All language subtitles for Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S05E18.720p.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,090 --> 00:00:02,520 Previously on "Marvel's Agents Of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:02,520 --> 00:00:05,030 Hale may be after ?a weapon powered by Gravitonium. 3 00:00:05,030 --> 00:00:06,510 No gizmo, no apocalypse. 4 00:00:06,510 --> 00:00:08,460 You're my one weakness, Mom. 5 00:00:08,600 --> 00:00:09,760 And I'm yours. 6 00:00:13,010 --> 00:00:14,000 I was using my speed, 7 00:00:14,000 --> 00:00:16,070 and it felt like my arms were being ripped off. 8 00:00:16,070 --> 00:00:17,820 The mech arms aren't built to go that fast. 9 00:00:17,820 --> 00:00:18,820 You find a way out, 10 00:00:18,820 --> 00:00:21,010 make it to the Quinjet, call for backup. 11 00:00:23,570 --> 00:00:26,180 Looks like you two have made quite the mess. 12 00:00:26,180 --> 00:00:28,320 They destroyed a component for the infuser. 13 00:00:28,340 --> 00:00:31,770 We can't transfer the Gravitonium until it's repaired. 14 00:00:31,770 --> 00:00:33,350 Fix it or bleed out. 15 00:00:33,470 --> 00:00:34,830 We can't let it happen again. 16 00:00:34,940 --> 00:00:35,860 We don't have a choice. 17 00:00:35,870 --> 00:00:38,900 Glenn, the doctors said you should take a deep breath. 18 00:00:39,010 --> 00:00:40,410 Are you ready to comply? 19 00:00:40,920 --> 00:00:42,040 I'm happy to. 20 00:00:55,180 --> 00:00:56,770 Complete the mission, soldier. 21 00:00:58,730 --> 00:00:59,910 Eyes on the prize. 22 00:01:26,490 --> 00:01:27,430 Be prepared. 23 00:01:28,630 --> 00:01:29,810 Nobody has to get hurt. 24 00:01:49,530 --> 00:01:50,390 Get in... 25 00:01:51,430 --> 00:01:52,290 Get out. 26 00:02:12,370 --> 00:02:13,530 Complete the mission. 27 00:02:19,130 --> 00:02:19,660 Hey, Talbot. 28 00:02:21,530 --> 00:02:22,530 You looking for something? 29 00:02:23,600 --> 00:02:24,610 I'm just like a... 30 00:02:25,900 --> 00:02:27,440 ticking time bomb over here, huh? 31 00:02:27,820 --> 00:02:29,370 Sorry. Just I've been... 32 00:02:30,550 --> 00:02:31,940 in a cell for six months. 33 00:02:31,940 --> 00:02:33,820 I'm just a little pent-up. 34 00:02:33,830 --> 00:02:34,860 Can't sit still. 35 00:02:36,470 --> 00:02:37,470 I can't imagine. 36 00:02:38,920 --> 00:02:40,170 I wish we got you out sooner. 37 00:02:40,960 --> 00:02:41,990 Me too, son. 38 00:02:43,310 --> 00:02:44,200 Me too. 39 00:02:45,150 --> 00:02:47,910 Hey, listen, if you ever want to talk about it 40 00:02:47,910 --> 00:02:49,640 - or anything else -- - I can't. 41 00:02:50,650 --> 00:02:52,020 No, I can't do that. 42 00:02:53,240 --> 00:02:54,640 But, uh -- But thanks. 43 00:02:54,650 --> 00:02:56,470 You know, just trying to focus on one... 44 00:02:58,540 --> 00:02:59,590 task at a time. 45 00:03:00,370 --> 00:03:01,140 Right. 46 00:03:02,370 --> 00:03:04,730 Yeah, well... rest up. 47 00:03:04,790 --> 00:03:05,780 Doctor's orders. 48 00:03:06,500 --> 00:03:08,580 Yeah. You got it. 49 00:03:11,780 --> 00:03:12,870 Happy to comply. 50 00:03:32,030 --> 00:03:32,910 Stop it! 51 00:03:36,140 --> 00:03:37,630 But I'm enjoying myself. 52 00:03:38,940 --> 00:03:39,990 I don't really get out much, 53 00:03:39,990 --> 00:03:42,790 and it does seem to keep you motivated. 54 00:03:48,630 --> 00:03:50,160 Okay. Let her go. 55 00:03:50,160 --> 00:03:52,130 You want this machine fixed, I need her help. 56 00:03:52,130 --> 00:03:53,090 Please. 57 00:03:54,050 --> 00:03:54,990 I'm engineering. 58 00:03:54,990 --> 00:03:56,080 She's biotech. 59 00:03:57,710 --> 00:03:58,620 We're a team. 60 00:04:15,890 --> 00:04:17,530 - You okay? - Yeah, I'm fine. 61 00:04:17,530 --> 00:04:18,240 You sure? 62 00:04:18,240 --> 00:04:19,440 I'm all right, Fitz. 63 00:04:20,120 --> 00:04:20,940 Okay. 64 00:04:24,360 --> 00:04:25,710 You two are adorable. 65 00:04:26,840 --> 00:04:29,240 I ship it. I really do. 66 00:04:29,350 --> 00:04:31,040 Do you have any idea of the consequences 67 00:04:31,040 --> 00:04:32,320 of what you're trying to do? 68 00:04:32,550 --> 00:04:34,050 We've seen where this leads. 69 00:04:35,160 --> 00:04:36,600 Your little trip to the future? 70 00:04:37,550 --> 00:04:38,740 Coulson filled me in. 71 00:04:38,740 --> 00:04:41,050 Then you'll know that you destroy everything, 72 00:04:41,160 --> 00:04:42,460 the entire planet. 73 00:04:42,870 --> 00:04:45,840 See, I thought your pal Daisy did all of that. 74 00:04:46,540 --> 00:04:48,480 You people really need to get your stories straight. 75 00:04:48,620 --> 00:04:50,490 Everyone that you care about will die. 76 00:04:51,210 --> 00:04:52,350 Not a long list. 77 00:04:52,950 --> 00:04:54,170 And it's getting shorter. 78 00:04:55,900 --> 00:04:57,750 Found Anton, what's left of him. 79 00:05:01,610 --> 00:05:02,890 He took a header out a window. 80 00:05:03,670 --> 00:05:05,290 Then someone else must be here. 81 00:05:05,420 --> 00:05:06,290 Not for long. 82 00:05:06,310 --> 00:05:08,120 I activated our copter's signal jammer 83 00:05:08,120 --> 00:05:10,310 and set the fallen mechs to seek and destroy. 84 00:05:10,310 --> 00:05:11,740 You know how to reprogram them? 85 00:05:11,740 --> 00:05:12,920 I took one apart once. 86 00:05:13,130 --> 00:05:14,790 It's a basic protocol but effective. 