All language subtitles for Limonata.(2015).fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,640 --> 00:01:34,000 I can't die. What a torment... 2 00:01:35,000 --> 00:01:37,830 I can't die. Sakip... 3 00:01:39,200 --> 00:01:41,590 What is it, father? Feeling troubled again? 4 00:01:41,880 --> 00:01:45,030 I can't die, Sakip, I can't. 5 00:01:45,680 --> 00:01:50,040 Don't. We want you to get better, be up and about. Are you trying to die? 6 00:01:50,320 --> 00:01:54,310 Find me Selim, Sakip. Bring him to me at once. 7 00:01:55,840 --> 00:01:57,320 Who is Selim, father? 8 00:01:58,920 --> 00:02:03,120 Do you hear me? Selim. Find him for me. 9 00:02:03,400 --> 00:02:06,440 I can't die. I can't. 10 00:02:07,600 --> 00:02:09,510 I can't die, Sakip. 11 00:02:21,400 --> 00:02:24,600 I can't... 12 00:03:06,600 --> 00:03:11,230 LEMONADE 13 00:03:29,880 --> 00:03:33,710 Uncle, listen. He quit running the coffeehouse 15 years ago. 14 00:03:34,000 --> 00:03:38,390 They gave me an address, but they don't know if he is still there. 15 00:03:38,840 --> 00:03:41,510 Everything has changed here. There is no truck garage. 16 00:03:41,760 --> 00:03:45,390 There are cars going all directions. It is like a rally here. 17 00:03:45,800 --> 00:03:51,240 There is the camping father mentioned, but nothing else. 18 00:03:52,080 --> 00:03:54,800 Now, I... Do you hear me? 19 00:03:55,320 --> 00:03:59,520 If I cannot find the bloke right away, should I come back? What do you say? 20 00:04:23,600 --> 00:04:24,920 Who is it you looking for? 21 00:04:25,400 --> 00:04:27,840 - Selamunaleykum. - Aleykumselam. 22 00:04:28,840 --> 00:04:32,520 - Is this Mevlevihane Cul-de-sac N04? - Yes. Whom are you looking for? 23 00:04:32,800 --> 00:04:36,270 A man called Ali Riza. He used to run a coffeehouse for truck drivers. 24 00:04:36,640 --> 00:04:38,440 A Macedonian migrant. An old friend of my father. 25 00:04:38,800 --> 00:04:40,870 They gave me this address, but no one answers the door. 26 00:04:41,160 --> 00:04:43,720 Do you know where he is? - He moved a long time ago. 27 00:04:44,000 --> 00:04:46,440 - A long time? - Yes. Why are you looking for him? 28 00:04:46,760 --> 00:04:50,070 I will find him and through him I will find someone else. 29 00:04:51,360 --> 00:04:54,560 - I don't know where he moved. - Should I go back then? 30 00:04:54,840 --> 00:04:58,670 No. I don't know where he lives, but I think he is now an imam. 31 00:04:58,920 --> 00:05:00,640 - What? - Imam at a mosque. 32 00:05:00,880 --> 00:05:03,710 - Imam? - Yes. Either as an imam or hodja. 33 00:05:03,960 --> 00:05:06,470 Could it be another Ali Riza? Mine is a smuggler. 34 00:05:06,640 --> 00:05:10,000 Yes, smuggler. He repented. It is the same Ali Riza. 35 00:05:10,280 --> 00:05:13,510 - Which mosque then? - I don't know. 36 00:05:13,720 --> 00:05:15,840 Too many mosques in Istanbul. 37 00:05:16,120 --> 00:05:19,240 You'll search the ones in Surigi. How many could there be? 38 00:06:26,000 --> 00:06:28,040 There are 166 mosques. 39 00:06:28,440 --> 00:06:30,910 No, no one said anything, I read it on the sign. 40 00:06:31,320 --> 00:06:35,080 Not in whole Istanbul, 166 mosques only in this neighborhood. 41 00:06:35,320 --> 00:06:36,830 God knows how many in Istanbul! 42 00:06:38,240 --> 00:06:40,990 How could I have searched all of them? lam going from one to the other. 43 00:06:41,280 --> 00:06:43,280 My hands pruned because of ablution. 44 00:06:43,280 --> 00:06:45,560 Not sure if I missed any. Lost track of it. 45 00:06:45,800 --> 00:06:47,600 I did pray a lot. May God accept them all. 46 00:06:49,760 --> 00:06:50,590 No. 47 00:06:51,240 --> 00:06:52,670 No, I'm going to sleep. 48 00:06:53,520 --> 00:06:55,590 I will sleep in the car. 49 00:06:57,200 --> 00:06:59,030 I'm too exhausted to go to a hotel. 50 00:06:59,240 --> 00:07:02,200 I will come back here to a small mosque for the morning prayer anyway. 51 00:07:02,440 --> 00:07:06,400 Should I return if I can't find him tomorrow, too? 52 00:07:06,600 --> 00:07:10,200 We don't even know if he is still alive. I have searched him a lot. 53 00:07:10,520 --> 00:07:11,670 What? 54 00:07:11,920 --> 00:07:13,560 What does father say? 55 00:07:15,000 --> 00:07:18,680 Please tell me. Uncle? Hello? 56 00:07:25,520 --> 00:07:29,150 Selim... How can I find a Selim in Istanbul? 57 00:07:29,520 --> 00:07:32,990 As if everybody knows each other here. God help me. 58 00:08:03,360 --> 00:08:05,000 Winter has come. 59 00:08:07,640 --> 00:08:09,440 How did I forget the window open? 60 00:08:18,840 --> 00:08:19,640 Thugs! 61 00:08:29,960 --> 00:08:33,160 Hey! Let go! Who stole my phone?! 62 00:08:37,080 --> 00:08:38,750 Maybe they went this way? 63 00:08:39,440 --> 00:08:43,960 - Here comes Ali Riza. - Which one? The fat man? 64 00:08:44,280 --> 00:08:47,000 - No. Next to him. In a jacket. -They all are in jackets! 65 00:08:47,360 --> 00:08:49,110 - With the cap. - Thanks. 66 00:08:49,720 --> 00:08:51,870 - Selamunaleykum. - Aleykumselam. 67 00:08:52,480 --> 00:08:54,390 - May God accept your prayer. - Thanks. 68 00:08:54,600 --> 00:08:56,270 - Are you Ali Riza? - Yes. 69 00:08:56,480 --> 00:08:57,680 - You are? - Yes. 70 00:08:58,680 --> 00:09:01,120 Who are you? - Sakip from Bitola. 71 00:09:01,360 --> 00:09:04,720 My father, Suat sent me. - Suat? Which Suat? 72 00:09:05,200 --> 00:09:07,510 - Trucker Suat. - Trucker? 73 00:09:07,960 --> 00:09:10,790 He used to steer trucks. Though he quit 20 years ago. 74 00:09:11,080 --> 00:09:13,830 You don't remember him? - No. 75 00:09:15,360 --> 00:09:18,160 Well, you turned out to be an imam instead of a coffeehouse keeper. 76 00:09:18,360 --> 00:09:20,430 This is all wrong. - I am not an imam. 77 00:09:20,680 --> 00:09:23,800 - That's wrong also? - What is it that you want? 78 00:09:24,000 --> 00:09:27,230 I am looking for Selim. Father told me to bring Selim. 79 00:09:27,520 --> 00:09:31,200 My father is dying; on deathbed. Told me to bring Selim. 80 00:09:31,400 --> 00:09:33,990 I said my uncle can do that. That he'll know better. 81 00:09:34,200 --> 00:09:35,870 “No," he said. “It is your duty. 82 00:09:36,080 --> 00:09:39,070 Go find my friend Ali Riza, he'll tell you where Selim is." 83 00:09:40,320 --> 00:09:42,200 His mother's name is Fatos. 84 00:09:43,680 --> 00:09:48,150 - Fatos you say? You mean Suat! - Sure. Who else? 85 00:09:48,520 --> 00:09:51,240 - Where do you know him from? - Trucker Suat is my father. 