All language subtitles for Miranda 1985

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,320 --> 00:02:05,550 You know, there's one thing I'll never make it. 2 00:02:06,080 --> 00:02:08,958 I'd love to take you from behind like a man would. 3 00:02:09,440 --> 00:02:11,476 I get fed up with rooms by the hour. 4 00:02:26,440 --> 00:02:28,829 People will think I'm a cheap whore, right? 5 00:02:33,320 --> 00:02:35,117 Go on, do it again. 6 00:02:38,480 --> 00:02:40,914 Would you let me play the man, Berto? 7 00:02:42,600 --> 00:02:45,592 I love you, Miranda. I love you. 8 00:02:45,920 --> 00:02:47,512 You are not the only one. 9 00:02:47,880 --> 00:02:50,838 - The old man again, right? - Sure, he loves me too. 10 00:02:50,880 --> 00:02:53,235 Look, pretty nice ring. 11 00:02:53,480 --> 00:02:55,994 - Get rid of it, you hear? - You're crazy? 12 00:02:56,280 --> 00:02:57,599 It's mine. 13 00:03:05,760 --> 00:03:07,512 - You are a... - Say it, go on. 14 00:03:07,760 --> 00:03:10,797 It gets me all excited. 15 00:03:10,840 --> 00:03:13,877 Slut, whore, bitch. 16 00:03:25,480 --> 00:03:27,550 Why don't we live together, Miranda? 17 00:03:28,560 --> 00:03:31,632 Do you think that if I were a man and you were someone I dig 18 00:03:31,680 --> 00:03:34,274 that I would want to live with you? 19 00:03:43,800 --> 00:03:45,597 And besides there's Gino. 20 00:03:47,560 --> 00:03:49,676 But you know very well your husband is lost. 21 00:03:50,160 --> 00:03:51,434 I don't think so. 22 00:03:51,800 --> 00:03:54,951 They only said he was missing. They might be right. 23 00:04:06,480 --> 00:04:07,674 Stop the car! 24 00:04:10,160 --> 00:04:12,435 Are you out of your mind? We don't want any trouble. 25 00:04:35,800 --> 00:04:37,995 GINO'S 26 00:04:43,760 --> 00:04:45,159 I'm starving. 27 00:04:45,200 --> 00:04:47,714 Bring me a little wine and some cheese, Tony. 28 00:05:03,880 --> 00:05:05,359 So there you are. 29 00:05:05,840 --> 00:05:07,432 I was worried. 30 00:05:08,560 --> 00:05:10,755 Sit down, have a drink. 31 00:05:15,120 --> 00:05:16,314 Hey, is something wrong? 32 00:05:16,440 --> 00:05:18,829 I thought you'd sleep here together. 33 00:05:19,800 --> 00:05:22,997 I never brought anyone here for anything like that. 34 00:05:23,080 --> 00:05:26,550 Besides, I don't have to answer to anyone. Including you. 35 00:05:26,840 --> 00:05:28,239 Here's this weeks' money. 36 00:05:34,080 --> 00:05:36,594 What am I going to do about all the bills this month? 37 00:05:38,200 --> 00:05:41,033 - I've got a pretty good idea. - You? 38 00:05:41,360 --> 00:05:44,193 - What do you mean? - I know a guy who'd buy that ring. 39 00:05:46,280 --> 00:05:48,555 But I can't sell it. If I do... 40 00:05:49,640 --> 00:05:51,312 ...then what do I tell the consul? 41 00:05:51,720 --> 00:05:53,756 I'd make sure that the guy gives you a copy of that one 42 00:05:53,800 --> 00:05:55,313 that looks just the same. 43 00:06:02,040 --> 00:06:05,032 Well... sell to him... but fast, eh? 44 00:06:05,360 --> 00:06:07,032 Before the consul notices it's gone. 45 00:06:18,960 --> 00:06:20,393 Is Leda in yet? 46 00:06:21,560 --> 00:06:22,595 No. 47 00:06:22,960 --> 00:06:25,960 All right. Make sure to clear all the tables and lock up. 48 00:06:25,960 --> 00:06:28,190 No one's gonna show up in this weather. 49 00:06:30,880 --> 00:06:34,509 Tony! What do you like most in a woman? Tell me. 50 00:06:36,280 --> 00:06:37,349 Generosity. 51 00:06:39,200 --> 00:06:40,838 In other words, I should take you to bed. 52 00:06:40,880 --> 00:06:42,711 - Good idea. - Stop right there! 53 00:06:45,960 --> 00:06:48,349 I only wanted to give you the money. 54 00:06:48,800 --> 00:06:51,268 Now you've turned chicken? Hypocrite. 55 00:06:51,320 --> 00:06:53,436 You should never mix sex and money. 56 00:06:53,480 --> 00:06:55,391 I think they go very well together. 57 00:06:55,520 --> 00:06:58,478 Not for me. I'm only an employee. 58 00:06:58,520 --> 00:06:59,669 And so what? 59 00:06:59,760 --> 00:07:01,830 Well, I'm waiting for my orders. 60 00:07:04,480 --> 00:07:07,040 Go on, very, very funny. 61 00:07:07,800 --> 00:07:10,598 Good night, boss. Pleasant dreams. 62 00:08:17,240 --> 00:08:20,789 Jack's been killed. It's terrible. 63 00:08:22,680 --> 00:08:25,319 I'm never gonna see him anymore. 64 00:08:28,360 --> 00:08:32,273 They never gave him a chance, they just shot him down. 65 00:08:33,320 --> 00:08:35,834 Near the river bank. 66 00:08:40,600 --> 00:08:43,558 Look, how about us taking a trip to Rimini, just you and me? 67 00:08:45,800 --> 00:08:49,395 You've got to forget about Jack and you will a lot sooner than you think. 68 00:08:50,000 --> 00:08:51,956 You'll feel guilty that you've forgotten, I know. 69 00:08:52,000 --> 00:08:53,640 But that's life, Leda. 70 00:08:53,640 --> 00:08:56,029 And you are the one who has to go on living. 71 00:08:56,280 --> 00:08:58,111 It makes no sense to suffer. 72 00:08:58,560 --> 00:09:01,279 I know, I don't want to suffer. 73 00:09:02,640 --> 00:09:06,519 But I can't stop crying I'm so unhappy I want to bawl. 74 00:09:08,720 --> 00:09:10,200 This may not console you 75 00:09:10,200 --> 00:09:12,919 but in everyone's life there are lots of broken lines 76 00:09:12,960 --> 00:09:15,269 and maybe a straight line, if you're lucky. 77 00:09:17,040 --> 00:09:18,917 I'm still stuck with broken lines. 