Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,297 --> 00:00:09,175
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY
2
00:01:15,992 --> 00:01:20,705
Są gwiazdy podwójne zaćmieniowe,astrometryczne
3
00:01:20,789 --> 00:01:22,832
i spektroskopowo podwójne.
4
00:01:25,251 --> 00:01:28,671
Bez mapy trudno powiedzieć,w którym się znajdujemy.
5
00:01:32,884 --> 00:01:34,302
- Znów to robisz.- Co?
6
00:01:38,098 --> 00:01:42,393
Używasz astrofizyki jako zasłony dymnej.Po prostu przekaż mi złe wieści.
7
00:01:45,396 --> 00:01:47,273
W porządku.
8
00:01:50,026 --> 00:01:55,156
To jest nasza planeta, a to słońce.
9
00:01:56,449 --> 00:01:59,369
Typowa orbita wygląda tak.
10
00:02:01,121 --> 00:02:04,124
Rozumiem, że nasza jest nietypowa.
11
00:02:04,207 --> 00:02:08,211
Zachowanie ekosfery,dłuższe dni i wzrost temperatury...
12
00:02:08,294 --> 00:02:12,507
Nie mogłam tego zrozumieć,aż weszłam na górę i zobaczyłam to.
13
00:02:15,635 --> 00:02:17,053
Kubek z kawą?
14
00:02:17,595 --> 00:02:22,851
Czarną dziurękryjącą się tuż za naszym słońcem.
15
00:02:22,934 --> 00:02:25,979
Przyciąganie grawitacyjne zmienia orbitę.
16
00:02:26,062 --> 00:02:29,691
Przyciąga nas coraz bliżej,aż gdy wejdziemy w ten zakręt,
17
00:02:30,483 --> 00:02:33,653
na powierzchni planetynie przetrwa zupełnie nic.
18
00:02:42,412 --> 00:02:43,454
Ile mamy czasu?
19
00:02:44,205 --> 00:02:46,583
Aż nie będzie tu warunków do życia?
20
00:02:47,458 --> 00:02:49,544
Tygodnie, może miesiące.
21
00:02:49,627 --> 00:02:52,130
Musiałabym mieć więcej informacji.
22
00:02:54,090 --> 00:02:56,301
Musimy podjąć decyzję.
23
00:02:56,926 --> 00:02:58,428
Powiemy pozostałym?
24
00:02:59,721 --> 00:03:01,097
Mnie pytasz?
25
00:03:01,180 --> 00:03:03,099
Tak, ciebie.
26
00:03:04,142 --> 00:03:07,520
Szczerze mówiąc, nie wiem.
27
00:03:09,814 --> 00:03:10,857
Boże, Maureen.
28
00:03:10,940 --> 00:03:13,484
Gdybyś widziała ich wyraz twarzy,
29
00:03:13,568 --> 00:03:19,741
gdy pytali mnie o maszynę, której nie mam.
30
00:03:22,243 --> 00:03:26,122
Jutro muszę zrobić z tym porządek.
31
00:03:26,956 --> 00:03:31,336
- A to...- W porządku. Coś wymyślę.
32
00:03:34,005 --> 00:03:37,592
Cokolwiek postanowisz, masz moje poparcie.
33
00:03:59,072 --> 00:04:03,910
W zderzeniu zginęło 27 osób.Mężowie, żony, przyjaciele.
34
00:04:03,993 --> 00:04:06,120
Zginęli przez to coś.
35
00:04:06,204 --> 00:04:08,790
A zeszła noc? Bronił nas.
36
00:04:08,873 --> 00:04:09,707
Bronił siebie!
37
00:04:09,791 --> 00:04:11,459
- Kto wie...- Może pomoże nam...
38
00:04:11,542 --> 00:04:13,002
Wystarczy!
39
00:04:15,088 --> 00:04:18,716
Mówcie pojedynczo.Nie pogrążajmy się w chaosie.
40
00:04:19,467 --> 00:04:21,678
Jeśli mogę coś zasugerować.
41
00:04:22,845 --> 00:04:27,225
Może powinniśmy wysłuchać kogoś,kto na własne oczy widział,
42
00:04:27,308 --> 00:04:29,560
do czego to coś jest zdolne.
43
00:04:32,522 --> 00:04:36,818
Zechcesz nam opowiedzieć, Angelo?
44
00:04:43,116 --> 00:04:47,036
Mój mąż był siódmym muzykiemwybranym do relokacji.
45
00:04:48,997 --> 00:04:50,248
Grał na wiolonczeli.
46
00:04:52,166 --> 00:04:55,545
Uwielbiał piłkę nożnąi nie znosił deszczu.
47
00:04:58,089 --> 00:05:01,009
Był najlepszym, co mnie w życiu spotkało,
48
00:05:01,092 --> 00:05:06,014
a to coś zamordowało go na moich oczach.
49
00:05:08,099 --> 00:05:10,977
Gdy siedzę i słucham ludzi
50
00:05:11,060 --> 00:05:14,939
zastanawiających się, jak to wykorzystać,
51
00:05:16,482 --> 00:05:17,984
robi mi się niedobrze.
52
00:05:19,902 --> 00:05:23,698
Najlepiej załatwić to tak jak w domu.
53
00:05:24,198 --> 00:05:26,743
Gdyby tych zbrodnidopuścił się człowiek...
54
00:05:26,826 --> 00:05:28,328
Ale to nie jest człowiek.
55
00:05:30,288 --> 00:05:31,706
Czy nie o to chodzi?
56
00:05:33,458 --> 00:05:34,709
Angelo,
57
00:05:36,377 --> 00:05:39,464
przykro mi z powodu tego,co spotkało twojego męża.
58
00:05:40,798 --> 00:05:44,844
Nic, co zrobimy czy powiemy,nie wynagrodzi ci tej straty.
59
00:05:45,470 --> 00:05:47,847
Musimy jednak zrozumieć,
60
00:05:47,930 --> 00:05:49,557
że robot się zmienił.
61
00:05:49,640 --> 00:05:52,643
- Zmienił się? O czym ty...- Pozwól mu mówić.
62
00:05:52,727 --> 00:05:58,900
Wyobraźcie sobie, że to komputer,który został przeprogramowany.
63
00:06:01,152 --> 00:06:04,030
Nie wiem, czym był kiedyś,
64
00:06:04,113 --> 00:06:07,867
ani co tu robi, ale wiem jedno.
65
00:06:08,701 --> 00:06:10,953
Moja córka żyje tylko dlatego,
66
00:06:11,037 --> 00:06:14,415
że ten robot uratował jej życie.
67
00:06:16,042 --> 00:06:20,880
Dbał o bezpieczeństwo mojej rodziny,gdy ja nie mogłem im go zapewnić.
68
00:06:22,715 --> 00:06:27,136
Znajdujemy się w takim miejscu,gdzie chcielibyśmy się czuć bezpieczniej.
69
00:06:27,887 --> 00:06:31,224
A jeśli znów się zmieni?
70
00:06:31,307 --> 00:06:34,227
Kto nas przed nim obroni?
71
00:06:34,310 --> 00:06:36,771
Sam widziałeś, że słucha się mojego syna.
72
00:06:36,854 --> 00:06:38,898
Powierzysz nasze bezpieczeństwo dziecku?
73
00:06:38,981 --> 00:06:40,358
Wczoraj zadziałało.
74
00:06:40,441 --> 00:06:42,485
Z jedną różnicą. Teraz wiecie.
75
00:06:44,028 --> 00:06:47,490
Musimy spróbować się porozumieć.
76
00:06:47,573 --> 00:06:48,616
Zacznijmy od tego,
77
00:06:48,699 --> 00:06:51,285
że nie potrafimy nim sterowaćani go zrozumieć.
78
00:06:51,369 --> 00:06:53,496
Możemy znów potrzebować jego pomocy.
79
00:07:02,046 --> 00:07:04,132
Zaczekaj, Angie.
80
00:07:04,215 --> 00:07:07,760
Chcę ci tylko powiedzieć,że nie jesteś sama.
81
00:07:08,302 --> 00:07:12,432
Podczas wypadkustraciłam bliską przyjaciółkę.
82
00:07:14,225 --> 00:07:16,269
Własnoręcznie ją pochowałam.
83
00:07:17,228 --> 00:07:18,771
Przykro mi to słyszeć.
84
00:07:21,441 --> 00:07:23,443
Dobrze, że stanęłaś na nogi.
85
00:07:23,526 --> 00:07:26,112
Gdy cię znaleźliśmy,wiedziałam, że będziesz walczyć.
86
00:07:27,947 --> 00:07:29,824
„Znaleźliście”?
87
00:07:30,783 --> 00:07:34,120
Don West nie wspominał, że byłam...
