All language subtitles for Mune (2015).HD1080p.French.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,467 --> 00:00:36,760 Les livres anciens disent 2 00:00:36,794 --> 00:00:38,394 Qu'à l'origine de notre monde 3 00:00:38,627 --> 00:00:40,494 Il n'y avait pas de lumière. 4 00:00:41,367 --> 00:00:43,237 Il a donc fallu un mec super balèze 5 00:00:43,262 --> 00:00:46,339 Pour rapporter un soleil sur notre petite planète. 6 00:00:49,515 --> 00:00:50,948 Le gardien du soleil régule les saisons 7 00:00:50,973 --> 00:00:52,554 Et veille sur notre agriculture. 8 00:00:52,770 --> 00:00:54,270 Il est super balèze, quoi ! 9 00:00:55,675 --> 00:00:56,815 La lune, elle, 10 00:00:56,975 --> 00:00:58,397 A été apportée du monde des rêves 11 00:00:58,422 --> 00:01:00,082 Par le premier gardien de la lune. 12 00:01:03,419 --> 00:01:04,025 En fait, 13 00:01:04,565 --> 00:01:06,660 C'est lui qui a apporté le rêve dans notre monde. 14 00:01:09,308 --> 00:01:10,182 Et c'est comme ça 15 00:01:10,472 --> 00:01:11,932 Que l'équilibre s'est créé 16 00:01:11,957 --> 00:01:13,624 Entre le jour et la nuit. 17 00:01:39,178 --> 00:01:40,311 (Coup de marteau) 18 00:01:40,778 --> 00:01:41,911 (Coup de marteau) 19 00:01:42,286 --> 00:01:43,420 (Coup de marteau) 20 00:01:47,883 --> 00:01:48,883 Hou ! 21 00:01:54,418 --> 00:01:56,191 Xolal ! 22 00:01:58,380 --> 00:01:59,580 Salut, les filles. 23 00:02:00,930 --> 00:02:02,130 Alors, ça bronze ? 24 00:02:02,696 --> 00:02:03,696 Aaaah ! 25 00:02:05,222 --> 00:02:06,901 Le grand jour, c'est demain, vous êtes prêtes ? 26 00:02:07,061 --> 00:02:08,287 Devinez qui va devenir 27 00:02:08,312 --> 00:02:09,931 Le prochain gardien du soleil 28 00:02:10,514 --> 00:02:11,973 C'est toiiiiii ! 29 00:02:12,978 --> 00:02:14,245 Si vous êtes sages. 30 00:02:15,683 --> 00:02:17,070 Yaaaaaah ! 31 00:02:31,041 --> 00:02:31,987 Cire ! 32 00:02:32,034 --> 00:02:33,507 Je sais ce que tu as en tête. 33 00:02:33,581 --> 00:02:35,429 Je t'interdis même d'y penser. 34 00:02:35,590 --> 00:02:37,523 Tu n'iras pas à ce spectacle ridicule. 35 00:02:37,544 --> 00:02:38,483 Comme tu veux, papa. 36 00:02:38,517 --> 00:02:40,057 C'est pas tes affaires et c'est trop dangereux. 37 00:02:40,161 --> 00:02:41,614 J'te l'ai dit un million de fois, 38 00:02:41,668 --> 00:02:43,161 Mais, non non non ! 39 00:02:43,221 --> 00:02:45,034 On n'écoute pas la vieille bougie 40 00:02:45,131 --> 00:02:46,524 Hein, hein, pourtant, jeune fille, 41 00:02:46,565 --> 00:02:48,762 La vieille bougie en sait plus long que toi. 42 00:02:49,429 --> 00:02:51,785 Tu sais que tu ne peux pas aller au soleil. 43 00:02:51,978 --> 00:02:53,393 Enfin, rappelle-toi la dernière fois, 44 00:02:53,418 --> 00:02:54,868 Tes bras avaient fondu jusqu'aux pieds. 45 00:02:54,895 --> 00:02:55,210 Ouais ! 46 00:02:55,235 --> 00:02:57,855 Je ne vais pas passer le reste de ma vie à te remodeler 47 00:02:57,880 --> 00:02:58,413 Bien sûr ! 48 00:02:58,439 --> 00:03:00,112 Tu veux finir comme ta mère 49 00:03:00,166 --> 00:03:02,493 Elle aussi, elle voulait voir le monde. 50 00:03:03,247 --> 00:03:06,553 Oh, Ursula, ma pauvre petite chérie ! 51 00:03:06,632 --> 00:03:08,385 Pourquoi tu es sortie, tard, 52 00:03:08,455 --> 00:03:09,355 A 3 heures de l'après-midi 53 00:03:09,508 --> 00:03:10,888 Un jour terrible de canicule ! 54 00:03:10,952 --> 00:03:12,352 J't'avais pourtant dit 55 00:03:12,392 --> 00:03:13,485 Que les champs n'étaient pas sures 56 00:03:13,605 --> 00:03:15,325 Aaaah ! La nuit tombe. 57 00:03:15,621 --> 00:03:16,794 Vite, dépêche-toi d'aller au lit 58 00:03:16,819 --> 00:03:18,100 Et de rêver d'autre chose. 59 00:03:18,280 --> 00:03:19,867 Si je t'attrape à essayer de sortir demain, 60 00:03:19,955 --> 00:03:21,321 Tu vas finir par avoir une bonne punition, 61 00:03:21,352 --> 00:03:22,358 Jeune demoiselle. 62 00:03:22,494 --> 00:03:23,780 Aaaah ! tu me fends le coeur 63 00:03:23,834 --> 00:03:25,101 Tu me fais bouillir 64 00:03:25,204 --> 00:03:26,217 Ca me coule des rides 65 00:03:26,337 --> 00:03:27,604 Fin de cette conver 66 00:03:27,811 --> 00:03:28,284 sa 67 00:03:28,769 --> 00:03:29,769 tion. 68 00:03:30,471 --> 00:03:31,104 Ah ! 69 00:04:13,716 --> 00:04:14,716 Ah ! Ah ! Ah ! 70 00:04:15,403 --> 00:04:16,809 Mmmmh ! 71 00:04:17,021 --> 00:04:18,418 Mais en ville 72 00:04:19,791 --> 00:04:21,521 Comme vous le savez 73 00:04:21,654 --> 00:04:23,121 Demain, je serai nommé 74 00:04:23,368 --> 00:04:26,237 Nouveau gardien de la lune. 75 00:04:26,657 --> 00:04:27,177 Oh ! 76 00:04:27,510 --> 00:04:29,596 Cette cérémonie sera un moment historique 77 00:04:29,676 --> 00:04:31,711 Pour nous, le peuple 78 00:04:31,851 --> 00:04:33,117 De la nuit. 79 00:04:34,662 --> 00:04:37,575 Ah ! Ah ! Ah ! 80 00:04:38,917 --> 00:04:40,524 Ah ! Ah ! Ah ! 81 00:04:44,566 --> 00:04:46,739 Ah ! Ah ! Oh, ok. 82 00:04:50,628 --> 00:04:51,628 Snif ! Snif ! 83 00:04:53,193 --> 00:04:54,592 Attrape-moi, si tu peux ! 84 00:04:57,828 --> 00:04:59,674 Et je serai ...... 85 00:05:06,250 --> 00:05:07,930 Grrrrrrrrr ! 86 00:05:08,706 --> 00:05:10,986 Ah, mais, tu peux pas te t'nir tranquille ? 87 00:05:11,930 --> 00:05:13,623 Tu m'as couvert de honte devant Yule. 88 00:05:16,617 --> 00:05:18,490 Je t'interdis d'aller à la cérémonie de demain. 89 00:05:18,938 --> 00:05:20,857 Tu sortiras quand tu seras prêt à te rendre utile. 90 00:05:20,911 --> 00:05:21,551 Pas avant. 91 00:05:29,176 --> 00:05:30,476 Je suis utile. 92 00:05:46,618 --> 00:05:49,504 (Raclement !) 93 00:05:52,857 --> 00:05:58,925 (Raclement !) 94 00:06:21,328 --> 00:06:22,328 Ouais ! 95 00:06:22,573 --> 00:06:24,056 C'est le grand jour, aujourd'hui, 96 00:06:24,103 --> 00:06:26,134 Tout le monde a rendez-vous aux arènes. 97 00:06:26,175 --> 00:06:27,968 Ah ! Ah! Ah ! Ouh ! 98 00:06:42,186 --> 00:06:43,186 Ah ! 99 00:06:48,154 --> 00:06:50,960 Pauvre papa, il est toujours gelé ! 100 00:06:51,159 --> 00:06:52,159 Grrr ! 101 00:06:52,775 --> 00:06:54,222 C'est un jour historique, papa. 102 00:06:54,335 --> 00:06:55,567 Il y a pas moyen que je rate ça. 103 00:06:55,641 --> 00:06:56,314 Grrr ! 104 00:06:56,428 --> 00:06:58,063 Rassure-toi, je resterai à l'ombre. 105 00:06:58,250 --> 00:06:58,756 C'est promis. 106 00:06:59,690 --> 00:07:00,283 Ta da ! 107 00:07:00,478 --> 00:07:01,478 Grrr ! 108 00:07:02,399 --> 00:07:03,799 Je serai à la maison pour déjeuner. 109 00:07:05,462 --> 00:07:06,715 Grrr ! 110 00:07:24,662 --> 00:07:25,662 Wooouuuaaah ! 111 00:07:28,131 --> 00:07:29,497 Peuple du jour ! 112 00:07:29,891 --> 00:07:30,917 Faites une ovation 113 00:07:30,991 --> 00:07:32,324 Pour le super.. 114 00:07:32,743 --> 00:07:33,703 L'immense .. 115 00:07:33,977 --> 00:07:35,034 Le légendaire 116 00:07:35,128 --> 00:07:37,634 L'auguste gardien du soleil 117 00:07:37,847 --> 00:07:39,813 Maître Xolal. 118 00:07:40,153 --> 00:07:42,140 (Ovation !) 119 00:07:42,914 --> 00:07:46,386 Merci à tous ! Merci .... 120 00:07:47,186 --> 00:07:49,354 (Ovation !) 121 00:07:51,075 --> 00:07:52,708 Ouais ! Ouais ! 122 00:07:54,523 --> 00:07:56,062 Merci à tous ! Merci ! 123 00:07:56,129 --> 00:07:57,829 Aaaaaaah ! 124 00:07:59,257 --> 00:08:01,730 Merci ! Merci ! 125 00:08:02,091 --> 00:08:03,638 Merci mon cher Krrrack ! 126 00:08:03,705 --> 00:08:06,980 Tu as le coeur de pierre le plus tendre de cette planète 127 00:08:08,575 --> 00:08:10,502 Euh ! Peuple du jour 128 00:08:10,815 --> 00:08:14,083 Je suis responsable de la course du soleil. 129 00:08:14,884 --> 00:08:17,969 Depuis 350 ans, maintenant. 130 00:08:18,176 --> 00:08:20,246 Il est temps, pour moi, de me retirer. 131 00:08:20,503 --> 00:08:22,824 Je vais donc demander à mon disciple 132 00:08:22,884 --> 00:08:24,964 De bien vouloir s'avancer 133 00:08:24,989 --> 00:08:26,378 (Ovation !) 134 00:08:26,572 --> 00:08:27,338 Hé ! Hé ! 135 00:08:28,685 --> 00:08:29,685 Oh, Ouais ! 136 00:08:29,766 --> 00:08:33,087 (Ovation !) 137 00:08:41,003 --> 00:08:41,676 Ouais ! 138 00:08:41,880 --> 00:08:44,320 Sophone ! 139 00:08:46,459 --> 00:08:48,772 Aaaaaaaaaaaah ! 140 00:08:49,567 --> 00:08:51,106 Chut ! 141 00:08:54,746 --> 00:08:59,061 Aussi longtemps que le soleil, avec fierté, brillera; 142 00:08:59,310 --> 00:09:02,668 La lune, avec humilité, scintillera. 143 00:09:02,992 --> 00:09:03,828 Où en étais-je ? 144 00:09:04,077 --> 00:09:04,457 Hein ! 145 00:09:04,697 --> 00:09:09,764 Je suis Yule, le gardien de la lune 146 00:09:10,427 --> 00:09:13,752 Et je vais demander à mon disciple 147 00:09:14,059 --> 00:09:16,523 De bien vouloir s'avancer 148 00:09:16,843 --> 00:09:18,376 Oui ! Oui oui, c'est ça. 149 00:09:26,040 --> 00:09:28,539 Oh, Soleil ! 150 00:09:29,052 --> 00:09:32,223 Je te présente, en ce jour, mon disciple 151 00:09:32,764 --> 00:09:35,054 Il a le coeur flamboyant 152 00:09:35,241 --> 00:09:38,234 Et je pense qu'il est digne de toi 153 00:09:38,590 --> 00:09:39,956 Hin ! hin ! 154 00:09:40,541 --> 00:09:43,174 Houille ! Aiee ! 155 00:09:44,977 --> 00:09:47,630 Reconnais-le ! 156 00:09:51,591 --> 00:09:52,259 Hein ! 157 00:09:52,579 --> 00:09:54,581 Ouille ! Ouille ! Non ! 158 00:09:58,309 --> 00:10:00,408 Ha ! ..... Ha ! 159 00:10:01,545 --> 00:10:04,058 On va tous mourir ! 160 00:10:04,761 --> 00:10:06,441 Laisse-moi faire ! 161 00:10:13,536 --> 00:10:16,903 Le soleil reconnait son nouveau gardien 162 00:10:17,077 --> 00:10:18,523 J'ai nommé 163 00:10:19,202 --> 00:10:20,588 Comment c'est ? 164 00:10:20,917 --> 00:10:21,523 Sohone ! 165 00:10:21,750 --> 00:10:23,799 Ah, oui, Sohone ! 166 00:10:24,033 --> 00:10:26,456 (Ovation !) 167 00:10:28,455 --> 00:10:30,313 (Ovation !) 168 00:10:30,338 --> 00:10:33,294 Il y a beaucoup de jolies filles ! 169 00:10:35,214 --> 00:10:36,541 Grrrrrrrrh ! 170 00:10:37,952 --> 00:10:38,682 Aaaaaaaah ! 171 00:10:38,916 --> 00:10:39,916 C'est beau 172 00:10:44,700 --> 00:10:45,319 Hum, hum ! 173 00:10:49,143 --> 00:10:49,803 Coucou ! 174 00:10:51,163 --> 00:10:51,531 Hein ! 175 00:10:52,118 --> 00:10:53,991 Oh, Lune, 176 00:10:54,254 --> 00:10:55,601 En cette nuit, 177 00:10:55,674 --> 00:10:57,057 Je te présente 178 00:10:57,175 --> 00:10:58,490 Mon disciple 179 00:10:58,664 --> 00:10:59,664 Il a un 180 00:10:59,737 --> 00:11:00,490 Un coeur 181 00:11:00,670 --> 00:11:01,670 Oh, Misère ! 