78 00:09:22,400 --> 00:09:25,233 But still I go on looking for the guy who's right for me 79 00:09:25,280 --> 00:09:26,872 hoping he'll straighten me out. 80 00:09:28,960 --> 00:09:31,520 There, there. Why don't you smile, Leda? 81 00:09:31,560 --> 00:09:34,279 Look out there, even the sky's trying to smile. 82 00:09:34,560 --> 00:09:36,039 It's hardly snowing anymore. 83 00:09:36,480 --> 00:09:38,471 Maybe winter's finally over. 84 00:11:22,680 --> 00:11:26,195 I finished working at the Ferrara Fair at 2 a. M. 85 00:11:27,040 --> 00:11:29,076 It took all night to peddle here. 86 00:11:29,520 --> 00:11:31,750 Can't wait to hit the sack. 87 00:11:31,800 --> 00:11:33,916 I think it's about time you bought a motor scooter. 88 00:11:34,280 --> 00:11:37,750 First I'll buy a wife and then I'll buy a motor scooter. 89 00:11:38,600 --> 00:11:41,478 Come on, who'd wanna marry you? You're too black. 90 00:11:46,720 --> 00:11:50,315 Drink your coffee and go straight up to sleep. 91 00:11:50,720 --> 00:11:52,517 I'll put your bike away for you. 92 00:12:10,600 --> 00:12:12,192 Here comes the boss. 93 00:12:35,840 --> 00:12:38,229 I'm with the team working on the gas pipeline. 94 00:12:38,280 --> 00:12:41,955 I'm American. We'll be here for about 5 or 6 months. 95 00:12:42,000 --> 00:12:43,069 Got any rooms to rent? 96 00:12:43,120 --> 00:12:45,680 I got four, but two are already occupied. 97 00:12:46,640 --> 00:12:48,392 Let me have the two that aren't. 98 00:12:49,360 --> 00:12:51,316 Would you like to have a look at them? 99 00:12:51,600 --> 00:12:52,999 I'll take your word for it. 100 00:12:54,320 --> 00:12:57,995 - Thank you, madam. - Miranda. And you? 101 00:13:02,560 --> 00:13:03,709 Norman. 102 00:13:05,560 --> 00:13:08,154 Here, boss. The consul asked me to give you this. 103 00:13:12,240 --> 00:13:13,673 Ciao, Miranda. 104 00:13:26,360 --> 00:13:27,839 Well, thanks! 105 00:13:33,000 --> 00:13:35,753 THIS AFTERNOON AT THE USUAL PLACE 106 00:13:49,760 --> 00:13:51,910 There's something for you in my pocket. 107 00:14:33,360 --> 00:14:35,828 Your hand's like a man who's very old 108 00:14:35,880 --> 00:14:37,598 and still a baby too. 109 00:15:15,280 --> 00:15:17,794 I admire the way fish make love. 110 00:15:19,520 --> 00:15:23,308 They leave a stream of semen behind them in the current 111 00:15:23,400 --> 00:15:29,236 without even coupling with their mate. Anonymous, mute... 112 00:15:31,160 --> 00:15:33,071 Like your hand in me now. 113 00:15:55,040 --> 00:15:56,758 Why don't you go away with me? 114 00:15:57,240 --> 00:15:59,276 I've nearly completed my term of exile. 115 00:15:59,320 --> 00:16:01,311 They're bound to give me amnesty soon. 116 00:16:01,360 --> 00:16:04,432 I'm very old and rich, isn't that guarantee enough? 117 00:16:09,880 --> 00:16:12,235 Baby, it's your skin I like best, it's tired. 118 00:16:12,280 --> 00:16:14,032 I adore your white hairs. 119 00:16:14,680 --> 00:16:17,148 It's all like a second opportunity for you, darling. 120 00:16:17,360 --> 00:16:19,430 Now I could change that. 121 00:16:24,480 --> 00:16:28,519 Come inside me, Carlo. Tell me why you never do, please. 122 00:16:28,760 --> 00:16:30,910 I'm afraid you might get pregnant. 123 00:16:31,280 --> 00:16:33,589 It's ridiculous at my age, don't you think? 124 00:16:34,280 --> 00:16:37,158 Afraid for me or of being a father? 125 00:16:37,600 --> 00:16:39,591 You don't have to worry, darling. 126 00:16:40,160 --> 00:16:41,991 Is Tony aware that we come here? 127 00:16:42,400 --> 00:16:45,198 Of course. I always tell him who I'm with. 128 00:16:45,240 --> 00:16:47,993 I might have known, women are all the same. 129 00:16:51,680 --> 00:16:53,989 The necklace you gave me looks pretty, doesn't it? 130 00:16:54,160 --> 00:16:55,752 I'll buy a hundred for you. 131 00:16:55,800 --> 00:16:58,553 I'll give you anything you like, my family has money. 132 00:16:59,400 --> 00:17:01,391 In Naples, I have a palace just waiting for us. 133 00:17:01,440 --> 00:17:03,635 I lived there with my wife 'til she died. 134 00:17:04,120 --> 00:17:07,635 Anonymous, mute... The fish are better. 135 00:17:08,440 --> 00:17:11,113 - I've grown jealous, you know. - Of Berto? 136 00:17:11,480 --> 00:17:15,075 You seem to forget you told me you like the idea of us two making love. 137 00:17:26,800 --> 00:17:28,199 What does that mean? 138 00:17:28,240 --> 00:17:31,160 It's my heart that cannot bear your having lovers. 139 00:17:31,160 --> 00:17:32,718 My balls don't care. 140 00:17:32,760 --> 00:17:35,115 I like it better when you talk French to me. 141 00:17:37,240 --> 00:17:39,151 It reminds me of the Sacred Heart nuns when I went to school. 142 00:17:39,280 --> 00:17:42,078 In other countries, everybody speaks a little bit of French, 143 00:17:42,120 --> 00:17:43,792 particularly the whores. 144 00:18:26,760 --> 00:18:28,159 Tony! 145 00:18:28,200 --> 00:18:30,316 - Leda! - Okay, okay! 146 00:18:33,920 --> 00:18:37,469 - Is the meat ready? - Hold on, I can't serve it raw. 147 00:18:38,400 --> 00:18:41,233 - I'd call that "well-done". - What was that, Tony? 148 00:18:41,760 --> 00:18:43,239 I said your dress looks very nice. 149 00:18:43,360 --> 00:18:45,191 - You think so? - Oh, yes and how, 150 00:18:45,240 --> 00:18:48,755 - it shows off all that nice flesh. - What does it show off? 151 00:18:48,800 --> 00:18:51,394 I meant that it looks nice and fresh 152 00:18:51,440 --> 00:18:52,919 and not hot and stuffy. 