87 00:05:14,790 --> 00:05:16,560 They'll hunt down and kill anyone they find. 88 00:05:22,460 --> 00:05:23,340 Show me. 89 00:05:43,210 --> 00:05:44,970 You realize that we have a choice to make. 90 00:05:44,980 --> 00:05:45,810 Yeah. 91 00:05:45,960 --> 00:05:47,830 Our hypothesis is being proven. 92 00:05:48,310 --> 00:05:49,800 We die, we break the loop. 93 00:05:50,000 --> 00:05:51,830 We don't fix this, we stop them. 94 00:05:52,660 --> 00:05:53,630 They'll kill us. 95 00:05:54,640 --> 00:05:56,690 I can't choose anything over you, not even -- 96 00:05:56,690 --> 00:05:57,860 I feel the same way. 97 00:05:58,870 --> 00:05:59,720 So... 98 00:06:03,230 --> 00:06:05,730 So we keep working, piece by piece. 99 00:06:06,830 --> 00:06:07,930 There's a lot to do. 100 00:06:09,200 --> 00:06:10,040 Yeah. 101 00:06:10,880 --> 00:06:12,750 Very complicated. It will take a while. 102 00:06:15,020 --> 00:06:17,980 Pick up the pace, or I start removing body parts. 103 00:06:19,150 --> 00:06:20,440 Like I did to your friend. 104 00:07:14,760 --> 00:07:15,670 You're late. 105 00:07:15,920 --> 00:07:17,370 Hold up. Please. 106 00:07:19,660 --> 00:07:22,170 We didn't have a chance to finish our conversation. 107 00:07:22,810 --> 00:07:24,220 I said what I had to say. 108 00:07:28,150 --> 00:07:29,650 - Melinda -- - We have a mission, Phil. 109 00:07:32,600 --> 00:07:33,580 Good talk, Phil. 110 00:07:33,740 --> 00:07:34,740 Good talk. 111 00:07:38,440 --> 00:07:39,200 Okay. 112 00:07:39,200 --> 00:07:40,850 The mechs went into a system reset 113 00:07:40,850 --> 00:07:42,470 and sent a distress signal out. 114 00:07:42,470 --> 00:07:44,920 We traced it to a location in the Appalachian Mountains, 115 00:07:44,920 --> 00:07:46,310 and after some satellite imaging, 116 00:07:46,310 --> 00:07:48,290 we can confirm that this is Hale's base. 117 00:07:48,410 --> 00:07:49,950 It's a decommissioned military bunker, 118 00:07:49,950 --> 00:07:52,340 which means it's highly secure and way off the grid. 119 00:07:52,340 --> 00:07:53,510 We need to hit them hard and fast, 120 00:07:53,510 --> 00:07:55,620 knock out their defenses before they even know we're there. 121 00:07:55,920 --> 00:07:58,250 Lighthouse rules -- club 'em from behind, 122 00:07:58,250 --> 00:08:00,100 you don't stop swingin' till they stay down. 123 00:08:02,380 --> 00:08:04,550 - What? - You wearing body spray? 124 00:08:04,550 --> 00:08:06,500 May and I go in, we get the Gravitonium, 125 00:08:06,500 --> 00:08:07,680 get the queen off the board. 126 00:08:07,680 --> 00:08:09,600 Checkmate. When do we leave? 127 00:08:09,610 --> 00:08:10,590 You're not coming. 128 00:08:10,910 --> 00:08:11,900 I'm not? 129 00:08:13,100 --> 00:08:14,470 We just got you back, 130 00:08:14,520 --> 00:08:16,410 and I need you to stay here and quarterback. 131 00:08:17,000 --> 00:08:18,540 Mack, find Fitz's schematics 132 00:08:18,540 --> 00:08:20,350 and start building the artificial-gravity system 133 00:08:20,350 --> 00:08:21,270 for Zephyr One. 134 00:08:21,270 --> 00:08:23,090 Oh, please don't tell me we're going back to space. 135 00:08:23,090 --> 00:08:25,150 - Not until we have to. - And me -- 136 00:08:26,240 --> 00:08:28,650 You need me to, uh, back you up, or...? 137 00:08:28,750 --> 00:08:29,900 You literally just got shot. 138 00:08:29,900 --> 00:08:31,400 Why are you out of bed? 139 00:08:32,870 --> 00:08:33,950 I've handled worse. 140 00:08:35,010 --> 00:08:36,430 Um, no. You stay here, help Mack. 141 00:08:36,430 --> 00:08:38,500 All right, yeah, if that's how you want to play it. 142 00:08:38,610 --> 00:08:39,550 Awesome. 143 00:08:39,550 --> 00:08:41,740 Okay. Z-One's wheels-up in five. Let's go. 144 00:08:41,980 --> 00:08:43,610 All right, people, you heard her. 145 00:08:43,620 --> 00:08:44,600 Let's get to work. 146 00:08:50,540 --> 00:08:51,690 You're getting good at this. 147 00:08:52,400 --> 00:08:53,260 You are. 148 00:08:53,660 --> 00:08:55,890 I have a feeling Professor Coulson 149 00:08:55,890 --> 00:08:57,430 was easy on his students. 150 00:08:58,100 --> 00:09:00,660 I should at least lose points for the mutiny on day one. 151 00:09:00,660 --> 00:09:01,530 For sure. 152 00:09:02,400 --> 00:09:03,590 But I'm throwing you some extra credit 153 00:09:03,590 --> 00:09:04,950 for a well-timed rescue. 154 00:09:06,230 --> 00:09:07,160 Give 'em hell. 155 00:09:08,370 --> 00:09:09,240 Yes, sir. 156 00:09:20,260 --> 00:09:21,610 What took you so long? 157 00:09:21,670 --> 00:09:23,190 It's Ruby -- she's gone rogue. 158 00:09:23,190 --> 00:09:25,380 I know. She's headed for the chamber facility. 159 00:09:25,380 --> 00:09:27,950 - Get me Anton on the line. - I can't, ma'am. He's dead. 160 00:09:29,020 --> 00:09:31,630 I called in reinforcements here because his mechs went down. 161 00:09:32,000 --> 00:09:34,160 We picked these up right before they went offline. 162 00:09:35,820 --> 00:09:37,180 We need to leave immediately. 163 00:09:37,290 --> 00:09:39,700 Ruby's dead set on powering herself with Gravitonium. 164 00:09:40,210 --> 00:09:41,470 You saw what it did to Creel. 165 00:09:42,480 --> 00:09:43,670 He's not better, is he? 166 00:09:44,610 --> 00:09:45,550 No, ma'am. 167 00:09:45,930 --> 00:09:46,940 He's much worse. 