86 00:09:51,520 --> 00:09:53,400 - Your father? - Yes. Suat from Bitola. 87 00:09:53,640 --> 00:09:55,920 I know him. You mean Long Suat. 88 00:09:56,160 --> 00:09:59,040 - Yes, he is a tall man. - No, not so tall. 89 00:09:59,240 --> 00:10:01,710 He was a long-distance driver. - Yes, that's it. 90 00:10:01,960 --> 00:10:05,670 He used to go to Russia, Moldovia. I was small then. Where is Selim? 91 00:10:07,240 --> 00:10:10,230 He became a ball player. He's playing at... 92 00:10:10,960 --> 00:10:13,790 So Suat is dying, huh? What a man he was. 93 00:10:14,040 --> 00:10:16,840 He used to say nothing would hurt him. He died, huh? 94 00:10:17,040 --> 00:10:19,510 - No, he didn't. He can't die. - You said he did. 95 00:10:19,760 --> 00:10:22,350 - No. I said he can't die. - You want him to die? 96 00:10:22,560 --> 00:10:24,230 God help me, heavens no! 97 00:10:24,560 --> 00:10:25,470 What? 98 00:10:26,720 --> 00:10:30,430 - I know you found the right path. - You may say that. 99 00:10:30,800 --> 00:10:34,160 I wouldn't want to... I mean here by a mosque, but... 100 00:10:34,880 --> 00:10:36,840 - What's that? - For you. Father made it. 101 00:10:37,040 --> 00:10:39,270 - Put that away. -It is for you. 102 00:10:39,560 --> 00:10:43,030 - Don't make me start now! -What should I do with it? 103 00:10:43,320 --> 00:10:47,440 Put that away. For me, huh? Did Suat make it? 104 00:10:48,360 --> 00:10:52,990 - Yes, he did. - Fine. Still put it away. 105 00:10:53,280 --> 00:10:54,270 Where is Selim? 106 00:10:58,000 --> 00:10:59,120 Look ahead! 107 00:10:59,960 --> 00:11:01,840 - Run back! - Shoot! 108 00:11:04,920 --> 00:11:06,240 Ground the ball! 109 00:11:13,520 --> 00:11:14,590 Well done. 110 00:11:14,960 --> 00:11:16,230 Bravo! 111 00:11:29,760 --> 00:11:31,240 Way to go. Very nice, boy. 112 00:11:35,720 --> 00:11:37,230 Selim, come on now, come on. 113 00:11:39,200 --> 00:11:40,000 Coming. 114 00:11:49,200 --> 00:11:50,160 Come on guys. 115 00:11:54,920 --> 00:11:59,440 Put on your helmet, boy. Don't ride bike without it. 116 00:12:01,000 --> 00:12:04,830 Be careful. Ride slow. Be wise. Atta boy. 117 00:12:11,960 --> 00:12:13,230 Got a minute, bro? 118 00:12:14,640 --> 00:12:15,550 Yes, bro. 119 00:12:15,920 --> 00:12:17,910 There is a Selim around here. Is that you? 120 00:12:18,920 --> 00:12:22,200 - Why do you ask? - What's it to you? Is it you or not? 121 00:12:22,400 --> 00:12:23,720 Who are you? 122 00:12:24,120 --> 00:12:25,790 Sakip from Bitola. 123 00:12:26,040 --> 00:12:30,480 The coach called out to you as Selim. But I still wanted make sure. 124 00:12:30,680 --> 00:12:32,560 Are you Selim? - Yes, I am. 125 00:12:34,000 --> 00:12:35,560 - You are? - Yes. 126 00:12:38,360 --> 00:12:39,630 I found you. 127 00:12:43,360 --> 00:12:46,590 I will cut it shod, man. I, Sakip, came from Bitola. 128 00:12:47,080 --> 00:12:51,150 Father sent me to find and bring you. He wants your blessing before he dies. 129 00:12:51,400 --> 00:12:53,710 We are brothers. We have the same father. 130 00:12:57,960 --> 00:13:00,430 - What're you saying? - That's how it is. 131 00:13:01,800 --> 00:13:04,030 - Are you fucking with me? - Sorry? 132 00:13:04,640 --> 00:13:07,000 - Are you fucking with me? - Not at all. 133 00:13:11,520 --> 00:13:13,800 Isn't your mother's name Fatos? 134 00:13:18,280 --> 00:13:22,990 Isn't it Fatos? - Don't get her involved. Bugger off. 135 00:13:25,520 --> 00:13:28,640 Isn't your father trucker Suat from Bitola, Macedonia? 136 00:13:29,640 --> 00:13:34,270 He is my father, too. - I don't have a father. Go away! 137 00:13:36,920 --> 00:13:39,830 Bro, where are you going? Where is he going? 138 00:13:51,320 --> 00:13:52,310 Bro! 139 00:15:00,800 --> 00:15:02,870 - Man! - What?! God! 140 00:15:03,160 --> 00:15:04,750 - Who are you, man? - In God's name! 141 00:15:04,960 --> 00:15:08,430 Are you a thief? Fuck you! Who the hell are you? 142 00:15:10,280 --> 00:15:13,030 Are you following me? - I did not, bro. 143 00:15:13,400 --> 00:15:15,840 The custodian of the football field told me the address. 144 00:15:16,120 --> 00:15:18,080 You left, I lost you. I went back, we had tea. 145 00:15:18,320 --> 00:15:20,470 Then he told me. I came and waited for you here. 146 00:15:20,680 --> 00:15:23,670 - Why the hell did you? - I am not crazy about it, too. 147 00:15:23,880 --> 00:15:26,710 I made 800 km to here and will make the same back to home. 148 00:15:26,960 --> 00:15:30,480 I said, “Let uncle Fuat go." He said, “No, he's your brother, your duty." 149 00:15:30,800 --> 00:15:33,360 And see? I froze my ass off. - Keep your voice down! 150 00:15:33,560 --> 00:15:36,070 I have back problems, bro. I have lumbago. 151 00:15:36,320 --> 00:15:39,790 I have been to all the mosques. Ask me any mosque in Istanbul. 152 00:15:40,040 --> 00:15:42,840 What the hell with mosques? I didn't ask you to come. 153 00:15:43,120 --> 00:15:46,560 Father is in his deathbed. For God's sake, please come. 154 00:15:46,800 --> 00:15:49,760 You can return later. Please, for the love of God. 155 00:15:55,160 --> 00:15:59,390 Will you come? - Look, bro. You seem like a nice man. 156 00:15:59,880 --> 00:16:04,320 You came and fulfilled your duty. And I gave you my answer. 157 00:16:04,840 --> 00:16:08,390 Now, if I were you, I would get on a plane and go straight back. 158 00:16:08,600 --> 00:16:11,270 I came by car. I don't fly. Planes are not God's work. 159 00:16:11,480 --> 00:16:13,760 Cars are safe and secure. - So you are afraid. 160 00:16:14,040 --> 00:16:19,040 I don't know about that. Be a man and drive straight back. 161 00:16:19,240 --> 00:16:21,280 This is Kasimpasa, you'll get fucked here. 162 00:16:21,480 --> 00:16:23,390 - Who fucks whom? - Okay, alright. 163 00:16:23,560 --> 00:16:27,160 That's all I'm gonna say. I warned you. It's on you now. 164 00:16:29,200 --> 00:16:31,670 Where are you going, bro? Will you come with me? 165 00:16:31,960 --> 00:16:36,750 Sure. I'll just pack a bag and grab some pastry for the road. 166 00:16:38,760 --> 00:16:39,670 Bro... 167 00:17:13,680 --> 00:17:17,560 How did I get myself into this? I told him, uncle should come. 168 00:17:17,880 --> 00:17:20,710 “No, you go, your duty, your brother." What a brother! 169 00:17:21,680 --> 00:17:25,200 My back aches of this cold. Hell with the duty and the brother! 170 00:17:25,960 --> 00:17:30,000 I drove 800 kilometers and he sends me off to my car. 171 00:17:30,520 --> 00:17:32,110 I learned all the mosques in Istanbul. 