88
00:07:35,288 --> 00:07:37,290
To ja nalegałam...
89
00:07:38,374 --> 00:07:42,545
Nieważne.Niektórzy lubią odgrywać bohaterów.
90
00:07:45,131 --> 00:07:46,757
Cieszę się, że zdrowiejesz.
91
00:07:47,717 --> 00:07:49,594
Dziękuję.
92
00:07:51,179 --> 00:07:55,641
Jeśli ma to jakiekolwiek znaczenie,po traumie, którą przeżyłaś,
93
00:07:55,725 --> 00:07:59,187
rozmowa ze specjalistą mogłaby ci pomóc.
94
00:07:59,270 --> 00:08:01,439
Jestem terapeutką. Z chęcią pomogę.
95
00:08:01,522 --> 00:08:04,066
Doceniam to,
96
00:08:04,150 --> 00:08:09,405
ale chcę się teraz skupićna rehabilitacji fizycznej.
97
00:08:09,489 --> 00:08:10,823
Może kiedy indziej.
98
00:08:11,699 --> 00:08:12,950
Nie ma sprawy.
99
00:08:13,826 --> 00:08:15,536
Miłego spaceru.
100
00:08:37,558 --> 00:08:38,559
Pamiątka?
101
00:08:39,268 --> 00:08:40,478
Badanie.
102
00:08:42,355 --> 00:08:46,609
Gdybym zabrał trochę tego z powrotem,czy byłoby to dla kogoś coś warte?
103
00:08:48,402 --> 00:08:51,656
Gdyby udało ci sięuchronić to od zanieczyszczeń.
104
00:08:52,198 --> 00:08:53,491
Nauczysz mnie?
105
00:09:00,331 --> 00:09:01,749
Nie mamy tyle czasu.
106
00:09:07,880 --> 00:09:08,714
Dziękuję.
107
00:09:15,596 --> 00:09:18,224
Dzięki. Trzymaj.
108
00:09:19,350 --> 00:09:20,184
Po co mi to?
109
00:09:20,768 --> 00:09:25,439
Do obrony. Jakbyś nie zauważył,zrobiło się tu trochę niebezpiecznie.
110
00:09:26,107 --> 00:09:28,734
Ostatnio ładna kobietazaproponowała mi ochronę,
111
00:09:28,818 --> 00:09:29,694
bo mieliśmy...
112
00:09:50,715 --> 00:09:53,217
Lepiej wróćcie do środka.
113
00:09:53,301 --> 00:09:54,677
Mieliśmy pomóc.
114
00:09:54,760 --> 00:09:57,972
Mógłby pomóc nosić ciężkie rzeczy...
115
00:09:58,055 --> 00:10:01,642
Idźcie do środka.Przynajmniej dopóki nie wróci tata.
116
00:10:03,227 --> 00:10:04,228
Dobrze.
117
00:10:23,623 --> 00:10:24,749
Dobrze się bawisz?
118
00:10:27,001 --> 00:10:29,795
Jeśli ciekawi cię, czy gnijące mięsocuchnie jak na Ziemi,
119
00:10:29,879 --> 00:10:31,464
odpowiedź brzmi: tak.
120
00:10:31,547 --> 00:10:34,967
Idę popływać do wodospadu.
121
00:10:35,843 --> 00:10:37,887
- Nie zbadaliśmy jeszcze wody.- No i?
122
00:10:37,970 --> 00:10:39,847
Może cię zabić.
123
00:10:42,016 --> 00:10:45,353
Poza tym obiecałem tacie,że się tym zajmę.
124
00:10:45,436 --> 00:10:48,939
Idę. Możesz dołączyć, jeśli chcesz.
125
00:10:55,112 --> 00:10:56,030
Zaczekaj.
126
00:11:02,036 --> 00:11:05,623
John, powiedz Maureen,że chcę z nią porozmawiać.
127
00:11:05,706 --> 00:11:06,832
O czym?
128
00:11:07,500 --> 00:11:10,378
Skończyło się paliwo,nie mamy kontaktu ze Śmiałkiem.
129
00:11:11,545 --> 00:11:14,548
Może należy rozważyćzasiedlenie tej planety.
130
00:11:15,716 --> 00:11:17,968
Dobrze. Przekażę jej.
131
00:11:31,232 --> 00:11:33,442
- Jak poszło?- Co powiedzieli?
132
00:11:35,069 --> 00:11:36,737
- Robot zostaje!- Hurra!
133
00:11:37,696 --> 00:11:39,990
Pod pewnymi warunkami.
134
00:11:40,074 --> 00:11:44,954
Masz trzymać go z dala od ludzi,zgłaszać wszelkie zmiany w zachowaniu
135
00:11:45,037 --> 00:11:48,416
i stale pilnować, gdzie przebywa.
136
00:11:48,499 --> 00:11:51,419
Nie ma sprawy. Chcę ci coś pokazać.
137
00:11:56,298 --> 00:11:59,301
- Nie zrozumiał.- Daj mu się chwilę pocieszyć.
138
00:12:04,807 --> 00:12:07,184
Victor czeka na dworze. Chce pogadać.
139
00:12:08,519 --> 00:12:10,062
Powiesz mu?
140
00:12:10,146 --> 00:12:11,480
O czym?
141
00:12:12,982 --> 00:12:14,191
O kubku z kawą.
142
00:12:15,109 --> 00:12:17,319
Zrobiłem listę. Jak robot może pomóc.
143
00:12:17,403 --> 00:12:20,698
Gdy zobaczą, jaki jest wspaniały,zaakceptują go.
144
00:12:21,073 --> 00:12:23,576
Myślałem o czymś innym.
145
00:12:23,659 --> 00:12:26,370
- Może byś mi dzisiaj pomógł?- W czym?
146
00:12:26,454 --> 00:12:30,458
Później ci powiem.To sprawa między ojcem a synem.
147
00:12:34,545 --> 00:12:39,675
Właściwie to bardziej sprawamiędzy ojcem, synem i robotem.
148
00:12:48,142 --> 00:12:50,644
Nie zapomniałeś o czymś, John?
149
00:12:51,353 --> 00:12:53,939
Racja. Wyruszamy w drogę.
150
00:13:02,990 --> 00:13:06,368
Ci Robinsonowie to prawdziwe utrapienie.
151
00:13:06,452 --> 00:13:07,786
Wtykają nosy w...
152
00:13:07,870 --> 00:13:08,704
Znamy się?
153
00:13:08,787 --> 00:13:12,041
Don West. Nie oczekuję,że ktoś taki będzie mnie znał.
154
00:13:12,124 --> 00:13:14,001
Wygląda, że umiesz dopiąć swego.
155
00:13:14,084 --> 00:13:15,503
Pogadaj z Peterem Beckertem.
156
00:13:15,586 --> 00:13:18,881
A jeśli ci powiem, że wiem,gdzie jest paliwo rakietowe?
157
00:13:18,964 --> 00:13:23,385
Tyle, żeby wystarczyło,aby zabrać nas z powrotem w kosmos?
158
00:13:23,469 --> 00:13:24,428
Mylisz się.
159
00:13:24,512 --> 00:13:26,180
- Paliwo się skończyło.- Węgorze.
160
00:13:26,263 --> 00:13:28,516
Słyszałem o węgorzach.
161
00:13:30,684 --> 00:13:32,061
Jeśli dobrze rozumiem,
162
00:13:32,144 --> 00:13:34,688
te obślizgłe draniepotrzebują wilgoci, by żyć.
163
00:13:35,940 --> 00:13:38,067
Moja załoga rozbiła się na pustyni.
164
00:13:38,776 --> 00:13:42,780
Nietknięte zbiorniki zapasowe czekają tam
165
00:13:43,447 --> 00:13:46,075
na rozsądnego przywódcę.
166
00:13:46,742 --> 00:13:49,453
Taki człowiek stałby się bohaterem.
167
00:13:50,246 --> 00:13:51,997
Co ty byś z tego miał?
168
00:13:53,207 --> 00:13:56,794
Bogactwo. Chyba możesz to załatwić?
169
00:13:59,380 --> 00:14:00,714
Do zobaczenia.
170
00:14:09,640 --> 00:14:11,559
O czym rozmawialiście?
171
00:14:11,642 --> 00:14:12,810
O przyszłości.
172
00:14:13,561 --> 00:14:16,230
Jakie masz plany na następne 24 godziny?
173
00:14:17,064 --> 00:14:18,065
Chodź.
174
00:15:51,325 --> 00:15:53,452
Co robisz, mamo?
175
00:15:53,535 --> 00:15:56,038
Biorę zapasy,gdybyśmy musieli spędzić...
176
00:15:56,121 --> 00:15:57,748
Chyba nie chcesz jechać?
177
00:15:58,540 --> 00:15:59,875
Oczywiście, że tak.