153 00:19:01,280 --> 00:19:03,271 I'll bet it turns you on. 154 00:19:03,960 --> 00:19:07,032 - A paradise of erotic beauty. - Now you're a poet too. 155 00:19:07,080 --> 00:19:10,595 Oh, all it takes is a bit of nerve and anybody can be a poet. 156 00:19:11,480 --> 00:19:14,790 Marvellous, how did I end up trusting him? 157 00:19:15,920 --> 00:19:19,549 - Meat! - I love women! 158 00:19:24,560 --> 00:19:26,551 Another one! What are you waiting for! 159 00:19:26,600 --> 00:19:28,670 This card wins. This card loses. 160 00:19:28,720 --> 00:19:30,760 This card wins. This card loses. 161 00:19:30,760 --> 00:19:34,958 This one's the winner, this one's the loser... 162 00:19:37,360 --> 00:19:39,749 - Are you gonna screw me again? - You never know. 163 00:19:39,800 --> 00:19:41,597 Luck's blind, as they say. 164 00:19:42,800 --> 00:19:44,916 This one wins and this one loses. 165 00:19:45,120 --> 00:19:47,076 This one loses, this one loses. 166 00:19:47,640 --> 00:19:48,834 This one loses... 167 00:19:49,720 --> 00:19:51,392 Which do you choose? 168 00:19:53,440 --> 00:19:54,714 Bravo. 169 00:19:55,800 --> 00:19:57,028 Now I play. 170 00:19:59,520 --> 00:20:00,839 Are you ready, Mr. Consul? 171 00:20:00,880 --> 00:20:03,633 This card wins, this one loses. This one loses, this one wins. 172 00:20:03,680 --> 00:20:05,432 This card wins, this card loses. 173 00:20:06,440 --> 00:20:08,396 Keep watching. Once again. 174 00:20:08,800 --> 00:20:10,631 - Which is the winner? - This one. 175 00:20:13,680 --> 00:20:15,318 I'm sorry, Mr. Consul, you lose. 176 00:20:15,360 --> 00:20:18,113 That's all right. Luck's fickle like a woman, 177 00:20:18,160 --> 00:20:20,200 which is why it likes young men. 178 00:20:20,200 --> 00:20:22,953 So if she's a woman, I imagine she'd like any old man 179 00:20:23,000 --> 00:20:24,479 who paid for her. 180 00:20:32,400 --> 00:20:34,709 These two friends of mine will take the other room. 181 00:20:35,480 --> 00:20:38,870 They're French, they're studying music in Parma. 182 00:20:39,320 --> 00:20:41,356 Juliette, Gabrielle. 183 00:20:41,840 --> 00:20:43,353 You don't mind do you, Miranda? 184 00:20:43,400 --> 00:20:45,391 Why don't you ask your friends to give us a song then? 185 00:20:45,440 --> 00:20:46,839 She no sing... 186 00:20:47,360 --> 00:20:50,477 - And do you sing? - I sing and dance. 187 00:20:51,280 --> 00:20:52,554 Ciao, Italo. 188 00:20:53,000 --> 00:20:54,956 Enchanted, Miss Juliette. 189 00:20:55,440 --> 00:20:59,149 My name is Carlo, I worked in France. 190 00:20:59,280 --> 00:21:02,158 - Oh, in the mines? - No! As a diplomat. 191 00:21:04,920 --> 00:21:06,353 I'll leave him to you. 192 00:21:07,480 --> 00:21:10,313 Ok, don't worry. I'll see that they're well-taken care. 193 00:21:11,360 --> 00:21:12,759 Thanks, Miranda. 194 00:21:13,040 --> 00:21:14,837 Marvellous that you say my name so nicely. 195 00:21:14,880 --> 00:21:16,393 Is this a party or something? 196 00:21:16,440 --> 00:21:18,590 A dead man is paying for our drinks. 197 00:21:18,640 --> 00:21:20,870 - A dead man? - Iride. 198 00:21:21,280 --> 00:21:24,636 He left us 10.000 lire to celebrate after his funeral. 199 00:21:25,360 --> 00:21:27,316 Great. Let's celebrate then, ok? 200 00:21:27,440 --> 00:21:28,475 Cheers! 201 00:21:57,240 --> 00:21:58,514 What do you think? 202 00:21:58,560 --> 00:22:00,198 It looks like a battleship. 203 00:22:04,800 --> 00:22:05,915 Thank you. 204 00:22:06,920 --> 00:22:08,956 I might make the letters bigger. 205 00:22:09,320 --> 00:22:10,753 Bigger than they are now? 206 00:22:12,360 --> 00:22:15,557 Berto transports anything anywhere. 207 00:22:18,920 --> 00:22:22,390 Come on, come on, get in. 208 00:22:22,600 --> 00:22:25,194 - Where are we going? - I wanna show the depo. 209 00:23:13,960 --> 00:23:16,315 Who was that guy with the two girls? 210 00:23:17,160 --> 00:23:20,320 Norman? A technician with the gasline team. 211 00:23:20,320 --> 00:23:21,878 He's American, you know. 212 00:23:24,160 --> 00:23:26,594 - He's a son of a bitch. - Why is that? 213 00:23:27,400 --> 00:23:28,992 He had no right to call you Miranda. 214 00:23:29,040 --> 00:23:31,349 - But Americans always do that. - Italians don't! 215 00:23:59,760 --> 00:24:01,876 I wanted to show you the work they've done on the garage. 216 00:24:11,440 --> 00:24:12,395 Look. 217 00:24:18,480 --> 00:24:20,516 That's where our house will be, right there. 218 00:24:24,400 --> 00:24:25,594 Selling watches? 219 00:24:26,240 --> 00:24:28,310 That one's for you. Put it on. 220 00:24:28,720 --> 00:24:30,199 Oh, Berto. 221 00:24:45,480 --> 00:24:46,879 Darling. 222 00:25:00,800 --> 00:25:04,190 Just a minute. There's something I want you to see. 223 00:25:12,040 --> 00:25:13,109 Come on. 224 00:25:44,040 --> 00:25:45,393 Where did you get all this stuff? 225 00:25:45,440 --> 00:25:49,035 I got it all with 50% off from that furniture company I work for. 226 00:25:56,640 --> 00:25:58,232 And look what else I've got? 227 00:25:58,280 --> 00:26:00,236 I delivered truckloads of these to Bologna. 228 00:26:00,280 --> 00:26:02,794 I don't think they'll miss the case I stole for us. 229 00:26:19,000 --> 00:26:20,399 Cheers. 230 00:26:30,720 --> 00:26:32,756 Stop it, would you, that tickles. 