172 00:17:32,320 --> 00:17:34,440 But no! He couldn't care less. 173 00:17:34,880 --> 00:17:39,350 I told him to send uncle, but no. “You should go. It is your duty." Why? 174 00:17:40,480 --> 00:17:42,520 Now I am broke. My back hurts. 175 00:17:43,200 --> 00:17:46,430 Oh my! Oh my father! 176 00:17:47,680 --> 00:17:49,270 I couldn't convince him. 177 00:17:49,840 --> 00:17:53,120 I say deathbed, he says no. What a man! 178 00:17:53,480 --> 00:17:56,230 - Hey! - I am broke. My phone is gone, too. 179 00:17:56,600 --> 00:17:59,320 - How will I call home? - Hey, stop talking! 180 00:17:59,640 --> 00:18:02,200 I don't even know the name of this place. Bro! 181 00:18:03,040 --> 00:18:05,030 Hey, bro! 182 00:18:06,720 --> 00:18:08,230 Hey, bro! 183 00:18:09,080 --> 00:18:11,520 He is dying, man, dying. 184 00:18:12,000 --> 00:18:13,800 Do not shout! Quiet! 185 00:18:14,600 --> 00:18:17,830 - I am just talking to myself. - Okay, I'm buzzing you in. 186 00:18:23,720 --> 00:18:25,870 It's not buzzing. Not working. 187 00:18:26,400 --> 00:18:28,960 - Quiet! Now what? -It's not working. 188 00:18:29,160 --> 00:18:30,070 Fuck! 189 00:18:35,680 --> 00:18:38,070 Maybe it is busted? I think it is busted. 190 00:18:38,320 --> 00:18:43,000 Idiot! Don't you hear the buzz? Push when you hear the buzz. 191 00:18:43,440 --> 00:18:45,080 - Got it. - The hell you did! 192 00:18:47,160 --> 00:18:48,960 I think he is fucking with me. 193 00:18:49,760 --> 00:18:55,040 Will you buzz me in or not? - Fuck it! Lights are out. 194 00:18:55,360 --> 00:18:57,110 It's not working. - What? 195 00:18:57,320 --> 00:18:59,470 Lights are out. It's not working. 196 00:19:01,600 --> 00:19:04,110 - What's this noise at this hour? - Buzzer busted. Who are you? 197 00:19:04,480 --> 00:19:05,600 Hush, come here! 198 00:19:05,880 --> 00:19:11,160 It's alright, Metin. Lights are out. Buzzer is off. He can't get in. 199 00:19:11,800 --> 00:19:13,630 Wait there, I'll drop the keys. 200 00:19:18,840 --> 00:19:19,990 Take these and come in. 201 00:19:57,960 --> 00:19:59,310 Are you sleeping? 202 00:20:03,800 --> 00:20:06,440 Are you sleeping, bro? 203 00:20:09,520 --> 00:20:13,640 Don't make me regret letting you in and sleep. 204 00:20:18,200 --> 00:20:21,000 Oh my head... - Ache much your head? 205 00:20:21,600 --> 00:20:24,430 - Oh my head... - Ache it much? 206 00:20:24,640 --> 00:20:27,840 Sleep. Shut up and sleep. 207 00:20:34,320 --> 00:20:35,830 Enough with the nagging. 208 00:20:37,040 --> 00:20:38,760 Wonder if there are any “kompir". 209 00:20:52,480 --> 00:20:53,550 Hey! 210 00:20:54,360 --> 00:20:58,150 -It's alright. I just bumped. - Bumped? Are you a thief? 211 00:20:58,880 --> 00:21:01,760 Will you rob the house? - Where could they be? 212 00:21:02,000 --> 00:21:03,270 Go to bed. 213 00:21:03,480 --> 00:21:05,360 - Do you have “kompir"? - Kompir? 214 00:21:06,800 --> 00:21:08,000 What did they call it? 215 00:21:08,960 --> 00:21:10,840 Chips. Chips! -Chips? 216 00:21:11,960 --> 00:21:13,630 - Tater. - Tater? 217 00:21:14,280 --> 00:21:16,320 - Potato. - Potato? 218 00:21:17,120 --> 00:21:21,190 What will you do with potato? It's fucking early. Go to bed. 219 00:21:22,000 --> 00:21:24,670 - Do you have any? - What will you do with it? 220 00:21:24,840 --> 00:21:27,560 I'd better do then tell. Where are they? 221 00:21:30,880 --> 00:21:31,760 Fuck you. 222 00:21:33,320 --> 00:21:35,360 You fucked the house. - Sorry. 223 00:21:35,880 --> 00:21:37,310 Go to bed. 224 00:21:50,120 --> 00:21:51,080 Bro... 225 00:21:52,320 --> 00:21:53,590 Bro... 226 00:21:54,120 --> 00:21:55,350 Bro... 227 00:21:57,200 --> 00:21:58,080 Bro! 228 00:21:59,600 --> 00:22:02,160 - What is it? What?! - Here, drink this tater juice. 229 00:22:02,400 --> 00:22:04,710 It is good for hangover. -I won't fucking drink tater juice. 230 00:22:05,400 --> 00:22:08,840 Go away. I won't. - Just drink it. It cleans booze. 231 00:22:09,080 --> 00:22:13,470 Are you trying to kill me? I'm not drinking tater juice. 232 00:22:15,360 --> 00:22:16,240 Go away. 233 00:22:17,360 --> 00:22:18,710 Leave me alone. 234 00:22:19,640 --> 00:22:22,710 Let me sleep a couple hours. I'll drink tater juice later. 235 00:22:27,840 --> 00:22:28,960 Bro... 236 00:22:29,920 --> 00:22:32,960 - Bro?! What is it now? - May I use your phone? 237 00:22:33,200 --> 00:22:34,870 What the fuck with the phone at this hour? 238 00:22:35,080 --> 00:22:37,720 My phone is stolen. I cannot call home. They must be worried. 239 00:22:38,200 --> 00:22:41,830 Fuck your phone! Here. Go and talk over there. 240 00:22:43,080 --> 00:22:46,360 Look, I have a championship game in the morning. Leave me be. 241 00:22:46,560 --> 00:22:48,470 No contact at all. Do whatever the fuck you want. 242 00:22:48,680 --> 00:22:50,800 Just let me sleep a couple hours. - Okay, alright. 243 00:22:51,160 --> 00:22:53,670 My head is splitting. Go now. You got the phone. 244 00:22:53,920 --> 00:22:55,830 Why are you still here? Go talk over there. 245 00:22:56,040 --> 00:22:58,600 -It needs password. - Fucking password! Three 3s. 246 00:22:59,680 --> 00:23:02,150 Four 3s. 3-3-3-3. 247 00:23:07,360 --> 00:23:09,350 - Bro... - Fuck your bro! 248 00:23:09,600 --> 00:23:11,400 It needs password. I don't know it. 249 00:23:15,880 --> 00:23:18,710 - Here. Here's the fuckword. - Thanks. 250 00:23:21,040 --> 00:23:23,550 - God help me... - Drink this. It will clean you. 251 00:23:24,320 --> 00:23:27,150 God help me and rid me of this pestilence. 252 00:23:27,880 --> 00:23:30,080 Don't pray drunk. You'll get us smitten by God. 253 00:23:30,440 --> 00:23:35,360 Hello? Hello? Makbule? 254 00:23:37,560 --> 00:23:39,280 I did find him. Put my father on. 255 00:23:39,880 --> 00:23:41,150 Hello? 256 00:23:42,120 --> 00:23:44,160 Uncle Fuat, I found him. Put my father on. 257 00:23:45,760 --> 00:23:47,560 Hello, mother. Put my father on. 258 00:23:48,880 --> 00:23:50,440 Father, is that you? 259 00:23:52,240 --> 00:23:54,630 I found him, father. lam at his house now. 260 00:23:55,200 --> 00:23:59,750 He is a mean guy, father. He says he has a championship game 261 00:24:00,000 --> 00:24:03,470 in the morning. Don't make me deal with him. He doesn't want to come. 262 00:24:04,200 --> 00:24:05,350 He's not coming. 263 00:24:05,920 --> 00:24:06,990 Father... 