178
00:16:01,043 --> 00:16:02,127
Musisz odpocząć.
179
00:16:02,211 --> 00:16:03,879
Nie miałaś czasu wydobrzeć.
180
00:16:03,963 --> 00:16:06,507
Leczę się. Wyzdrowieję później.
181
00:16:08,509 --> 00:16:11,136
Chyba nie rozumiesz,jak bardzo potrzebujemy paliwa.
182
00:16:11,220 --> 00:16:12,137
Rozumiem.
183
00:16:12,846 --> 00:16:14,306
Dlatego nie bierzemy ludzi,
184
00:16:14,390 --> 00:16:17,267
których ograniczenia zdrowotnemogą nas opóźnić.
185
00:16:17,351 --> 00:16:18,978
To proste.
186
00:16:19,061 --> 00:16:23,607
Odnajdziemy Jowisza, przelejemy paliwoi zabierzemy je do domu. Damy radę.
187
00:16:23,691 --> 00:16:25,150
Daj wykazać się innym.
188
00:16:25,234 --> 00:16:27,403
- Nie o to chodzi.- A o co?
189
00:16:31,824 --> 00:16:34,326
W porządku. Idź.
190
00:16:35,536 --> 00:16:38,205
Tylko przywieźcie paliwo bezpiecznie.
191
00:16:44,837 --> 00:16:48,924
Uważaj na siebie.Nie wiesz, co tam znajdziesz.
192
00:16:49,883 --> 00:16:50,801
Dobrze.
193
00:17:12,489 --> 00:17:15,451
SŁOWA: BRAMA KU EMOCJOM
194
00:17:22,082 --> 00:17:23,208
Ciekawa lektura?
195
00:17:23,876 --> 00:17:27,629
Chciałabym. To do pracy.
196
00:17:29,631 --> 00:17:33,844
Czy wiele osób rozmawia z tobąw charakterze zawodowym?
197
00:17:33,927 --> 00:17:37,181
Kilka. To niezwykły czas.
198
00:17:37,264 --> 00:17:38,807
Tak.
199
00:17:38,891 --> 00:17:43,520
Chciałabyś ze mną porozmawiaćw charakterze zawodowym?
200
00:17:44,438 --> 00:17:47,566
- Nie chcę się narzucać.- Nie ma sprawy.
201
00:17:54,198 --> 00:17:56,158
Rozmawiałaś kiedyś z terapeutą?
202
00:17:56,241 --> 00:17:57,076
Nie.
203
00:17:58,327 --> 00:17:59,578
Ty i John...
204
00:17:59,661 --> 00:18:01,455
To by się nie udało.
205
00:18:01,538 --> 00:18:03,040
Nie wiesz, aż spróbujesz.
206
00:18:03,123 --> 00:18:06,585
Zresztą trochę już na to za późno.
207
00:18:09,630 --> 00:18:11,215
Co ci chodzi po głowie?
208
00:18:12,549 --> 00:18:13,801
Prawdę mówiąc, ty.
209
00:18:15,886 --> 00:18:16,720
Ja?
210
00:18:16,804 --> 00:18:18,680
Zastanawiam się, jak sobie z tym radzisz.
211
00:18:19,306 --> 00:18:21,266
Z tymi wszystkimi sekretami.
212
00:18:22,851 --> 00:18:25,229
Z tym, co mówią ci ludzie.
213
00:18:29,399 --> 00:18:30,317
No cóż...
214
00:18:32,945 --> 00:18:33,987
Taka praca.
215
00:18:34,530 --> 00:18:40,369
Nie czujesz nigdy odpowiedzialności,że musisz komuś powiedzieć?
216
00:18:40,452 --> 00:18:43,330
Nie mogę. Obowiązuje mnie tajemnica.
217
00:18:48,210 --> 00:18:50,462
Gdybyś dowiedziała się czegoś,
218
00:18:50,546 --> 00:18:54,049
co naprawdę miałoby wpływ na cudze życie?
219
00:18:54,133 --> 00:18:57,344
Jak udaje ci się to zachować dla siebie?
220
00:18:57,427 --> 00:18:59,429
Wyjaśnię ci.
221
00:19:00,973 --> 00:19:05,269
Musisz znaleźć w środku miejsce,
222
00:19:08,689 --> 00:19:10,482
małe pudełko.
223
00:19:13,652 --> 00:19:16,947
Zamykasz w nim rzeczy,o których nikt nie może się dowiedzieć.
224
00:19:19,366 --> 00:19:25,289
Pudełko musi być szczelnie zamknięte,żeby nic się z niego nie wydostało.
225
00:19:27,082 --> 00:19:30,794
Gdy coś się w nim znajdzie, zostaje tam,
226
00:19:33,297 --> 00:19:38,594
gdzie nie skrzywdzi ani ciebie,ani nikogo innego.
227
00:19:42,598 --> 00:19:44,141
Tylko tak można przetrwać.
228
00:19:48,228 --> 00:19:49,313
Czemu pytasz?
229
00:19:51,106 --> 00:19:55,110
Czy jest coś,co chciałabyś zamknąć w pudełku?
230
00:19:59,656 --> 00:20:00,991
Doktor Smith, słucham?
231
00:20:01,074 --> 00:20:03,952
Tu Angela. Rozmawiałyśmy wcześniej.
232
00:20:04,036 --> 00:20:05,996
Jak się czujesz?
233
00:20:06,079 --> 00:20:08,916
Jeśli propozycja jest wciąż aktualna...
234
00:20:08,999 --> 00:20:10,584
Wybacz. To pacjentka.
235
00:20:10,667 --> 00:20:14,087
Jasne. Oczywiście. Tak.
236
00:20:14,171 --> 00:20:15,672
Porozmawiamy później.
237
00:20:15,797 --> 00:20:17,382
Przepraszam.
238
00:20:20,594 --> 00:20:22,512
Gdzie jesteś, Angelo?
239
00:20:22,596 --> 00:20:24,598
W Jowiszu Watanabich.
240
00:20:24,681 --> 00:20:26,266
Zaraz przyjdę.
241
00:20:30,812 --> 00:20:31,939
Chodź, Will.
242
00:20:37,444 --> 00:20:40,405
Dziękuję, nie trzeba.
243
00:20:40,489 --> 00:20:42,449
Mamy takie same na Ziemi.
244
00:20:56,713 --> 00:20:57,547
Dzięki.
245
00:21:14,106 --> 00:21:14,940
Will!
246
00:21:25,284 --> 00:21:26,118
Idę!
247
00:21:27,744 --> 00:21:29,579
Uczysz go tego?
248
00:21:29,663 --> 00:21:32,624
Nie, chyba musiał kogoś podpatrzeć.
249
00:21:33,542 --> 00:21:36,086
Chyba się uczy.
250
00:21:39,715 --> 00:21:41,675
- Tato?- Tak?
251
00:21:42,718 --> 00:21:44,720
Właśnie zdałem sobie z czegoś sprawę.
252
00:21:46,054 --> 00:21:48,432
- Nie podziękowałem ci.- Za co?
253
00:21:49,725 --> 00:21:51,518
Że się za nim wstawiłeś.
254
00:21:51,601 --> 00:21:54,521
Za nikim się nie wstawiałem.Przedstawiłem fakty.
255
00:21:54,604 --> 00:21:55,939
Mimo to.
256
00:21:56,982 --> 00:21:59,860
Wyobrażasz sobie, co będzie,gdy dotrzemy na Alfa Centauri?
257
00:21:59,943 --> 00:22:02,654
Będę jedynym dzieciakiem z robotem.
258
00:22:02,738 --> 00:22:04,072
Nie uprzedzajmy faktów.
259
00:22:04,156 --> 00:22:06,575
Penny powtarza, że chce napisać książkę.
260
00:22:06,658 --> 00:22:09,119
- Może napisze o nas.- Will.
261
00:22:09,786 --> 00:22:13,040
Przepraszam. Co właściwie robimy?
262
00:22:13,123 --> 00:22:15,125
Dowiesz się na miejscu.
263
00:22:30,891 --> 00:22:34,644
Naprawiłem ich ze sto,ale nigdy nie miałem okazji prowadzić.
264
00:22:34,728 --> 00:22:36,396
Umiesz nim kierować, tak?
265
00:22:37,230 --> 00:22:38,231
Co to u diabła było?
266
00:22:49,743 --> 00:22:51,495
Pewnie gaz pod powierzchnią.
267
00:22:51,578 --> 00:22:53,371
Taki kosmiczny bąk?
268
00:22:53,455 --> 00:22:56,625
To kriogejzery.Na Marsie wypluwają dwutlenek węgla.
269
00:22:56,708 --> 00:22:59,044
Na Trytonie - azot. Ciepło emitowane...