231 00:27:03,720 --> 00:27:06,632 I want to marry you, Miranda. I want to marry you... 232 00:27:10,160 --> 00:27:12,310 Do you know that men with socks on really turn me off, 233 00:27:12,360 --> 00:27:14,476 especially when they're wearing boxer shorts? 234 00:27:16,880 --> 00:27:19,030 And besides didn't you tell me you love me 235 00:27:19,080 --> 00:27:20,877 because with me you had freedom? 236 00:27:21,400 --> 00:27:23,470 I must have a woman who will stand behind me. 237 00:27:23,600 --> 00:27:26,239 Well, look around! Where do you think I am? 238 00:27:30,880 --> 00:27:33,394 Pretty funny, except when I make love I do it front! 239 00:27:34,640 --> 00:27:36,392 You know I'm never going to marry you. 240 00:27:37,440 --> 00:27:38,634 You'll marry the old man, huh! 241 00:27:38,680 --> 00:27:39,999 Or maybe you fell in love with your American friend. 242 00:27:40,040 --> 00:27:42,713 How can I make love to someone who doesn't understand 243 00:27:42,760 --> 00:27:44,273 the woman he says he's in love with? 244 00:27:44,600 --> 00:27:47,114 - Women are all alike! - And you're useless! 245 00:27:53,400 --> 00:27:56,039 No! I'm sorry! You made me angry. 246 00:27:56,080 --> 00:27:58,753 You don't even know how to get angry! 247 00:27:58,800 --> 00:28:00,074 I like your arse Berto, that's all! 248 00:28:00,120 --> 00:28:02,031 Put it in the closet for all I care! 249 00:28:03,400 --> 00:28:05,868 No, Miranda don't go! 250 00:28:06,200 --> 00:28:07,792 Please, come back! 251 00:28:19,720 --> 00:28:22,075 Go on, Gabrielle, give your seat to Miranda. 252 00:28:22,120 --> 00:28:23,960 Why does it have to be me? 253 00:28:23,960 --> 00:28:25,518 He'll take you back in the truck. 254 00:28:26,280 --> 00:28:27,395 Oh, shit! 255 00:28:30,680 --> 00:28:32,318 Goodbye, Gabrielle. 256 00:28:32,360 --> 00:28:34,999 Goodbye. See you later! 257 00:28:37,400 --> 00:28:38,196 Goodbye. 258 00:28:38,240 --> 00:28:40,834 Who the hell does she think she is! Bitch. 259 00:28:40,880 --> 00:28:42,916 There's hundreds like her and better. 260 00:28:50,000 --> 00:28:51,718 And all of them piss the same way. 261 00:29:44,320 --> 00:29:48,677 Great! Let's hurry up, I want to have fun. 262 00:29:54,040 --> 00:29:55,439 HOTEL CONTINENTAL 263 00:30:32,840 --> 00:30:33,989 What's that? 264 00:30:34,520 --> 00:30:36,880 It's Turkish gum. Makes you high. 265 00:30:36,880 --> 00:30:38,472 I want some too. 266 00:31:03,360 --> 00:31:04,679 Here they are! 267 00:32:37,400 --> 00:32:40,551 I really like women who get wet right away. 268 00:32:41,280 --> 00:32:43,794 No, no, it's only sweat. 269 00:32:49,320 --> 00:32:50,992 Besides I have to pee. 270 00:34:21,480 --> 00:34:24,313 - Want me to leave? - Why are you ashamed? 271 00:34:35,680 --> 00:34:38,319 Is it true that where you're from they don't kiss girls here? 272 00:34:38,360 --> 00:34:40,874 Who taught you to drive me crazy like you do? 273 00:34:41,360 --> 00:34:43,078 I learn fast on my own. 274 00:34:49,720 --> 00:34:51,597 Com'on, kiss me. 275 00:34:53,360 --> 00:34:54,429 No, not here. 276 00:34:55,040 --> 00:34:56,359 You know where I mean! 277 00:35:33,600 --> 00:35:35,636 Do men always do what you want? 278 00:36:15,880 --> 00:36:17,233 Ice-cream. 279 00:36:19,480 --> 00:36:21,232 What about Norman? Do you like him? 280 00:36:22,000 --> 00:36:24,468 He's handsome. A bit strange though. 281 00:36:24,520 --> 00:36:25,919 Strange, how? 282 00:36:25,960 --> 00:36:29,919 It's hard to say. Different. 283 00:36:35,720 --> 00:36:37,597 Italo would like us to go to Africa together. 284 00:36:37,640 --> 00:36:39,080 Africa? 285 00:36:39,080 --> 00:36:40,991 Yeah. His folks are in Somalia. He wants to live there, 286 00:36:41,040 --> 00:36:43,076 work selling new trucks for Berto. 287 00:36:43,120 --> 00:36:44,348 And you? 288 00:36:45,920 --> 00:36:49,196 I don't know. I miss Jack. 289 00:36:50,120 --> 00:36:54,352 - We were so in love. - And I was in love with Gino. 290 00:36:54,800 --> 00:36:58,160 - It's nice to love only one man. - One at a time. 291 00:36:58,160 --> 00:37:02,199 No, one forever. 292 00:37:04,080 --> 00:37:05,920 But I guess you were right. 293 00:37:05,920 --> 00:37:07,512 - About what? - Love. 294 00:37:08,000 --> 00:37:09,911 You do forget. And life goes on. 295 00:37:09,960 --> 00:37:11,313 Let's run, come on, Damiano! 296 00:37:12,120 --> 00:37:13,838 I like new men in my life. 297 00:37:14,360 --> 00:37:16,828 It's not true that all men are alike, you know? 298 00:37:29,480 --> 00:37:31,311 Did you and Italo go to bed yet? 299 00:37:31,920 --> 00:37:33,239 Before he sleeps with me he insists I say 300 00:37:33,280 --> 00:37:34,713 I'm in love with him. 301 00:37:34,760 --> 00:37:36,034 I wish you had, 302 00:37:36,080 --> 00:37:38,230 'cause I'm dying to know if black eyes are good or not! 303 00:37:47,360 --> 00:37:50,318 - Do you think Tony has a girl? - He does okay in Ferrara. 304 00:37:50,840 --> 00:37:53,195 - Did he tell you that? - He never mentions it. 305 00:37:53,640 --> 00:37:57,269 But Italo told me he's famous in every whore house in Ferrara. 