:39:09,430 It's an ambush! 396 00:39:13,893 --> 00:39:14,727 Sabada! 397 00:39:14,810 --> 00:39:18,230 Carrillo, respond! Carrillo! Trujillo! Do you copy? 398 00:39:23,903 --> 00:39:25,404 Son of a bitch! 399 00:39:25,488 --> 00:39:28,115 Goddamn it, speak to me! We need people there. 400 00:39:28,199 --> 00:39:29,200 Carrillo! 401 00:39:32,661 --> 00:39:34,246 Go, go, go! Come on! 402 00:39:46,634 --> 00:39:47,968 Fuck! 403 00:40:24,922 --> 00:40:26,048 Look at me. 404 00:40:30,344 --> 00:40:32,012 Look at me. 405 00:40:43,566 --> 00:40:48,195 You asked a child to give me this. 406 00:41:00,958 --> 00:41:02,877 You can have it back. 407 00:41:09,133 --> 00:41:10,426 And this... 408 00:41:12,136 --> 00:41:14,930 is for my cousin, Gustavo. 409 00:41:16,765 --> 00:41:18,601 Coward. 410 00:41:18,684 --> 00:41:20,186 Son of a bitch. 411 00:42:32,633 --> 00:42:35,511 Don't worry. It's going to heal well. 412 00:42:38,097 --> 00:42:41,350 I'll go back to Bogotá with the body until the funeral. 413 00:42:43,310 --> 00:42:45,020 They call his wife? 414 00:42:45,104 --> 00:42:47,147 Yeah, she's on her way from Madrid. 415 00:42:48,983 --> 00:42:52,570 This ain't on you, Javi. It's on Escobar. 416 00:42:52,653 --> 00:42:54,989 And one way or another, he pays. 417 00:42:56,740 --> 00:42:59,785 We all do. Right? 418 00:43:50,169 --> 00:43:52,338 This isn't your fault, Peña. 419 00:43:52,421 --> 00:43:54,798 -No? -No. 420 00:44:00,012 --> 00:44:03,098 -I got played. -We all got played. 421 00:44:03,182 --> 00:44:06,101 We all had the information, it was backed up by Centra Spike-- 422 00:44:06,185 --> 00:44:07,227 Stop. 423 00:44:09,730 --> 00:44:10,939 Just... 424 00:44:14,777 --> 00:44:16,362 You know, you coming here... 425 00:44:19,490 --> 00:44:21,450 you say all the right things. 426 00:44:25,537 --> 00:44:27,831 Doesn't make a damn bit of difference. 427 00:44:34,296 --> 00:44:37,591 Colonel Carrillo's funeral will be tomorrow. 428 00:44:41,553 --> 00:44:43,597 I don't do funerals. 429 00:46:06,513 --> 00:46:09,308 They're saying that Pablo himself killed Carrillo. 430 00:46:09,391 --> 00:46:11,351 Next, he'll come after the two of you. 431 00:46:13,312 --> 00:46:16,982 Or me, or you, Pacho. 432 00:46:17,065 --> 00:46:20,068 No, no. We've got to come up with another plan. 433 00:46:20,152 --> 00:46:23,447 Another approach. Another way to achieve our goals. 434 00:46:25,240 --> 00:46:28,702 Pacho, we need to call the Castaños. 435 00:46:30,496 --> 00:46:33,624 Soon we'll know what's in it for them. 436 00:47:04,947 --> 00:47:10,911 Carrillo hasn't been buried yet... and they're already asking for my head. 437 00:47:12,746 --> 00:47:14,790 They want a scapegoat. 438 00:47:16,583 --> 00:47:18,293 And we have to give them one. 439 00:47:27,719 --> 00:47:31,431 That's why we're going to say that you were poorly advised by your vice minister. 440 00:47:34,643 --> 00:47:37,854 -We can find another way. -Let me finish. 441 00:47:37,938 --> 00:47:41,900 We're going to say that I acted alone and without authorization 442 00:47:41,984 --> 00:47:44,027 when I entered La Catedral. 443 00:47:44,778 --> 00:47:48,907 And that it was I who insisted that Carrillo return. 444 00:47:56,248 --> 00:47:57,833 I don't accept your resignation. 445 00:47:57,916 --> 00:48:02,421 Now, more than ever, the country needs you, Eduardo. I need you. 446 00:48:02,504 --> 00:48:05,007 We have to do it, César. 447 00:48:06,466 --> 00:48:11,763 You know it. The attorney general, the press, the opposition, the citizens, 448 00:48:11,847 --> 00:48:14,808 everyone's looking for someone to blame. All of them. 449 00:48:15,767 --> 00:48:17,436 And it's not going to be you. 450 00:48:23,317 --> 00:48:29,114 It's been my honor serving you and the people of Colombia. 451 00:48:46,131 --> 00:48:47,507 Good luck. 452 00:49:59,871 --> 00:50:02,624 Limón told me you have a daughter. 453 00:50:05,419 --> 00:50:06,586 How old? 454 00:50:10,298 --> 00:50:13,301 -Two. -And what's her name? 455 00:50:16,054 --> 00:50:19,141 -Salome. -What a beautiful name. 456 00:50:26,815 --> 00:50:30,527 This is the second time that I've felt indebted to you. 457 00:50:34,948 --> 00:50:40,328 Now, Maritza... our daughters will be safe. 458 00:50:42,289 --> 00:50:43,582 Thank you. 459 00:50:45,584 --> 00:50:50,422 Know that... you have a friend in me. 460 00:51:06,897 --> 00:51:07,856 What did you do? 461 00:51:09,941 --> 00:51:11,485 I took care of it. 462 00:51:12,819 --> 00:51:14,488 You're safe now. 463 00:51:15,071 --> 00:51:16,531 Limón. 464 00:52:13,338 --> 00:52:14,798 Hey. 465 00:52:17,092 --> 00:52:18,760 What are you doing here? 466 00:52:23,723 --> 00:52:25,100 Where's Olivia? 467 00:52:25,183 --> 00:52:28,144 She's at home. With my sister. 468 00:52:38,905 --> 00:52:40,407 Hey, you okay? 469 00:52:48,415 --> 00:52:50,417 --Hey. 470 00:53:18,486 --> 00:53:19,988 What now? 471 00:53:20,739 --> 00:53:22,449 What the fuck do you want? 472 00:53:23,241 --> 00:53:24,993 I want to help you. 473 00:53:26,953 --> 00:53:28,163 Oh, yeah? 474 00:53:30,373 --> 00:53:32,459 Come with me and I'll show you. 475 00:54:24,844 --> 00:54:27,055 Make yourself at home. 476 00:54:55,250 --> 00:54:56,835 Agent Peña. 477 00:54:57,961 --> 00:54:59,754 Welcome to Montecasino. 478 00:55:00,305 --> 00:55:06,631 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 37411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.