270
00:22:59,127 --> 00:23:01,421
Mniejsza o to. Czy to bezpieczne?
271
00:23:01,505 --> 00:23:02,589
O ile zostaniemy tu
272
00:23:02,672 --> 00:23:04,800
i nie wjedziemy na wybuchające skały.
273
00:23:06,259 --> 00:23:08,095
Co się dzieje? Zgubiliście się?
274
00:23:09,346 --> 00:23:12,265
Nie, kapitanie. Planujemy trasę.
275
00:23:12,349 --> 00:23:14,559
Nie przyjechaliśmy zwiedzać. W drogę.
276
00:23:18,105 --> 00:23:20,065
To jego najlepszy pomysł.
277
00:23:20,148 --> 00:23:21,358
Jak to?
278
00:23:21,441 --> 00:23:23,235
Ruszajmy.
279
00:23:27,906 --> 00:23:29,616
To nie wycieczka, Don.
280
00:23:29,699 --> 00:23:30,617
Teraz już tak.
281
00:23:44,172 --> 00:23:45,298
Potrafi się rozpędzić!
282
00:23:58,979 --> 00:24:00,147
Nie powinieneś otwierać.
283
00:24:00,230 --> 00:24:02,566
Po co szyberdach,jeśli nie można go otworzyć?
284
00:24:02,649 --> 00:24:04,693
To nie szyberdach, tylko wyjście awaryjne.
285
00:24:04,776 --> 00:24:06,278
Czy po tym wszystkim
286
00:24:06,361 --> 00:24:08,780
nie należy nam się mała odskocznia?
287
00:24:09,364 --> 00:24:10,866
Wiesz, że tego chcesz.
288
00:24:11,491 --> 00:24:15,787
No dalej, pani doktor.Wdrap się i sięgnij nieba.
289
00:24:16,788 --> 00:24:19,749
Poczuj się jak w limuzynie,w drodze na studniówkę.
290
00:24:19,833 --> 00:24:22,836
- Nie poszłam na studniówkę.- Poważnie?
291
00:24:22,919 --> 00:24:24,296
Uczyłam się do egzaminów.
292
00:24:24,379 --> 00:24:27,424
Masz więc sporo do nadrobienia, kujonko.
293
00:24:27,507 --> 00:24:29,593
- Na górę, raz-raz.- Dalej!
294
00:24:29,676 --> 00:24:30,719
No dalej, Judy.
295
00:24:30,969 --> 00:24:33,221
- Dajesz.- Nie daj się prosić.
296
00:24:33,805 --> 00:24:35,974
W końcu się rozluźniła.
297
00:24:52,365 --> 00:24:53,825
To jakieś żarty?
298
00:24:54,659 --> 00:24:55,994
Co ona robi?
299
00:24:57,287 --> 00:25:00,582
Chyba dobrze się bawi. Możemy...
300
00:25:00,665 --> 00:25:02,542
Nie, Diane, nie możesz.
301
00:25:03,585 --> 00:25:04,878
Wciągnij ją do środka.
302
00:25:04,961 --> 00:25:06,338
Wracaj.
303
00:25:09,507 --> 00:25:12,135
Przyjąłem. Mieliśmy problemyz widocznością.
304
00:25:12,219 --> 00:25:14,095
Robale oblepiły nam całą szybę.
305
00:25:14,429 --> 00:25:15,263
Dość tego.
306
00:25:15,805 --> 00:25:17,265
Módl się, by paliwo tam było.
307
00:25:17,349 --> 00:25:20,310
Ponieważ to nasza ostatnia deska ratunku,
308
00:25:20,393 --> 00:25:22,312
lepiej wszyscy się módlmy.
309
00:26:00,433 --> 00:26:03,436
Jesteśmy marną reklamąpodróży kosmicznych.
310
00:26:05,272 --> 00:26:07,190
Powinni załączyć ostrzeżenie.
311
00:26:07,274 --> 00:26:11,569
„Wycieczka na Alfa Centaurimoże powodować lęki i nadciśnienie.
312
00:26:11,653 --> 00:26:15,031
Skutki uboczne: utrata łączności
313
00:26:15,115 --> 00:26:17,075
i węgorze w baku”.
314
00:26:17,158 --> 00:26:18,994
„Roboty z kosmosu”.
315
00:26:20,912 --> 00:26:25,458
Przepraszam.Powinnam była powiedzieć, zwłaszcza tobie.
316
00:26:25,542 --> 00:26:28,878
Rozumiem. To twój wybór.
317
00:26:32,841 --> 00:26:35,760
Jest jednak coś,o czym muszę ci powiedzieć.
318
00:26:35,844 --> 00:26:40,348
Masz tu rodzinę.Zasługujesz na to, by wiedzieć...
319
00:26:40,432 --> 00:26:42,726
Że niedługo przestaną tu być bezpieczni.
320
00:26:43,310 --> 00:26:45,478
Skąd wiesz? Jak to...
321
00:26:45,562 --> 00:26:47,897
Strzelałem, choć są pewne znaki.
322
00:26:47,981 --> 00:26:51,109
Kapryśna pogoda, migracje zwierząt.
323
00:26:52,277 --> 00:26:54,904
Nawet najstarsze drzewamają tylko jeden pierścień.
324
00:26:55,655 --> 00:26:58,241
Cykl życia tej planety jest niezwykły.
325
00:26:58,992 --> 00:27:01,995
Narodziny, śmierć i tak w kółko.
326
00:27:02,078 --> 00:27:03,288
Czemu nic nie mówiłeś?
327
00:27:03,371 --> 00:27:06,416
To byłoby nierozważne. Wywołałoby panikę.
328
00:27:06,499 --> 00:27:09,002
Widziałaś ich reakcjęna robota twojego syna.
329
00:27:09,919 --> 00:27:12,714
Jesteśmy naukowcami.
330
00:27:12,797 --> 00:27:16,384
Nawet jeśli coś wiemy,to nie znaczy, że mamy to rozgłaszać.
331
00:27:17,218 --> 00:27:20,347
Informacje nie istnieją w odosobnieniu.
332
00:27:21,264 --> 00:27:23,141
Są skutki, kontekst.
333
00:27:24,267 --> 00:27:25,935
Jak powiemy o tym dzieciom?
334
00:27:27,854 --> 00:27:30,857
Jeśli wrócą z paliwem,wydostaniemy się stąd.
335
00:27:31,858 --> 00:27:33,693
Wszyscy będą szczęśliwi.
336
00:27:35,487 --> 00:27:38,490
Opatrz rany i odpocznij.
337
00:27:39,240 --> 00:27:41,034
Będziesz potrzebna, gdy wrócą.
338
00:27:52,420 --> 00:27:53,922
Jak daleko idziemy?
339
00:27:54,589 --> 00:27:57,384
Wyluzuj. „Carpe diem”, mówi ci to coś?
340
00:27:57,467 --> 00:27:59,135
„Chwytaj dzień”.
341
00:27:59,219 --> 00:28:02,639
Nie możemy go chwytać z Jowisza?Tam jest bezpiecznie.
342
00:28:02,722 --> 00:28:05,308
Gdzie twój zew przygody?
343
00:28:06,559 --> 00:28:10,522
Jesteśmy na obcej planecie.Jeszcze ci mało?
344
00:28:10,605 --> 00:28:12,857
Tylko trochę.
345
00:28:14,192 --> 00:28:16,152
A jeśli pójdziesz za mną...
346
00:28:21,199 --> 00:28:24,202
- Fajny wodospad.- Cicho.
347
00:28:25,370 --> 00:28:26,746
Gdzie się podział?
348
00:28:26,830 --> 00:28:30,625
Wysechł. Robi się coraz cieplej,może lodowiec się roztopił.
349
00:28:31,543 --> 00:28:33,253
Ta planeta jest do bani.
350
00:28:34,504 --> 00:28:35,630
To nic.
351
00:28:37,215 --> 00:28:40,009
- Możemy pójść gdzie indziej.- Nie, wszystko zaplanowałam.
352
00:28:41,094 --> 00:28:41,928
Co zaplanowałaś?
353
00:28:42,804 --> 00:28:45,348
To. Tutaj. Ty i ja.
354
00:28:45,432 --> 00:28:47,892
Miałam wpaść i udawać, że się topię,
355
00:28:47,976 --> 00:28:49,519
a ty wskoczyłbyś mnie uratować.
356
00:28:49,602 --> 00:28:52,355
Bylibyśmy cali mokrzy.Wyśmialibyśmy tę sytuację.
357
00:28:52,439 --> 00:28:54,649
A potem nachyliłbyś się i...
358
00:28:55,233 --> 00:28:56,985
- I co?- Nic.
359
00:28:58,737 --> 00:29:00,530
Mów dalej, dochodziłaś do najlepszego.