168 00:09:54,620 --> 00:09:56,370 Mr. Creel, how can we help you? 169 00:09:56,610 --> 00:09:57,570 You can't. 170 00:09:58,970 --> 00:10:00,000 No one can. 171 00:10:00,370 --> 00:10:01,890 They won't stop shouting. 172 00:10:03,310 --> 00:10:04,470 Voices, he says. 173 00:10:04,750 --> 00:10:06,080 They hate each other. 174 00:10:06,560 --> 00:10:07,900 Quinn likes to feel smart. 175 00:10:07,910 --> 00:10:09,060 But Hall's smarter. 176 00:10:10,330 --> 00:10:11,690 But Quinn's louder. 177 00:10:12,070 --> 00:10:12,960 Quinn? 178 00:10:14,660 --> 00:10:15,540 Ian Quinn? 179 00:10:15,550 --> 00:10:16,770 Consumed him. 180 00:10:17,150 --> 00:10:18,380 Franklin wanted revenge, 181 00:10:18,390 --> 00:10:20,490 but now he's stuck with him, forever. 182 00:10:21,950 --> 00:10:23,620 They're inside the Gravitonium. 183 00:10:24,420 --> 00:10:25,450 Their minds. 184 00:10:26,190 --> 00:10:27,300 Their rage. 185 00:10:28,760 --> 00:10:31,170 Ma'am, he only touched it for a moment. 186 00:10:31,380 --> 00:10:32,640 If Ruby infuses herself -- 187 00:10:32,640 --> 00:10:35,060 To hell with her! What about me?! 188 00:10:35,060 --> 00:10:35,950 General. 189 00:10:38,340 --> 00:10:39,320 They want out. 190 00:10:44,120 --> 00:10:45,120 They want out! 191 00:10:45,810 --> 00:10:46,870 Get them out! 192 00:10:49,130 --> 00:10:50,120 Get them out! 193 00:11:02,420 --> 00:11:03,730 You making some progress? 194 00:11:06,230 --> 00:11:08,210 Yeah, it's coming along, but I got to say, 195 00:11:08,350 --> 00:11:10,200 the idea of the Zephyr flying to space 196 00:11:10,200 --> 00:11:11,770 still feels a bit out there. 197 00:11:11,770 --> 00:11:13,790 Yeah, well, I'm not even gonna be born for another 50 years, 198 00:11:13,790 --> 00:11:15,240 so maybe rethink "out there." 199 00:11:15,240 --> 00:11:16,580 Well, let's hope it never happens, 200 00:11:16,590 --> 00:11:18,770 but if we can't change things -- 201 00:11:18,770 --> 00:11:20,500 Always be prepared, yeah, yeah. 202 00:11:20,630 --> 00:11:21,900 You guys need to relax. 203 00:11:22,290 --> 00:11:24,420 Daisy is gonna figure all this stuff out. 204 00:11:29,340 --> 00:11:30,280 What was that? 205 00:11:30,620 --> 00:11:31,740 Dude's got it bad. 206 00:11:32,580 --> 00:11:33,650 Whatever that means. 207 00:11:34,820 --> 00:11:35,890 You're in love with her. 208 00:11:35,910 --> 00:11:36,850 Sorry? 209 00:11:37,610 --> 00:11:39,160 What? No. 210 00:11:39,470 --> 00:11:40,470 Uh, no offense Mack, 211 00:11:40,470 --> 00:11:43,860 but I think your radar is way misfiring on this one. 212 00:11:44,190 --> 00:11:46,390 - That was convincing. I believe him. - Thank you. 213 00:11:46,390 --> 00:11:48,910 You confessed, you idiot. When you were hopped up on painkillers. 214 00:11:48,910 --> 00:11:50,800 Piper and I couldn't get you to shut up about it. 215 00:11:51,310 --> 00:11:52,640 No. That's -- 216 00:11:52,910 --> 00:11:53,950 Okay, guys. 217 00:11:53,950 --> 00:11:55,630 What, you've never heard that drugs 218 00:11:55,630 --> 00:11:57,760 can make you say stuff that's a little crazy? 219 00:11:57,760 --> 00:11:59,130 Maybe that's why drugs are bad. 220 00:11:59,130 --> 00:12:00,050 It's obvious. 221 00:12:00,050 --> 00:12:01,550 I figured it out a while ago. 222 00:12:04,800 --> 00:12:05,670 All right, well, it doesn't matter. 223 00:12:05,670 --> 00:12:06,920 She hates me, anyway. 224 00:12:06,950 --> 00:12:09,140 - Most definitely. - Yeah. 225 00:12:09,550 --> 00:12:13,520 Just for grins, say I were interested... 226 00:12:13,990 --> 00:12:15,360 in someone -- anyone. 227 00:12:15,530 --> 00:12:16,560 How would I... 228 00:12:18,760 --> 00:12:20,260 Like, you got a good thing going. 229 00:12:20,340 --> 00:12:21,210 Don't look at me. 230 00:12:21,210 --> 00:12:22,960 Last time I saw Yo-Yo, she lied to me, 231 00:12:22,960 --> 00:12:24,390 locked me up, and ran off. 232 00:12:24,990 --> 00:12:25,930 Coulson? 233 00:12:26,050 --> 00:12:26,720 Sorry, bro. 234 00:12:26,720 --> 00:12:29,090 Apparently, I'm incapable of expressing my feelings 235 00:12:29,090 --> 00:12:30,800 or letting people take care of me. 236 00:12:32,030 --> 00:12:33,220 You guys are useless. 237 00:12:34,790 --> 00:12:35,920 It's lemons, then. 238 00:12:37,870 --> 00:12:38,760 Come again? 239 00:12:40,600 --> 00:12:41,750 Well, in my day, 240 00:12:41,750 --> 00:12:43,950 when you wanted to tell someone how you felt, 241 00:12:43,950 --> 00:12:45,000 you'd just save up your tokens, 242 00:12:45,000 --> 00:12:46,960 you'd buy a lemon, you leave it on their bunk. 243 00:12:46,970 --> 00:12:47,920 That's... 244 00:12:48,310 --> 00:12:49,460 That's a thing here, right? 245 00:12:52,660 --> 00:12:53,890 - 100%. - Oh, yeah, absolutely. 246 00:12:53,890 --> 00:12:55,090 - When in doubt, - You should do that. 247 00:12:55,090 --> 00:12:56,180 get a bunch of lemons. 248 00:13:01,840 --> 00:13:03,470 Let me in, let me in. 249 00:13:03,950 --> 00:13:04,950 Anybody home? 250 00:13:19,930 --> 00:13:21,910 I'm gonna need every weapon in this fight. 251 00:13:23,200 --> 00:13:24,150 We better hurry. 252 00:13:24,960 --> 00:13:26,040 We got to be ready. 