306 00:37:57,320 --> 00:37:59,709 - He's famous? - Whore's like him a lot. 307 00:38:00,800 --> 00:38:03,268 It appears he can give any old hag a great time... 308 00:38:03,320 --> 00:38:07,029 No! That's incredible isn't it! Not our Tony! 309 00:38:08,120 --> 00:38:12,113 He's got something but it's hard to tell just what it is. 310 00:38:12,160 --> 00:38:14,993 - What, what is? - He's got... 311 00:38:15,480 --> 00:38:17,311 Well, I don't know what he's got. 312 00:38:27,400 --> 00:38:29,152 You and I ought to go to a whore house too! 313 00:38:29,200 --> 00:38:30,838 - What! - I mean it. 314 00:38:30,880 --> 00:38:33,348 There ought to be whore houses also for ladies. 315 00:38:41,320 --> 00:38:45,880 Tell me, doing it in bed... do you like it? 316 00:38:45,880 --> 00:38:46,869 Why don't you? 317 00:38:46,920 --> 00:38:50,595 I get more worked up doing it in the country or in a car, 318 00:38:50,640 --> 00:38:51,550 in the movies. 319 00:38:51,600 --> 00:38:54,273 In bed, I can come only by squeezing my legs together. 320 00:38:54,640 --> 00:38:59,395 Well, then let the guys spread. Just as long as you both agree on it. 321 00:38:59,960 --> 00:39:02,190 There are men who say that a lot of girls are frigid. 322 00:39:02,280 --> 00:39:03,880 That's stupid, no girl is frigid, they don't exist. 323 00:39:03,880 --> 00:39:06,838 Only guys who don't know how to do it. 324 00:39:10,160 --> 00:39:12,879 - For example, that one. - With the robe on? 325 00:39:12,920 --> 00:39:14,638 - I can see him nude! - Nude, no! 326 00:39:15,040 --> 00:39:18,157 Sure, look at all those hairs going down his belly 327 00:39:18,200 --> 00:39:19,792 all the way to his donger. 328 00:39:20,880 --> 00:39:25,351 His is timid look. It's all shrivelled up. 329 00:39:25,880 --> 00:39:26,869 He's got no arse at all! 330 00:39:26,920 --> 00:39:31,436 I think all men should be looked at arse first. 331 00:39:31,480 --> 00:39:34,278 Right, it gives you the whole picture. 332 00:39:40,280 --> 00:39:41,679 Look at that one! 333 00:39:43,560 --> 00:39:45,118 There's a bummer. 334 00:39:49,040 --> 00:39:50,439 A professor. 335 00:39:54,080 --> 00:39:55,559 Lawyer! 336 00:39:59,560 --> 00:40:01,039 A mechanic. 337 00:40:28,600 --> 00:40:31,319 We don't understand. We are French. 338 00:40:32,440 --> 00:40:33,793 Wanna dance? 339 00:40:34,800 --> 00:40:36,597 We have a car too. 340 00:40:39,440 --> 00:40:41,317 Okay, just one dance but that's all. 341 00:40:42,080 --> 00:40:45,436 Our husbands are very jealous. 1 00:43:27,080 --> 00:43:28,798 - Good evening, boss. - Hi. 2 00:43:29,520 --> 00:43:31,431 Did they tire you out in Ferrara? 3 00:43:32,120 --> 00:43:34,315 Not in the least. Would you like to see? 4 00:43:39,640 --> 00:43:42,518 - Were they pretty? - I'm not complaining. 5 00:43:42,920 --> 00:43:44,990 Is that the way you get them excited, those bitches? 6 00:43:45,440 --> 00:43:48,000 You bet, I know plenty of ways to get them going. 7 00:43:50,400 --> 00:43:53,392 Think there should be whore houses for women just the same as for men, 8 00:43:53,440 --> 00:43:55,908 don't you think so? Eh, Tony? 9 00:43:55,960 --> 00:43:57,598 There are plenty of very good places 10 00:43:57,640 --> 00:43:59,232 where men come and go as they please 11 00:43:59,840 --> 00:44:04,038 and a woman like you can take her pick. 12 00:44:04,120 --> 00:44:06,156 Like this inn, for example, big boy... 13 00:44:06,200 --> 00:44:08,031 Oh, I wouldn't even imagine... It's up to you... 14 00:44:08,080 --> 00:44:09,115 Stop right there. 15 00:44:10,360 --> 00:44:11,713 But why should I stop if the others don't? 16 00:44:11,760 --> 00:44:12,954 Stop I said! 17 00:44:13,000 --> 00:44:15,753 - But look... - Don't forget you're an employee here! 18 00:44:15,800 --> 00:44:17,279 And you're my boss. 19 00:44:17,640 --> 00:44:20,320 Bravo. You've managed to keep your thoughts together 20 00:44:20,320 --> 00:44:22,629 no thanks to all those whores you satisfied. 21 00:44:22,960 --> 00:44:24,960 Stop it now, Tony, you're finished, you hear. 22 00:44:24,960 --> 00:44:27,838 I only wanted to give you the cash for the ring I sold. 23 00:44:29,640 --> 00:44:33,189 That's what I like about you. You're useful, I can rely on you. 24 00:44:34,120 --> 00:44:36,350 - Oh, and the copy, have you got it yet? - There is no copy. 25 00:44:36,400 --> 00:44:37,879 One of my lady friends bought the ring. 26 00:44:37,920 --> 00:44:41,037 Dirty bastard, you put my nice ring on one of your whore's hands. 27 00:44:41,440 --> 00:44:43,351 Well, look what I sold it for. Count it. 28 00:44:43,400 --> 00:44:44,992 She paid twice as much as any one else would've. 29 00:44:45,120 --> 00:44:46,917 She gave me a lot. Gave you a lot, huh? 30 00:44:49,280 --> 00:44:53,114 Cash or trade? 31 00:44:53,240 --> 00:44:56,073 Cash, of course. You know nobody looks at me, right boss? 32 00:44:56,720 --> 00:44:59,320 It's all for you anyhow. It's enough, I hope, to pay 33 00:44:59,320 --> 00:45:01,880 whatever new bills I get. For as long as I'm away. 34 00:45:01,880 --> 00:45:05,555 - Where? - Don't I have the right to go away? 35 00:45:06,000 --> 00:45:07,831 Yeah, you're the boss. You can do whatever you want. 36 00:45:07,880 --> 00:45:09,552 You approve, do you? 37 00:45:12,120 --> 00:45:15,669 I depend on you, Tony. The inn is in your hands. 38 00:45:15,760 --> 00:45:18,513 Don't worry, I'll look after your interests for you. 39 00:45:20,600 --> 00:45:22,909 You're a guy who knows what he's doing. 40 00:45:23,320 --> 00:45:24,753 Why, don't you? 41 00:46:32,080 --> 00:46:34,799 - Do you like it? - It makes me cry a little. 42 00:46:34,840 --> 00:46:36,831 Well, there's nothing wrong with that. 43 00:46:47,440 --> 00:46:49,510 Sit down. How'd you like an ice-cream. 