360
00:29:00,613 --> 00:29:03,032
To nie jest śmieszne. Wszystko przepadło.
361
00:29:03,116 --> 00:29:06,578
Nie mów tak. Może jutro moglibyśmy...
362
00:29:06,661 --> 00:29:07,704
Nie moglibyśmy.
363
00:29:07,787 --> 00:29:10,707
- Mamy czas.- Wcale nie.
364
00:29:12,292 --> 00:29:14,085
Jesteśmy tu uwiązani.
365
00:29:16,755 --> 00:29:18,339
Mamy mnóstwo czasu.
366
00:29:19,299 --> 00:29:21,259
Ta planeta umiera, rozumiesz?
367
00:29:23,261 --> 00:29:24,179
Co?
368
00:29:24,679 --> 00:29:26,848
Nie powinnam nic mówić. Wybacz.
369
00:29:27,849 --> 00:29:28,725
Co?
370
00:29:30,185 --> 00:29:31,060
Co to znaczy?
371
00:29:33,897 --> 00:29:37,609
Mama mówi,że gdzieś tam jest czarna dziura.
372
00:29:37,692 --> 00:29:41,446
Wiem tylko, że nikt ani nic nie przeżyje.
373
00:29:42,781 --> 00:29:43,656
Poważnie?
374
00:29:46,576 --> 00:29:48,286
Musimy powiedzieć innym. Tata...
375
00:29:48,369 --> 00:29:53,041
Nie. Nie miałam nawet tego wiedzieć.Nie możesz nikomu powiedzieć.
376
00:29:53,625 --> 00:29:55,794
Obiecaj, że nie piśniesz słówka.
377
00:29:56,628 --> 00:29:59,506
- Obiecaj mi.- Obiecuję.
378
00:30:03,301 --> 00:30:04,511
Chodźmy.
379
00:30:27,617 --> 00:30:28,660
To bez sensu.
380
00:30:30,453 --> 00:30:31,329
Był tutaj.
381
00:30:32,413 --> 00:30:33,414
W tym miejscu.
382
00:30:53,017 --> 00:30:54,394
Wiedziałem, że to błąd.
383
00:30:56,145 --> 00:30:57,605
Może spadł.
384
00:30:58,731 --> 00:31:00,859
Po to tu nas przywlokłeś?
385
00:31:01,776 --> 00:31:03,987
Zrywam umowę. Wracajmy.
386
00:31:04,070 --> 00:31:06,489
Do wozów.Może wrócimy przed zmrokiem.
387
00:31:07,115 --> 00:31:10,201
O co mu chodziło? Jaka umowa?
388
00:31:10,827 --> 00:31:12,120
Nic. Nieważne.
389
00:31:12,620 --> 00:31:13,788
Nie powiedział wam?
390
00:31:14,414 --> 00:31:17,125
Chciał pieniędzy w zamian za wskazanie,gdzie jest paliwo.
391
00:31:17,208 --> 00:31:18,459
Prawdziwy bohater.
392
00:31:21,588 --> 00:31:22,589
Don?
393
00:31:25,508 --> 00:31:29,596
Na swoją obronę dodam,że to była prywatna sprawa.
394
00:31:30,972 --> 00:31:33,141
Chodzi o nasze przetrwanie.
395
00:31:33,224 --> 00:31:35,852
Życie i śmierć, a ty się chcesz targować?
396
00:31:35,935 --> 00:31:39,731
Gdy lekarzowi płaci sięza ratowanie życia, to w porządku,
397
00:31:39,814 --> 00:31:41,274
- ale gdy ja...- To co innego.
398
00:31:41,357 --> 00:31:45,820
Niby jak? Gdybyśmy znaleźli paliwo,wszyscy zostaliby uratowani dzięki mnie.
399
00:31:46,404 --> 00:31:48,573
Ty jedziesz do nowego świata?Co ja z tego mam?
400
00:31:48,656 --> 00:31:49,949
Uścisk dłoni
401
00:31:50,033 --> 00:31:52,577
i bilet powrotnyna ginącą planetę bez przyszłości.
402
00:31:52,660 --> 00:31:56,372
Wybacz, księżniczko, jeśli prosiłemo niewielkie wynagrodzenie.
403
00:32:02,795 --> 00:32:03,796
Słyszałaś?
404
00:32:05,882 --> 00:32:07,008
O Boże! Jest tutaj.
405
00:32:07,091 --> 00:32:10,178
Tutaj! Chodźcie! Staliśmy na nim.
406
00:32:14,223 --> 00:32:15,558
Szukajmy włazu.
407
00:32:19,604 --> 00:32:21,731
Wycofajcie się powoli.
408
00:32:29,614 --> 00:32:31,616
Cały czas wiedziałem, że tu jest.
409
00:32:31,699 --> 00:32:34,786
Nie wiemy, czy jest pełny.Nie mów „hop”, póki nie przeskoczysz.
410
00:32:34,869 --> 00:32:39,248
Nic nie mówię. Nie zamierzam skakać.
411
00:32:40,375 --> 00:32:42,627
Kto ma łopatę?
412
00:32:50,802 --> 00:32:54,347
Według licznika zbiornik jest pełny,tak jak mówił West.
413
00:32:55,390 --> 00:32:56,766
Przyjmuję przeprosiny.
414
00:32:58,142 --> 00:33:00,228
Napełnijcie i spadajmy stąd.
415
00:33:22,208 --> 00:33:24,043
Niesamowite.
416
00:33:25,420 --> 00:33:26,629
Tak.
417
00:33:28,006 --> 00:33:30,550
Nie przyszliśmy podziwiać widoków.
418
00:33:30,633 --> 00:33:33,011
Dlaczego się tu wspięliśmy?
419
00:33:35,346 --> 00:33:39,142
Przynieś mi stamtąd duży kamień.
420
00:33:40,435 --> 00:33:42,854
- Po co?- Po prostu to zrób.
421
00:33:45,273 --> 00:33:47,442
Chodź, musimy przynieść duży kamień.
422
00:33:47,525 --> 00:33:48,693
Nie on.
423
00:33:50,403 --> 00:33:51,988
Tylko ty.
424
00:33:53,656 --> 00:33:54,824
Dobrze. Zostań tu.
425
00:34:04,250 --> 00:34:06,961
Większy. Największy, jaki zdołasz unieść.
426
00:34:22,310 --> 00:34:23,644
No dalej, dasz radę.
427
00:34:36,407 --> 00:34:37,241
Gotowe.
428
00:34:37,325 --> 00:34:41,079
Nie do końca.Potrzebujemy jeszcze 26 takich kamieni.
429
00:34:41,162 --> 00:34:44,165
Co? Czy to kara?
430
00:34:44,248 --> 00:34:45,875
Nie.
431
00:34:47,960 --> 00:34:51,339
Chcę, abyś zrozumiał,że ciąży na tobie odpowiedzialność.
432
00:34:54,509 --> 00:34:58,012
Chodzi o niego, prawda?
433
00:35:00,723 --> 00:35:01,557
Po części.
434
00:35:01,641 --> 00:35:04,227
Wiem, co robię, tato.
435
00:35:04,310 --> 00:35:09,065
Sam widziałeś, że umiem nim sterować.Słucha mnie. Robi, co mu każę.
436
00:35:09,148 --> 00:35:10,900
To nie zabawka, Will.
437
00:35:10,983 --> 00:35:13,319
Wiem, jest czymś więcej.
438
00:35:16,239 --> 00:35:20,451
Jest moim przyjacielem.Jest przy mnie, gdy go potrzebuję.
439
00:35:25,873 --> 00:35:30,294
Nie zawsze był twoim przyjacielem, prawda?
440
00:35:31,712 --> 00:35:32,713
Prawda.
441
00:35:34,715 --> 00:35:37,927
Choćbyśmy chcieli zmienić przeszłość,
442
00:35:39,470 --> 00:35:42,181
naprawić swoje błędy, to niemożliwe.
443
00:35:44,308 --> 00:35:46,394
Musimy żyć z przeszłością.
444
00:35:47,645 --> 00:35:53,734
Aby to uczcić, ułożymy tu 27 kamieni.
445
00:35:55,278 --> 00:35:56,529
Kopiec.
446
00:35:57,280 --> 00:36:00,825
Pomnik ku czci tych, którzy stracili życie
447
00:36:00,908 --> 00:36:03,828
podczas ataku na Śmiałka.
448
00:36:13,838 --> 00:36:18,885
Rozmawiałem dziś z pewną kobietą.Nazywa się Angela.
449
00:36:21,262 --> 00:36:23,723
Straciła męża podczas ataku.
450
00:36:27,602 --> 00:36:29,437
Pierwszy kamień jest dla niego.
451
00:36:36,152 --> 00:36:40,990
Aby uwolnić się od bólu,musisz pogodzić się z jego źródłem.