253 00:13:36,640 --> 00:13:39,750 Feels good going on offense for a change, you and me. 254 00:13:42,140 --> 00:13:43,520 If I need one, I'll take one. 255 00:13:43,820 --> 00:13:46,190 I've got some pent-up aggression that needs let out. 256 00:13:46,630 --> 00:13:47,690 You want to talk about it? 257 00:13:47,770 --> 00:13:49,010 No, I want to hit. 258 00:13:51,000 --> 00:13:53,090 Agent Johnson, system check is complete. 259 00:13:53,170 --> 00:13:54,710 Go hot, wait for my signal. 260 00:14:00,520 --> 00:14:02,450 Thomas, initiate launch countdown. 261 00:14:02,460 --> 00:14:04,270 And try not to hit us on the way down. 262 00:14:04,380 --> 00:14:06,170 Copy that. 10 seconds. 263 00:14:08,600 --> 00:14:09,750 Safety first. 264 00:14:09,810 --> 00:14:10,840 Always. 265 00:14:14,680 --> 00:14:15,600 Game on. 266 00:14:47,460 --> 00:14:48,430 What was that? 267 00:15:44,570 --> 00:15:45,270 Stop. 268 00:15:47,370 --> 00:15:48,280 Stand down. 269 00:15:49,510 --> 00:15:50,910 - Ma'am, what are you - That's an order. 270 00:16:00,890 --> 00:16:01,870 I surrender. 271 00:16:03,390 --> 00:16:05,070 And we totally believe you. 272 00:16:05,200 --> 00:16:06,870 There's no time for us to fight each other. 273 00:16:06,870 --> 00:16:08,020 I need your help. 274 00:16:08,080 --> 00:16:09,870 We all have to leave right now. 275 00:16:09,880 --> 00:16:12,150 Help you? You can't be serious. 276 00:16:13,280 --> 00:16:14,560 My daughter took the Gravitonium 277 00:16:14,560 --> 00:16:16,250 and went to use Strucker's machine. 278 00:16:17,390 --> 00:16:18,740 The Destroyer of Worlds. 279 00:16:20,530 --> 00:16:23,240 She's at the same facility your scientist friends are. 280 00:16:23,470 --> 00:16:25,360 Last I knew, they were alive. 281 00:16:25,960 --> 00:16:27,040 But if Ruby succeeds, 282 00:16:27,040 --> 00:16:29,200 you make no mistake, she will kill them. 283 00:16:36,500 --> 00:16:38,160 No, hey! Hey, wait! 284 00:16:40,930 --> 00:16:42,280 You two are taking a while. 285 00:16:42,950 --> 00:16:44,700 - Is this above your grade level? - No, no, no, no. 286 00:16:44,700 --> 00:16:46,170 They're S.H.I.E.L.D.'s best and brightest. 287 00:16:46,810 --> 00:16:48,120 There's nothing they can't do... 288 00:16:48,610 --> 00:16:49,650 if motivated. 289 00:16:50,490 --> 00:16:53,290 Torturing us isn't going to make us work any faster. 290 00:16:53,810 --> 00:16:56,240 Well, you didn't seem to mind torture the last time we met. 291 00:16:56,780 --> 00:16:57,990 Electrocuting me. 292 00:16:58,180 --> 00:17:01,440 You two didn't have wedding rings, then, either. 293 00:17:01,440 --> 00:17:03,530 Please. We're doing what you asked. 294 00:17:04,560 --> 00:17:05,280 Move. 295 00:17:05,300 --> 00:17:06,460 - Move. - Okay. 296 00:17:12,330 --> 00:17:13,870 The infuser's reversed. 297 00:17:14,440 --> 00:17:15,830 They're gonna have to start over. 298 00:17:16,520 --> 00:17:17,900 You know, I only really need one of you. 299 00:17:17,900 --> 00:17:19,170 Two is starting to feel redundant. 300 00:17:19,170 --> 00:17:21,250 Hey, we're working with very limited resources 301 00:17:21,250 --> 00:17:22,730 on a very old machine. 302 00:17:23,290 --> 00:17:24,010 Fitz! 303 00:17:25,650 --> 00:17:26,490 No! 304 00:17:31,980 --> 00:17:33,870 Stop it! Leave him alone! We'll fix it! 305 00:17:33,870 --> 00:17:35,060 We'll fix it! 306 00:17:44,200 --> 00:17:45,000 Eyes up. 307 00:17:46,280 --> 00:17:47,030 Look at me. 308 00:17:50,770 --> 00:17:51,570 Next time... 309 00:17:52,800 --> 00:17:53,520 it's her. 310 00:17:54,750 --> 00:17:56,100 And I won't use my fists. 311 00:18:21,230 --> 00:18:23,960 This kid likes her crimson crayon. 312 00:18:24,070 --> 00:18:25,030 Redrum. 313 00:18:25,980 --> 00:18:26,790 Redrum. 314 00:18:30,040 --> 00:18:30,980 What is this? 315 00:18:33,710 --> 00:18:34,540 Busted. 316 00:18:39,080 --> 00:18:40,560 My name's Glenn Talbot. 317 00:18:42,180 --> 00:18:43,400 You helped rescue me. 318 00:18:44,250 --> 00:18:45,640 What are you doing in our room? 319 00:18:46,740 --> 00:18:47,430 Right. 320 00:18:48,710 --> 00:18:50,160 I shouldn't -- I shouldn't be here. 321 00:18:50,500 --> 00:18:51,730 You're right. I know better. 322 00:18:52,250 --> 00:18:53,480 I just -- I -- 323 00:18:53,570 --> 00:18:55,510 I just -- I couldn't -- I couldn't help myself. 324 00:18:59,550 --> 00:19:01,890 I have a boy, George. 325 00:19:02,740 --> 00:19:04,250 He likes to draw, too. 326 00:19:05,020 --> 00:19:06,980 I just haven't seen him in a long time. 327 00:19:09,100 --> 00:19:10,010 It's just hard. 328 00:19:16,240 --> 00:19:17,260 I'm sorry. 329 00:19:18,210 --> 00:19:18,970 I just... 330 00:19:20,220 --> 00:19:21,750 I haven't been myself. 331 00:19:24,230 --> 00:19:26,980 I think we're all a bit out of sorts these days. 332 00:19:28,520 --> 00:19:29,850 It's a strange time. 333 00:19:31,390 --> 00:19:34,330 So, this is who all the fuss is about, huh? 334 00:19:34,630 --> 00:19:35,940 She can tell the future? 335 00:19:36,790 --> 00:19:37,570 Sort of. 336 00:19:39,480 --> 00:19:42,640 She sees a lot, but it's all out of order. 337 00:19:45,860 --> 00:19:46,780 It's a pretty... 338 00:19:47,940 --> 00:19:50,350 remarkable gift you have, young lady. 339 00:19:50,780 --> 00:19:54,200 You must have seen... some incredible things. 