264 00:24:13,480 --> 00:24:15,440 Bro... 265 00:24:16,440 --> 00:24:18,270 - Leave me alone, man! - Father... 266 00:24:18,520 --> 00:24:21,510 I told you a minute ago! Just let me sleep a little! 267 00:24:21,840 --> 00:24:23,640 Father wants to speak to you. 268 00:24:26,320 --> 00:24:29,390 - What will he speak with me? - He didn't say. Here, you ask him. 269 00:24:30,360 --> 00:24:32,510 - I can't talk now. - What should I say? 270 00:24:32,880 --> 00:24:35,470 - Tell him I am not here. - He heard you a minute ago. 271 00:24:35,680 --> 00:24:37,750 How should I say that? - Well then... 272 00:24:38,000 --> 00:24:40,440 Tell him I am sleeping. - Yeah, that's a good idea. 273 00:24:42,040 --> 00:24:44,110 Father? He is sleeping. 274 00:24:44,360 --> 00:24:46,160 Wake him up? Okay. 275 00:24:46,560 --> 00:24:47,630 He wants you. 276 00:25:07,560 --> 00:25:08,710 Selim? 277 00:25:14,040 --> 00:25:15,270 I am your father. 278 00:25:17,120 --> 00:25:18,240 Nice to meet you. 279 00:25:19,360 --> 00:25:22,640 Nice to meet you, too. You don't know me. 280 00:25:23,640 --> 00:25:27,270 You've never seen me. But I've known you for 35 years. 281 00:25:28,080 --> 00:25:29,200 Wait a minute, man. 282 00:25:50,800 --> 00:25:51,680 Hello? 283 00:25:52,080 --> 00:25:53,560 How are you, mom? 284 00:25:54,280 --> 00:25:58,070 No, nothing. Everylhing's alright. I'm okay. 285 00:25:59,240 --> 00:26:01,120 Wait, I'll put someone on the phone. 286 00:26:03,560 --> 00:26:05,360 What is it, Selim? Something wrong? 287 00:26:05,640 --> 00:26:07,120 No, nothing. Just listen, mom. 288 00:26:07,640 --> 00:26:09,600 Son, what is it? What's going on? 289 00:26:09,840 --> 00:26:12,640 Nothing. I am fine. Just listen please. Listen. 290 00:26:14,640 --> 00:26:16,120 Who is it at this hour? 291 00:26:18,000 --> 00:26:20,750 Hello? - Hello? -Yes? 292 00:26:23,480 --> 00:26:25,470 - Hello? - Who are you? 293 00:26:25,760 --> 00:26:28,960 - Who are you? - I can't hear you. Who are you? 294 00:26:29,480 --> 00:26:31,630 - Hello? - Alright, I hear you now. 295 00:26:31,960 --> 00:26:33,160 Who are you? 296 00:26:33,480 --> 00:26:36,360 You're asking me? Who are you calling at this hour? 297 00:26:39,360 --> 00:26:40,270 Hello? 298 00:26:41,560 --> 00:26:42,550 Hello? 299 00:26:43,960 --> 00:26:48,750 God help me! Who are you? Uncle Recep, is that you? 300 00:26:49,560 --> 00:26:51,790 He is Suat and he's very sick. 301 00:26:55,720 --> 00:26:59,870 - For God's sake! Who is Suat? - You want my life story now? 302 00:27:00,200 --> 00:27:03,240 Selim put you on the phone. Didn't tell me who you are. 303 00:27:03,360 --> 00:27:04,510 Do not yell at her! 304 00:27:04,680 --> 00:27:07,960 I am Selim's mother Fatos. Who are you? Which Suat? 305 00:27:09,320 --> 00:27:15,000 Hello? God help me please. He will drive me crazy. 306 00:27:15,720 --> 00:27:17,390 - Fatos? - Yes? 307 00:27:18,480 --> 00:27:23,480 - I am Suat. Don't you recognize me? - Suat who? Which Suat? Tell me. 308 00:27:24,280 --> 00:27:26,270 - Sakip's father. - I don't know Sakip. 309 00:27:26,520 --> 00:27:29,080 How should I know Suat? Who is Sakip? 310 00:27:29,360 --> 00:27:30,630 Selim's brother. 311 00:27:32,760 --> 00:27:34,350 - Selim? - Yes, mom. 312 00:27:35,000 --> 00:27:37,880 - Is this man at your home? - No. His house is in Macedonia 313 00:27:38,200 --> 00:27:39,550 or something like that. I am at home. 314 00:27:39,800 --> 00:27:41,150 - I am here, too. - Who are you? 315 00:27:41,400 --> 00:27:42,990 Sakip. My respects, ma'am. 316 00:27:43,200 --> 00:27:45,110 - Fatos, where are you? - At the village. 317 00:27:45,360 --> 00:27:48,350 - My my... - What is this? What's going on? 318 00:27:48,680 --> 00:27:52,120 Stop asking questions and talk to find out who he is. 319 00:27:53,320 --> 00:27:55,760 - Talk about what? - How the hell should I know? 320 00:27:55,920 --> 00:27:57,040 Just talk. 321 00:27:57,600 --> 00:28:00,070 Fatos, I am dying. 322 00:28:01,000 --> 00:28:02,270 Rest in peace. 323 00:28:04,480 --> 00:28:06,470 Are you sick? - Yes. 324 00:28:07,320 --> 00:28:11,030 I am, too. My legs ache of rheumatism. 325 00:28:11,400 --> 00:28:14,760 I have lower back hernia and bronchitis. 326 00:28:15,080 --> 00:28:18,230 I can't even walk. I don't know what to do. 327 00:28:19,080 --> 00:28:21,670 - Do you use medication? - Of course I do. 328 00:28:21,920 --> 00:28:25,800 But doesn't do me any good. It is the elder ages. It is bad. 329 00:28:26,680 --> 00:28:29,670 - Yes, it is bad. - So, what do you want? 330 00:28:31,560 --> 00:28:34,870 Look Fatos, I am dying. 331 00:28:37,400 --> 00:28:38,390 And I want to... 332 00:28:38,680 --> 00:28:41,240 Your call is discontinued. You have no credits left. 333 00:28:41,440 --> 00:28:43,910 Who is that gal? I hear a gal talking. Selim... 334 00:28:44,120 --> 00:28:47,000 Hello? It's alright. There is no gal here. 335 00:28:48,400 --> 00:28:51,040 Don't you meddle with it? It's up to me. 336 00:28:51,640 --> 00:28:54,870 What? Alright, I'll call you. Don't meddle with it! 337 00:28:55,720 --> 00:28:58,080 Don't make me shout. Okay. 338 00:29:05,800 --> 00:29:07,120 Will you come, bro? 339 00:29:40,960 --> 00:29:44,000 Bite me! Stop the act, you bastard! Go act on stage! 340 00:29:49,880 --> 00:29:51,440 Come on Selim, last two minutes. 341 00:29:53,920 --> 00:29:55,270 Well done, boys. Keep it up. 342 00:30:03,360 --> 00:30:04,840 Aydin, wake up! 343 00:30:06,080 --> 00:30:08,440 Guys, use Çagatay, get the ball to him. 344 00:30:08,680 --> 00:30:11,320 - Come on, be there! Cover! - Use 7, good shooter. 345 00:30:11,560 --> 00:30:14,150 If not, use midfield. - Atta boy! Pass the ball. 346 00:30:15,240 --> 00:30:16,390 To Çagatay! 347 00:30:18,960 --> 00:30:20,190 Çagatay carry on! 348 00:30:21,560 --> 00:30:22,790 Shoot! Shoot! 349 00:30:23,840 --> 00:30:26,670 Don't waste it! Why don't you pass it to 7?! 350 00:30:27,360 --> 00:30:28,630 Run back! Run! 351 00:30:28,880 --> 00:30:29,840 Bravo Salih. 352 00:30:32,640 --> 00:30:35,280 There is no one in defense! Run back! Run! 353 00:30:39,080 --> 00:30:40,670 Beware of the left back. They will score. 354 00:30:43,440 --> 00:30:44,590 Go in! In! 355 00:30:47,000 --> 00:30:48,150 Goal! 356 00:31:06,960 --> 00:31:11,480 Enough with the years long waiting 357 00:31:11,920 --> 00:31:14,830 Let the championship be ours this year 358 00:31:15,880 --> 00:31:18,950 Enough with the years long waiting 359 00:31:19,240 --> 00:31:21,910 Let the championship be ours this year 360 00:31:29,280 --> 00:31:33,750 Friends, this glory, this championship belongs to us all. 361 00:31:33,960 --> 00:31:37,110 This championship of yours is well-deserved. 