452
00:36:43,784 --> 00:36:44,785
Dobrze.
453
00:36:47,121 --> 00:36:48,331
Jak to zrobić?
454
00:36:48,414 --> 00:36:52,501
Słowa są bramą ku emocjom.
455
00:36:53,085 --> 00:36:58,090
Zacznij od tego,co pamiętasz z tamtego dnia.
456
00:36:59,634 --> 00:37:02,803
Kiedy wybuchł alarm,
457
00:37:03,721 --> 00:37:06,724
nie mieliśmy pojęcia, co się stało.
458
00:37:07,308 --> 00:37:11,979
Josh wygłupiał się,żebym się nie martwiła.
459
00:37:13,272 --> 00:37:16,067
Opowiedz, kiedy pierwszy razzobaczyłaś robota.
460
00:37:21,781 --> 00:37:28,037
Przed hangarem wybuchła panika,ludzie biegali, przepychali się.
461
00:37:29,997 --> 00:37:33,167
Z początku myśleliśmy,że ludzie po prostu tak się zachowują.
462
00:37:34,627 --> 00:37:37,380
Każdy chciał pierwszy dostać siędo swojego Jowisza.
463
00:37:39,507 --> 00:37:42,760
Potem zrozumieliśmy,
464
00:37:43,886 --> 00:37:46,806
że nie biegli w kierunku czegoś.
465
00:37:48,099 --> 00:37:49,183
Oni uciekali.
466
00:37:51,352 --> 00:37:56,899
To coś było tam.
467
00:37:57,441 --> 00:38:02,989
Zabijał każdego, kto wszedł mu w drogę.
468
00:38:05,283 --> 00:38:07,285
Świetnie ci idzie, Angelo.
469
00:38:09,704 --> 00:38:15,459
Musimy uruchomić teraztwoją pamięć sensoryczną.
470
00:38:15,543 --> 00:38:17,253
Połóż się
471
00:38:18,546 --> 00:38:20,715
i zamknij oczy.
472
00:38:28,306 --> 00:38:33,561
Skup się na dźwiękach...
473
00:38:36,355 --> 00:38:37,982
i zapachach.
474
00:38:38,899 --> 00:38:42,570
Słyszę dziwne, metaliczne brzęczenie.
475
00:38:44,071 --> 00:38:49,201
Jak coś bliskiego, tyle że jest wszędzie.
476
00:38:51,954 --> 00:38:55,333
Potem czuję spaleniznę.
477
00:38:58,044 --> 00:39:01,172
Palące się ciała ludzi.
478
00:39:05,259 --> 00:39:06,344
Co widzisz?
479
00:39:07,553 --> 00:39:09,889
Czerwone światło alarmowe.
480
00:39:09,972 --> 00:39:13,225
Nie mogliśmy się zorientować,gdzie jesteśmy.
481
00:39:14,643 --> 00:39:16,562
Josh trzymał mnie za rękę.
482
00:39:18,856 --> 00:39:21,776
Próbowaliśmy obejść dookołai dostać się do naszego Jowisza.
483
00:39:22,318 --> 00:39:25,571
Był tak blisko.
484
00:39:28,866 --> 00:39:29,867
Nagle...
485
00:39:31,077 --> 00:39:32,578
zatrzymał się.
486
00:39:35,164 --> 00:39:37,041
Jego ciało było sztywne.
487
00:39:41,212 --> 00:39:47,343
Był jak gorący, palący biały żar.
488
00:39:48,844 --> 00:39:51,472
Nie mogłam puścić jego dłoni.
489
00:39:52,973 --> 00:39:55,351
Stopiła się z moją.
490
00:40:02,316 --> 00:40:05,694
Przepraszam. Czy możemy przestać?
491
00:40:08,322 --> 00:40:09,698
Oczywiście.
492
00:40:10,699 --> 00:40:13,285
Jak na jedną sesję zaszłyśmy dość daleko.
493
00:40:13,369 --> 00:40:17,957
Myślałam, że gdy o tym opowiem,poczuję się lepiej, ale czuję się gorzej.
494
00:40:19,166 --> 00:40:21,752
To trwa.
495
00:40:21,836 --> 00:40:23,754
A jeśli nie mamy czasu?
496
00:40:25,297 --> 00:40:28,134
Rozumiem twoją złość, Angelo.
497
00:40:29,552 --> 00:40:31,178
Że robot,
498
00:40:32,263 --> 00:40:38,060
który zrobił to twojemu mężowi,został przez nas przyjęty.
499
00:40:38,853 --> 00:40:43,274
To, co nie pozwala ludziomotrząsnąć się po tragedii
500
00:40:44,567 --> 00:40:46,235
to poczucie,
501
00:40:47,695 --> 00:40:51,699
że mogą zrobić coś, by to zmienić.
502
00:40:53,409 --> 00:40:56,704
Ale nie mogą.
503
00:40:57,997 --> 00:41:01,375
Możemy tylko mieć nadzieję, modlić się,
504
00:41:02,626 --> 00:41:04,837
że to nie spotka nikogo innego.
505
00:41:05,963 --> 00:41:10,050
A jeśli jest coś, co mogłabym zrobić?
506
00:41:12,261 --> 00:41:15,890
Coś więcej niż nadzieja i modlitwa.
507
00:41:16,432 --> 00:41:18,350
Przykro mi, muszę cię poprosić,
508
00:41:18,434 --> 00:41:21,645
abyś nie mówiła nic więcej na ten temat.
509
00:41:22,813 --> 00:41:24,482
Powinnam sobie pójść.
510
00:41:27,109 --> 00:41:29,820
- Co?- Dokończymy jutro.
511
00:41:30,488 --> 00:41:33,324
Nie możesz kazać miprzeżywać tego wszystkiego, by...
512
00:41:33,407 --> 00:41:35,910
Przykro mi. Dokończymy jutro.
513
00:41:36,660 --> 00:41:39,830
Nie możesz mnie tak zostawić!
514
00:41:40,498 --> 00:41:42,041
Doktor Smith?
515
00:41:53,552 --> 00:41:54,512
Ostatni.
516
00:41:56,096 --> 00:41:57,723
Pomogę ci.
517
00:41:58,807 --> 00:41:59,642
Nie.
518
00:42:03,437 --> 00:42:04,939
Powinienem to zrobić sam.
519
00:42:46,814 --> 00:42:49,400
Obyśmy nie musielidokładać więcej kamieni.
520
00:42:59,577 --> 00:43:00,995
Gotowe!
521
00:43:02,705 --> 00:43:03,581
Wszystko gra?
522
00:43:05,416 --> 00:43:07,918
- Mówisz o naszej umowie?- Tak.
523
00:43:08,669 --> 00:43:10,671
Gdy dowieziemy paliwo bezpiecznie.
524
00:43:10,754 --> 00:43:11,964
Co to ma znaczyć?
525
00:43:12,047 --> 00:43:14,758
Że masz przestać się obijaći zacząć pomagać.
526
00:43:15,259 --> 00:43:16,385
Jak długo jeszcze?
527
00:43:16,468 --> 00:43:19,305
Około trzech godzinod rozpoczęcia transferu.
528
00:43:19,388 --> 00:43:21,890
Postarajmy się wyrobić w dwie.
529
00:43:21,974 --> 00:43:25,978
Mam zmienić prawa fizyki czy cię okłamać?
530
00:43:29,732 --> 00:43:31,191
Posłuchajcie.
531
00:43:31,859 --> 00:43:33,444
Za trzy godziny będziemy mieć
532
00:43:33,527 --> 00:43:36,864
zbiornik pełen ciekłego metanugotowy do transportu...
533
00:43:40,200 --> 00:43:41,535
O co chodzi?
534
00:43:41,619 --> 00:43:44,872
Ja? Zastanawiałem się tylko, co zrobimy,
535
00:43:44,955 --> 00:43:48,083
jeśli Jowisz spadnie w przepaśćrazem z paliwem?
536
00:43:48,167 --> 00:43:50,044
Mamy nadzieję, że to się nie stanie.
537
00:43:50,127 --> 00:43:54,256
Nadzieja nie pomoże,jeśli grawitacja postanowi inaczej.
538
00:43:54,340 --> 00:43:59,219
Zachodnia część Jowiszawisi nad przepaścią.
539
00:43:59,303 --> 00:44:02,139
Zbiornik zapasowy znajduje siępo wschodniej stronie.
540
00:44:02,222 --> 00:44:05,809
Wypompowanie paliwa sprawi,że wschodnia strona stanie się lżejsza.
541
00:44:05,893 --> 00:44:09,897
Ciężar przeniesie się na drugą stronę,a statek spadnie w przepaść.
542
00:44:10,397 --> 00:44:13,400
Rura jest podłączona do cysterny...