44 00:46:55,800 --> 00:46:59,076 More drills shipped, they were unloaded this morning. 45 00:46:59,120 --> 00:47:01,588 - Work's finished. - Well? 46 00:48:39,360 --> 00:48:40,315 No! 47 00:48:42,080 --> 00:48:43,559 Norman, Norman, no! 48 00:48:43,840 --> 00:48:45,796 Come over here. 49 00:48:47,880 --> 00:48:48,790 Come here. 50 00:49:12,720 --> 00:49:14,676 A dog. He caught a dog. 51 00:49:14,960 --> 00:49:16,757 Hey you, leave that dog alone. 52 00:49:16,800 --> 00:49:19,314 I'm a civil servant and you're interfering with the law. 53 00:49:20,000 --> 00:49:21,956 - How much for the dog? - Not a penny! 54 00:49:22,000 --> 00:49:24,389 I have my dignity as official dog catcher, you know. 55 00:49:25,120 --> 00:49:27,873 Here's dollars, American dollars. You can have them. 56 00:49:35,120 --> 00:49:36,712 Oh, he's cute. 57 00:49:48,680 --> 00:49:49,829 Go away. 58 00:49:51,360 --> 00:49:52,759 Go on, go away! 59 00:49:59,480 --> 00:50:01,311 Please, go away! 60 00:50:01,520 --> 00:50:04,273 Don't you know how lucky you've been today. 61 00:50:07,920 --> 00:50:09,831 BOARDING FORBIDDEN BEWARE OF THE DOG 62 00:50:54,600 --> 00:50:59,230 Hey, the war's over. Slow the jeep down, will you. 63 00:51:10,800 --> 00:51:15,430 - You're a 'mascalzona'. - Go on say it again. 64 00:51:18,880 --> 00:51:21,792 Ma-scal-zo-na! 65 00:51:32,600 --> 00:51:35,353 Hey, would you watch that! You some kind of nut? 1 00:51:58,930 --> 00:52:00,204 But... 1 00:53:39,050 --> 00:53:41,916 This spot is where the Nazi's got me. 2 00:53:44,443 --> 00:53:46,795 April 13th 1944. 3 00:53:47,672 --> 00:53:49,317 It was night, I was lucky. 4 00:53:49,758 --> 00:53:51,762 There were only a few, they were afraid to come down. 5 00:53:51,923 --> 00:53:55,070 I spent the whole night looking up at those two trees. 6 00:54:03,537 --> 00:54:11,207 Grass, blood, money and shit. 7 00:54:15,505 --> 00:54:16,714 A monument. 8 00:54:24,639 --> 00:54:25,970 C'mon, let's go. 9 00:54:58,613 --> 00:55:00,808 I want something to drink, then I want you. 10 00:55:00,857 --> 00:55:02,940 Let's stop at the first village. 11 00:56:00,776 --> 00:56:03,407 I'm starving. I'm goin' to eat. 12 00:56:21,366 --> 00:56:22,574 It's there. 13 00:56:30,775 --> 00:56:34,750 Right between the thighs of all women. 14 00:56:35,341 --> 00:56:40,458 Tender clouds, I wanna die there. 15 00:56:40,499 --> 00:56:41,909 Miranda! 16 00:56:48,254 --> 00:56:49,306 Get over here. 17 00:57:01,206 --> 00:57:04,039 But not on a chamber pot. 18 00:57:12,269 --> 00:57:13,836 I wanna die... 19 00:57:18,725 --> 00:57:21,637 I wanna die on top of you, Miranda. 20 00:57:22,229 --> 00:57:23,483 On top of you. 21 00:57:34,355 --> 00:57:36,908 Come on then. Oh, my love. 22 00:57:42,504 --> 00:57:44,385 I want your thigh. 23 00:57:46,834 --> 00:57:49,309 Darling, come on. 24 00:58:14,235 --> 00:58:16,037 A hole here... 25 00:58:16,439 --> 00:58:18,365 I wanna make a hole in you 26 00:58:18,408 --> 00:58:20,333 and take you in that hole. 27 00:58:20,770 --> 00:58:24,666 Yeah, do it. You can do it if you want. 28 00:58:24,707 --> 00:58:29,857 - Just me, mine, forever. - Yours. 29 00:59:18,090 --> 00:59:22,255 Norman? You hear me, darling? 30 00:59:23,917 --> 00:59:25,685 Please, Norman. 31 01:00:16,434 --> 01:00:19,345 Wine, wine! Long live Bacchus and love! 32 01:00:19,859 --> 01:00:21,942 Both console us. 33 01:00:21,985 --> 01:00:24,459 One passes through our lips to our heads 34 01:00:24,505 --> 01:00:26,979 and the other from our eyes to our hearts. 35 01:00:27,379 --> 01:00:32,529 So I drink this wine, with my eyes and then I do the same as you. 1 01:00:36,065 --> 01:00:38,304 Just a minute, quiet please, everyone. 2 01:00:42,088 --> 01:00:46,880 I shall miss you all a great deal. I asked for my old post in Damascus. 3 01:00:46,930 --> 01:00:48,968 That's where I started my career. 4 01:00:49,804 --> 01:00:52,043 So at long last they put you back on the road. 5 01:00:52,166 --> 01:00:56,142 Yes, the purge is finally over, my exile has come to an end 6 01:00:56,182 --> 01:00:59,519 and you might say I'm back in the government's good graces. 7 01:00:59,646 --> 01:01:03,185 Long live the Consul Carlo! 8 01:01:04,646 --> 01:01:07,244 It was very nice of you to invite us all here. 9 01:01:08,780 --> 01:01:10,817 So now you're gonna leave us? 10 01:01:18,386 --> 01:01:20,154 - Wanna dance? - Will do. 11 01:01:23,346 --> 01:01:24,242 Will ya? 12 01:01:30,157 --> 01:01:31,646 Wanna dance, honey? 13 01:01:36,771 --> 01:01:38,887 What kind of music is that, Tony? 14 01:01:38,936 --> 01:01:41,052 Play one of those records that I brought, will ya? 15 01:01:43,857 --> 01:01:46,130 - This one, okay? - That's the one I'm on, go right ahead. 16 01:01:55,195 --> 01:01:57,905 - But I can't, Leda. - Sure you can. 17 01:01:58,935 --> 01:02:01,611 Look at him. 18 01:02:05,274 --> 01:02:09,876 - No, Miranda, ask somebody else. - Ah. Carlo, come. 19 01:03:16,294 --> 01:03:18,612 - Isn't he wonderful? - He's American. 20 01:03:19,601 --> 01:03:21,057 Stop it, Leda. 1 01:04:12,027 --> 01:04:14,547 Until the end I never stopped hoping that one day you might reconsider. 2 01:04:15,059 --> 01:04:17,219 I can't Carlo. You know that. 3 01:04:17,617 --> 01:04:19,857 I can't help it. But I still feel bound to Gino. 4 01:04:19,901 --> 01:04:22,027 I can't get him out of my heart. 