362 00:31:39,280 --> 00:31:42,400 I knew you would succeed and win. 363 00:31:43,360 --> 00:31:46,320 Congratulations to us all! - Thanks. 364 00:31:48,680 --> 00:31:50,560 - Are you done? - Sure. Go ahead. 365 00:31:53,000 --> 00:31:56,440 I actually didn't want to say this. 366 00:31:56,680 --> 00:32:00,280 But I had a couple drinks and there is the happiness of championship. 367 00:32:00,640 --> 00:32:04,790 So, I want to get this off my chest. - Sure. Say whatever you like. 368 00:32:05,040 --> 00:32:08,110 - You didn't come watch the game. - Right. He's right. 369 00:32:08,400 --> 00:32:13,110 Don't get me wrong. Not to complain, just to get it off my chest. 370 00:32:13,520 --> 00:32:17,760 Today, these 20 brave men played a game and became the champion. 371 00:32:17,760 --> 00:32:19,590 And you didn't even come watch. 372 00:32:20,400 --> 00:32:25,270 Have some faith in these boys. Have their back. 373 00:32:25,520 --> 00:32:29,400 How should I put it? You sold Onur and Ozan for a nickel and dime. 374 00:32:29,640 --> 00:32:33,710 You almost didn't send them to Greece just because of 5 billion liras cost. 375 00:32:33,960 --> 00:32:36,840 And what? They got on the bus, went there and came back. 376 00:32:37,120 --> 00:32:40,030 Look, he has a girl now, Vasia. That was her name, right? 377 00:32:40,280 --> 00:32:43,640 He got a tattoo, too. See. I was going to have one, too. 378 00:32:43,880 --> 00:32:47,190 They told me to have one, too. Though I just didn't. 379 00:32:47,400 --> 00:32:51,790 Selim, I am here now. From now on I will always support you, boys. 380 00:32:52,160 --> 00:32:57,030 Come to me for any needs or problems. lf I am not there, go to Selim. 381 00:32:57,280 --> 00:32:58,160 Sure. 382 00:32:58,360 --> 00:33:01,110 - Are your visas still valid? - Sure, they all have visas. 383 00:33:01,320 --> 00:33:05,950 These boys rocked Greece. See this boy? One hell of a guy. 384 00:33:10,040 --> 00:33:12,190 Coach... - I am drinking Selim. 385 00:33:12,640 --> 00:33:13,960 You're not drinking with me. 386 00:33:14,200 --> 00:33:16,560 I said, “Ouzo is not like Turkish raki, guys." 387 00:33:17,040 --> 00:33:20,270 “What could it do to us?" they said. 388 00:33:20,720 --> 00:33:22,520 Then they all got screwed. 389 00:33:23,480 --> 00:33:26,840 You drink a couple doubles and walk on the moon. 390 00:33:30,080 --> 00:33:31,040 After the game... 391 00:33:31,400 --> 00:33:33,550 Brother. We'll talk. 392 00:33:34,000 --> 00:33:36,360 Come on now. We'll meet and talk. 393 00:33:37,840 --> 00:33:40,280 Come on now, good night. 394 00:33:41,400 --> 00:33:43,710 I did bring two bottles of ouzo. 395 00:33:44,600 --> 00:33:48,150 Why don't we drink in the cup, man? From the cup? 396 00:33:49,120 --> 00:33:51,560 Let's drink from the cup. 397 00:33:52,400 --> 00:33:55,360 Why don't we all sip raki from the cup, man? 398 00:33:57,120 --> 00:34:00,480 Come here you jazzy. He is such a show-off. 399 00:34:01,280 --> 00:34:05,720 - Don't say so, man. - You almost missed the shot, prick. 400 00:34:06,360 --> 00:34:08,320 This guy is... One hell of a guy. 401 00:34:09,000 --> 00:34:15,710 I'd die for The honey lips of my love 402 00:34:17,440 --> 00:34:28,880 I'd die for The honey lips of my love 403 00:34:33,520 --> 00:34:37,640 Ömer, help me carry him to the car. He drank too much last night, too. 404 00:34:42,520 --> 00:34:43,480 Hold him. 405 00:34:46,760 --> 00:34:49,270 - What them? - Come on, let's go. 406 00:34:49,640 --> 00:34:51,870 - Have a beer, Ömer? - Sure. 407 00:34:53,320 --> 00:34:55,550 Let's have a beer and then go home. 408 00:34:57,040 --> 00:34:59,160 Grab a couple beers from there. 409 00:35:56,880 --> 00:35:59,320 - Bless you, brother. - God bless us all. 410 00:36:02,800 --> 00:36:03,710 It's too hot. 411 00:36:27,280 --> 00:36:28,350 What's going on? 412 00:36:31,000 --> 00:36:34,550 Who the hell are you, prick? Who the fuck are you? 413 00:36:34,920 --> 00:36:39,310 Kidnapping?! How dare you? Fucking Bulgaria?! Screw you! 414 00:36:40,960 --> 00:36:42,280 Do not curse, bro. 415 00:36:43,040 --> 00:36:46,000 Who the hell are you? I took you in my home. 416 00:36:46,240 --> 00:36:48,910 You asked me if I'd come and I said no, I cannot! 417 00:36:49,320 --> 00:36:52,710 Bulgaria?! Kidnapping?! Screw you! You fuck head! 418 00:36:52,920 --> 00:36:54,350 Do not curse. Why do you curse? 419 00:36:54,600 --> 00:36:56,110 - Fuck your whole family! - Not my family! 420 00:36:56,400 --> 00:36:58,310 - Fuck your car! - Don't hit the car! It is fragile. 421 00:36:58,560 --> 00:37:00,790 Fuck your car! Pray that I didn't fuck you! 422 00:37:01,120 --> 00:37:03,510 I got you in my home, man! I should knock you down 423 00:37:03,840 --> 00:37:06,480 and leave on the street to bleed out like a fucking dog! 424 00:37:06,720 --> 00:37:09,950 - Bro, please wait. - Fucking asshole! 425 00:37:11,040 --> 00:37:13,030 Where are you going, bro? Where... 426 00:37:17,680 --> 00:37:18,560 Bro! 427 00:37:21,760 --> 00:37:23,320 Will walk to Istanbul? 428 00:37:26,000 --> 00:37:29,880 Will you walk 500 km? Night is coming. No cars or buses pass by here. 429 00:37:30,080 --> 00:37:32,230 This is the Balkans, you may get fucked here! 430 00:37:32,440 --> 00:37:34,110 Go or I'll bust your head open. 431 00:37:34,320 --> 00:37:37,360 Hit me, kill me, do whatever you want. It's all the same for me. 432 00:37:37,560 --> 00:37:40,120 I'll say I got him, but he ran away somewhere in Bulgaria. 433 00:37:40,320 --> 00:37:42,520 Want to go back? You have to walk. 434 00:37:42,800 --> 00:37:45,600 I can't take you back. I have to go home. 435 00:37:46,000 --> 00:37:48,830 If you want to come; welcome. If you don't; God speed. 436 00:37:49,240 --> 00:37:52,310 Because my father is dying. Got it? My father is dying. 437 00:38:07,280 --> 00:38:09,790 Have you not kidnapped me? 438 00:38:11,480 --> 00:38:13,920 Took me here forcibly, right? - Brother... 439 00:38:14,160 --> 00:38:17,550 Tell me if I am wrong. Have you not kidnapped me? 440 00:38:19,760 --> 00:38:22,070 I did. Yes. 441 00:38:22,600 --> 00:38:26,280 And not only to some other city, to another country. 