543
00:44:14,526 --> 00:44:18,530
Masz lepszy pomysłczy to też będzie kosztować?
544
00:44:18,614 --> 00:44:20,366
Użyjmy rydwanów jako kotwicy.
545
00:44:20,449 --> 00:44:22,743
Dokopiemy sięi przyczepimy liny do Jowisza.
546
00:44:22,826 --> 00:44:25,371
Dzięki mocy silnikówwyrównamy zmianę ciężaru.
547
00:44:25,454 --> 00:44:26,789
Czy to się uda?
548
00:44:26,872 --> 00:44:29,917
Może. Potrzeba tylkowłaściwego gościa za kierownicą.
549
00:44:30,000 --> 00:44:31,251
Albo dziewczyny.
550
00:44:31,919 --> 00:44:34,880
Bez obrazy, ale kto miałby się tym zająć?
551
00:44:34,963 --> 00:44:37,633
Ten, kto ratuje życie,czy ten, kto z nim igra?
552
00:44:37,716 --> 00:44:40,427
Bez obrazy? To ma nie być obraźliwe?
553
00:44:42,471 --> 00:44:44,431
Nie zawiedź nas, Robinson.
554
00:45:01,281 --> 00:45:04,702
Przepraszam za ten wybuch.Trochę mi wstyd.
555
00:45:08,914 --> 00:45:11,708
Niemal zapomniałam.Wszyscy wiedzą o robocie,
556
00:45:11,792 --> 00:45:14,795
więc już mi to niepotrzebne.
557
00:45:16,964 --> 00:45:17,965
Dzięki.
558
00:45:23,804 --> 00:45:26,598
Nie przejmuj się tym, co się tam stało.
559
00:45:27,266 --> 00:45:29,560
W obliczu śmiercikażdy robi dziwne rzeczy.
560
00:45:29,643 --> 00:45:31,854
Nie takie jak ja.
561
00:45:36,108 --> 00:45:38,569
Wiesz, czemu nie chciałem,żebyś to przeczytała?
562
00:45:40,195 --> 00:45:41,196
Napisałem to,
563
00:45:43,615 --> 00:45:47,578
gdy nasz Jowisz spadałi myślałem, że nie przeżyjemy.
564
00:45:55,711 --> 00:45:56,712
Przeczytaj.
565
00:45:58,213 --> 00:45:59,214
Naprawdę.
566
00:46:14,480 --> 00:46:15,481
To wiersz.
567
00:46:16,356 --> 00:46:20,360
To świadectwo,w razie gdyby ktoś odnalazł nasze ciała.
568
00:46:21,069 --> 00:46:23,363
„Nie roń łez, czytając tę depeszę.
569
00:46:23,447 --> 00:46:25,741
Nie byłem dziwakiem, z czego się cieszę.
570
00:46:26,283 --> 00:46:28,994
Nie lubiłem książek, lecz gitarę kochałem.
571
00:46:29,077 --> 00:46:32,623
W kosmiczną podróż swą muzykę zabrałem”.
572
00:46:36,210 --> 00:46:37,836
Okropne.
573
00:46:39,505 --> 00:46:41,632
Spróbuj rymować,stojąc oko w oko ze śmiercią.
574
00:46:42,799 --> 00:46:46,386
„Jestem Vijay Dhar,piszę szesnastoletnią ręką.
575
00:46:46,470 --> 00:46:50,599
Kochałem wspinaczkęi stawiałem czoła lękom.
576
00:46:50,682 --> 00:46:54,561
Bałem się wysokości,lecz strach pokonałem.
577
00:46:54,645 --> 00:47:00,234
Na prośbę mamy stanowy dyplomw ramkę oprawiałem”.
578
00:47:01,318 --> 00:47:03,111
Prosto z serca.
579
00:47:04,446 --> 00:47:09,535
„Nigdy nie kochałem,nie złamano serca tego.
580
00:47:10,327 --> 00:47:13,997
Nim się zaczęło, nadszedł kres życia mego.
581
00:47:15,082 --> 00:47:17,626
Lecz nie roń łez czytając tę depeszę,
582
00:47:17,709 --> 00:47:21,380
Jestem gwiezdnym pyłemi ku gwiazdom spieszę”.
583
00:47:23,799 --> 00:47:27,177
Chciałem zakończyć jakąś mocną puentą...
584
00:47:27,261 --> 00:47:28,428
Zamknij się.
585
00:47:49,533 --> 00:47:52,744
Gdzie leży Jowisz Robinsonów?
586
00:47:52,828 --> 00:47:54,788
Niecały kilometr stąd, na północ.
587
00:47:55,956 --> 00:47:56,957
Dzięki.
588
00:47:58,542 --> 00:48:01,044
- Idziesz na piechotę?- Tak.
589
00:48:01,128 --> 00:48:03,130
Masz coś do obrony?
590
00:48:03,672 --> 00:48:06,174
Tak. Mam.
591
00:48:30,365 --> 00:48:32,117
Jak noga? Zmęczyła się już?
592
00:48:32,200 --> 00:48:35,370
Nie dość, by powstrzymać mnieod skopania ci tyłka.
593
00:48:35,454 --> 00:48:36,663
Możemy to sobie darować
594
00:48:36,747 --> 00:48:39,374
i znów być przyjaciółmi?
595
00:48:39,916 --> 00:48:43,253
West, nie wiem, ile to wytrzyma.
596
00:48:43,337 --> 00:48:45,547
Idź tam i powiedz Aiko,że powinniśmy odłączyć,
597
00:48:45,631 --> 00:48:46,590
póki jeszcze możemy.
598
00:48:46,673 --> 00:48:48,425
Tak jest, kapitanie.
599
00:48:48,508 --> 00:48:49,718
Jeszcze nie skończyliśmy.
600
00:48:49,801 --> 00:48:51,053
Raczej tak.
601
00:48:51,136 --> 00:48:52,095
Chodźmy, West!
602
00:48:53,388 --> 00:48:54,723
W porządku?
603
00:48:56,266 --> 00:48:58,018
Tak, a ty?
604
00:48:58,101 --> 00:49:00,062
Nie wiem, ile jeszcze wytrzyma.
605
00:49:00,145 --> 00:49:01,480
Silnik na wysokich obrotach.
606
00:49:01,563 --> 00:49:04,191
Wytrzymaj. Don poszedłwszystkich wyprowadzić.
607
00:49:09,571 --> 00:49:12,074
- Kończycie? Musimy iść.- Zakręcamy.
608
00:49:12,157 --> 00:49:14,785
- Macie wszystko?- Co do kropelki.
609
00:49:14,868 --> 00:49:16,453
Super. Do zobaczenia na górze.
610
00:49:16,536 --> 00:49:17,579
Jasne.
611
00:50:10,632 --> 00:50:11,967
DOKTOR SMITHZAMKNIJ
612
00:50:35,365 --> 00:50:36,700
Niech to szlag.
613
00:50:37,284 --> 00:50:39,661
Zwijamy się.
614
00:50:47,753 --> 00:50:50,130
Zrzucamy Jowisza.Przygotujcie się do odłączenia.
615
00:50:50,213 --> 00:50:52,632
- Musimy to zrobić naraz.- Co?
616
00:50:52,716 --> 00:50:54,801
Nie uwierzysz, co znalazłem.
617
00:50:54,885 --> 00:50:57,554
- Gdzie jesteś, Don?- Właśnie wychodzę.
618
00:50:57,637 --> 00:50:59,723
Szybciej! Dłużej cię nie utrzymamy!
619
00:51:01,057 --> 00:51:05,604
Odłączamy na trzy. Raz, dwa...
620
00:51:05,687 --> 00:51:06,521
Nie!
621
00:51:06,605 --> 00:51:09,149
...trzy! Odłączajcie!
622
00:51:14,905 --> 00:51:16,490
Nie!
623
00:51:25,499 --> 00:51:26,666
Odłączaj!
624
00:51:27,250 --> 00:51:29,169
- Co robisz, Judy?- Robinson!
625
00:51:29,252 --> 00:51:30,921
West jest w środku.
626
00:51:32,172 --> 00:51:33,340
Nie utrzymam go, Don!
627
00:51:33,423 --> 00:51:35,425
- Odłączaj się, Judy!- Nie!
628
00:51:35,509 --> 00:51:36,510
Zrobię to za ciebie.
629
00:51:36,593 --> 00:51:37,636
Nie, Don!
630
00:52:05,163 --> 00:52:05,997
Nie!
631
00:52:08,416 --> 00:52:11,086
Sam go odłączył.
632
00:52:15,048 --> 00:52:16,508
Poświęcił się dla wszystkich.
633
00:52:23,306 --> 00:52:26,059
Oszaleliście? Nawet was nie lubię.