5 01:04:22,027 --> 01:04:24,468 Liar, you know there's no possibility of him ever returning. 6 01:04:24,468 --> 01:04:27,692 But besides it was you who said that nothing mattered except this. 7 01:04:28,208 --> 01:04:29,976 I didn't know you that well then. 8 01:04:30,294 --> 01:04:34,347 Hey, Carlo! What are you trying to say? 9 01:04:34,388 --> 01:04:36,627 Just that now other things mean a lot more to me. 10 01:04:36,672 --> 01:04:38,990 At this moment there's one and only one thing. 11 01:04:40,648 --> 01:04:43,514 Miranda, Miranda! Why do you always avoid me? 12 01:04:43,561 --> 01:04:46,237 Avoid? I'm here holding you, can't you feel it, Carlo? 13 01:04:46,278 --> 01:04:48,908 You've got such lovely thighs. I dream about them. 14 01:04:48,955 --> 01:04:51,709 About your aroma. Your impudent eyes. 15 01:04:51,750 --> 01:04:56,273 That's what I like to hear. Pretend I'm not Miranda. 16 01:04:56,317 --> 01:04:58,041 Another woman. 17 01:04:58,088 --> 01:05:01,312 Someone young and fresh and completely devoted to you. 18 01:05:01,356 --> 01:05:03,047 No-one else interests me. 19 01:05:03,167 --> 01:05:05,876 Juliette. Did you see her? 20 01:05:06,001 --> 01:05:08,990 I've seen her all naked. 21 01:05:09,033 --> 01:05:10,913 She'd follow you like a little orphan girl. 22 01:05:10,962 --> 01:05:12,851 She's looking for someone to settle down with. 23 01:05:12,851 --> 01:05:15,840 Close your eyes and think about her. 24 01:05:16,198 --> 01:05:21,583 Her thighs, her hand. Imagine it's Juliette's caresses... 25 01:05:24,111 --> 01:05:27,055 - You, no you! - Me! 26 01:05:27,851 --> 01:05:29,417 Do you know what I've done, Carlo? 27 01:05:29,465 --> 01:05:31,860 I even sold the ring you bought me to pay some bills. 28 01:05:32,654 --> 01:05:37,804 Yes, yes. That's one more reason for loving you. 29 01:05:47,653 --> 01:05:50,172 It's a downpour. Come on, please. 30 01:06:09,463 --> 01:06:13,707 - You've pissed me off! - That's a rotten son of a bitch! 31 01:06:13,754 --> 01:06:16,274 No! Not the phonograph, no! 32 01:06:16,785 --> 01:06:20,357 Stop fighting! 33 01:06:22,376 --> 01:06:24,301 Oh, stop it! 34 01:06:38,123 --> 01:06:41,270 About time there was some rain. 1 01:07:08,826 --> 01:07:10,550 Sing, go on, sing. 2 01:07:21,345 --> 01:07:25,667 Stop fighting! Oh, stop it! Norman! 3 01:07:26,620 --> 01:07:27,639 Norman! 4 01:07:27,683 --> 01:07:30,908 That son of a bitch started it! 5 01:07:30,951 --> 01:07:33,425 - He did? - Yes and it's your fault! 6 01:07:35,714 --> 01:07:38,345 Can't any of you see it's raining? Let's go! 7 01:07:38,431 --> 01:07:40,626 Everyone back home. C'mon. 8 01:07:44,100 --> 01:07:45,745 Come on, Juliette. 9 01:07:55,517 --> 01:07:57,554 Come on, move it. 1 01:09:57,963 --> 01:09:59,497 MINISTRY OF DEFENCE GENERAL DEPARTMENT VENICE 2 01:10:01,310 --> 01:10:04,176 MR. ROSTAGNI GINO, BORN IN SCARDOVARI, RESIDENT IN FICONARA, 3 01:10:04,262 --> 01:10:05,639 LISTED AS MISSING, MUST BE PRESUMED DEAD 4 01:10:06,979 --> 01:10:13,149 "Listed as missing must be presumed dead." 5 01:10:43,906 --> 01:10:46,974 Don't go, Gino, don't go. 6 01:10:48,709 --> 01:10:51,933 Take it, I leave it to you, it's yours. 7 01:11:11,818 --> 01:11:12,994 Turn around. 8 01:13:01,499 --> 01:13:03,659 I don't believe you never done that before. 9 01:13:03,703 --> 01:13:05,628 I don't care what you believe. 10 01:14:18,936 --> 01:14:23,147 - Gino, tell me I didn't hurt you. - No, you were great. 1 01:14:39,080 --> 01:14:42,977 - What are you thinking? - Nothing, just laughing. 2 01:14:55,143 --> 01:14:58,367 - What was your husband like? - Nothing at all like you! 3 01:14:59,788 --> 01:15:02,217 - You just like to switch around? - Why not? 4 01:15:02,268 --> 01:15:04,866 You like one man because he's got something special, 5 01:15:04,906 --> 01:15:06,989 then you find something else in another. 6 01:15:07,032 --> 01:15:08,599 What have I got? 7 01:15:11,481 --> 01:15:12,891 Your smell. 8 01:15:17,583 --> 01:15:19,351 I'm crazy about it. 9 01:15:21,323 --> 01:15:24,155 - Let's go away together! - Go where? 10 01:15:25,456 --> 01:15:29,151 - Far, to where everyone's different. - They're not all the same here. 11 01:15:32,503 --> 01:15:37,027 - You, for example. - I'm only passing through. 12 01:15:37,267 --> 01:15:41,511 - I take what I find that's all. - And I made myself easy to find. 13 01:15:46,833 --> 01:15:48,916 Miranda, ask me for anything. 14 01:15:54,983 --> 01:15:57,300 Keep me running all night long, okay? 15 01:17:03,287 --> 01:17:04,697 What are you thinking about? 16 01:17:04,743 --> 01:17:08,718 Not a thing! I feel the music in the air! 17 01:17:12,814 --> 01:17:14,303 I can feel it too! 1 01:20:01,071 --> 01:20:03,545 Sure you can work here. We've got a room for you. 2 01:20:03,591 --> 01:20:05,046 Right, dad? 3 01:20:15,086 --> 01:20:15,982 CARLO GOLDONI THE MISTRESS OF THE INN 4 01:20:18,236 --> 01:20:19,803 Get me a grappa. 5 01:20:36,778 --> 01:20:38,312 Is anyone upstairs? 6 01:20:38,825 --> 01:20:41,378 Only Leda, no one else came home last night. 7 01:20:42,172 --> 01:20:44,411 They're completely through with the gas line. 8 01:20:44,809 --> 01:20:48,225 - Even Norman gave up his room. - That's because he was all alone. 9 01:20:48,274 --> 01:20:51,028 Juliette went with the Consul and Gabrielle with Berto. 