340 00:19:56,500 --> 00:19:57,410 Now, now. 341 00:19:58,940 --> 00:20:00,830 There's no need to be afraid of me. 342 00:20:01,460 --> 00:20:02,460 I'm Glenn. 343 00:20:04,810 --> 00:20:06,160 You're the General. 344 00:20:07,000 --> 00:20:07,840 That's right. 345 00:20:08,660 --> 00:20:10,090 How did you know that? 346 00:20:11,810 --> 00:20:12,920 I've drawn you. 347 00:20:15,150 --> 00:20:16,430 There's something wrong with him. 348 00:20:16,430 --> 00:20:18,920 Creel touched the Gravitonium and felt... 349 00:20:18,950 --> 00:20:20,010 people in there. 350 00:20:20,010 --> 00:20:21,040 Franklin Hall. 351 00:20:21,040 --> 00:20:22,090 Ian Quinn, too. 352 00:20:22,100 --> 00:20:23,330 We've seen it consume people, 353 00:20:23,330 --> 00:20:26,260 but apparently, it also absorbs their consciousness. 354 00:20:26,260 --> 00:20:27,440 Is that even possible? 355 00:20:27,440 --> 00:20:29,980 Well, assume the answer to that question's always yes. 356 00:20:29,980 --> 00:20:31,320 How's Creel doing now? 357 00:20:31,320 --> 00:20:33,890 He's barely hanging on, lost in his own head. 358 00:20:33,890 --> 00:20:35,130 We had to sedate him. 359 00:20:35,140 --> 00:20:37,280 We have to get him help. I owe him that much. 360 00:20:37,280 --> 00:20:39,580 And we will, but right now, we have to stop Ruby. 361 00:20:39,940 --> 00:20:40,960 According to Hale, 362 00:20:40,960 --> 00:20:43,000 Fitz and Simmons have been spotted on site. 363 00:20:43,000 --> 00:20:44,190 Damn it, Yo-Yo. 364 00:20:45,000 --> 00:20:47,330 If that crazy Hydra girl powers herself... 365 00:20:47,330 --> 00:20:48,840 Daisy, you can't go there. That's too dangerous. 366 00:20:48,840 --> 00:20:51,270 For the hundredth time, I'm not gonna quake the world apart. 367 00:20:51,270 --> 00:20:52,070 That's not what I'm saying. 368 00:20:52,070 --> 00:20:53,200 I'm saying you have to be careful, because -- 369 00:20:53,200 --> 00:20:53,920 No matter what, 370 00:20:53,920 --> 00:20:56,170 I'm not gonna use my powers around the Gravitonium. 371 00:20:56,780 --> 00:20:58,570 If you won't quake and Ruby's powered, 372 00:20:58,570 --> 00:20:59,350 she'll kill you. 373 00:20:59,350 --> 00:21:01,620 Sir, you brought me back to lead. 374 00:21:01,760 --> 00:21:03,180 This is what that looks like. 375 00:21:03,180 --> 00:21:04,610 You can't put yourself at risk like that. 376 00:21:04,610 --> 00:21:06,780 We'll make those decisions, Phil, not you. 377 00:21:07,970 --> 00:21:09,950 Look, we need every advantage we can get, 378 00:21:09,950 --> 00:21:11,500 so go through Robin's drawings 379 00:21:11,500 --> 00:21:13,230 and see if there's anything we can use. 380 00:21:17,480 --> 00:21:18,610 Women, huh? 381 00:21:20,380 --> 00:21:22,000 Shut up, lemons. 382 00:21:23,520 --> 00:21:24,390 Who is this? 383 00:21:26,010 --> 00:21:27,350 And when does this happen? 384 00:21:27,350 --> 00:21:29,880 That's not really how it works. 385 00:21:29,880 --> 00:21:30,810 Soon. 386 00:21:31,690 --> 00:21:32,440 Soon. 387 00:21:34,330 --> 00:21:35,090 And these? 388 00:21:36,260 --> 00:21:37,510 These all come true? 389 00:21:37,520 --> 00:21:38,920 We need to act on this. 390 00:21:39,600 --> 00:21:41,260 There are people who want to meet you. 391 00:21:41,570 --> 00:21:43,840 - There are people who want to meet you. - Robin's getting tired. 392 00:21:43,840 --> 00:21:45,560 Maybe we could chat about this tomorrow. 393 00:21:45,560 --> 00:21:47,210 No, tomorrow -- tomorrow's too late. 394 00:21:47,210 --> 00:21:48,990 The mission's -- The mission's today. 395 00:21:49,130 --> 00:21:50,190 The mission is now. 396 00:21:53,560 --> 00:21:55,110 I'm really sorry about this. 397 00:21:55,110 --> 00:21:55,860 No! 398 00:22:03,450 --> 00:22:04,760 Go, Robin! 399 00:22:04,760 --> 00:22:06,900 No, Robin, get out of here! 400 00:22:11,590 --> 00:22:12,320 Go! 401 00:22:12,600 --> 00:22:13,620 Get help, Robi-- 402 00:22:13,620 --> 00:22:14,880 Just go to sleep. 403 00:22:17,740 --> 00:22:18,470 That's it. 404 00:22:19,500 --> 00:22:20,650 Just go to sleep. 405 00:22:21,460 --> 00:22:22,460 Go to sleep. 406 00:22:31,540 --> 00:22:32,760 You're coming with me. 407 00:22:35,110 --> 00:22:36,150 I know. 408 00:22:46,570 --> 00:22:48,970 Our scans show a number of mechs outside the facility. 409 00:22:48,970 --> 00:22:50,870 Take them out, secure the perimeter. 410 00:22:50,920 --> 00:22:53,310 Only Agent May, Hale, and I will be going in, 411 00:22:53,310 --> 00:22:55,880 and if this goes sideways, be ready to evac. 412 00:22:56,720 --> 00:22:57,650 Now gear up. 413 00:23:11,320 --> 00:23:12,740 Coulson taught you well. 414 00:23:13,280 --> 00:23:14,690 Just never gave up on me. 415 00:23:16,230 --> 00:23:18,090 Promise me you won't hurt Ruby. 416 00:23:18,430 --> 00:23:19,660 Not unless I have to. 417 00:23:20,440 --> 00:23:22,410 It isn't her fault she is the way she is. 418 00:23:25,060 --> 00:23:27,290 She's driven. She's a great fighter. 419 00:23:27,290 --> 00:23:29,610 And with the right guidance, she could make a really good agent. 420 00:23:29,720 --> 00:23:30,770 S.H.I.E.L.D. agent. 421 00:23:31,950 --> 00:23:33,280 You're not serious. 