634
00:52:27,018 --> 00:52:27,853
West?
635
00:52:32,983 --> 00:52:37,112
Wiedziałem, że sama tego nie zrobi.
636
00:52:37,195 --> 00:52:42,576
Miałem już dość waszych krzykówi obwiniania mnie o wszystko.
637
00:52:42,659 --> 00:52:47,455
Nie chcę być odpowiedzialnyza utratę rydwanu.
638
00:52:47,539 --> 00:52:48,748
Więc...
639
00:52:48,832 --> 00:52:51,209
Ale ty... Jak...
640
00:52:51,293 --> 00:52:53,670
Bo jestem kozakiem, księżniczko.
641
00:52:55,255 --> 00:52:57,883
Jesteś kozakiem-księżniczką?
642
00:52:57,966 --> 00:52:58,967
Co?
643
00:53:01,386 --> 00:53:04,306
Nie. Z przecinkiem.
644
00:53:04,389 --> 00:53:07,058
„Jestem kozakiem, przecinek, księżniczko”.
645
00:53:07,142 --> 00:53:08,476
Skoro tak mówisz.
646
00:53:08,560 --> 00:53:10,520
Nie ma za co, tak w ogóle.
647
00:53:15,609 --> 00:53:16,610
Dziękuję.
648
00:53:42,260 --> 00:53:43,094
Cześć, mamo.
649
00:53:43,178 --> 00:53:46,222
Cześć. Gdzie byłaś?
650
00:53:46,306 --> 00:53:48,224
Kręciłam się po okolicy.
651
00:53:51,978 --> 00:53:53,063
Penny...
652
00:53:55,148 --> 00:53:56,149
Wydaje się miły.
653
00:54:02,614 --> 00:54:05,951
Słyszysz mnie, mamo?
654
00:54:08,078 --> 00:54:09,955
Tak, Judy. Słucham.
655
00:54:10,038 --> 00:54:12,874
Mamy paliwo, mamo. Co do kropli.
656
00:54:14,292 --> 00:54:17,504
Dobrze się czujesz, mamo?
657
00:54:17,587 --> 00:54:20,173
Tak.
658
00:54:21,299 --> 00:54:23,301
Dobrze, a nawet wspaniale.
659
00:54:23,385 --> 00:54:26,888
Victor mówi, że za późno, by wracać,więc zostaniemy tu na noc.
660
00:54:26,972 --> 00:54:28,264
Chciałam cię uprzedzić.
661
00:54:28,348 --> 00:54:30,350
Wracajcie bezpiecznie.
662
00:54:31,184 --> 00:54:33,436
Jasne. Kocham cię.
663
00:54:35,021 --> 00:54:36,731
Ja ciebie też, kochanie.
664
00:54:38,692 --> 00:54:42,237
Świetna robota, Judy.
665
00:54:45,615 --> 00:54:47,492
Dzięki, mamo.
666
00:54:49,661 --> 00:54:53,289
Wszystko w porządku?
667
00:54:56,376 --> 00:54:57,627
Co się stało?
668
00:54:58,336 --> 00:55:00,005
Będzie dobrze.
669
00:55:02,465 --> 00:55:05,552
Cztery.
670
00:55:05,635 --> 00:55:09,848
Pięć.
671
00:55:09,931 --> 00:55:13,226
Chodzi o to, żeby zebrać pary.
672
00:55:13,310 --> 00:55:17,147
Musisz spytać innych graczy,czy mają kartę, której potrzebujesz.
673
00:55:24,988 --> 00:55:27,490
Czy ty kiedykolwiek grasz uczciwie?
674
00:55:27,574 --> 00:55:30,452
Wybacz, że mamdoskonałe widzenie peryferyjne.
675
00:55:31,286 --> 00:55:33,705
Grasz z nami, Smith?
676
00:55:34,789 --> 00:55:35,832
Nie, dziękuję.
677
00:55:40,587 --> 00:55:41,713
Masz ósemkę?
678
00:55:46,259 --> 00:55:48,094
Masz...
679
00:55:48,178 --> 00:55:49,387
Will.
680
00:55:49,471 --> 00:55:51,765
Spytaj mamy, czy nie chciałaby zagrać.
681
00:55:52,682 --> 00:55:55,769
Jest zajęta. Musi coś obliczyć.
682
00:55:55,852 --> 00:55:58,563
Paliwo przywioządopiero jutro po południu.
683
00:55:58,646 --> 00:56:03,276
Czy kiedykolwiek ma czas,żeby posiedzieć i pograć z wami?
684
00:56:10,533 --> 00:56:12,202
Pójdę spytać.
685
00:56:13,661 --> 00:56:16,456
Nie martw się. Wróci.
686
00:56:21,795 --> 00:56:23,463
Nigdy nie widziałam tej twarzy.
687
00:56:24,672 --> 00:56:27,801
Jakby się uśmiechał.
688
00:56:41,523 --> 00:56:44,734
Jak mogę ci pomóc, Angelo?
689
00:56:53,618 --> 00:56:55,578
Może porozmawiamy na zewnątrz?
690
00:56:58,540 --> 00:57:00,583
Nie mam nic do pana.
691
00:57:00,667 --> 00:57:03,837
Chcesz zrobić wszystko,by chronić rodzinę.
692
00:57:05,672 --> 00:57:10,635
Chętnie o tym porozmawiam,ale nie przy mojej córce.
693
00:57:10,718 --> 00:57:12,846
Nie, tato.
694
00:57:12,929 --> 00:57:14,097
Angelo...
695
00:57:16,307 --> 00:57:18,184
Pozbądź się broni.
696
00:57:18,726 --> 00:57:20,728
Właśnie po to tu przyszłam.
697
00:57:24,023 --> 00:57:27,569
Żeby pozbyć się broni.
698
00:57:27,652 --> 00:57:31,448
Robocie, opuść statek.
699
00:57:35,285 --> 00:57:36,619
Mamo.
700
00:57:38,413 --> 00:57:40,290
Gramy w karty. Zagrasz z nami?
701
00:57:41,166 --> 00:57:43,376
Chciałabym, ale muszę...
702
00:57:44,752 --> 00:57:45,879
Wiesz co? Chętnie.
703
00:57:46,629 --> 00:57:48,006
Świetnie. Rozdam karty.
704
00:57:58,099 --> 00:58:01,811
Nie idź tam, Will!
705
00:58:03,062 --> 00:58:04,063
Will!
706
00:58:32,300 --> 00:58:33,176
Nie!
707
00:58:58,535 --> 00:59:01,204
Jedną z zalet waszego tatyjest twarda głowa.
708
00:59:04,874 --> 00:59:06,376
Nic mu nie będzie.
709
00:59:06,918 --> 00:59:09,254
Judy go zbada, kiedy wróci.
710
00:59:10,338 --> 00:59:12,048
Potrzebuje tylko odpoczynku.
711
00:59:42,829 --> 00:59:43,830
Chodźmy.
712
00:59:48,209 --> 00:59:52,005
Nie wiem, kto to,ale na pewno nie doktor Smith.
713
00:59:52,088 --> 00:59:53,548
SZPITAL IM. COOPERA
714
00:59:53,631 --> 00:59:56,301
Miałem w ręku więcej dowodów.
715
00:59:56,384 --> 01:00:01,389
Dyplomy, zdjęcia tego mężczyzny z rodziną.Z medalikiem św. Krzysztofa na szyi.
716
01:00:01,472 --> 01:00:03,600
- Dlaczego...- Nie wiem.
717
01:00:03,683 --> 01:00:05,018
Ale jednego jestem pewien.
718
01:00:05,101 --> 01:00:07,895
Nie zadajesz sobie tyle trudu,nie mając nic do ukrycia.
719
01:00:14,444 --> 01:00:16,237
Nie martw się, Angelo.
720
01:00:17,947 --> 01:00:20,658
Nikt nie będzie cię o to obwiniał.
721
01:00:21,534 --> 01:00:23,536
Wszystko się ułoży.
722
01:00:42,388 --> 01:00:43,473
Cześć.
723
01:00:45,475 --> 01:00:46,893
Co się stało?
724
01:00:48,561 --> 01:00:50,438
Wszystko w porządku.
725
01:00:53,733 --> 01:00:55,193
Gdzie Will?
726
01:01:26,265 --> 01:01:28,518
Nigdy nie miałem lepszego przyjaciela.
727
01:01:30,395 --> 01:01:31,270
Wiesz to...
728
01:01:33,356 --> 01:01:34,190
Prawda?
729
01:01:52,667 --> 01:01:54,669
Muszę za ciebie odpowiadać.
730
01:02:00,049 --> 01:02:01,175
Krok do przodu.
731
01:04:23,067 --> 01:04:24,986
Napisy: Gabriela Deryło
58815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.