10 01:20:52,801 --> 01:20:54,492 Looks like we'll be all alone, uh? 11 01:20:54,533 --> 01:20:56,493 Well, there'll be lots of others, you'll see. 12 01:20:56,581 --> 01:21:00,040 Not today. Put the closed sign up, will you? 13 01:21:00,084 --> 01:21:02,682 Tell Leda we don't need her today. 14 01:21:11,226 --> 01:21:14,685 And you get all clean and after come and see me and we'll talk a little. 15 01:21:18,351 --> 01:21:19,403 And stop drinking. 16 01:21:19,454 --> 01:21:21,883 Well, I'm celebrating. I don't have to work today. 17 01:21:39,492 --> 01:21:42,280 CLOSED TODAY 18 01:22:04,176 --> 01:22:06,605 You didn't have to bring coffee. It wasn't necessary. 19 01:22:09,176 --> 01:22:13,229 Well, I could leave it here. But if it's not necessary... 20 01:22:13,900 --> 01:22:15,433 we could forget about it. 1 01:23:07,000 --> 01:23:08,533 Get under the covers. 2 01:23:15,582 --> 01:23:16,680 Stop right there. 3 01:23:24,913 --> 01:23:28,059 - I'd like us to be married. - Wait, I haven't tested you. 4 01:23:28,495 --> 01:23:30,220 Let's not forget I haven't either. 5 01:23:32,078 --> 01:23:34,473 Well, I'd like to begin by discussing some business matters. 6 01:23:34,519 --> 01:23:37,116 Business and bed. I'm giving you the choice. 7 01:23:37,156 --> 01:23:39,709 We can be married or you can be a peasant again. 8 01:23:43,140 --> 01:23:45,144 And if I marry you, what am I then? 9 01:23:46,250 --> 01:23:47,627 Part owner of the inn, alright! 1 01:24:07,000 --> 01:24:09,272 But 'Gino's' what this place is called. 2 01:24:09,756 --> 01:24:11,715 Well, put a sign up calling it 'Miranda's'. 3 01:24:12,157 --> 01:24:16,401 - Everybody'll be delighted. - The men will, I know that. 4 01:24:17,550 --> 01:24:18,726 Well, so what? 5 01:24:30,109 --> 01:24:32,583 If I marry I suppose... well then what? 6 01:24:33,416 --> 01:24:37,548 You can begin by learning to love me and stop calling me "Boss". 7 01:24:40,187 --> 01:24:41,519 It's mine, Tony. 8 01:24:49,242 --> 01:24:50,652 Yeah, it's yours. 9 01:24:50,699 --> 01:24:55,771 No, what I mean is that it's mine. 10 01:25:04,753 --> 01:25:06,051 Oh Dio! 11 01:25:06,092 --> 01:25:09,909 Oh, please, Miranda! I can't stand it anymore! 12 01:25:13,690 --> 01:25:16,243 Do you still want to discuss finances? 13 01:25:43,964 --> 01:25:45,341 Tony! Oh, Tony! 14 01:25:45,381 --> 01:25:46,915 Tony, what are you doing? 15 01:26:15,695 --> 01:26:18,248 Hurrah for the couple! 16 01:26:19,947 --> 01:26:23,362 Yes, isn't she beautiful. Hurrah for the couple! 1 01:26:31,000 --> 01:26:33,318 I think I'll hate these photos forever. 2 01:26:35,882 --> 01:26:37,449 It's beautiful! 3 01:26:37,496 --> 01:26:40,754 Carlo and Juliette from Naples, you simply showered me with gifts! 4 01:26:40,803 --> 01:26:42,840 Have you had any news from the American? 5 01:26:42,929 --> 01:26:45,761 Norman's just not the sort to go back to the same place. 6 01:26:46,078 --> 01:26:48,788 In person, with a letter or anything. 7 01:26:49,110 --> 01:26:50,957 Italo and I are going to get married in Africa. 8 01:26:50,999 --> 01:26:53,351 I don't know what kind of a ceremony they have there. 9 01:26:55,684 --> 01:26:58,785 And now off we all go to Bologna. I've reserved at "Le due torri". 10 01:27:00,290 --> 01:27:02,921 Oh Berto! That's wonderful! Thank you! 11 01:27:02,967 --> 01:27:04,501 I've rented the car from an earl in Mirandola, 12 01:27:04,542 --> 01:27:06,188 any complaints? 13 01:27:15,014 --> 01:27:16,626 Hurry! C'mon, get in. 14 01:27:18,439 --> 01:27:19,536 Wait a minute, Berto. Just a minute. 15 01:27:19,581 --> 01:27:21,036 Where's Miranda gone? 16 01:27:21,077 --> 01:27:22,487 Where's she going? 17 01:27:25,643 --> 01:27:29,025 How patriotic she is. What's she doing? 18 01:27:35,958 --> 01:27:37,256 What's she doing? 19 01:27:57,138 --> 01:28:00,475 You know, her first husband died during the war. 20 01:28:01,902 --> 01:28:03,279 Hurry up! 21 01:28:11,114 --> 01:28:13,432 - Goodbye! - Get in, everyone's waiting for you. 22 01:28:22,255 --> 01:28:25,793 Goodbye! Good luck. Have a good journey! 23 01:28:27,255 --> 01:28:28,711 Bye, bye! 1 01:28:46,526 --> 01:28:50,201 It's wonderful to get into a bed with new sheets and a new cover. 2 01:28:50,246 --> 01:28:54,477 - But I'd rather look at you. - What do you want to look at? 3 01:28:55,526 --> 01:28:56,958 Everything! 4 01:29:10,244 --> 01:29:12,280 Light the fire if you want to see more. 5 01:29:28,884 --> 01:29:29,998 Jumps right up. 6 01:29:36,363 --> 01:29:39,116 - What's so funny? - Don't you get it? 7 01:29:43,203 --> 01:29:45,433 You're terrible, you know that! 8 01:29:56,162 --> 01:29:57,231 Here. 9 01:30:18,521 --> 01:30:19,920 You finish it. 10 01:30:32,000 --> 01:30:33,194 Lie down. 1 01:30:40,331 --> 01:30:43,511 I beg you Miranda, 2 01:30:43,559 --> 01:30:48,990 - I beg you please! I beg you! - Warmer, and warmer, not that. 3 01:30:49,031 --> 01:30:50,677 A paradise of erotic beauty, huh? 4 01:30:50,724 --> 01:30:56,938 I beg you, Miranda. I beg you. I beg you, I beg you, I beg you! 5 01:30:56,983 --> 01:30:58,987 I beg you! Is that all you can say? 6 01:31:00,015 --> 01:31:02,019 This is the second time you've begged me. 7 01:31:12,495 --> 01:31:16,268 It's funny, I wonder if someday I'll have to beg you. 8 01:31:31,667 --> 01:31:35,082 I like your natural colour hair better.46346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.