182 00:11:01,805 --> 00:11:04,074 Et je crois qu'il est de ... 183 00:11:04,260 --> 00:11:05,826 De toi, mais 184 00:11:05,938 --> 00:11:08,748 Une seule et unique créature sur cette planète 185 00:11:08,773 --> 00:11:11,266 Est en mesure de juger de cela. 186 00:11:13,146 --> 00:11:15,866 La plus pure de toutes. 187 00:11:18,325 --> 00:11:19,025 Hum ! Hum ! 188 00:11:19,164 --> 00:11:21,151 Car la lune 189 00:11:21,332 --> 00:11:22,710 Reconnait et ... 190 00:11:23,284 --> 00:11:24,417 Ben, quoi ? 191 00:11:25,122 --> 00:11:25,948 Ah ! 192 00:11:26,748 --> 00:11:27,121 Oh ! 193 00:11:27,675 --> 00:11:28,675 Aaaaah ! 194 00:11:35,244 --> 00:11:36,977 Grrr ! 195 00:11:39,261 --> 00:11:40,261 Roups ! 196 00:11:40,700 --> 00:11:42,546 Ooooooooh ! 197 00:11:48,670 --> 00:11:49,283 Mune ! 198 00:11:49,514 --> 00:11:51,214 Allez ! Va-t'en de là tout de suite. 199 00:11:52,030 --> 00:11:52,729 Lui ! 200 00:11:56,107 --> 00:11:57,558 Qu'est-ce que tu fais là ? 201 00:11:57,583 --> 00:11:58,069 Je ... 202 00:11:58,094 --> 00:12:00,261 Tu gâches mon intronisation. 203 00:12:01,831 --> 00:12:03,031 Qu'avons-nous là ? 204 00:12:04,489 --> 00:12:05,471 Huuuuuummmmm ! 205 00:12:05,496 --> 00:12:08,049 Allez ! Va-t'en ! 206 00:12:10,418 --> 00:12:11,418 Voilà ! 207 00:12:11,638 --> 00:12:14,305 Comment t'appelles-tu, petit être ? 208 00:12:14,425 --> 00:12:15,998 M...une ! 209 00:12:16,171 --> 00:12:17,171 Eh bien ! 210 00:12:17,500 --> 00:12:18,513 Mune ! 211 00:12:18,614 --> 00:12:22,297 Te voilà le nouveau gardien de la lune. 212 00:12:22,825 --> 00:12:23,921 Aaaaah ! 213 00:12:23,954 --> 00:12:25,674 Mais, vous plaisantez ? 214 00:12:25,737 --> 00:12:28,690 Vous m'aviez dit, tout à l'heure, que tout cela n'était qu'une formalité. 215 00:12:28,824 --> 00:12:29,557 Eh bien, 216 00:12:29,897 --> 00:12:32,497 La lune en a décidé autrement. 217 00:12:38,514 --> 00:12:40,014 Ah ! Aaaaaaaaaah ! 218 00:12:41,988 --> 00:12:43,688 Hum ! Mmmmmmmh ! 219 00:12:47,329 --> 00:12:48,329 Hi ! Hi ! 220 00:12:48,888 --> 00:12:52,141 Il n'y a pas de jour sans nuit. 221 00:12:52,777 --> 00:12:53,470 Et euh ! 222 00:12:53,523 --> 00:12:56,709 Il en va de même pour les gardiens. 223 00:12:56,876 --> 00:12:59,343 L'harmonie de la planète repose donc 224 00:12:59,611 --> 00:13:01,504 Entre vos mains. 225 00:13:01,770 --> 00:13:02,358 Mm ! Mmmm ! 226 00:13:02,383 --> 00:13:05,187 Soyez à la hauteur de cette tâche. 227 00:13:12,553 --> 00:13:14,486 T'as volé la place de Leeyoon 228 00:13:14,588 --> 00:13:15,854 Sale petit rat ! 229 00:13:16,215 --> 00:13:17,721 Mais, j'ai rien demandé, moi ! 230 00:13:18,298 --> 00:13:21,098 Le grand est aussi arrogant que tu l'étais. 231 00:13:21,337 --> 00:13:24,270 Le petit est aussi naïf que tu l'étais. 232 00:13:24,463 --> 00:13:28,066 Ce fut un honneur d'être gardien avec toi. 233 00:13:28,980 --> 00:13:30,646 Allez, viens là, fripouille ! 234 00:13:30,867 --> 00:13:31,440 Outch ! 235 00:13:32,488 --> 00:13:33,981 Aaaaaaaah ! 236 00:13:36,240 --> 00:13:43,512 (Grondements !) 237 00:13:43,977 --> 00:13:44,977 Oh ! 238 00:13:45,002 --> 00:13:47,747 (Cri de la bête) 239 00:13:59,402 --> 00:14:00,402 Ah ! Ah ! Ah ! 240 00:14:01,023 --> 00:14:02,023 Nécross ! 241 00:14:02,140 --> 00:14:03,751 Nécross ! Ah ! Ah! Ah ! 242 00:14:06,641 --> 00:14:08,450 Ca y est, c'est la fin du règne du soleil. 243 00:14:08,544 --> 00:14:10,438 Le vieux lézard est foutu total. 244 00:14:10,851 --> 00:14:12,235 Spleen, amène-toi par ici, tout de suite. 245 00:14:12,282 --> 00:14:13,508 Ah, détends-toi un peu. 246 00:14:13,662 --> 00:14:15,281 Toute cette énergie négative 247 00:14:15,421 --> 00:14:16,566 Ca me stresse. 248 00:14:16,627 --> 00:14:17,627 Quoi ! Tu veux te battre. 249 00:14:17,698 --> 00:14:18,965 Oh! Oh!, comment que je vais 250 00:14:19,025 --> 00:14:21,327 SILENCE !!! 251 00:14:23,640 --> 00:14:25,365 AH !!!!!!!!!!!! 252 00:14:25,732 --> 00:14:29,369 CA FAIT 350 ANS QUE JE BRULE 253 00:14:29,896 --> 00:14:31,936 D'ENTENDRE CETTE NOUVELLE !!!! 254 00:14:32,076 --> 00:14:33,678 ET L'HEURE EST ENFIN VENUE 255 00:14:33,772 --> 00:14:34,545 POUR MOI, 256 00:14:34,666 --> 00:14:37,005 DE VOLER LE SOLEIL. 257 00:14:37,342 --> 00:14:38,428 Oh! Ah! Ah! Ah! 258 00:14:38,602 --> 00:14:40,355 Le boss ! Il est chaud bouillant. 259 00:14:40,508 --> 00:14:42,955 On va semer le chaos et la destruction, partout ! 260 00:14:43,128 --> 00:14:44,149 Ouaaaaah ah ! 261 00:14:44,174 --> 00:14:45,241 Qu'il m'oublie ! 262 00:14:47,057 --> 00:14:49,210 MES PRECIEUX ALLIES !!!! 263 00:14:50,082 --> 00:14:51,288 C'est quoi, ces trucs ? 264 00:14:51,421 --> 00:14:54,421 CES SERPENTS SONT DIABOLIQUEMENR CURRUPTEURS. 265 00:14:54,557 --> 00:14:58,499 ILS REVELENT LA NOIRCEUR DANS LA PLUS PURE DES AMES. 266 00:14:58,699 --> 00:15:00,272 Ah ! Oh ! 267 00:15:00,452 --> 00:15:01,467 Rendez-moi mes gens, 268 00:15:01,554 --> 00:15:02,185 Rendez-moi mes gens, 269 00:15:02,332 --> 00:15:03,538 Svp ! 270 00:15:04,540 --> 00:15:05,260 Bon ! 271 00:15:05,467 --> 00:15:06,373 Je laisse tomber. 272 00:15:06,480 --> 00:15:10,535 BIENTOT, LE SOLEIL M'APPARTIENDRA 273 00:15:17,367 --> 00:15:19,167 Des années, d'entrainement. 274 00:15:19,951 --> 00:15:22,377 J'avais tout pour être le parfait gardien. 275 00:15:22,924 --> 00:15:24,724 La lune me revenait à moi, 276 00:15:25,024 --> 00:15:26,024 à personne d'autre. 277 00:15:27,936 --> 00:15:31,149 Sans nul doute, la lune te revenait. 278 00:15:31,813 --> 00:15:32,993 Oui, à moi ! 279 00:15:33,409 --> 00:15:36,396 Bien sûr, à personne d'autre. 280 00:15:37,085 --> 00:15:38,371 Certainement pas à un 281 00:15:38,396 --> 00:15:40,380 Ridicule petit rat bleu. 282 00:15:40,720 --> 00:15:42,940 Cette chose, un gardien ? 283 00:15:43,580 --> 00:15:45,630 C'est un scandale, une mauvaise blague ! 284 00:15:46,255 --> 00:15:47,926 Il est clair que les vieux gardiens 285 00:15:47,958 --> 00:15:50,091 Ont fait un choix absurde. 286 00:15:50,379 --> 00:15:52,379 Nécros est d'accord avec toi. 287 00:15:52,581 --> 00:15:53,268 Nécross ! 288 00:15:53,516 --> 00:15:55,363 Mune a volé ta place. 289 00:15:55,796 --> 00:15:56,872 Ah oui ! 290 00:15:57,498 --> 00:16:00,857 Et, selon Nécross, que devrais-je faire, maintenant ? 291 00:16:00,978 --> 00:16:03,831 Reprendre ce qui vous est dû à tous deux 292 00:16:03,998 --> 00:16:04,724 A savoir ? 293 00:16:04,931 --> 00:16:06,605 A lui, le soleil 294 00:16:06,705 --> 00:16:08,178 A toi, la lune. 295 00:16:09,402 --> 00:16:10,802 Allez, Leeyoon ! 296 00:16:10,882 --> 00:16:13,295 Tu sais que tu mérites la lune. 297 00:16:14,386 --> 00:16:15,386 Oui ! 298 00:16:16,713 --> 00:16:18,706 Je la mérite. 299 00:16:39,604 --> 00:16:40,604 Ah ! Ah Ah ! 300 00:16:40,979 --> 00:16:42,171 Bienvenu, 301 00:16:42,918 --> 00:16:45,458 Tu es maintenant chez toi. 302 00:16:50,556 --> 00:16:54,023 Oui ! Ca fait toujours cet effet, la première fois. 303 00:16:54,763 --> 00:16:56,104 Et à quoi elles servent ces toiles ? 304 00:16:56,524 --> 00:16:58,521 Mais, à diriger le temple, 305 00:16:58,909 --> 00:17:00,389 Puis, le Sud. 306 00:17:26,029 --> 00:17:27,029 Oah ! 307 00:17:29,223 --> 00:17:30,490 Et ça, c'est quoi ? 308 00:17:31,286 --> 00:17:33,086 Tu sais d'où vient la lune, 309 00:17:33,299 --> 00:17:34,105 N'est-ce pas ? 310 00:17:34,572 --> 00:17:34,996 Non ! 311 00:17:35,323 --> 00:17:37,556 Elle vient du monde des rêves. 312 00:17:38,693 --> 00:17:41,141 Le premier gardien y a taillé la lune. 313 00:17:41,269 --> 00:17:41,868 Et l'a 314 00:17:42,002 --> 00:17:45,047 Apportée dans notre monde par ce passage magique. 315 00:17:46,803 --> 00:17:49,487 Il te revient de veiller sur elle, désormais 316 00:17:50,188 --> 00:17:51,507 Mais, j'sais même pas ce que je dois faire ? 317 00:17:51,588 --> 00:17:53,936 Le rôle du gardien de la lune est euh.... 318 00:17:54,265 --> 00:17:55,725 Un rouage complexe 319 00:17:55,791 --> 00:17:57,134 Et n'oublie surtout pas d'être 320 00:17:57,194 --> 00:17:58,607 Extrêmement attentif 321 00:17:58,961 --> 00:18:00,480 Tu ne dois jamais permettre 322 00:18:00,621 --> 00:18:03,147 De terribles conséquences 323 00:18:04,085 --> 00:18:05,085 Au revoir. 324 00:18:12,947 --> 00:18:15,174 Ecoutez, euh, je crois qu'il y a une méprise 325 00:18:15,389 --> 00:18:16,042 J'ai peur du noir. 326 00:18:16,089 --> 00:18:17,809 Les étoiles, c'est toutes les mêmes, pour moi. 327 00:18:17,975 --> 00:18:20,021 Je confonds le crépuscule et l'aube. 328 00:18:20,277 --> 00:18:22,015 En plus, je chante super mal, alors ... 329 00:18:23,017 --> 00:18:24,350 Gardien de la lune ! 330 00:18:26,477 --> 00:18:27,477 Maître Yule ? 331 00:18:30,037 --> 00:18:31,704 Maître Yule, est-ce que ça va ? 332 00:18:37,585 --> 00:18:38,585 Boum ! 333 00:18:41,018 --> 00:18:42,438 Aaaaaaaah ! 334 00:19:07,099 --> 00:19:08,099 Ouaouuuuh ! 335 00:19:08,592 --> 00:19:09,592 C'est .... 336 00:19:10,053 --> 00:19:11,053 Ouaouuuuh ! 337 00:19:11,880 --> 00:19:12,947 J'ai pas de mot, c'est 338 00:19:12,972 --> 00:19:14,013 C'est juste .. 339 00:19:14,906 --> 00:19:16,563 C'est juste .. Ouaouuuuh ! 340 00:19:16,803 --> 00:19:17,545 T'es pas d'accord ? 341 00:19:17,586 --> 00:19:18,352 Oh ! OH ! Oh ! 342 00:19:18,812 --> 00:19:19,447 Pas fait exprès. 343 00:19:19,580 --> 00:19:21,680 J'ai l'habitude, ne vous inquiétez pas. 344 00:19:22,374 --> 00:19:23,374 Et oui, c'est juste ... 345 00:19:24,134 --> 00:19:25,272 Ouaouuuuh ! 346 00:19:25,485 --> 00:19:26,064 La classe ! 347 00:19:26,185 --> 00:19:28,036 Il est trop cool, lui ! 348 00:19:28,430 --> 00:19:29,130 T'imagines ! 349 00:19:29,390 --> 00:19:30,771 Ce mec-là, il a harponné le soleil, 350 00:19:30,796 --> 00:19:32,729 L'a apporté sur notre planète 351 00:19:33,239 --> 00:19:34,945 Bon, si on passait aux choses sérieuses ? 352 00:19:35,087 --> 00:19:35,999 Ils sont où, les harpons ? 353 00:19:36,024 --> 00:19:37,912 On les utilise quasiment jamais. 