422 00:23:33,460 --> 00:23:35,340 We're about to need all the help we can get. 423 00:23:38,030 --> 00:23:39,270 Tell me what I can do. 424 00:23:42,070 --> 00:23:45,460 If we are too late, you will need to talk her down. 425 00:23:46,370 --> 00:23:47,870 We can't let things get out of hand. 426 00:23:47,870 --> 00:23:48,660 Of course. 427 00:23:49,560 --> 00:23:51,180 I just want Ruby to be okay. 428 00:23:51,680 --> 00:23:53,140 You ladies about finished? 429 00:24:05,090 --> 00:24:06,420 A plane just landed. 430 00:24:06,870 --> 00:24:07,670 My mother? 431 00:24:07,730 --> 00:24:08,600 S.H.I.E.L.D. 432 00:24:09,170 --> 00:24:10,390 I sent the mechs to engage. 433 00:24:10,390 --> 00:24:12,040 That'll buy us a little time. 434 00:24:13,720 --> 00:24:15,420 All right, where should I start? An arm? 435 00:24:15,420 --> 00:24:17,190 - Maybe a leg? - No, don't, don't. 436 00:24:17,200 --> 00:24:18,420 We're finished, okay? 437 00:24:29,600 --> 00:24:30,430 It's ready. 438 00:24:30,580 --> 00:24:31,450 Yes. 439 00:24:50,880 --> 00:24:51,610 What? 440 00:24:53,580 --> 00:24:55,150 Hey, we did as you asked. 441 00:24:56,120 --> 00:24:57,280 We fixed the chamber. 442 00:24:58,100 --> 00:24:58,820 But? 443 00:25:00,100 --> 00:25:01,290 In our experience, 444 00:25:01,290 --> 00:25:03,610 Gravitonium is not easy to manipulate. 445 00:25:04,000 --> 00:25:04,820 And... 446 00:25:05,470 --> 00:25:07,100 we can't move it into the machine. 447 00:25:08,730 --> 00:25:10,060 Wait. Hold on. 448 00:25:10,060 --> 00:25:11,940 That's -- That's out of our control. 449 00:25:11,940 --> 00:25:13,580 Yeah, Gravitonium is unpredictable. 450 00:25:13,580 --> 00:25:15,400 There's still so much that we don't know. 451 00:25:15,400 --> 00:25:18,060 Hey, please. Please. You can't do this. 452 00:25:18,240 --> 00:25:21,330 I'm done having people tell me what I can do. 453 00:25:43,490 --> 00:25:44,410 You were saying? 454 00:25:47,350 --> 00:25:48,820 Jemma, did you see that? 455 00:25:49,970 --> 00:25:53,130 That's...different. 456 00:25:55,530 --> 00:25:56,750 It's not a bird, it's a plane. 457 00:25:56,750 --> 00:25:58,990 Oh, give me a break. It looks nothing like the Zephyr. 458 00:25:58,990 --> 00:26:00,660 You guys arguing over drawings? 459 00:26:00,720 --> 00:26:02,520 Welcome to my entire childhood. 460 00:26:06,410 --> 00:26:07,300 Look, we're wasting our time. 461 00:26:07,300 --> 00:26:09,730 Why don't we just ask her what these crayon doodles mean? 462 00:26:09,730 --> 00:26:11,420 You can go down there, but ask Deke. 463 00:26:11,580 --> 00:26:13,440 Robin's a seer, not really a teller. 464 00:26:16,500 --> 00:26:19,300 What's with Robin's floor? Is that paused? 465 00:26:27,220 --> 00:26:27,960 Polly? 466 00:26:31,500 --> 00:26:33,040 - She's breathing. - Where's Robin? 467 00:26:33,280 --> 00:26:34,370 We've been breached. 468 00:26:34,800 --> 00:26:36,720 Someone must have infiltrated the Lighthouse. 469 00:26:36,720 --> 00:26:39,190 He took her. Talbot took Robin. 470 00:26:39,190 --> 00:26:41,280 No. He wouldn't. 471 00:26:41,280 --> 00:26:42,230 Earlier, I saw him. 472 00:26:42,230 --> 00:26:44,560 He -- He was messing with the feeds. 473 00:26:44,560 --> 00:26:46,290 And he mumbled something. 474 00:26:46,290 --> 00:26:47,210 Said... 475 00:26:47,810 --> 00:26:49,410 Said he was happy to comply. 476 00:26:50,240 --> 00:26:51,820 Hydra had him for six months. 477 00:26:52,180 --> 00:26:53,530 How could I have missed it? 478 00:26:54,310 --> 00:26:55,290 We have to find him. 479 00:26:55,350 --> 00:26:56,350 I'll stay with her. 480 00:27:06,040 --> 00:27:06,800 You did it. 481 00:27:10,730 --> 00:27:11,700 We did it. 482 00:28:00,640 --> 00:28:01,360 Ruby! 483 00:28:01,650 --> 00:28:02,620 Get me out! 484 00:28:02,690 --> 00:28:04,990 Ruby! No! 485 00:28:07,560 --> 00:28:09,470 No, Ruby! 486 00:28:10,840 --> 00:28:11,550 Ruby! 487 00:28:14,290 --> 00:28:15,430 Ruby! 488 00:28:16,410 --> 00:28:17,780 What did you do?! 489 00:28:17,780 --> 00:28:18,690 You're killing her! 490 00:28:18,690 --> 00:28:20,660 No, this isn't us! We tried to warn her! 491 00:28:20,660 --> 00:28:22,300 You sabotaged the chamber! 492 00:28:22,310 --> 00:28:23,760 No, it's not the machine! 493 00:28:25,850 --> 00:28:27,180 Shut it down! 494 00:28:37,590 --> 00:28:38,660 Are we too late? 495 00:28:39,930 --> 00:28:40,910 I don't know. 496 00:28:42,460 --> 00:28:44,680 She only took in 8% of Gravitonium. 497 00:29:15,660 --> 00:29:16,520 Ruby! 498 00:29:21,460 --> 00:29:23,200 Oh, they're screaming! 499 00:29:23,200 --> 00:29:24,310 They're fighting. 500 00:29:26,490 --> 00:29:27,500 I've got you. 501 00:29:28,700 --> 00:29:29,590 Help me. 502 00:29:29,900 --> 00:29:31,900 I'm not going anywhere. 503 00:29:58,330 --> 00:29:59,910 I didn't mean to. 504 00:30:01,130 --> 00:30:02,260 Oh, God. 505 00:30:02,430 --> 00:30:03,300 Get out! 506 00:30:03,300 --> 00:30:04,940 No! No! Get it out of me! 507 00:30:04,940 --> 00:30:06,740 Please make them stop! 508 00:30:07,270 --> 00:30:08,730 Make -- Make -- Make who stop? 509 00:30:08,730 --> 00:30:09,330 All of them! 510 00:30:09,330 --> 00:30:12,100 Just please -- please put me back in the machine! 