442 00:38:26,600 --> 00:38:29,110 International. Abroad, I mean. Got it? 443 00:38:29,320 --> 00:38:33,470 And now you tell me that you cannot take me back and that I have to walk. 444 00:38:33,800 --> 00:38:37,030 Then you say that this is the Balkans and I may get fucked. Is that right? 445 00:38:37,200 --> 00:38:39,240 - No, not like that. - Have I got it right? 446 00:38:39,440 --> 00:38:41,080 - Yes, you did. - Get out of the car. 447 00:38:41,320 --> 00:38:43,710 Get out, I said! - What are you doing? 448 00:38:44,040 --> 00:38:45,270 Let go! My arm is w...! 449 00:38:45,520 --> 00:38:47,270 - I'm sorry. - Get out of the car. 450 00:38:47,480 --> 00:38:49,310 I am asking you nicely, but you're not coming. 451 00:38:49,520 --> 00:38:51,270 And your first idea was to kidnap me? You prick! 452 00:38:51,480 --> 00:38:53,200 What could I have done? He is dying! 453 00:38:53,440 --> 00:38:55,830 - What a fuck head you are! - You're just... 454 00:38:56,040 --> 00:38:58,950 You're nagging like teenage girls. Are you coming or not? 455 00:38:59,160 --> 00:39:01,390 - Are you still talking?! Fuck off! - I will go! 456 00:39:05,120 --> 00:39:07,510 The nights are dark here. - Fuck off! 457 00:39:22,760 --> 00:39:25,430 How will you go back without a passport? 458 00:39:26,160 --> 00:39:28,070 You don't have it! - Fuck off! 459 00:40:08,800 --> 00:40:10,470 Fuck! I had cigarettes. 460 00:40:18,440 --> 00:40:19,350 Fuck it! 461 00:40:20,280 --> 00:40:23,160 For fuck's sake! On the road in Bulgaria! 462 00:40:24,440 --> 00:40:27,800 No phones! No mobile! I don't even have money to buy cigarettes! 463 00:40:28,880 --> 00:40:32,320 Why did you kidnap the cup, too? It wouldn't worth a dime! 464 00:40:32,560 --> 00:40:36,190 It only has sentimental value! - I couldn't put it away. 465 00:40:36,400 --> 00:40:38,790 You just wouldn't let it go. - What do you mean? 466 00:40:39,000 --> 00:40:41,150 Where did you kidnap me from? - From the tavern. 467 00:40:41,360 --> 00:40:44,080 - From among all those men? - You passed out. They all left. 468 00:40:44,360 --> 00:40:46,590 - Where did you get my passpofl? - I went to your house. 469 00:40:46,800 --> 00:40:48,150 - Went to my house? - Yes. 470 00:40:48,320 --> 00:40:50,520 While you're at it, why didn't you brew some tea, too? 471 00:40:50,680 --> 00:40:52,560 How did you find it in the house? 472 00:40:52,760 --> 00:40:55,040 Looked for it and found in the second or third drawer. 473 00:40:55,240 --> 00:40:57,550 - So you screwed the house, too. - I left it as I found it. 474 00:40:57,800 --> 00:40:59,680 Why the hell I am in Bulgaria?! 475 00:41:19,640 --> 00:41:21,520 I can't go on like this. Let's stop to have a bite. 476 00:41:21,760 --> 00:41:23,750 I am a nervous wreck. My blood pressure went up 477 00:41:23,960 --> 00:41:26,710 or my sugar level went down. - Yes, we need to eat. 478 00:41:26,920 --> 00:41:29,150 I am hungry, too. - My stomach is burning. 479 00:41:35,040 --> 00:41:37,480 - How old are you? - How much do you need? 480 00:41:38,280 --> 00:41:41,000 - What? - How much would suit you? 481 00:41:49,600 --> 00:41:51,430 35. -35. 482 00:41:52,600 --> 00:41:56,560 You are two years younger than me. Though you aged a lot. 483 00:41:58,320 --> 00:41:59,520 Fucking... 484 00:42:01,040 --> 00:42:02,790 Do you have a woman you love? 485 00:42:04,040 --> 00:42:06,320 What are you trying to do, man? 486 00:42:07,600 --> 00:42:10,270 Start a conversation? A woman I love, huh? 487 00:42:10,640 --> 00:42:12,790 - Just talking. - Yeah, just. 488 00:42:12,960 --> 00:42:14,870 It is neither the time nor the place. 489 00:42:15,040 --> 00:42:18,080 Are you trying to amuse me? “I picked up the idiot from Turkey. 490 00:42:18,400 --> 00:42:21,440 I'd better amuse him like child until we reach home." Is that it? 491 00:42:22,000 --> 00:42:25,520 - What else should I do? - Don't do anything. Just ride. 492 00:42:28,840 --> 00:42:31,960 I am sweltering. Isn't there a water fountain or something? 493 00:42:32,240 --> 00:42:34,910 - Yes, it is hot, really. - Don't you have cigarettes? 494 00:42:35,200 --> 00:42:38,110 - I don't smoke. - I am hungover, hungry and parched. 495 00:42:38,360 --> 00:42:40,160 We have no cigarettes. - You're right. 496 00:42:40,400 --> 00:42:44,030 - And I am in Bulgaria, man. - You're right, absolutely right. 497 00:42:46,800 --> 00:42:49,470 - This hot is killing me. -It is the weather. It's hot. 498 00:42:49,920 --> 00:42:52,310 Take of your shirt if you're sweltering. Be cool! 499 00:42:54,400 --> 00:42:55,470 I am about to burst! 500 00:43:16,160 --> 00:43:17,150 Come on, bro. 501 00:43:33,360 --> 00:43:34,920 So you do have cigarettes. 502 00:43:38,960 --> 00:43:40,710 You said you don't smoke. 503 00:43:41,880 --> 00:43:43,520 - Here you go. - Don't mind if I do. 504 00:43:43,720 --> 00:43:47,710 God bless you. Was it a joke before? 505 00:43:48,520 --> 00:43:53,520 No. You know when we stopped, when you pissed, a Bulgarian passed by. 506 00:43:54,880 --> 00:43:57,240 I got two cigarettes from him. My first cigarette. 507 00:43:59,000 --> 00:44:00,830 It's better if you don't smoke at all. 508 00:44:02,400 --> 00:44:04,520 - I'll just light one. - Do so, bro. 509 00:44:05,200 --> 00:44:08,640 I am now better. I feel fine. - Really? -Really, man. 510 00:44:11,240 --> 00:44:12,640 And my head spins. 511 00:44:16,880 --> 00:44:20,080 What's your name, bro? I never asked. Called you bro. 512 00:44:20,640 --> 00:44:22,310 - Sakip. - Sakip... 513 00:44:22,560 --> 00:44:24,600 Sakip Domalan (On-All-Fours). 514 00:44:31,400 --> 00:44:33,280 - What? - Sakip. 515 00:44:35,400 --> 00:44:38,440 - Your surname... - Sakip Domalan (On-All-Fours). 516 00:44:43,920 --> 00:44:44,960 It is heavy. 517 00:44:57,120 --> 00:44:58,190 Why are laughing? 518 00:45:02,800 --> 00:45:06,680 Why are you laughing, bro? - Nothing. I just remembered something. 519 00:45:11,760 --> 00:45:14,990 Sakip Domalan (On-all-Fours), huh? I am Selim. Nice to meet you. 520 00:45:15,360 --> 00:45:17,270 Selim Domalan (On-all-Fours). 521 00:45:18,800 --> 00:45:20,710 Selim Domalan (On-all-Fours)... 522 00:45:21,600 --> 00:45:23,320 Yeah, bro. 523 00:45:27,600 --> 00:45:29,190 What is it? What happened? 524 00:45:29,600 --> 00:45:30,640 We're screwed. 525 00:45:35,200 --> 00:45:36,190 What is it? 526 00:45:49,080 --> 00:45:49,910 Get out, man. 527 00:45:50,480 --> 00:45:51,800 Close the window. 