354 00:19:38,355 --> 00:19:39,935 La tâche qui incombe aux gardiens du soleil 355 00:19:39,982 --> 00:19:41,245 Est devenue plus complexe 356 00:19:41,270 --> 00:19:42,863 Depuis la découverte de l'astronomie, 357 00:19:42,888 --> 00:19:45,057 De l'astrophysique, de la physique quantique 358 00:19:45,191 --> 00:19:47,599 Et moi, je me suis entrainé à jouer du harpon. 359 00:19:47,749 --> 00:19:49,372 Eh bien, il y a d'autres compétences 360 00:19:49,479 --> 00:19:51,095 Que vous allez devoir apprendre 361 00:19:51,242 --> 00:19:52,362 A part jouer du harpon. 362 00:19:52,489 --> 00:19:55,175 Le calibrage des saisons, la photosynthèse 363 00:19:55,269 --> 00:19:57,442 La bonne gestion des solstices 364 00:19:57,622 --> 00:19:59,852 Je vois que vous rendez hommage à Maître Xolal. 365 00:20:00,239 --> 00:20:01,772 Comme tous ses prédécesseurs, 366 00:20:01,911 --> 00:20:04,998 Il s'est transformé en une majestueuse statue 367 00:20:05,313 --> 00:20:06,313 Aaaaaah ! 368 00:20:06,899 --> 00:20:08,965 Ce fut un honneur de vous servir. 369 00:20:09,153 --> 00:20:10,619 Maître Xolal. 370 00:20:11,971 --> 00:20:12,604 Et, maintenant, 371 00:20:12,704 --> 00:20:14,740 Il est temps pour nos vaillants et courageux gardiens 372 00:20:14,907 --> 00:20:16,110 De partir pour de nouvelles 373 00:20:16,217 --> 00:20:18,252 Héroïques et cosmiques aventures et de ..... 374 00:20:19,256 --> 00:20:19,496 Euh ! 375 00:20:20,636 --> 00:20:21,190 Salut ! 376 00:20:21,924 --> 00:20:22,357 Ca va ? 377 00:20:22,701 --> 00:20:23,439 Viens ici ! 378 00:20:23,626 --> 00:20:24,626 Hi ! Hi ! 379 00:20:26,950 --> 00:20:27,624 Non ! 380 00:20:28,291 --> 00:20:29,010 Cire ! 381 00:20:29,205 --> 00:20:30,605 Où sont les coupe-ongles ? 382 00:20:31,506 --> 00:20:32,506 Aaaah ! 383 00:20:32,886 --> 00:20:35,086 Là où on les met d'habitude, Papa ! 384 00:20:46,435 --> 00:20:47,953 Je suis le gardien 385 00:20:48,187 --> 00:20:50,572 De la lune ! 386 00:21:04,000 --> 00:21:08,120 Je suis persuadé que ce truc peut aller encore plus vite. 387 00:21:12,758 --> 00:21:13,298 No ! 388 00:21:13,525 --> 00:21:15,458 No ! No ! No ! No ! No ! No ! 389 00:21:17,030 --> 00:21:17,797 Oh ! Oh ! Oh ! 390 00:21:18,004 --> 00:21:19,004 Fausse note ! 391 00:21:24,699 --> 00:21:25,958 C'est cette corde, peut-être ! 392 00:21:26,085 --> 00:21:27,085 Ca se tente ? 393 00:21:27,225 --> 00:21:29,472 No ! No ! No ! No ! No ! No ! 394 00:21:37,703 --> 00:21:39,648 (Cri de la bête) 395 00:21:44,081 --> 00:21:44,674 Celle-là ! 396 00:21:44,881 --> 00:21:45,214 Non ! 397 00:21:45,547 --> 00:21:46,058 Celle-là ! 398 00:21:46,212 --> 00:21:47,212 Non ! Non ! 399 00:21:49,179 --> 00:21:50,885 (Cri de la bête) 400 00:21:55,422 --> 00:21:59,641 BOOOOUUUUUUMMMM ! 401 00:22:04,793 --> 00:22:06,713 Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! 402 00:22:06,910 --> 00:22:08,276 Ouuuuuuuuuh ! 403 00:22:08,383 --> 00:22:09,383 Ah ! Ah ! 404 00:22:11,786 --> 00:22:13,771 Salut, p'tite volaille qui vole au vent ! 405 00:22:14,420 --> 00:22:17,380 Pose-toi sur mon épaule parfaitement bronzée. 406 00:22:20,542 --> 00:22:21,221 Sohone ! 407 00:22:21,328 --> 00:22:23,346 Avec cette chaleur, les cultures vont être endommagées. 408 00:22:23,616 --> 00:22:25,297 Il faudrait remonter le soleil. 409 00:22:25,412 --> 00:22:26,745 Ah, écoute Krrrack ! 410 00:22:26,925 --> 00:22:28,230 Les temps ont changé. 411 00:22:28,363 --> 00:22:30,543 Tout le monde veut le soleil clinquant toute l'année. 412 00:22:30,930 --> 00:22:31,963 Clinquant comme moi. 413 00:22:32,396 --> 00:22:32,703 Hein! 414 00:22:35,774 --> 00:22:37,721 Qu'est-ce qu'il fait là, l'autre ? 415 00:22:41,502 --> 00:22:42,946 (Cri de la bête) 416 00:22:43,379 --> 00:22:44,379 Arrête ! 417 00:22:45,321 --> 00:22:46,321 Stop ! 418 00:22:47,088 --> 00:22:49,325 Arrête, tu es en train de tout détruire. 419 00:22:53,653 --> 00:22:55,717 Désolé ! 420 00:22:59,914 --> 00:23:01,287 (Cri de la bête) 421 00:23:02,928 --> 00:23:04,741 Qu'est-ce que Mune fait avec la nuit ? 422 00:23:10,234 --> 00:23:11,634 J't'en prie, arrête ! 423 00:23:19,208 --> 00:23:20,208 (Cri de la bête) 424 00:23:20,495 --> 00:23:22,162 C'est un vrai cauchemar. 425 00:23:24,905 --> 00:23:25,905 Quoi ? 426 00:23:27,967 --> 00:23:29,242 Oooooooooooooh ! 427 00:23:29,267 --> 00:23:31,189 Aaaaaaaaaaaah ! 428 00:23:32,273 --> 00:23:33,273 Mmmmmmm ! 429 00:23:34,428 --> 00:23:35,354 La nuit qui tombe ? 430 00:23:35,842 --> 00:23:36,641 A cette heure-ci ? 431 00:23:47,995 --> 00:23:49,529 Le temple est sorti de sa trajectoire. 432 00:23:50,736 --> 00:23:52,336 Sa latitude est fausse. 433 00:23:54,983 --> 00:23:55,683 Vous en faites pas. 434 00:23:55,770 --> 00:23:57,303 Tout est sous contrôle. 435 00:24:09,034 --> 00:24:10,101 Où tu vas, toi ? 436 00:24:10,848 --> 00:24:11,474 Reste ici ! 437 00:24:11,499 --> 00:24:13,154 (Cri de la bête) 438 00:24:32,060 --> 00:24:33,927 Nooooonn ! 439 00:24:52,582 --> 00:24:53,708 Oh, c'est une blague. 440 00:24:58,022 --> 00:25:00,922 Cette boule de poil va me bouziller ma première journée de soleil. 441 00:25:01,369 --> 00:25:02,149 Heuuuuum ! 442 00:25:02,376 --> 00:25:05,420 je suis venu présenter mes hommages à un vieil ami. 443 00:25:05,686 --> 00:25:07,920 Toutes mes félicitations ! 444 00:25:08,948 --> 00:25:09,801 Leeyoon ! 445 00:25:10,414 --> 00:25:12,114 Je suis vraiment désolé pour ce qui s'est passé. 446 00:25:12,241 --> 00:25:13,361 Mais là tout de suite, tu vois, 447 00:25:13,386 --> 00:25:15,169 J'ai un souci avec la nuit, alors 448 00:25:15,194 --> 00:25:16,576 Oui, en effet, je vois ça. 449 00:25:16,769 --> 00:25:19,737 Yule a fait une terrible erreur en choisissant cet imposteur. 450 00:25:20,044 --> 00:25:21,695 Heureusement, pour nous, c'est moi 451 00:25:21,882 --> 00:25:23,055 Qui contrôle le jour. 452 00:25:23,269 --> 00:25:26,093 Mune ne se contente pas d'abimer la nuit. 453 00:25:26,160 --> 00:25:28,680 Il menace l'harmonie de la planète. 454 00:25:29,512 --> 00:25:33,972 Et c'est toi qui devra gérer les conséquences de ses erreurs. 455 00:25:34,679 --> 00:25:36,165 Ca, c'est tout, sauf cool ! 456 00:25:36,479 --> 00:25:38,212 Tu dois remettre les choses dans l'ordre. 457 00:25:38,798 --> 00:25:39,991 Toi et moi ! 458 00:25:40,505 --> 00:25:41,842 Comme gardiens. 459 00:25:48,567 --> 00:25:50,420 Maître Sohone, où allez-vous, enfin ? 460 00:25:50,520 --> 00:25:52,273 Je vais me débarrasser de cet imposteur. 461 00:25:52,291 --> 00:25:53,044 Ooooh ! 462 00:25:53,130 --> 00:25:55,177 J'vais pas le laisser ruiner ma carrière. 463 00:25:55,967 --> 00:25:57,510 Mais, vous devez rester dans le temple 464 00:25:57,570 --> 00:25:59,140 C'est votre devoir, en tant que gardien 465 00:25:59,214 --> 00:26:00,347 Pour faire quoi ? 466 00:26:00,627 --> 00:26:02,207 T'as vu la tête de cet engin. 467 00:26:02,379 --> 00:26:03,272 Pourquoi tu t'inquiètes 468 00:26:03,328 --> 00:26:05,295 T'as peur qu'on m'le vole pendant que je suis pas là ? 469 00:26:05,552 --> 00:26:07,025 Hum ! Hum ! Huuum ! 470 00:26:10,305 --> 00:26:11,305 Hoooooo ! 471 00:26:13,113 --> 00:26:14,113 Hou ! Hou ! 472 00:26:20,891 --> 00:26:21,958 Ah ! Elle monte où ? 473 00:26:23,125 --> 00:26:24,398 La lune est en train de dériver. 474 00:26:25,788 --> 00:26:26,334 Ooooh ! 475 00:26:42,699 --> 00:26:44,209 Je crois que j'ai une idée. 476 00:27:36,710 --> 00:27:37,710 Oooouuuuf ! 477 00:27:47,539 --> 00:27:50,024 Pourquoi le mal ne coule pas dans mes veines, 478 00:27:50,491 --> 00:27:51,308 De toute façon, 479 00:27:51,534 --> 00:27:52,940 J'ai jamais eu de veine, alors 480 00:27:53,138 --> 00:27:56,413 Mais, tu vois, j'ai l'impression d'être trop mauvais, comme démon. 481 00:27:57,210 --> 00:27:58,523 J'ai du mal à faire du mal. 482 00:27:59,120 --> 00:28:01,619 Chut ! Tais-toi ! Oh, arrête ! 483 00:28:02,796 --> 00:28:04,415 Je crois que je suis maudit. 484 00:28:04,783 --> 00:28:05,509 C'est juste que 485 00:28:05,676 --> 00:28:08,140 J'adore la nature, en fait. 486 00:28:10,210 --> 00:28:10,719 Oh ! 487 00:28:10,871 --> 00:28:14,744 Aaaaaaaaaaaaaah ! 488 00:28:22,076 --> 00:28:23,076 Ooutch ! 489 00:28:24,223 --> 00:28:26,134 Eh ben, la nature, elle, elle t'aime pas. 490 00:28:26,254 --> 00:28:27,067 Faudra t'y faire. 491 00:28:27,388 --> 00:28:29,545 Maintenant, on va faire péter ce truc 492 00:28:29,687 --> 00:28:31,120 Ah ! Ah ! Ah ! 493 00:28:39,061 --> 00:28:41,101 Mais, qu'est-ce que cet idiot fabrique ? 494 00:28:41,143 --> 00:28:43,289 Reste ici, t'inquiètes, je gère. 495 00:28:44,492 --> 00:28:45,498 Allez, reprenez-là 496 00:28:45,639 --> 00:28:46,398 Elle n'a rien. 497 00:28:46,664 --> 00:28:49,197 Il n'y a qu'à la remettre dans le ciel et oublier toute cette histoire. 498 00:28:50,198 --> 00:28:52,177 Allez ! Si ça se trouve, personne n'a rien remarqué. 499 00:28:52,277 --> 00:28:53,720 Ce sera notre petit secret. 500 00:28:54,024 --> 00:28:54,844 Ah Hem ! 501 00:28:59,750 --> 00:29:01,839 Avec la vitesse du vent et cette pression du gradient 502 00:29:01,953 --> 00:29:04,061 La lune devrait entrer en collision avec la troposphère dans 503 00:29:04,086 --> 00:29:05,540 Brrrrrrrrrrrrrrr ! 504 00:29:06,110 --> 00:29:07,176 C'est quoi, ça ? 505 00:29:09,681 --> 00:29:13,267 (Ecroulement massif) 506 00:29:15,883 --> 00:29:17,779 Allez ! Allez, pousse ! 507 00:29:17,959 --> 00:29:19,602 Mais, qu'est-ce que tu fais, Spleen ! 508 00:29:19,908 --> 00:29:22,213 J'ai l'impression que c'est moi qui porte toute la charge. 509 00:29:23,193 --> 00:29:26,061 Ben, oui, pourtant, je suis en train de pousser, Mox. 510 00:29:26,310 --> 00:29:27,310 Je suis à fond. 511 00:29:36,648 --> 00:29:37,648 Le soleil ! 512 00:29:38,074 --> 00:29:38,707 Non ! 513 00:29:42,461 --> 00:29:42,914 Oh ! 514 00:29:45,629 --> 00:29:46,915 Non, mais attends une seconde, 515 00:29:46,940 --> 00:29:47,940 Où tu vas ? 516 00:29:47,965 --> 00:29:49,851 Il y a deux diablotins qui sont en train de voler le soleil. 517 00:29:49,876 --> 00:29:51,998 C'est pas ton problème, c'est le travail des gardiens. 518 00:29:52,122 --> 00:29:53,269 Mais, il faut que je leur dise 519 00:29:53,294 --> 00:29:54,895 Tu dois faire ce que moi je dis. 520 00:29:55,332 --> 00:29:55,964 Oh ! Oh ! 521 00:29:56,778 --> 00:29:57,124 Hein ! 522 00:29:58,215 --> 00:29:58,968 Rends-moi ma main. 523 00:30:01,368 --> 00:30:01,807 Papa ! 