511 00:30:12,100 --> 00:30:13,670 Get it out of me! 512 00:30:13,670 --> 00:30:15,850 We can't. It only works one way. 513 00:30:16,310 --> 00:30:17,590 You lie! 514 00:30:17,640 --> 00:30:19,630 You always do this! 515 00:30:27,660 --> 00:30:28,650 Ruby, put them down. 516 00:30:28,650 --> 00:30:30,850 Experimentation without thought of consequence! 517 00:30:38,730 --> 00:30:39,840 It's Mom. 518 00:30:39,970 --> 00:30:41,190 Look at me! 519 00:30:45,450 --> 00:30:46,570 Mom... 520 00:30:47,950 --> 00:30:49,740 there's something really wrong. 521 00:30:50,490 --> 00:30:51,840 I know. We're trying to figure it out. 522 00:30:51,840 --> 00:30:54,230 Just...stay calm. Stay calm. 523 00:30:54,230 --> 00:30:56,580 Don't panic, just try not to panic. 524 00:30:57,780 --> 00:31:00,160 They can't be here. I'll get them past any mechs. 525 00:31:00,230 --> 00:31:01,410 Come back. I'll need you. 526 00:31:01,410 --> 00:31:02,460 Okay. 527 00:31:02,460 --> 00:31:04,500 It's okay. 528 00:31:04,750 --> 00:31:05,770 No. 529 00:31:05,770 --> 00:31:06,830 N-o-o-o-o! 530 00:31:15,540 --> 00:31:17,270 - Talbot, stop. - Drop it! 531 00:31:17,270 --> 00:31:18,930 You drop it! Stand down! 532 00:31:18,930 --> 00:31:20,310 Everybody calm down. 533 00:31:20,890 --> 00:31:22,040 Glenn, look at me. 534 00:31:22,590 --> 00:31:24,190 Why are you trying to get into the hangar? 535 00:31:24,680 --> 00:31:25,350 What are you doing? 536 00:31:25,350 --> 00:31:27,660 A solider never questions his orders. 537 00:31:27,740 --> 00:31:29,920 Soldier always completes his mission. 538 00:31:30,170 --> 00:31:31,420 This isn't a mission. 539 00:31:31,940 --> 00:31:33,100 This is Hale. 540 00:31:33,350 --> 00:31:35,700 She got into your head. She brainwashed you. 541 00:31:35,700 --> 00:31:37,220 Robin, it's gonna be okay, sweetheart -- 542 00:31:37,220 --> 00:31:38,590 Don't you talk to her! 543 00:31:39,290 --> 00:31:40,760 The Hydra compliance program 544 00:31:40,760 --> 00:31:41,980 goes all the way back to Whitehall. 545 00:31:41,980 --> 00:31:43,450 You're trying to get in my head. 546 00:31:43,450 --> 00:31:46,170 You're trying to confuse me with that Hydra jibber-jabber. 547 00:31:46,170 --> 00:31:47,940 You saw what they did to Creel, 548 00:31:47,940 --> 00:31:50,310 how hard you had to work to break his programming. 549 00:31:50,310 --> 00:31:51,620 What the hell do you know? 550 00:31:53,000 --> 00:31:54,410 I know you're my friend. 551 00:31:55,060 --> 00:31:56,840 And you'd never kidnap a little girl. 552 00:31:56,840 --> 00:31:59,160 Kidn-- Kidnap? That -- 553 00:31:59,610 --> 00:32:01,700 That's a hell of an accusation, Phil. 554 00:32:02,800 --> 00:32:04,330 I got a job to do. 555 00:32:04,390 --> 00:32:06,130 She's not much younger than your kid. 556 00:32:06,800 --> 00:32:09,170 Think about your son, Talbot. 557 00:32:10,220 --> 00:32:11,380 Think about it. 558 00:32:11,610 --> 00:32:13,020 What if that was George? 559 00:32:13,020 --> 00:32:14,200 You know this is wrong. 560 00:32:14,200 --> 00:32:16,590 Shut up! You shut your damn face! 561 00:32:16,590 --> 00:32:18,260 It's not too late to turn back. 562 00:32:18,550 --> 00:32:19,620 No. 563 00:32:19,620 --> 00:32:21,870 My compliance is my reward, 564 00:32:21,870 --> 00:32:23,460 and I must be -- I must be rewarded. 565 00:32:23,460 --> 00:32:24,100 Ignore that. 566 00:32:24,100 --> 00:32:26,350 That's the programming talking, not you. 567 00:32:26,410 --> 00:32:27,900 Fight it. You can beat it. 568 00:32:27,900 --> 00:32:29,050 I can't! 569 00:32:30,690 --> 00:32:31,830 I can't. 570 00:32:32,140 --> 00:32:33,440 I can't complete the mission. 571 00:32:33,440 --> 00:32:34,470 I gotta... 572 00:32:35,730 --> 00:32:37,120 I got to stop myself. 573 00:32:37,810 --> 00:32:38,890 That's right. 574 00:32:44,110 --> 00:32:46,240 There's only one course of action. 575 00:32:52,030 --> 00:32:53,680 Honey, just listen to my voice. 576 00:32:53,680 --> 00:32:55,210 Listen to you, listen to them! 577 00:32:55,210 --> 00:32:56,880 Listen, listen, listen! 578 00:33:00,620 --> 00:33:03,540 Remember your training. We'll get through this. 579 00:33:03,540 --> 00:33:04,930 I can't control it. 580 00:33:05,980 --> 00:33:07,990 It's like I'm being ripped apart. 581 00:33:08,170 --> 00:33:10,700 Ruby, I have been right where you are, 582 00:33:11,090 --> 00:33:13,580 and I know that it seems impossible right now, 583 00:33:13,580 --> 00:33:15,160 but you will overcome this. 584 00:33:15,160 --> 00:33:16,320 Believe me. 585 00:33:16,890 --> 00:33:18,260 They're too loud. 586 00:33:18,350 --> 00:33:20,100 They're trying to take over! 587 00:33:20,200 --> 00:33:22,340 Just focus. 588 00:33:23,060 --> 00:33:24,170 Breathe. 589 00:33:24,260 --> 00:33:25,760 - Stay calm. - It's too late. 590 00:33:25,760 --> 00:33:28,220 No. Daisy's right. She's been through this. 591 00:33:28,220 --> 00:33:29,830 Daisy. It's always Daisy! 592 00:33:29,830 --> 00:33:31,430 Try not to lose control, okay? 593 00:33:31,430 --> 00:33:33,410 Your powers will only get more dangerous. 594 00:33:38,410 --> 00:33:41,110 Everything powerful is dangerous. 595 00:33:45,450 --> 00:33:46,560 Melinda. 596 00:33:46,630 --> 00:33:48,560 - Your arm. - It's fine. 597 00:33:48,960 --> 00:33:51,210 What happened? Did someone go in? 598 00:33:51,210 --> 00:33:53,330 It's being handled. We need to get to the Zephyr. 