528 00:45:53,280 --> 00:45:54,630 - What is it? - Close it up. 529 00:45:55,640 --> 00:45:57,070 Get out so I can lock it. 530 00:45:59,760 --> 00:46:01,350 Why are you locking up the car? 531 00:46:02,800 --> 00:46:04,470 Tell me what happened! - We have a flat tire! 532 00:46:05,240 --> 00:46:06,720 Take out the spare then. 533 00:46:08,400 --> 00:46:11,310 - There isn't a spare. - What? Came all that way without one? 534 00:46:11,560 --> 00:46:15,000 - There just isn't. - You weirdo! So we are left here! 535 00:46:15,320 --> 00:46:19,150 - Tire place ahead for needing. - We need it here, not ahead! 536 00:46:19,400 --> 00:46:22,920 There isn't one. It blew up before. There is a place ahead. Got it? 537 00:46:24,440 --> 00:46:27,880 - Ahead where? -10 or 5 kilometers ahead. 538 00:46:28,240 --> 00:46:31,360 10 kilometers! That is a fucking walk in this hot weather! 539 00:46:31,680 --> 00:46:33,960 - Aren't you a ball player? - Fuck the ball! 540 00:46:34,200 --> 00:46:36,350 We'd better reach before nightfall. Walk. 541 00:46:37,200 --> 00:46:39,160 - Where did I go wrong? - What? 542 00:46:39,480 --> 00:46:43,680 I just wonder what my sin is, whom I wronged to deserve this. 543 00:46:45,160 --> 00:46:47,310 My brain is boiling. 544 00:46:48,520 --> 00:46:52,120 What the fuck will you do if I die here of a sunstroke? 545 00:46:52,400 --> 00:46:55,550 - Let's go this way. - Why? Go for God's sake. 546 00:46:55,720 --> 00:46:57,390 Don't you talk to me! 547 00:46:58,600 --> 00:47:00,560 Why didn't we come here by car? 548 00:47:01,160 --> 00:47:04,840 It wasn't the engine, just a flat tire. We could have drove here. 549 00:47:05,200 --> 00:47:06,760 - No, I don't... - Like it is a Mercedes. 550 00:47:07,000 --> 00:47:09,640 Like the rim would be damaged. - I don't want to talk to you. 551 00:47:18,560 --> 00:47:20,440 Closed. He should be around here. 552 00:47:20,640 --> 00:47:22,920 His house should be close. His shop is here. 553 00:47:24,400 --> 00:47:28,630 Hi, man. Do you know where he lives? 554 00:47:30,560 --> 00:47:33,360 - Up there? - Don't know. I don't know him. 555 00:47:33,560 --> 00:47:35,230 Up there? Come on then. 556 00:47:36,160 --> 00:47:37,150 Come, come. 557 00:47:38,400 --> 00:47:39,230 Come on. 558 00:47:39,720 --> 00:47:41,200 Watch out for the dog. 559 00:47:54,080 --> 00:47:57,390 - Where in God's name are we going? - His house is this way. 560 00:48:04,880 --> 00:48:06,710 Slow down. There are dogs. 561 00:48:08,040 --> 00:48:09,470 There are dogs everywhere! 562 00:48:09,800 --> 00:48:10,760 Come this way. 563 00:48:12,520 --> 00:48:14,750 - There is a dog there. - There are on both sides. 564 00:48:17,520 --> 00:48:18,640 'Man! 'Run! 565 00:48:21,080 --> 00:48:23,280 Okay, alright. Stop barking. Alright. 566 00:48:23,680 --> 00:48:24,720 Brother! 567 00:48:39,040 --> 00:48:40,920 - What do you want? - Hi, man. 568 00:48:41,040 --> 00:48:42,790 - Hi. - We need a tire. 569 00:48:43,200 --> 00:48:45,030 - I closed up shop. - Closed? 570 00:48:45,920 --> 00:48:47,910 - What does he say? - He closed up. 571 00:48:48,200 --> 00:48:51,240 So what? Tell him that we have a flat tire and we are in a hurry. 572 00:48:51,440 --> 00:48:53,400 Come on tell him. - That's what I'm telling. 573 00:48:53,640 --> 00:48:55,680 If I knew the language, I would. But I don't! 574 00:48:56,000 --> 00:48:57,640 - Are you Turk? - Yes, we are. 575 00:48:57,880 --> 00:49:00,840 - Do you know Turkish, man? - Yes. -Thank God! 576 00:49:01,240 --> 00:49:05,360 We are stranded with a flat tire. Come, fix it so we can go on our way. 577 00:49:05,560 --> 00:49:07,520 We have a long way ahead. We have a sick in the family. 578 00:49:07,760 --> 00:49:10,350 - But I closed up for today. - Okay, but it'll take a minute. 579 00:49:10,680 --> 00:49:13,240 Then we'll take you back here. - We have a wedding. 580 00:49:13,400 --> 00:49:16,760 Alright, you do! But should we be stranded on the road? 581 00:49:16,760 --> 00:49:20,040 Just come and fix it quick. Then we'll take you back here. 582 00:49:21,440 --> 00:49:22,840 When will you be back from the wedding? 583 00:49:23,080 --> 00:49:25,670 - Whenever it ends. - Will we wait till the morning? 584 00:49:25,880 --> 00:49:29,000 - You can wait or come with me. - To the wedding? 585 00:49:58,440 --> 00:50:01,240 When will it be over? -It just started. 586 00:50:17,840 --> 00:50:20,670 Man, this is gonna take long. Let's go for 10 minutes. 587 00:50:20,920 --> 00:50:23,830 Then you go on with the wedding. - Don't spoil my fun. 588 00:50:26,040 --> 00:50:30,990 Okay, man. We won't spoil your fun. Give us the keys and an errand boy. 589 00:50:31,160 --> 00:50:34,680 We'll go get everything and do it. We are stuck here. For God's sake! 590 00:50:34,680 --> 00:50:37,120 Do not make us wait here! - What is he saying? 591 00:50:37,360 --> 00:50:39,400 - Give us the keys and we'll do it. - What's not to get? 592 00:50:39,600 --> 00:50:42,040 I am telling the same thing! - Fuck me if you need to, but please. 593 00:50:42,240 --> 00:50:44,630 - Why do you get fucked? - I don't know what I'm saying! 594 00:50:54,680 --> 00:50:57,680 Dear guests, welcome to the wedding of 595 00:50:57,680 --> 00:51:00,560 Makve and Feride Fum Let's hear it for them! 596 00:51:04,400 --> 00:51:09,200 Today, we are gathered here to celebrate love. 597 00:51:09,200 --> 00:51:11,110 A most peaceful, a most beatiful love. 598 00:51:12,080 --> 00:51:15,080 We all wish for this wonderful garden of love 599 00:51:15,080 --> 00:51:18,800 the most delicious fruit of all happy and peaceful children! 600 00:51:18,800 --> 00:51:20,310 Let's hear it for them! 601 00:51:24,560 --> 00:51:27,440 From the uncle and aunt of the bride: 602 00:51:27,440 --> 00:51:31,910 A "Beko" washing machine! Let's hear it! 603 00:51:33,240 --> 00:51:39,630 From the aunt of the bride and the uncle of the groom: 604 00:51:39,920 --> 00:51:42,750 10 pairs of shoes! Let's hear it! 605 00:51:44,760 --> 00:51:51,280 From the aunt of the bride: 38 meters of lace! 606 00:51:54,320 --> 00:52:00,560 From the uncle of the bride: 2 car tires! Let's hear it! 607 00:52:06,320 --> 00:52:07,720 Music! 608 00:52:50,120 --> 00:52:53,720 Why did you mess with my life? Why did you, man?! 609 00:52:54,560 --> 00:52:56,550 We won the championship yesterday! 610 00:52:56,800 --> 00:52:59,950 Why the hell I am in Bulgaria? Wearing an undershirt! 611 00:53:00,120 --> 00:53:02,190 Why the hell I am at a gypsy wedding?! 