524 00:30:03,713 --> 00:30:05,192 Oooh, mon trésor 525 00:30:05,259 --> 00:30:06,419 Tu es si fragile 526 00:30:06,713 --> 00:30:07,420 Tout ce que je veux, 527 00:30:07,445 --> 00:30:09,547 C'est te protéger des dangers de ce monde. 528 00:30:11,803 --> 00:30:13,723 Il faut que tu me fasses confiance, papa ! 529 00:30:17,087 --> 00:30:19,213 Cire, reviens ici. 530 00:30:19,809 --> 00:30:20,249 Ho ! 531 00:30:20,822 --> 00:30:23,583 Oh, Ouais toi, tu es faite de la même cire que ta mère. 532 00:30:24,688 --> 00:30:25,701 Tous les mêmes, ceux de la nuit. 533 00:30:25,890 --> 00:30:27,604 Vous pensez vous grouiller dans le noir 534 00:30:27,721 --> 00:30:28,808 Et quand vous sortez à la lumière 535 00:30:28,935 --> 00:30:29,654 C'est un désastre. 536 00:30:29,713 --> 00:30:30,426 C'est pas de ma faute. 537 00:30:30,533 --> 00:30:31,737 Tu dois assumer. 538 00:30:32,181 --> 00:30:34,061 C'est un honneur d'être nommé gardien 539 00:30:34,458 --> 00:30:36,007 C'est un honneur que j'ai jamais demandé. 540 00:30:36,032 --> 00:30:36,540 Sohone ! 541 00:30:36,714 --> 00:30:37,480 Une fille ! 542 00:30:37,594 --> 00:30:38,214 Sohone ! 543 00:30:38,487 --> 00:30:38,993 Huuummm ! 544 00:30:39,299 --> 00:30:39,965 Les filles d'abord. 545 00:30:40,092 --> 00:30:41,852 Je m'occupe de ton cas tout à l'heure. 546 00:30:44,081 --> 00:30:44,534 Pfiuuuuh ! 547 00:30:51,022 --> 00:30:52,401 Oooh, une fan. 548 00:30:52,561 --> 00:30:53,269 Alors, Beauté, 549 00:30:53,322 --> 00:30:55,171 on vient voir son héros en action ? 550 00:30:55,218 --> 00:30:55,924 Huuum ! 551 00:30:56,284 --> 00:30:56,911 Ha ! Ha ! 552 00:30:57,231 --> 00:30:57,911 Wouahhh ! 553 00:30:58,552 --> 00:30:59,111 Huuuuuuuum ! 554 00:30:59,632 --> 00:31:00,258 Le soleil 555 00:31:00,638 --> 00:31:01,879 Des diablotins ont volé le soleil. 556 00:31:02,396 --> 00:31:02,862 Quoi ! 557 00:31:03,269 --> 00:31:03,849 QUOI ! 558 00:31:04,735 --> 00:31:05,735 Hum ! 559 00:31:06,093 --> 00:31:07,012 Je reviens tout de suite. 560 00:31:14,292 --> 00:31:14,691 Pfiuuuuh ! 561 00:31:17,234 --> 00:31:17,634 Coucou ! 562 00:31:26,018 --> 00:31:26,711 Hein ! 563 00:31:29,300 --> 00:31:30,807 Non ! Non ! Non ! C'est pas possible. 564 00:31:30,992 --> 00:31:32,259 Non, j'y crois pas. 565 00:31:33,213 --> 00:31:33,899 Plus de soleil ! 566 00:31:36,152 --> 00:31:36,491 Ah ! 567 00:31:39,718 --> 00:31:40,918 C'est de ma faute. 568 00:31:45,707 --> 00:31:46,627 La nuit ? 569 00:31:47,120 --> 00:31:48,320 A cette heure-ci ? 570 00:31:49,025 --> 00:31:50,025 C'est bizarre ! 571 00:31:50,692 --> 00:31:52,614 C'est peut-être juste une éclipse ! 572 00:31:54,896 --> 00:31:56,063 BIEN ! 573 00:31:57,423 --> 00:31:59,321 TU ES A NOUVEAU A MOI ! 574 00:32:00,225 --> 00:32:02,873 JE T'AI GARDE, CHER AMI, DES ANNEES DURANT. 575 00:32:03,120 --> 00:32:05,339 J'AI REPANDU TA LUMIERE SUR LA PLANETE. 576 00:32:05,988 --> 00:32:07,581 J'AI REPANDU LA VIE. 577 00:32:08,003 --> 00:32:09,736 POURTANT, ILS T'ONT REPRIS. 578 00:32:10,296 --> 00:32:12,865 ILS ONT DECIDE DE ME PRIVER DE TA LUMIERE. 579 00:32:13,165 --> 00:32:15,923 ET ILS M'ONT PLONGE DANS LES TENEBRES. 580 00:32:16,751 --> 00:32:17,751 BIEN ! 581 00:32:18,385 --> 00:32:19,598 DANS CE CAS, 582 00:32:20,616 --> 00:32:23,695 (Souffle) 583 00:32:24,053 --> 00:32:26,713 QUE LES TENEBRES SOIENT ! 584 00:32:27,282 --> 00:32:28,475 Ah ! Ouais ! 585 00:32:28,789 --> 00:32:30,782 Spleen, t'as vu comment y kiffe, le patron. 586 00:32:30,958 --> 00:32:33,195 Rien de tel que du chaos et de la destruction 587 00:32:33,255 --> 00:32:34,622 Pour faire son bonheur. 588 00:32:38,500 --> 00:32:40,060 METTEZ LE SOLEIL EN LIEU SUR ! 589 00:32:40,709 --> 00:32:43,703 LA OU JE POURRAIS VOIRE SON COEUR REFROIDIR. 590 00:32:43,864 --> 00:32:45,063 ET MOURIR. 591 00:32:46,484 --> 00:32:47,317 Tu n'es qu'un crétin. 592 00:32:47,677 --> 00:32:48,717 C'est pas de ma faute, j'ai 593 00:32:48,750 --> 00:32:49,170 Non! 594 00:32:49,477 --> 00:32:50,926 Ce n'est pas toi qui chevauchais le temple de la lune 595 00:32:50,951 --> 00:32:52,070 Comme si tu faisais du rodéo ! 596 00:32:52,538 --> 00:32:53,538 Le temple de la lune ! 597 00:32:54,045 --> 00:32:56,098 Chaque gardien a son propre style. 598 00:32:56,325 --> 00:32:58,480 Là, ben, disons que je me cherche encore. 599 00:32:58,823 --> 00:32:59,183 Ah ! 600 00:32:59,570 --> 00:33:00,369 Tu te cherches encore ? 601 00:33:00,976 --> 00:33:01,976 Ah ! Génial ! 602 00:33:02,337 --> 00:33:04,350 Manifestement, tu n'as jamais étudié les livres anciens 603 00:33:04,375 --> 00:33:05,704 Ou les lois astronomiques. 604 00:33:05,891 --> 00:33:06,957 Et tu te prétends gardien. 605 00:33:07,911 --> 00:33:08,911 (Souffle !) 606 00:33:09,513 --> 00:33:10,652 Oh ! Sérieux. 607 00:33:11,255 --> 00:33:11,775 T'as raison. 608 00:33:12,713 --> 00:33:14,406 Chuis qu'un gamin ordinaire de la forêt. 609 00:33:14,766 --> 00:33:17,291 Tout ce que je sais faire, c'est calmer les bébés qui font des cauchemars. 610 00:33:18,128 --> 00:33:19,528 Mais c'est Yule qui m'a choisi 611 00:33:19,975 --> 00:33:20,428 Pas vrai ? 612 00:33:20,870 --> 00:33:22,449 Il doit bien y avoir une raison, à ça ? 613 00:33:23,035 --> 00:33:24,176 J'admets avoir fait une 614 00:33:24,436 --> 00:33:25,788 Petite boulette, mais 615 00:33:25,813 --> 00:33:26,387 TOI ! 616 00:33:26,612 --> 00:33:27,535 J'VAIS TE MONTRER 617 00:33:27,609 --> 00:33:28,609 Heu ! Hein ! 618 00:33:28,902 --> 00:33:30,515 Reviens ici que j'te cogne dessus. 619 00:33:31,503 --> 00:33:32,149 A cause de toi, 620 00:33:32,174 --> 00:33:33,716 Je suis la risée de toute la planète 621 00:33:34,527 --> 00:33:36,000 Tu vas me le payer, J'TE L' DIS ! 622 00:33:36,478 --> 00:33:38,671 D'abord la lune, et maintenant, c'est le soleil ! 623 00:33:39,058 --> 00:33:41,006 C'est moi qui vais devoir nettoyer derrière toi. 624 00:33:41,093 --> 00:33:41,526 Mais ! 625 00:33:41,606 --> 00:33:42,579 Ta carrière sera la plus courte 626 00:33:42,666 --> 00:33:43,894 De toutes les sortes de gardien 627 00:33:43,919 --> 00:33:44,397 Du temps ! 628 00:33:44,527 --> 00:33:45,978 Ouah ! Hein ! Hé ! 629 00:33:46,919 --> 00:33:48,019 Hey ! Bas les pattes ! 630 00:33:48,395 --> 00:33:49,447 Ah ! Ah ! Ah ! 631 00:33:50,213 --> 00:33:52,473 C'est Nécross, le voleur. 632 00:33:52,798 --> 00:33:54,398 Ca ne peut être que lui. 633 00:33:54,858 --> 00:33:57,991 C'est un plan pour prendre sa revanche. 634 00:33:58,238 --> 00:34:00,585 Cette nuit, Mune lui a donné une belle opportunité. 635 00:34:00,638 --> 00:34:02,757 Et Nécross l'a saisie. 636 00:34:02,918 --> 00:34:04,671 Ok, on va mettre les choses au clair. 637 00:34:05,192 --> 00:34:07,058 Là, c'est toi le vrai gardien 638 00:34:07,353 --> 00:34:09,092 Mune, t'es pas fait pour ce boulot. 639 00:34:10,897 --> 00:34:11,897 Ah ! 640 00:34:14,470 --> 00:34:15,470 Dites, Sohone 641 00:34:15,997 --> 00:34:17,396 Sans la lumière du soleil 642 00:34:17,476 --> 00:34:19,886 La lune va décroître et risque de s'éteindre. 643 00:34:20,007 --> 00:34:21,746 Relaxe, je gère, t'inquiète pas. 644 00:34:21,862 --> 00:34:23,681 Je vais le récupérer mon soleil. 645 00:34:25,941 --> 00:34:27,354 Attends, je viens avec toi. 646 00:34:28,202 --> 00:34:29,735 Hum ! Hum ! Hum ! Hum ! 647 00:34:31,392 --> 00:34:32,158 T'es tout chaud. 648 00:34:33,227 --> 00:34:35,520 Si tu t'éloignes, je vais me figer à cause du froid. 649 00:34:35,601 --> 00:34:36,812 Beauté, j'vais te dire une chose, 650 00:34:36,959 --> 00:34:38,452 Tu vas quand même pas me laisser ici ? 651 00:34:38,799 --> 00:34:39,605 Toute seule ! 652 00:34:40,234 --> 00:34:41,013 Dans le noir ! 653 00:34:41,747 --> 00:34:42,747 Dans la forêt ! 654 00:34:43,208 --> 00:34:43,974 Sans défense ! 655 00:35:21,219 --> 00:35:21,792 Oh non ! 656 00:35:25,788 --> 00:35:26,708 Qu'est-ce que j'ai fait ! 657 00:35:27,314 --> 00:35:29,981 Tu as détruit ce que nous avions de plus sacré. 658 00:35:33,258 --> 00:35:33,785 Mes amis ! 659 00:35:34,572 --> 00:35:35,245 Comment vous dire ? 660 00:35:35,778 --> 00:35:37,211 Je suis désolé, je ne voulais pas faire de mal. 661 00:35:37,272 --> 00:35:38,291 Mais, tu l'as fait. 662 00:35:39,282 --> 00:35:40,901 Tu as décroché la lune. 663 00:35:42,107 --> 00:35:43,600 J'ai essayé de la remettre à sa place. 664 00:35:44,074 --> 00:35:44,869 J'ai failli réussir, mais 665 00:35:44,894 --> 00:35:47,678 Est-ce que tu te rends compte des conséquences de ce que tu as fait ? 666 00:35:49,024 --> 00:35:51,484 Tu es banni de notre communauté. 667 00:35:54,116 --> 00:35:54,475 Non ! 668 00:35:55,816 --> 00:35:56,489 Ne partez pas ! 669 00:35:57,506 --> 00:35:59,333 Je peux encore réparer ce que j'ai fait, je .... 670 00:36:06,655 --> 00:36:07,275 Papa ! 671 00:36:07,936 --> 00:36:08,762 Je te demande pardon. 672 00:36:09,861 --> 00:36:12,156 Je te promets de trouver une solution pour tout arranger ! 673 00:36:29,147 --> 00:36:30,147 Cire ! 674 00:36:30,454 --> 00:36:31,773 Ciiire ! 675 00:36:31,947 --> 00:36:33,880 C'est fort, mais, où est cet enfant ? 676 00:36:34,367 --> 00:36:34,767 Ah ! 677 00:36:35,357 --> 00:36:36,357 Ciiire ! 678 00:36:37,671 --> 00:36:38,188 Aaah ! 679 00:36:38,896 --> 00:36:39,896 Sérieux ! 680 00:36:40,839 --> 00:36:41,839 Ciiire ! 681 00:36:41,864 --> 00:36:42,864 (Figé!!!!) 682 00:36:44,345 --> 00:36:45,046 Tu vois, il y a un pont 683 00:36:45,071 --> 00:36:46,758 Qui est plus compliqué que ça en a l'air. 684 00:36:47,811 --> 00:36:48,810 Si tu veux avoir des résultats, 685 00:36:48,835 --> 00:36:50,807 Il faut y aller avec délicatesse et attention. 686 00:36:52,130 --> 00:36:53,249 Comme avec les filles. 687 00:36:53,595 --> 00:36:54,915 Aaaaah ! C'est ça, ouais. 688 00:36:55,452 --> 00:36:56,584 Oh! Ah ! 689 00:36:57,529 --> 00:36:58,429 J'peux avoir un coup de main ? 690 00:36:58,749 --> 00:36:59,435 J'suis coincée ! 691 00:36:59,678 --> 00:37:01,131 Coincée, avec moi ? 692 00:37:02,254 --> 00:37:03,007 Ooooouuuaaaais ! 693 00:37:03,032 --> 00:37:03,993 Petite veinarde ! 694 00:37:04,726 --> 00:37:06,581 Woaah, ah ah, vise un peu de ça ? 695 00:37:07,230 --> 00:37:08,597 C'est sûr que tu verras pas un gars de la nuit 696 00:37:08,622 --> 00:37:10,564 Bâti comme ça, hein ? 