599 00:33:53,330 --> 00:33:54,710 Handled by whom? 600 00:33:59,140 --> 00:34:00,230 Daisy. 601 00:34:04,560 --> 00:34:06,140 Talbot, stop. Don't do this. 602 00:34:06,660 --> 00:34:08,330 It doesn't matter, anyway. 603 00:34:08,490 --> 00:34:10,200 I'm not the same, Phil. 604 00:34:11,930 --> 00:34:14,020 I can't trust my thoughts. 605 00:34:16,050 --> 00:34:17,450 There's no other way. 606 00:34:17,810 --> 00:34:19,230 Robin, come here, come on. 607 00:34:19,650 --> 00:34:20,720 Come on. 608 00:34:23,580 --> 00:34:24,700 Phil... 609 00:34:26,190 --> 00:34:27,900 tell George I'm sorry. 610 00:34:27,900 --> 00:34:29,130 Put the gun down. 611 00:34:29,160 --> 00:34:30,340 I can't! 612 00:34:30,900 --> 00:34:32,830 Your compliance will be rewarded. 613 00:34:32,840 --> 00:34:34,580 You're just trying to trick me. 614 00:34:34,580 --> 00:34:35,300 That's the program. 615 00:34:35,300 --> 00:34:36,780 What's best is you comply. 616 00:34:36,780 --> 00:34:38,020 Put the gun down. 617 00:34:38,020 --> 00:34:38,800 I can't! 618 00:34:38,800 --> 00:34:40,270 Then turn the gun on me. 619 00:34:42,830 --> 00:34:44,220 You will comply. 620 00:34:45,860 --> 00:34:47,220 Turn the gun on me. 621 00:35:00,000 --> 00:35:01,550 You know, for a long time... 622 00:35:02,810 --> 00:35:04,670 you were everything that I wanted. 623 00:35:06,730 --> 00:35:08,150 You were my hero. 624 00:35:10,110 --> 00:35:11,610 And now look at us. 625 00:35:12,820 --> 00:35:14,090 Ruby, let her go. 626 00:35:21,110 --> 00:35:23,880 I am more than you will ever be. 627 00:35:28,450 --> 00:35:30,350 Ruby, I am not here to fight you. 628 00:35:31,850 --> 00:35:34,190 - You need help. - I don't want your help! 629 00:35:35,700 --> 00:35:37,390 I want to crush you. 630 00:35:43,380 --> 00:35:44,770 Ruby, that's enough! 631 00:35:47,350 --> 00:35:48,560 That's enough! 632 00:36:04,910 --> 00:36:06,050 You listen to her. 633 00:36:06,050 --> 00:36:08,160 She is on your side. 634 00:36:08,160 --> 00:36:09,620 Then why aren't you?! 635 00:36:11,320 --> 00:36:13,780 Mom, face it -- 636 00:36:13,940 --> 00:36:15,770 I was never good enough for you. 637 00:36:15,770 --> 00:36:17,830 No, all I ever wanted 638 00:36:17,830 --> 00:36:19,930 was for you to reach your true potential. 639 00:36:20,820 --> 00:36:22,000 I'm sorry. 640 00:36:22,630 --> 00:36:24,340 I pushed you too hard. 641 00:36:24,360 --> 00:36:25,460 Mom... 642 00:36:26,240 --> 00:36:27,890 this was a mistake. 643 00:36:29,000 --> 00:36:30,170 No. 644 00:36:31,790 --> 00:36:33,830 My daughter is not a mistake. 645 00:36:36,690 --> 00:36:39,080 Yo-Yo, get out of here. 646 00:36:39,180 --> 00:36:41,890 You listen to me. Stay with me. We will make... 647 00:36:41,890 --> 00:36:43,460 That's who took my arm. 648 00:36:44,350 --> 00:36:45,470 No, Ruby. 649 00:36:47,730 --> 00:36:48,960 It's her, isn't it? 650 00:36:49,950 --> 00:36:51,260 She's the Destroyer. 651 00:36:51,260 --> 00:36:53,090 Yo-Yo, she's a kid. 652 00:36:53,090 --> 00:36:54,720 She is terrified. 653 00:36:55,290 --> 00:36:57,020 No, you look at me, listen to me. 654 00:36:57,050 --> 00:36:58,630 Stay with me, and we'll get through this! 655 00:36:58,630 --> 00:37:00,800 No, Mom, they're getting louder! 656 00:37:02,990 --> 00:37:04,580 Oh, I'm losing -- 657 00:37:04,650 --> 00:37:05,520 Let us out. 658 00:37:05,520 --> 00:37:07,060 We want out. Let us out. 659 00:37:07,060 --> 00:37:08,330 I won't be able to resist. 660 00:37:08,330 --> 00:37:09,470 Do it! 661 00:37:10,910 --> 00:37:13,080 I can make this better, I promise! 662 00:37:14,260 --> 00:37:15,490 No. 663 00:37:16,280 --> 00:37:17,420 Ruby? 664 00:37:21,720 --> 00:37:24,600 Ruby! No! 665 00:37:24,600 --> 00:37:25,320 No. 666 00:37:26,430 --> 00:37:28,340 Yo-Yo, what did you do?! 667 00:37:30,590 --> 00:37:31,610 No. 668 00:37:35,280 --> 00:37:36,310 No. 669 00:37:37,670 --> 00:37:38,690 No. 670 00:37:43,670 --> 00:37:44,690 No. 671 00:37:49,050 --> 00:37:50,200 Ruby... 672 00:37:50,690 --> 00:37:52,070 Ruby. 673 00:38:42,090 --> 00:38:43,180 Simmons. 674 00:38:46,900 --> 00:38:48,040 Where's Hale? 675 00:38:53,620 --> 00:38:54,910 How did she get away? 676 00:38:54,920 --> 00:38:56,520 And what happened to Ruby? 677 00:38:56,660 --> 00:38:58,110 I had it under control. 678 00:38:58,150 --> 00:39:01,510 She was coming around, and then Yo-Yo killed her. 679 00:39:01,510 --> 00:39:02,610 No. 680 00:39:09,610 --> 00:39:11,220 I just saved the world. 681 00:39:36,730 --> 00:39:37,910 Qovas. 682 00:39:41,360 --> 00:39:42,530 Qovas. 683 00:39:42,530 --> 00:39:44,780 Coming here without invitation? 684 00:39:45,420 --> 00:39:47,000 You are aware of the punishment. 685 00:39:47,000 --> 00:39:49,110 I found what you're looking for. 686 00:39:49,670 --> 00:39:51,110 My Gravitonium. 687 00:39:52,310 --> 00:39:53,880 S.H.I.E.L.D. has it. 688 00:39:53,940 --> 00:39:55,430 Then you failed. 689 00:39:55,540 --> 00:39:57,670 Perhaps our deal has reached its end. 690 00:39:57,670 --> 00:39:59,580 I can tell you where they're hiding. 691 00:40:00,990 --> 00:40:02,560 But they won't give it willingly. 692 00:40:11,910 --> 00:40:13,700 You'd have me kill them? 693 00:40:17,320 --> 00:40:19,500 I have no reason to stop you. 45325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.