697 00:37:10,744 --> 00:37:11,870 Hé, mais en fait, petite 698 00:37:11,897 --> 00:37:13,523 T'es du jour ou de la nuit ? 699 00:37:13,942 --> 00:37:14,755 Je suis un mélange 700 00:37:14,780 --> 00:37:15,949 Je suis de l'aube et du crépuscule. 701 00:37:16,462 --> 00:37:17,428 T'as un problème avec ça ? 702 00:37:17,453 --> 00:37:19,075 T'as p't-être des préjugés ? 703 00:37:19,490 --> 00:37:21,484 Quoi ! Non, non, quelle idée, Hé ? 704 00:37:21,509 --> 00:37:22,976 Ce que j'veux dire, c'est que les gars de la nuit 705 00:37:23,007 --> 00:37:24,750 Sont ..... différents, voilà ! 706 00:37:25,366 --> 00:37:26,488 Ils fichent la trouille aux enfants. 707 00:37:26,513 --> 00:37:27,366 Attends une minute. 708 00:37:27,918 --> 00:37:30,570 La quatrième étoile de la constellation du zèbre indique le Nord. 709 00:37:30,689 --> 00:37:32,008 Ce qui veut dire qu'on va vers l'Ouest ! 710 00:37:32,173 --> 00:37:34,279 Oh ! On tourne en rond. 711 00:37:34,379 --> 00:37:35,379 Hein ! Non ! 712 00:37:35,404 --> 00:37:37,820 Je sais exactement où on va 713 00:37:37,845 --> 00:37:38,845 Aaaaaaaah ! 714 00:37:39,751 --> 00:37:41,017 Je sais me repérer aux étoiles, 715 00:37:41,091 --> 00:37:42,244 J'passe devant à partir de maintenant. 716 00:37:58,090 --> 00:37:59,090 Woah ! 717 00:37:59,638 --> 00:38:00,251 Ca va, 718 00:38:00,524 --> 00:38:03,251 On va pas s'extasier devant trois bestioles qui clignotent ! 719 00:38:07,023 --> 00:38:08,616 Je viens rechercher le soleil avec vous. 720 00:38:08,986 --> 00:38:10,692 Non, microbe, il n'y a pas moyen. 721 00:38:10,819 --> 00:38:12,495 J'ai pas besoin de toi pour ce genre de voyage 722 00:38:12,881 --> 00:38:14,544 Si tu imagines aller dans les ténèbres ? 723 00:38:14,941 --> 00:38:16,457 Je veux réparer ce que j'ai provoqué. 724 00:38:16,685 --> 00:38:18,018 Aaaaah, c'est choux ! 725 00:38:18,280 --> 00:38:19,974 Et tu vas lui faire quoi, à Nécross, hein ! 726 00:38:20,081 --> 00:38:21,219 Tu vas lui chanter une berceuse ! 727 00:38:21,266 --> 00:38:23,033 Tu t'en sortiras pas tout seul dans cette forêt. 728 00:38:27,569 --> 00:38:28,318 T'as besoin de moi. 729 00:38:28,372 --> 00:38:30,991 Trouver le soleil, c'est sérieux comme boulot, Mini rongeur ! 730 00:38:31,031 --> 00:38:32,817 Bon, j'vous laisse continuer votre concours d'egos 731 00:38:32,842 --> 00:38:34,022 Moi, j'avance. 732 00:38:38,139 --> 00:38:40,258 Ok, tu nous guides dans la forêt 733 00:38:40,359 --> 00:38:42,121 Mais, après, tu jartes, pigé 734 00:38:42,146 --> 00:38:43,670 T'es trop faiblard pour ce qu'on va affronter. 735 00:38:43,724 --> 00:38:44,243 On y va ? 736 00:38:44,765 --> 00:38:45,899 Je me gèle, moi ! 737 00:38:54,189 --> 00:38:54,848 Hum ! Hum ! Hum ! 738 00:38:55,196 --> 00:38:56,362 Ha ! Ha ! Ha ! 739 00:38:56,819 --> 00:38:57,312 Je suis 740 00:38:57,556 --> 00:38:59,749 Le gardien de la lune ! 741 00:39:01,549 --> 00:39:03,169 Tou tou Tou tou la lune ! 742 00:39:03,216 --> 00:39:04,821 Tou tou Tou tou la lune ! 743 00:39:04,846 --> 00:39:06,439 Oooooh ! Vous étiez là ! 744 00:39:06,809 --> 00:39:08,235 Euuuuh ! Et maintenant, 745 00:39:08,553 --> 00:39:11,793 Lève-toi et lance-toi dans la nuit ! 746 00:39:16,660 --> 00:39:17,660 Aaaaaaaaah Heum ! 747 00:39:21,067 --> 00:39:21,427 Quoi ! 748 00:39:21,781 --> 00:39:22,494 Mais, enfin ! 749 00:39:22,787 --> 00:39:23,947 Pourquoi ne restes-tu pas là-haut ? 750 00:39:30,011 --> 00:39:31,011 Sohone ! 751 00:39:31,551 --> 00:39:32,957 T'as pas peur des autres lumières ? 752 00:39:33,604 --> 00:39:34,223 De qui ? 753 00:39:34,733 --> 00:39:35,373 Ben ! 754 00:39:35,920 --> 00:39:38,483 Tu sais, les livres anciens disent que pour aller dans les ténèbres, 755 00:39:39,575 --> 00:39:41,475 Faut plonger dans le grand trou bleu 756 00:39:41,954 --> 00:39:44,395 Et là vit le terrifiant monstre suceur de sang 757 00:39:44,502 --> 00:39:46,295 Et briseur d'os qui surveille l'entrée. 758 00:39:46,937 --> 00:39:47,377 Oups ! 759 00:39:47,891 --> 00:39:49,517 Personne ne sait vraiment à quoi il ressemble 760 00:39:49,623 --> 00:39:51,329 Parce que personne n'en est jamais revenu. 761 00:39:51,523 --> 00:39:52,110 Personne ! 762 00:39:52,391 --> 00:39:53,164 Ah ! Ah ! Ah ! 763 00:39:53,204 --> 00:39:54,284 J'lis pas de bouquins, mais 764 00:39:54,353 --> 00:39:55,730 Je sais lancer un harpon. 765 00:39:56,157 --> 00:39:57,943 T'es en sécurité tant que tu restes près de moi. 766 00:39:58,009 --> 00:39:58,881 Mais, Nécross, alors ? 767 00:39:59,015 --> 00:40:01,418 Les livres anciens disent qu'il est devenu un gigantesque monstre 768 00:40:01,492 --> 00:40:02,912 Je t'ai dit que je lisais pas. 769 00:40:05,869 --> 00:40:06,389 Han ! 770 00:40:13,199 --> 00:40:13,879 Aaaah ! 771 00:40:14,966 --> 00:40:15,246 Ouf ! 772 00:40:18,162 --> 00:40:18,909 Yuna ? 773 00:40:19,136 --> 00:40:20,896 Qu'est-ce qui va pas, avec la lune ? 774 00:40:21,158 --> 00:40:22,770 Ils ont disparu, mes pouvoirs. 775 00:40:23,153 --> 00:40:25,571 Mouais, ne craignez rien, bon peuple de la nuit 776 00:40:25,642 --> 00:40:28,059 C'est moi, le gardien, maintenant. 777 00:40:28,756 --> 00:40:32,416 (Tremblements de terre) 778 00:40:36,562 --> 00:40:38,955 (Tremblements de terre) 779 00:40:41,474 --> 00:40:43,607 On ferait mieux de se dépêcher ! 780 00:40:47,106 --> 00:40:48,089 Pas de panique ! 781 00:40:48,243 --> 00:40:49,510 Tout va s'arranger. 782 00:41:01,126 --> 00:41:02,668 Le grand trou bleu ! 783 00:41:03,435 --> 00:41:05,322 C'est exactement comme ça que le livre le décrit. 784 00:41:06,022 --> 00:41:06,822 C'est incroyable. 785 00:41:07,330 --> 00:41:07,916 Super. 786 00:41:08,137 --> 00:41:10,911 On y va comment ? Déguisé en sardine ? 787 00:41:13,375 --> 00:41:14,375 Mmmmmh ! 788 00:41:15,208 --> 00:41:16,821 Ces algues sont bourrées d'oxygène. 789 00:41:17,016 --> 00:41:18,435 Elles nous fourniront assez d'air sous l'eau pour 790 00:41:18,460 --> 00:41:19,428 Ouais, ouais, ça va ! 791 00:41:20,310 --> 00:41:21,096 Oh ! Ok ! 792 00:41:21,657 --> 00:41:22,176 Alors ! 793 00:41:22,970 --> 00:41:23,740 Pas trop amer ! 794 00:41:23,807 --> 00:41:24,159 Non ! 795 00:41:24,613 --> 00:41:25,133 Délicieux ! 796 00:41:25,747 --> 00:41:26,146 Quoi ! 797 00:41:26,618 --> 00:41:27,211 Bizarre ! 798 00:41:27,338 --> 00:41:29,414 Les algues à hélium sont réputées pour être amères. 799 00:41:29,485 --> 00:41:29,895 Humpf ! 800 00:41:30,156 --> 00:41:31,902 Mais, qu'est-ce qui, oups, tu l'as fait exprès ? 801 00:41:32,062 --> 00:41:33,003 Reviens ici. 802 00:41:33,043 --> 00:41:33,443 Ha ! Ha ! 803 00:41:34,234 --> 00:41:35,144 Les algues à oxygène, 804 00:41:35,257 --> 00:41:36,257 C'est celles-là ! 805 00:41:39,145 --> 00:41:39,618 Tu vois ! 806 00:41:42,139 --> 00:41:42,919 Heu, Cire, 807 00:41:43,299 --> 00:41:43,932 Tiens, c'est pour toi. 808 00:41:44,243 --> 00:41:45,189 J'en aurais pas besoin. 809 00:41:45,689 --> 00:41:45,922 Mais ! 810 00:41:47,090 --> 00:41:48,863 Goute, celles-là, elles sont vachement bonnes. 811 00:41:50,123 --> 00:41:51,502 L'eau est trop froide, pour moi. 812 00:41:51,596 --> 00:41:53,336 Je vais m'figer et m'briser 813 00:41:53,726 --> 00:41:54,086 Quoi ? 814 00:41:54,213 --> 00:41:56,185 Tu croyais que l'aventure, c'était de voler sur des licornes ! 815 00:41:56,312 --> 00:41:57,412 Et de passer avec des elfes ? 816 00:41:57,919 --> 00:41:58,734 Mauvaise nouvelle ! 817 00:41:58,842 --> 00:42:00,428 On ne vit pas dans un conte de fées. 818 00:42:01,529 --> 00:42:02,470 T'inquiète pas ! 819 00:42:02,669 --> 00:42:03,649 Je t'emmène avec moi. 820 00:42:04,895 --> 00:42:05,961 C'est chaud là ! 821 00:42:12,628 --> 00:42:13,954 Me laisse pas couler, ok ! 822 00:42:14,277 --> 00:42:15,256 Ca va bien se passer. 823 00:42:20,018 --> 00:42:21,218 Laisse-toi aller ! 824 00:42:25,875 --> 00:42:26,777 J'te lâcherai pas. 825 00:42:28,071 --> 00:42:29,071 C'est promis. 826 00:42:47,114 --> 00:42:47,600 Mouais ! 827 00:42:47,774 --> 00:42:49,774 Je ne sais vraiment pas m'y prendre avec les filles. 828 00:42:49,957 --> 00:42:50,243 Quoi ? 829 00:42:50,750 --> 00:42:51,063 Hein ! 830 00:42:51,143 --> 00:42:52,164 Non, j'ai rien dit. 831 00:43:12,640 --> 00:43:13,106 Ha ! 832 00:43:14,280 --> 00:43:14,986 Vous ! 833 00:43:16,018 --> 00:43:16,651 Aidez-moi ! 834 00:43:16,811 --> 00:43:18,231 La lune est en train de mourir. 835 00:43:18,473 --> 00:43:19,613 Ho ! Ho ! Hou ! 836 00:43:20,898 --> 00:43:22,184 Eh, c'est à vous que je parle. 837 00:43:22,404 --> 00:43:23,555 Faites quelque chose ! 838 00:43:23,608 --> 00:43:24,746 Je vous en prie. 839 00:43:24,929 --> 00:43:25,432 Ho ! Ho ! 840 00:43:30,634 --> 00:43:32,560 Na ! Na ! Na ! Na ! 841 00:43:33,014 --> 00:43:34,014 Nooooooon ! 842 00:43:37,688 --> 00:43:38,688 Nooooooon ! 843 00:43:46,061 --> 00:43:48,494 (Cri de la bête) 844 00:43:56,924 --> 00:43:58,517 (Cri de la bête) 845 00:43:58,830 --> 00:44:00,076 Nooooooon ! 846 00:44:04,841 --> 00:44:06,740 (Cri de la bête) 847 00:44:08,360 --> 00:44:11,113 (Affolement général) 848 00:44:12,916 --> 00:44:14,529 Boum ! 849 00:44:32,336 --> 00:44:32,942 Ah, non ! 850 00:44:33,242 --> 00:44:34,508 C'est le grand chaos ! 851 00:44:34,689 --> 00:44:36,194 C'est la fin du monde. 852 00:44:36,341 --> 00:44:37,341 Aaaaaaaah ! 853 00:44:41,749 --> 00:44:42,379 AH ! 854 00:44:42,616 --> 00:44:46,108 ENFIN, LES TENEBRES ENGLOUTISSENT LA PLANETE. 855 00:44:46,264 --> 00:44:47,264 HA ! HA ! HA ! 856 00:44:47,844 --> 00:44:50,505 Le chaos ! Le chaos ! Hou ! Le chaos ! 857 00:44:50,530 --> 00:44:53,108 Arrête de parler de chaos tout le temps. 858 00:44:53,241 --> 00:44:55,321 Je vais encore faire des cauchemars. 859 00:44:56,785 --> 00:44:58,141 Chaos ! Chaos ! Chaos ! 860 00:44:58,435 --> 00:45:00,164 Chaos ! Chaos ! Chaos ! 861 00:45:00,264 --> 00:45:01,971 Chaud ! Ca chaos ! 862 00:45:20,557 --> 00:45:21,383 Ciiiiiiiirrrrre ! 863 00:45:21,770 --> 00:45:23,823 Hey ! Relâche la fille. 864 00:45:26,768 --> 00:45:27,207 Cire ! 865 00:45:27,581 --> 00:45:28,554 Tiens bon, j'arrive 866 00:45:30,682 --> 00:45:31,421 Chuis là ! 867 00:45:31,754 --> 00:45:32,754 Relâche-là ! 868 00:45:42,796 --> 00:45:43,485 Cire ! 869 00:45:49,326 --> 00:45:50,493 Oh ! Aaaah ! 870 00:45:53,596 --> 00:45:55,236 Oh ! Aaaah ! 871 00:45:56,234 --> 00:45:56,873 Sohone ! 872 00:45:57,027 --> 00:45:58,027 Sohone, fais quelque chooooooooose. 873 00:45:58,160 --> 00:45:59,160 J'essaye. 874 00:46:06,078 --> 00:46:07,203 Hey, c'est super ! 875 00:46:07,390 --> 00:46:08,047 Tu es là. 876 00:46:13,321 --> 00:46:14,861 Ah, le monstre lumineux, 877 00:46:14,935 --> 00:46:16,202 Il va nous dévorer. 878 00:46:16,357 --> 00:46:17,890 Mune, sauve-toi, vite ! 879 00:46:18,064 --> 00:46:20,015 C'est moi que t'appelles le monstre ! 880 00:46:20,189 --> 00:46:21,189 Morveux ! 881 00:46:21,291 --> 00:46:21,783 Hey, 882 00:46:21,945 --> 00:46:23,412 Moi, je suis le gardien du soleil. 883 00:46:23,452 --> 00:46:24,252 Alors, un peu de respect. 884 00:46:24,326 --> 00:46:25,393 Et moi, je suis 885 00:46:25,525 --> 00:46:27,038 Phosphooooo ! 886 00:46:27,294 --> 00:46:29,615 (Toux) 887 00:46:30,626 --> 00:46:32,199 C'est vous, le gardien des ténèbres. 888 00:46:32,327 --> 00:46:33,693 Oh, avant, j'étais le gardien de la lumière, 889 00:46:33,833 --> 00:46:35,643 Mais, c'était à l'époque où j'étais jeune. 890 00:46:35,934 --> 00:46:36,934 Fringant ! 891 00:46:37,091 --> 00:46:39,358 Allez, Médor, rends leur la fille. 892 00:46:39,987 --> 00:46:41,437 C'est un bon calamar, ça ! 893 00:46:41,750 --> 00:46:43,156 Pas mal lunatique, 894 00:46:43,556 --> 00:46:44,982 Mais, pas très causante. 895 00:46:45,475 --> 00:46:46,514 Ha ! Ha ! 896 00:46:46,881 --> 00:46:48,221 Faut qu'on aille dans les ténèbres. 897 00:46:48,308 --> 00:46:49,401 Nécross a volé le soleil 898 00:46:49,565 --> 00:46:50,878 Alors, pourquoi tu l'as pas empêché ? 899 00:46:51,005 --> 00:46:52,892 J'croyais que c'était toi, le gardien. 900 00:46:53,301 --> 00:46:54,727 Iiiiiiil a envoyé deux diablotins. 901 00:46:54,806 --> 00:46:55,806 D'accord, beurk. 902 00:46:56,232 --> 00:46:58,970 Tu t'es fait botter le train par deux diablotins ! 903 00:46:59,163 --> 00:47:00,553 Ha ! Ha ! 904 00:47:00,700 --> 00:47:01,700 Non, mais ... 905 00:47:01,843 --> 00:47:02,829 C'est de sa faute, d'abord. 906 00:47:02,854 --> 00:47:04,556 Oh ! Arrête de chouiner; 907 00:47:05,055 --> 00:47:06,254 Tu m'donnes mal au crane. 908 00:47:06,301 --> 00:47:07,368 Maître Phospho ! 909 00:47:07,695 --> 00:47:08,918 On m'a choisi par accident. 910 00:47:09,185 --> 00:47:09,718 Mais, vous ? 911 00:47:09,892 --> 00:47:11,025 Vous étiez un vrai gardien. 912 00:47:11,520 --> 00:47:12,486 On a besoin de vous. 913 00:47:12,579 --> 00:47:13,285 Huuum ! 914 00:47:13,368 --> 00:47:15,301 Pas entendu ça depuis des siècles. 915 00:47:15,482 --> 00:47:16,555 Alors, dis-moi 916 00:47:16,666 --> 00:47:18,893 Pourquoi tu tiens tant que ça, à récupérer le soleil ? 917 00:47:19,146 --> 00:47:19,752 Heu ! 918 00:47:20,044 --> 00:47:21,183 Pour impressionner les filles. 919 00:47:22,265 --> 00:47:23,265 Quoi !!! 920 00:47:23,705 --> 00:47:25,225 Ah, ça, c'est une raison. 921 00:47:28,140 --> 00:47:30,020 Impressionner les filles ! 922 00:47:30,174 --> 00:47:31,254 Magnifique ! 923 00:47:53,043 --> 00:47:54,157 Nous y voilà ! 924 00:47:54,250 --> 00:47:55,870 Bienvenu sur la route des ténèbres. 925 00:47:56,439 --> 00:47:59,835 Allons-y, on a une ballade bien glauque qui nous attend. 926 00:48:00,042 --> 00:48:01,042 Ben et Cire ? 927 00:48:01,562 --> 00:48:03,028 On peut pas la laisser comme ça. 928 00:48:05,562 --> 00:48:06,875 Ah, c'est vrai. 929 00:48:07,151 --> 00:48:08,142 La p'tite là ! 930 00:48:09,639 --> 00:48:10,323 Pousse-toi. 931 00:48:10,596 --> 00:48:12,956 Et, laisse faire l'artiste. 932 00:48:23,870 --> 00:48:25,396 Aaaaaaaaah ! 933 00:48:25,470 --> 00:48:27,054 Bas les pattes, beurk ! 934 00:48:27,184 --> 00:48:29,584 C'est comme ça que tu remercies ton sauveur ? 935 00:48:29,810 --> 00:48:31,523 J'ai aussi renforcé ta cire. 936 00:48:31,609 --> 00:48:33,725 Ca devrait te rendre un peu plus souple pour changer. 937 00:48:34,100 --> 00:48:35,861 J'me contenterais d'un petit bisou. 938 00:48:35,935 --> 00:48:37,441 Wouah, je peux faire la même chose ? 939 00:48:37,520 --> 00:48:39,847 Chaque gardien développe son don propre. 940 00:48:40,181 --> 00:48:41,118 Toi, de toute évidence, 941 00:48:41,245 --> 00:48:42,871 t'es pas foutu de voir tes voeux. 942 00:48:43,767 --> 00:48:44,604 Qui c'est, celui-là ? 943 00:48:45,065 --> 00:48:46,957 Il a dit qu'il était gardien de la lune, heu ! 944 00:48:47,385 --> 00:48:48,438 Phospho, je crois bien. 945 00:48:48,695 --> 00:48:49,292 Phospho ! 946 00:48:49,715 --> 00:48:50,768 Mais, les livres anciens 947 00:48:50,793 --> 00:48:51,702 Allez les trolls, 948 00:48:51,727 --> 00:48:53,235 C'est par là ! 949 00:48:55,148 --> 00:48:55,647 Mune ! 950 00:48:56,041 --> 00:48:56,700 Merci ! 951 00:48:57,526 --> 00:48:58,639 D'avoir veillé sur moi. 952 00:49:00,086 --> 00:49:00,632 Cire ! 953 00:49:00,873 --> 00:49:02,787 Tu peux te blottir contre moi, si t'as peur. 954 00:49:02,821 --> 00:49:04,768 Moi, aussi, je peux me blottir contre toi 955 00:49:04,809 --> 00:49:07,108 Si je commence à avoir les chocottes. 956 00:49:07,475 --> 00:49:07,881 Non ! 957 00:49:08,234 --> 00:49:08,824 Maître Phospho, 958 00:49:09,104 --> 00:49:10,904 J'ai lu tous les livres d'histoire sur le sujet, 959 00:49:11,045 --> 00:49:12,168 Mais, vous, vous y étiez. 960 00:49:12,449 --> 00:49:14,535 Vous pouvez nous dire ce qui s'est vraiment passé avec Nécross ?? 961 00:49:15,066 --> 00:49:15,955 Nécross ! 962 00:49:17,161 --> 00:49:20,679 Eh bien, autrefois, ce traitre était un grand gardien du soleil. 963 00:49:20,968 --> 00:49:23,213 Mais, il a grillé du cerveau. 964 00:49:27,530 --> 00:49:30,896 Il a voulu garder le soleil pour lui tout seul. 965 00:49:31,332 --> 00:49:34,427 Heureusement, Xolal l'en a empêché. 966 00:49:34,527 --> 00:49:34,980 Xolal ! 967 00:49:35,161 --> 00:49:36,460 Ce vieux pruneau séché ! 968 00:49:36,554 --> 00:49:37,354 Ouais, mon gars. 969 00:49:37,418 --> 00:49:41,241 A l'époque, c'était le guerrier le plus puissant de la planète. 970 00:49:41,621 --> 00:49:43,388 Donc, il y a eu un combat de titans. 971 00:49:43,654 --> 00:49:44,867 Genre sale ! 972 00:49:47,613 --> 00:49:49,146 Xolal a frappé Nécross. 973 00:49:49,439 --> 00:49:51,718 Et pan, il l'a propulsé au fin fond de la planète. 974 00:49:51,859 --> 00:49:52,569 Dans les ténèbres. 975 00:49:52,683 --> 00:49:53,683 Et les ténèbres. 976 00:49:54,025 --> 00:49:57,550 C'est ce qui vous attend au fond de ce trou. 977 00:49:59,417 --> 00:49:59,950 Wouah ! 978 00:50:00,263 --> 00:50:02,483 Mais, je comprends pas pourquoi c'est Xolal qui a du s'interposer. 979 00:50:02,690 --> 00:50:03,892 En tant que gardien de la lune, 980 00:50:03,917 --> 00:50:06,226 Vous n'étiez pas supposés de veiller sur l'harmonie de la planète. 981 00:50:06,376 --> 00:50:06,855 Ah oui ! 982 00:50:07,062 --> 00:50:07,900 C'est ce que j'ai fait 983 00:50:08,100 --> 00:50:08,573 J'ai ! 984 00:50:08,727 --> 00:50:10,327 Je veillais sur la lune. 985 00:50:10,944 --> 00:50:12,656 Aaaaaaaaaaah ! 986 00:50:12,763 --> 00:50:14,810 BOUM ! 987 00:50:15,833 --> 00:50:17,710 Mais, pourquoi vous avez du vous exiler, après ça ? 988 00:50:17,797 --> 00:50:19,462 Le chapitre 35 du livre 4 raconte 989 00:50:19,487 --> 00:50:21,126 Ah, je vois qu'on a fait des recherches. 990 00:50:21,395 --> 00:50:23,262 Ben, si t'en sais tellement, 991 00:50:23,342 --> 00:50:25,222 Faut croire que t'as pas besoin de mon aide. 992 00:50:25,391 --> 00:50:26,764 Non, non, c'est pas ce qu'elle voulait dire 993 00:50:26,845 --> 00:50:28,471 Bonne chance, les nains. 994 00:50:30,748 --> 00:50:31,268 Joli ! 995 00:50:31,428 --> 00:50:31,947 Dans le mille ! 996 00:50:32,141 --> 00:50:33,528 Quoi, je posais juste une question ! 997 00:50:40,324 --> 00:50:42,117 (Cri de la bête) 998 00:50:43,907 --> 00:50:44,426 Le temple ! 999 00:50:44,713 --> 00:50:46,560 Qu'est-ce qu'il fait ici ? 1000 00:50:50,500 --> 00:50:53,486 (Cri des 2 bêtes) 1001 00:50:54,146 --> 00:50:54,685 Oh, non, 1002 00:50:55,078 --> 00:50:56,499 La lune a disparu ! 1003 00:50:57,197 --> 00:50:58,110 Le temple est devenu fou. 1004 00:50:58,135 --> 00:50:58,990 Il faut que je l'arrête. 1005 00:50:59,359 --> 00:51:00,439 On n'a pas le temps pour ça. 1006 00:51:00,464 --> 00:51:02,019 Le soleil est en train de mourir. 1007 00:51:02,603 --> 00:51:04,096 Il est peut-être déjà trop tard. 1008 00:51:04,949 --> 00:51:06,189 Toi, tu t'occupes du soleil 1009 00:51:06,489 --> 00:51:07,599 Moi, je m'occupe de la lune. 1010 00:51:08,738 --> 00:51:11,307 Non, Mune, rappelle-toi, les gardiens sont liés 1011 00:51:11,414 --> 00:51:12,493 Dans les livres anciens 1012 00:51:12,518 --> 00:51:14,604 Faut vraiment que tu laisses tomber ces bouquins, bébé 1013 00:51:14,696 --> 00:51:15,745 Allez, viens ! 1014 00:51:21,535 --> 00:51:22,944 Vas en enfer, tête de pierre ! 1015 00:51:27,207 --> 00:51:30,446 (Vrombissement) 1016 00:51:30,471 --> 00:51:31,552 Boum ! 1017 00:51:33,295 --> 00:51:34,295 Goroun ! 1018 00:51:34,388 --> 00:51:35,641 Qu'est-ce que tu fais là ? 1019 00:51:37,588 --> 00:51:38,641 Viens là, mon beau. 1020 00:51:44,493 --> 00:51:44,939 Vite ! 1021 00:51:45,507 --> 00:51:46,406 Il faut le rattraper. 1022 00:51:46,473 --> 00:51:48,261 Ok, c'est parti, on va arrêter ce temple 1023 00:51:48,442 --> 00:51:50,175 On a une planète à sauver. 1024 00:51:50,469 --> 00:51:51,029 Fonce ! 1025 00:51:51,336 --> 00:51:52,027 Yaaaaaaaaaah ! 1026 00:51:52,052 --> 00:51:53,312 Oooooh ! 1027 00:51:54,978 --> 00:51:56,045 Aaaaaah ! 1028 00:51:56,070 --> 00:51:56,964 Boum ! 1029 00:52:04,230 --> 00:52:09,796 Zzzzzzzzzzh ! 1030 00:52:10,011 --> 00:52:13,217 (Cri de la bête) 1031 00:52:14,890 --> 00:52:17,083 (Cri de la bête) 1032 00:52:23,746 --> 00:52:25,366 Attention ! 1033 00:52:26,029 --> 00:52:26,948 T'inquiète pas ! 1034 00:52:27,200 --> 00:52:27,453 Hein ! 1035 00:52:28,326 --> 00:52:29,386 Ca, je sais faire. 1036 00:52:37,586 --> 00:52:38,952 (Cri de la bête) 1037 00:52:43,373 --> 00:52:44,373 Accroche-toi ! 1038 00:52:54,224 --> 00:52:56,767 Oh non ! non ! non ! non ! 1039 00:53:04,892 --> 00:53:06,565 (Cri de la bête) 1040 00:53:06,679 --> 00:53:07,419 Calme-toi ! 1041 00:53:07,526 --> 00:53:08,153 Calme-toi ! 1042 00:53:08,475 --> 00:53:10,021 (Sifflets !) 1043 00:53:16,364 --> 00:53:19,197 (Cri de la bête) 1044 00:53:19,582 --> 00:53:20,995 Allez, calme-toi ! 1045 00:53:21,587 --> 00:53:22,233 Calme-toi ! 1046 00:53:22,788 --> 00:53:23,287 Je suis là ! 1047 00:53:33,173 --> 00:53:35,320 (Cri de la bête) 1048 00:53:38,683 --> 00:53:39,557 Ca marche ! 1049 00:53:41,838 --> 00:53:42,635 Du 1050 00:53:42,705 --> 00:53:44,670 Caaaaaaalme ! 1051 00:53:52,528 --> 00:53:53,281 Ah, ah, ah ! 1052 00:53:53,694 --> 00:53:55,640 Ah, j'ai fait un truc incroyable. 1053 00:54:01,591 --> 00:54:02,591 Mune ! 1054 00:54:03,924 --> 00:54:05,017 Mune ! 1055 00:54:09,461 --> 00:54:09,921 T'as vu ! 1056 00:54:10,028 --> 00:54:10,594 La poussière ! 1057 00:54:10,835 --> 00:54:11,834 Ca a marché sur lui. 1058 00:54:17,144 --> 00:54:18,144 Voyez-vous ça ! 1059 00:54:18,850 --> 00:54:21,317 Le petit a réussi à calmer le temple. 1060 00:54:22,517 --> 00:54:23,517 Il a du cran. 1061 00:54:25,010 --> 00:54:27,810 Peut-être même plus que j'en ai jamais eu. 1062 00:54:37,865 --> 00:54:39,898 Qui c'est lui ! 1063 00:54:40,161 --> 00:54:43,599 On dirait le gardien du soleil ! 1064 00:54:43,911 --> 00:54:45,580 Ouais, c'est moi le gardien du soleil. 1065 00:54:45,953 --> 00:54:48,519 C'est pas l'abruti qui a perdu le soleil ! 1066 00:54:48,650 --> 00:54:49,058 Hey ! 1067 00:54:49,152 --> 00:54:51,262 Quel loser ! 1068 00:54:51,502 --> 00:54:53,835 C'est Mune, le vrai héros. 1069 00:54:54,659 --> 00:54:56,982 Toi, tu ne fais que nettoyer derrière lui. 1070 00:54:57,116 --> 00:54:59,648 T'es tout juste bon à faire le ménage. 1071 00:54:59,848 --> 00:55:01,535 Bon à rien ! 1072 00:55:01,774 --> 00:55:03,316 Pathétique, qu'est-ce qu'il fait ! 1073 00:55:03,436 --> 00:55:04,436 Ha ! Ha ! 1074 00:55:04,655 --> 00:55:06,962 Il essaye de passer, je crois. 1075 00:55:07,107 --> 00:55:08,580 T'es vulgaire ! 1076 00:55:08,901 --> 00:55:10,973 Quel boulet, il fait pitié ! 1077 00:55:11,250 --> 00:55:15,183 Tu es le pire gardien du soleil qui n'ait jamais existé. 1078 00:55:16,925 --> 00:55:18,611 HA ! HA ! HA ! 1079 00:55:19,112 --> 00:55:21,175 TU ES PITOYABLE ! 1080 00:55:21,422 --> 00:55:23,205 ALORS, LE GRAND CHAMPION ! 1081 00:55:23,675 --> 00:55:25,645 C'EST TOUT C'QUE T'AS DANS LE VENTRE ? 1082 00:55:26,104 --> 00:55:28,811 HA ! HA ! HA ! HA ! HA ! 1083 00:55:29,098 --> 00:55:30,365 Hé Mox ! 1084 00:55:31,240 --> 00:55:32,240 Hé Mox ! 1085 00:55:35,674 --> 00:55:36,674 Ah ! 1086 00:55:36,870 --> 00:55:37,370 Aaah ! 1087 00:55:38,417 --> 00:55:39,190 Oooooooh ! 1088 00:55:39,314 --> 00:55:39,813 Leeyoon ! 1089 00:55:40,520 --> 00:55:41,377 Leeyoon, t'es où ? 1090 00:55:41,859 --> 00:55:42,692 Ah, Leeyoon. 1091 00:55:43,072 --> 00:55:43,751 Qu'est-ce que tu fais ? 1092 00:55:43,938 --> 00:55:45,365 Ah ! Aaaaaaaaaaah ! 1093 00:55:45,581 --> 00:55:46,320 Allez ! 1094 00:55:46,541 --> 00:55:47,541 Lève-toi donc ! 1095 00:55:47,892 --> 00:55:48,685 Où est la lune ? 1096 00:55:48,732 --> 00:55:49,985 Elle est morte. 1097 00:55:50,431 --> 00:55:52,771 J'étais devenu gardien et elle est morte ! 1098 00:55:53,482 --> 00:55:54,841 Tout a mal tourné. 1099 00:55:54,922 --> 00:55:56,200 Alors, pourquoi moi ! 1100 00:55:56,281 --> 00:55:58,039 Alors, pourquoi moi ! Ah ! Ah ! 1101 00:55:58,706 --> 00:56:00,211 Alors, ça y est, c'est la fin ! 1102 00:56:00,447 --> 00:56:01,514 C'est pas juste. 1103 00:56:02,064 --> 00:56:03,810 Comment Nécross a-t-il pu me trahir ? 1104 00:56:04,544 --> 00:56:05,942 J'ai fait tout ce qu'il m'a dit. 1105 00:56:06,370 --> 00:56:08,183 Et ces serpents menteurs ! 1106 00:56:08,492 --> 00:56:08,990 C'est des des 1107 00:56:09,015 --> 00:56:10,332 Des menteurs qui mentent ! 1108 00:56:10,724 --> 00:56:12,337 C'est toujours à moi qu'ils s'en prennent. 1109 00:56:12,643 --> 00:56:13,687 Oh, vas-tu crier comme ça, 1110 00:56:13,712 --> 00:56:14,961 Pas quand on apprend à te connaître 1111 00:56:15,605 --> 00:56:16,998 Et puis, j'comprends pas pourquoi 1112 00:56:17,023 --> 00:56:19,216 Je vais rapporter une nouvelle lune du monde des rêves. 1113 00:56:19,583 --> 00:56:21,169 Non, mais, pour qui tu te prends ? 1114 00:56:21,283 --> 00:56:21,849 Huuum ! 1115 00:56:22,236 --> 00:56:23,129 Un dieu 1116 00:56:23,363 --> 00:56:25,710 Créer une nouvelle lune est impossible. 1117 00:56:25,917 --> 00:56:27,203 Le premier gardien l'a fait. 1118 00:56:28,371 --> 00:56:30,810 On est tous condamné ! 1119 00:56:31,922 --> 00:56:32,922 On est tous 1120 00:56:32,947 --> 00:56:33,469 Hein ! 1121 00:56:43,325 --> 00:56:44,157 Allez, Cire 1122 00:56:44,658 --> 00:56:45,658 On y va ! 1123 00:56:47,372 --> 00:56:47,711 Bon ! 1124 00:56:48,219 --> 00:56:49,171 Hé, attendez-moi ! 1125 00:56:49,721 --> 00:56:50,894 Ah ouille ! 1126 00:56:51,455 --> 00:56:54,035 Aaaaaaaaaaah ! 1127 00:56:54,850 --> 00:56:55,670 Hein, salut ! 1128 00:57:02,751 --> 00:57:03,751 On est où ? 1129 00:57:05,438 --> 00:57:06,868 C'est quoi, ça ! 1130 00:57:13,244 --> 00:57:14,357 On est dans le monde des rêves. 1131 00:57:14,425 --> 00:57:15,031 Décroche-toi ! 1132 00:57:15,245 --> 00:57:16,004 Vite ! Décroche-toi ! 1133 00:57:20,170 --> 00:57:22,069 Aaaaaaaaaah ! 1134 00:57:24,936 --> 00:57:25,936 Stop ! 1135 00:57:28,934 --> 00:57:29,513 Wouah ! 1136 00:57:30,067 --> 00:57:30,947 T'as recommencé ! 1137 00:57:31,841 --> 00:57:32,374 Ouais ! 1138 00:57:33,812 --> 00:57:34,785 J'ai des pouvoirs. 1139 00:57:40,014 --> 00:57:41,900 La lune avait peut-être raison, finalement. 1140 00:57:41,986 --> 00:57:42,759 Hi ! Hi ! 1141 00:57:43,513 --> 00:57:44,100 D'accord ! 1142 00:57:44,401 --> 00:57:46,224 Maintenant, je vais montrer à ces têtes d'affreux 1143 00:57:46,249 --> 00:57:47,891 Qui est le vrai maître des rêves. 1144 00:57:48,926 --> 00:57:50,839 Ca suffit, les cauchemars. 1145 00:57:51,215 --> 00:57:52,026 Place 1146 00:57:52,220 --> 00:57:54,153 Aux rêêêêêêêves ! 1147 00:57:58,859 --> 00:57:59,145 Oups ! 1148 00:57:59,605 --> 00:58:00,793 Pschittt ! 1149 00:58:19,197 --> 00:58:20,983 BOUM ! 1150 00:58:29,381 --> 00:58:30,781 La carrière de Lune ! 1151 00:58:31,386 --> 00:58:32,785 Je croyais que c'était une légende 1152 00:58:34,258 --> 00:58:36,320 Par le pouvoir tout puissant des gardiens, 1153 00:58:36,520 --> 00:58:39,696 Lune, je t'ordonne de venir à moi ! 1154 00:58:47,900 --> 00:58:48,300 Mmmmmh ! 1155 00:59:10,841 --> 00:59:11,774 Ouah ! 1156 00:59:16,536 --> 00:59:17,076 Quoi ! 1157 00:59:20,180 --> 00:59:20,660 Mune ! 1158 00:59:21,067 --> 00:59:21,807 Je l'ai vu ! 1159 00:59:22,087 --> 00:59:24,614 Il a taillé une nouvelle lune ! 1160 00:59:24,894 --> 00:59:25,794 On s'en fiche. 1161 00:59:25,901 --> 00:59:26,854 Le soleil est presque mort. 1162 00:59:27,068 --> 00:59:29,251 Et l'autre causeur, il n'en a plus pour longtemps 1163 00:59:33,409 --> 00:59:35,583 Il est ridicule ! 1164 00:59:35,670 --> 00:59:38,049 Ca en devient gênant ! 1165 00:59:39,233 --> 00:59:41,970 Et ça se dit gardien du soleil ! 1166 00:59:42,084 --> 00:59:43,891 Laissez-moi rire. 1167 00:59:43,916 --> 00:59:45,504 Oh, STOP ! 1168 00:59:45,631 --> 00:59:46,831 J'vais vous battre ! 1169 00:59:46,949 --> 00:59:47,949 J'vais vous battre, tous ! 1170 00:59:48,258 --> 00:59:49,158 Oui ! 1171 00:59:49,238 --> 00:59:50,541 Tant de colère ! 1172 00:59:50,641 --> 00:59:51,867 Tant de haine ! 1173 00:59:52,128 --> 00:59:52,981 Non, qu'est-ce qui se passe ? 1174 00:59:53,006 --> 00:59:53,806 Qu'est-ce qui m'arrive ? 1175 00:59:53,831 --> 00:59:55,542 Tu es plus noir que Nécross ! 1176 00:59:55,984 --> 00:59:56,984 Démon ! 1177 00:59:57,077 --> 00:59:58,077 C'est pas ok. 1178 00:59:58,477 --> 01:00:00,656 C'était un lombric à langue fourchue. 1179 01:00:05,886 --> 01:00:07,894 Je sais que t'es pas loin, Nécross 1180 01:00:08,335 --> 01:00:10,310 T'as semé le chaos il y a longtemps. 1181 01:00:10,446 --> 01:00:11,020 Mais cette fois, 1182 01:00:11,045 --> 01:00:13,379 J'vais pas te laisser t'en sortir comme ça ! 1183 01:00:13,649 --> 01:00:14,482 PHOSPHO ! 1184 01:00:14,742 --> 01:00:15,875 CET IMPOSTEUR ! 1185 01:00:16,238 --> 01:00:17,838 C'EST LUI, TON RENFORT ! 1186 01:00:18,558 --> 01:00:21,665 JE SUIS SURPRIS DE TE VOIR ICI, MON VIEIL AMI. 1187 01:00:22,241 --> 01:00:24,485 JE CROYAIS QUE TU SERAIS PARTI TE CACHER QUELQUE PART ! 1188 01:00:24,879 --> 01:00:26,612 DERRIERE UN ROCHER ! 1189 01:00:26,793 --> 01:00:28,486 HA ! HA ! HA ! HA ! HA ! 1190 01:00:28,998 --> 01:00:30,946 Ils essayent de te rendre mauvais. 1191 01:00:31,167 --> 01:00:33,174 Comme ils l'ont fait avec Néctross ! 1192 01:00:33,306 --> 01:00:34,295 Alors, n'écoute pas 1193 01:00:34,569 --> 01:00:35,144 Ah ! 1194 01:00:35,419 --> 01:00:37,017 La ferme, la serpillère. 1195 01:00:37,291 --> 01:00:39,970 J'en ai marre de voir ta vieille tête gluante. 1196 01:00:41,316 --> 01:00:43,754 Je vais te réduire en miettes. 1197 01:00:51,547 --> 01:00:54,107 Du respect pour la serpillère, gamin ! 1198 01:00:54,739 --> 01:00:56,206 Allez, ressaisis-toi. 1199 01:00:58,400 --> 01:01:00,120 IL EST TROP TARD ! 1200 01:01:10,907 --> 01:01:12,070 Comment tu fais ça ? 1201 01:01:12,250 --> 01:01:12,750 Ah ! 1202 01:01:13,237 --> 01:01:14,070 J'en sais rien. 1203 01:01:15,097 --> 01:01:15,857 C'est comme ça. 1204 01:01:20,075 --> 01:01:20,767 Ah ! 1205 01:01:43,093 --> 01:01:44,860 J'aime bien m'arrimer avec toi. 1206 01:02:00,795 --> 01:02:01,832 (Boum !) 1207 01:02:02,104 --> 01:02:04,097 Aaaaaaaaaah ! 1208 01:02:08,846 --> 01:02:09,212 J'ai 1209 01:02:10,066 --> 01:02:11,219 J'ai fait un drôle de rêve ! 1210 01:02:12,628 --> 01:02:12,967 Oui ! 1211 01:02:14,201 --> 01:02:15,499 Euh, moi aussi ! 1212 01:02:43,448 --> 01:02:43,981 Mune ! 1213 01:02:44,408 --> 01:02:45,588 Je me suis trompé sur toi. 1214 01:02:46,303 --> 01:02:47,303 Pardonne-moi. 1215 01:02:47,757 --> 01:02:50,357 Le vrai gardien de la lune, c'est toi. 1216 01:02:55,259 --> 01:02:55,919 Ok ! 1217 01:02:56,177 --> 01:02:58,012 Je ferais mieux de remettre la lune à sa place. 1218 01:02:58,431 --> 01:03:00,403 Sans la lumière du soleil, la lune ne peux pas briller. 1219 01:03:01,010 --> 01:03:01,910 Les astres sont liés, 1220 01:03:02,330 --> 01:03:03,638 Comme les gardiens, tu te rappelles ! 1221 01:03:04,105 --> 01:03:05,384 Plus de temps à perdre, dans ce cas. 1222 01:03:05,461 --> 01:03:06,325 Faut retrouver Sohone. 1223 01:03:43,845 --> 01:03:45,312 Calme-toi, fiston ! 1224 01:03:47,164 --> 01:03:48,921 Respire ! 1225 01:03:51,500 --> 01:03:52,145 Tiens, 1226 01:03:52,393 --> 01:03:53,734 Prends mon énergie ! 1227 01:03:59,798 --> 01:04:00,798 T'as vraiment 1228 01:04:01,441 --> 01:04:03,527 Plus d'allure comme ça ! 1229 01:04:07,368 --> 01:04:07,968 Phosho ! 1230 01:04:09,275 --> 01:04:10,388 Phosho, qu'est-ce que vous faites ? 1231 01:04:10,494 --> 01:04:12,893 Je tire ma révérence en beauté ! 1232 01:04:13,899 --> 01:04:15,859 Faut qu'je disparaisse ! 1233 01:04:16,239 --> 01:04:18,046 Non ! Noooooooon ! 1234 01:04:18,385 --> 01:04:19,682 (Explosion !) 1235 01:04:33,084 --> 01:04:34,823 Merci, Phospho ! 1236 01:04:36,403 --> 01:04:37,116 Hem ! 1237 01:04:37,809 --> 01:04:38,809 Mm Mmmmh ! 1238 01:04:39,269 --> 01:04:42,255 Ca, c'était de la grosse explosion ! 1239 01:04:44,464 --> 01:04:46,752 Si tu veux m'impressionner, va falloir faire un effort ! 1240 01:04:46,898 --> 01:04:47,411 Spleen ! 1241 01:04:47,436 --> 01:04:50,939 VOUS N'ETES QU'UNE BANDE D'INCAPABLES ! 1242 01:04:51,862 --> 01:04:54,882 JE VAIS DEVOIR REGLER CA MOI-MEME ! 1243 01:05:00,291 --> 01:05:01,005 Sohone ! 1244 01:05:03,005 --> 01:05:03,752 Sohone ! 1245 01:05:04,598 --> 01:05:04,970 Cire ! 1246 01:05:05,384 --> 01:05:05,844 Mune ! 1247 01:05:06,998 --> 01:05:08,591 J'ai cru que je vous reverrais jamais. 1248 01:05:10,033 --> 01:05:11,339 Ha ! Ha ! Ha ! Ha ! 1249 01:05:11,399 --> 01:05:12,798 Haaaaaaaa ! 1250 01:05:12,952 --> 01:05:14,742 Ho, c'est chaud ! ! 1251 01:05:17,523 --> 01:05:19,364 Tu nous a manqué aussi, mon ami. 1252 01:05:21,620 --> 01:05:21,967 Ok ! 1253 01:05:22,588 --> 01:05:23,021 On y va ! 1254 01:05:47,550 --> 01:05:48,569 C'est parti, on fonce ! 1255 01:05:48,999 --> 01:05:49,883 Haaaaaaa ! 1256 01:05:52,267 --> 01:05:55,291 BIENVENUS, GARDIENS ! 1257 01:05:55,897 --> 01:05:59,366 LE SOLEIL ET LA LUNE DANS LES TENEBRES ! 1258 01:05:59,465 --> 01:06:00,865 C'EST UN GRAND JOUR ! 1259 01:06:00,890 --> 01:06:01,768 Accroche-toi ! 1260 01:06:04,582 --> 01:06:05,842 Sohone, attention ! 1261 01:06:05,995 --> 01:06:07,115 Allez chercher le soleil. 1262 01:06:07,243 --> 01:06:08,369 J'm'occupe de c'te tranche de lâche. 1263 01:06:09,367 --> 01:06:10,367 Ah ! 1264 01:06:10,462 --> 01:06:12,247 TU M'AS L'AIR BIEN SUR DE TOI 1265 01:06:12,307 --> 01:06:13,507 POUR UN TEL RATE ! 1266 01:06:13,594 --> 01:06:15,721 T'as déshonoré les gardiens du soleil. 1267 01:06:16,080 --> 01:06:18,073 J'vais adorer t'écraser. 1268 01:06:18,428 --> 01:06:19,895 Vite, on doit y aller. 1269 01:06:27,840 --> 01:06:29,927 Haaaaaaaaaaaaaaaa ! 1270 01:06:34,074 --> 01:06:35,948 T'es à moi, gros naze ! 1271 01:06:36,059 --> 01:06:36,878 Et à l'heure qu'il est, 1272 01:06:36,945 --> 01:06:38,180 Ta fiancée est entre les griffes 1273 01:06:38,200 --> 01:06:40,529 De mon diabolique complice. 1274 01:06:40,807 --> 01:06:41,874 C'est jolies, les fleurs jaunes. 1275 01:06:41,950 --> 01:06:43,921 Mais, c'est plus fragiles, pas vrai ! 1276 01:06:44,188 --> 01:06:44,714 C'est 1277 01:06:44,801 --> 01:06:45,817 C'est, euh ! 1278 01:06:45,871 --> 01:06:46,861 C'est pour ça que je dois y aller. 1279 01:06:47,109 --> 01:06:48,355 Faut les arroser plus fort. 1280 01:06:48,669 --> 01:06:49,531 Bien sûr ! 1281 01:06:49,698 --> 01:06:50,698 Au revoir ! 1282 01:06:52,229 --> 01:06:52,802 Oh ! 1283 01:06:53,340 --> 01:06:56,145 Tu croyais pouvoir répandre les ténèbres sur ma planète, hein ! 1284 01:06:56,509 --> 01:06:58,176 Et t'en sortir tranquille ! 1285 01:06:59,308 --> 01:07:01,532 Tant que je serai gardien 1286 01:07:06,718 --> 01:07:08,185 TU ARRIVES TROP TARD ! 1287 01:07:08,499 --> 01:07:10,040 LE SOLEIL EST MORT. 1288 01:07:12,943 --> 01:07:16,296 TU NE PEUX PLUS RIEN FAIRE POUR SAUVER TA PLANETE, MAINTENANT. 1289 01:07:18,365 --> 01:07:20,151 Ah, ouais ! 1290 01:07:20,962 --> 01:07:21,649 Mange 1291 01:07:21,862 --> 01:07:22,942 Ca ! 1292 01:07:24,054 --> 01:07:25,140 HA HA HA ! 1293 01:07:25,317 --> 01:07:26,250 T'ES MIGNON. 1294 01:07:26,304 --> 01:07:28,211 TU PIQUES COMME UN MOUSTIQUE. 1295 01:07:28,709 --> 01:07:30,548 Aaaaaaaaaaaah ! 1296 01:07:33,420 --> 01:07:33,953 Ahou ! 1297 01:07:34,540 --> 01:07:35,799 Oh, c'est rude ! 1298 01:07:36,686 --> 01:07:38,046 HA Ha Ha ! 1299 01:07:45,881 --> 01:07:46,573 Cire ! 1300 01:07:47,466 --> 01:07:48,533 T'approche pas ! 1301 01:07:50,682 --> 01:07:51,536 J't'ai eu ! 1302 01:07:51,690 --> 01:07:53,336 T'as peur du BBQ ? 1303 01:08:08,270 --> 01:08:09,924 Ah, aaaaaaaah ! 1304 01:08:12,937 --> 01:08:14,144 Mmmmmmh ! 1305 01:08:21,908 --> 01:08:23,660 Pfouuuuuuuuuuu ! 1306 01:08:33,073 --> 01:08:33,852 Haaaa! 1307 01:08:34,079 --> 01:08:35,592 Pfouuuuuuuuuuu ! 1308 01:08:39,361 --> 01:08:40,134 Cire ! 1309 01:08:40,747 --> 01:08:43,170 Elle va faire une bien jolie bougie ! 1310 01:08:43,257 --> 01:08:45,969 Vire ton haleine puante de mon nez. 1311 01:08:47,121 --> 01:08:49,527 Aaaaaaaaaaaaah ! 1312 01:08:51,221 --> 01:08:51,881 Cire ! 1313 01:08:54,981 --> 01:08:55,981 Haaaa! 1314 01:08:57,008 --> 01:09:00,068 Pfouuuuuuuuuuu ! 1315 01:09:16,921 --> 01:09:17,368 Oh ! 1316 01:09:25,781 --> 01:09:26,848 J'ai sauvé le soleil ! 1317 01:09:28,068 --> 01:09:28,527 Oui ! 1318 01:09:29,061 --> 01:09:30,061 Tu as réussi ! 1319 01:09:30,532 --> 01:09:31,125 Tu dois 1320 01:09:31,499 --> 01:09:32,499 Aider Sohone ! 1321 01:09:33,059 --> 01:09:33,412 Non ! 1322 01:09:34,046 --> 01:09:35,979 Non, il faut que je te sauve, toi ! 1323 01:09:36,086 --> 01:09:36,439 Non ! 1324 01:09:36,931 --> 01:09:38,170 C'est trop tard, pour moi. 1325 01:09:39,591 --> 01:09:41,004 Mais, toi, tu peux battre Nécross ! 1326 01:09:43,078 --> 01:09:44,198 J'ai vu ton pouvoir ! 1327 01:09:45,478 --> 01:09:46,037 Va ! 1328 01:09:47,958 --> 01:09:49,091 Le marchand de sable. 1329 01:10:05,431 --> 01:10:09,327 TU CROYAIS POUVOIR RAMENER LE SOLEIL EN LUI SOUFFLANT DESSUS ! 1330 01:10:09,656 --> 01:10:11,302 JE VAIS L'ETEINDRE EN MOINS DE TEMPS 1331 01:10:11,483 --> 01:10:13,684 QU'IL EN A FALLU A TA FIANCEE POUR FONDRE. 1332 01:10:13,902 --> 01:10:17,376 TU ES PRIS AU PIEGE, SALE PETIT RAT BLEU. 1333 01:10:23,827 --> 01:10:24,536 Sohone ! 1334 01:10:25,449 --> 01:10:26,129 Vite, Mune, 1335 01:10:26,423 --> 01:10:27,289 Va-t-en de d'là ! 1336 01:10:28,059 --> 01:10:29,437 Je tiendrai pas longtemps. 1337 01:10:29,951 --> 01:10:31,311 DONC, LA, C'EST LE GROUPE 1338 01:10:31,404 --> 01:10:31,977 ADIEU ! 1339 01:10:32,071 --> 01:10:32,731 INSECTES ! 1340 01:10:49,119 --> 01:10:50,119 Ah ! Hein ! 1341 01:10:52,548 --> 01:10:53,935 Qu'est-ce qui se passe ? 1342 01:10:55,537 --> 01:10:57,070 Moi aussi, je le sens ! 1343 01:10:58,703 --> 01:11:00,342 On va lui montrer de quoi on est capable. 1344 01:11:00,408 --> 01:11:03,695 Ouais, on va lui montrer c'est qui les patrons. 1345 01:11:11,365 --> 01:11:12,365 Je m'en occupe. 1346 01:11:13,666 --> 01:11:14,112 Allez ! 1347 01:11:14,266 --> 01:11:15,266 Fais dodo ! 1348 01:11:16,833 --> 01:11:17,552 QUOI ! 1349 01:11:18,199 --> 01:11:19,785 QU'EST-CE QUE TU M'AS FAIT ? 1350 01:11:20,158 --> 01:11:21,598 Tu fais une sieste, mon gros. 1351 01:11:22,038 --> 01:11:23,038 J't'ai endormi. 1352 01:11:23,484 --> 01:11:25,117 SALE PETIT RAT BLEU ! 1353 01:11:26,922 --> 01:11:27,482 Ah Ah ! 1354 01:11:27,584 --> 01:11:28,751 Je suis le maître des rêves. 1355 01:11:29,117 --> 01:11:30,254 Tu ne peux rien contre moi, ici ! 1356 01:11:30,335 --> 01:11:31,574 TU VAS LE PAYER. 1357 01:11:32,811 --> 01:11:34,530 T'as vraiment le sang chaud, toi ! 1358 01:11:48,394 --> 01:11:50,528 Reste tranquille sale bestiole ! 1359 01:12:13,633 --> 01:12:15,953 Ce serpent étouffait ton coeur depuis trop longtemps. 1360 01:12:44,023 --> 01:12:45,023 Ouf ! 1361 01:13:01,924 --> 01:13:02,357 Mune ! 1362 01:13:04,553 --> 01:13:05,139 Mune ! 1363 01:13:06,895 --> 01:13:07,321 Hein ! 1364 01:13:08,743 --> 01:13:10,776 Mune, t'as fait disparaître la lave des ténèbres. 1365 01:13:17,065 --> 01:13:18,818 C'était trop balèze ! 1366 01:13:29,638 --> 01:13:31,371 J'aurai jamais cru dire ça, mais 1367 01:13:31,670 --> 01:13:32,322 Oto ! 1368 01:13:33,150 --> 01:13:36,509 T'es vraiment le gardien le plus puissant de tous les temps. 1369 01:13:44,804 --> 01:13:45,804 Mmmmh ! 1370 01:13:46,144 --> 01:13:46,817 Aaaah ! 1371 01:13:47,577 --> 01:13:48,577 Ca va Mox ! 1372 01:13:49,217 --> 01:13:50,863 J'viens de fleurir. 1373 01:13:51,231 --> 01:13:53,297 Hou ! Hou ! Hou ! 1374 01:13:55,726 --> 01:13:57,326 Houaaaaaaaah ! Ha ! Ha ! 1375 01:13:58,811 --> 01:14:00,791 On va être bien là ! 1376 01:15:51,139 --> 01:15:51,998 C'est mune ! 1377 01:15:52,199 --> 01:15:53,478 Le gardien de la lune. 1378 01:15:55,144 --> 01:15:57,104 Mais, oui, j'ai toujours su qu'il serait parfait 1379 01:15:58,889 --> 01:15:59,415 Quoi ! 1380 01:16:46,888 --> 01:16:47,888 Cire ! 1381 01:16:48,528 --> 01:16:49,428 Cire ! 1382 01:16:50,161 --> 01:16:51,327 Cire ! 1383 01:16:57,164 --> 01:16:58,877 Ca va être bon, ça ! 1384 01:17:50,215 --> 01:17:51,215 Hein ! 1385 01:17:52,268 --> 01:17:52,861 Ha ! 1386 01:17:59,031 --> 01:18:00,031 Wouaaah ! 1387 01:18:14,357 --> 01:18:15,357 Cire ? 1388 01:18:16,262 --> 01:18:17,262 Cire ? 1389 01:18:18,218 --> 01:18:19,144 Sohone ! 1390 01:18:19,338 --> 01:18:20,338 Sohone ! 1391 01:18:29,339 --> 01:18:30,539 Ha Ha, Cire ! 1392 01:18:30,825 --> 01:18:32,505 Cire, ton père est là ! 1393 01:18:32,845 --> 01:18:34,439 Oh que j't'adore, mon trésor. 1394 01:18:34,573 --> 01:18:35,679 Cire ! 1395 01:19:18,642 --> 01:19:18,922 Ah ! 1396 01:19:19,376 --> 01:19:20,742 Mon bébé qui ..... 1397 01:19:55,494 --> 01:19:56,494 Oooooh ! 1398 01:19:56,700 --> 01:19:58,568 J'adore les happy end ! 1399 01:19:59,327 --> 01:19:59,599 Oups ! 1400 01:19:59,906 --> 01:20:00,773 J'ai pas fait exprès. 88684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.