612 00:54:09,360 --> 00:54:11,190 Whom are you whispering to? 613 00:54:11,720 --> 00:54:13,600 - “Pwaying". - “Pwaying"? 614 00:54:13,840 --> 00:54:15,910 Pwaying to God. Don't you know what it is? 615 00:54:17,320 --> 00:54:19,390 - Are you scared? - You are not? 616 00:54:19,600 --> 00:54:22,040 - Of what? - Demons, ghosts... God forbid. 617 00:54:22,320 --> 00:54:24,360 Who'd be in this godforsaken place? 618 00:54:25,360 --> 00:54:28,670 - Why not? - Demons roam near water. 619 00:54:28,880 --> 00:54:31,630 - There is water, a creek that way. - Where? -Over there. 620 00:54:36,720 --> 00:54:38,710 Fuck! Now he got me thinking about it. 621 00:54:49,440 --> 00:54:52,510 -Is the car pulling to the right? - A little, I guess. 622 00:54:57,120 --> 00:54:59,030 Would you like it not to? 623 00:55:04,400 --> 00:55:08,440 We can't go on like this. Let's mount the one in the back on the front. 624 00:55:08,640 --> 00:55:12,320 - No. Then I can't see the road. - Then let's mount both on the back. 625 00:55:12,600 --> 00:55:14,750 I thought about it all. You just enjoy yourself. 626 00:55:15,680 --> 00:55:17,030 My back is killing me. 627 00:55:22,160 --> 00:55:24,670 - Do you know steering? Steering? 628 00:55:25,680 --> 00:55:28,830 Yes. Steering a car. Driving a car. 629 00:55:29,360 --> 00:55:32,190 Of course I do, but I wouldn't drive this one. 630 00:55:32,400 --> 00:55:34,760 - Why? - What is there to drive? 631 00:55:35,000 --> 00:55:38,120 It might fall into pieces. - How do I steer then? 632 00:55:38,360 --> 00:55:41,110 You do. You are a “steer". You are used to steering. 633 00:55:41,400 --> 00:55:45,190 I don't know how to drive this car. - What do you have then? A Mercedes? 634 00:55:45,560 --> 00:55:49,710 Now that is a different story. I can drive a Mercedes without oil. 635 00:55:51,320 --> 00:55:53,550 What's the year of this car? - Same as your age. 636 00:55:53,800 --> 00:55:56,360 My age. That is the legendary year for Mercedes. 637 00:55:57,120 --> 00:56:01,320 I am not crazy about my car either. My back hurts. I want to take a nap. 638 00:56:01,520 --> 00:56:05,880 That's why I want you to steer. - I can't. I am not a steer. 639 00:56:07,160 --> 00:56:09,310 - What? - I won't drive! 640 00:56:23,440 --> 00:56:25,950 Thank you, bro. Fasten your seatbelt. 641 00:56:26,240 --> 00:56:28,600 What seatbelt? We are going at 30 km/hour. 642 00:56:29,160 --> 00:56:32,390 Not for you. You will be humping on me in a minute. 643 00:56:33,720 --> 00:56:39,110 Fuck the seatbelt, fuck the car... What have I done to deserve this? 644 00:56:39,400 --> 00:56:42,950 Why the hell I am here? What the heck I am doing? 645 00:56:43,760 --> 00:56:47,550 You're doing a very good deed. Now release the parking brake. 646 00:56:47,960 --> 00:56:50,870 Why on earth pull the parking brake on a straight road? 647 00:56:51,120 --> 00:56:52,160 Just release it. 648 00:56:57,280 --> 00:56:58,600 God bless you, bro. 649 00:57:04,120 --> 00:57:07,590 You probably don't see... There. Lights. See, electricity... 650 00:57:07,960 --> 00:57:10,120 The lights over there are villages. 651 00:57:10,120 --> 00:57:13,190 These Bulgarians make very good cheese, kashkaval. 652 00:57:13,560 --> 00:57:17,030 They do stock farming. All the villages around here. 653 00:57:17,360 --> 00:57:19,950 Have you eaten kashkaval? Don't know if it has a Turkish name. 654 00:57:20,200 --> 00:57:23,270 They sell it by the road as medium, large and larger cylinders. 655 00:57:23,480 --> 00:57:25,760 They sell it by the road? Have you ever seen those? 656 00:57:25,960 --> 00:57:29,270 - What the heck are you talking about? - I don't know if you have it... 657 00:57:31,000 --> 00:57:31,720 Man! 658 00:57:32,560 --> 00:57:33,550 What happened? 659 00:57:34,760 --> 00:57:35,640 Sakip! 660 00:57:40,680 --> 00:57:42,430 What happened, man? - I fell down. 661 00:57:42,640 --> 00:57:44,520 - How? - The door opened. 662 00:57:44,800 --> 00:57:46,870 My hand slipped, I couldn't hang on to it. 663 00:57:47,800 --> 00:57:50,520 Thank God we were going at 30 km or I'd be dashed into the field. 664 00:57:50,720 --> 00:57:51,990 I fell on my ass. 665 00:57:53,200 --> 00:57:55,320 - Are you okay? -My back hurts. 666 00:57:55,560 --> 00:57:56,880 - Are you in pain? - Yes. 667 00:57:57,160 --> 00:57:59,390 - Get up and I'll take you to the car. - No, I can't get up. 668 00:57:59,640 --> 00:58:03,350 - Get up, I'll take you, bro. - Don't you move me! I have hernia. 669 00:58:04,320 --> 00:58:07,280 - What's it gonna be now? - They want to operate on it. 670 00:58:09,680 --> 00:58:12,430 Pull the car aside and turn the flashers on. 671 00:58:12,760 --> 00:58:15,960 - Forget about the flashers now. - God forbid some vehicle comes. 672 00:58:16,280 --> 00:58:18,510 Turn them on. - No one will come. You said so. 673 00:58:18,680 --> 00:58:20,270 You never know. Turn them on. 674 00:58:26,400 --> 00:58:28,990 Oh my... Oh mommy... 675 00:58:44,600 --> 00:58:45,670 Are you alright? 676 00:58:47,720 --> 00:58:49,870 Are you okay? - A little better. 677 01:00:06,000 --> 01:00:09,630 - What is it? Why did we stop? - Left or right? 678 01:00:09,880 --> 01:00:11,600 - What? - Left or right? 679 01:00:11,800 --> 01:00:13,920 Left or right? Where have you taken us? 680 01:00:16,040 --> 01:00:18,160 Where have you taken us? Where are we? 681 01:00:18,320 --> 01:00:21,230 How the hell should I know? Would I ask you if I had known? 682 01:00:23,440 --> 01:00:25,640 You fucking brought us to Romania! 683 01:00:25,840 --> 01:00:28,120 - What? - Romania! -Romania? 684 01:00:28,320 --> 01:00:30,990 It says Alexandria and Bucharest. You brought us to Romania! 685 01:00:31,160 --> 01:00:33,390 How the hell should I know? Look at it! I just can't...! 686 01:00:33,600 --> 01:00:35,480 For all I know it might be saying Beylikdüzü! 687 01:00:35,680 --> 01:00:37,080 - Move aside! - Fuck off! 688 01:00:37,360 --> 01:00:39,830 - Move to the other seat! - You fucking imbecile! 689 01:00:40,080 --> 01:00:41,910 - Move to the other seat! - Don't you drive me mad! 690 01:00:42,120 --> 01:00:45,480 Don't! You maniac! I'm not the reason we are in Romania! 691 01:00:46,960 --> 01:00:51,110 - Talk in Turkish! What are you saying? - I'd rather not say. It is too harsh. 692 01:00:52,120 --> 01:00:55,510 - Maniac. Are you crazy? Is it me... - I just took a nap for my backache 693 01:00:55,800 --> 01:00:59,320 and you made a 300 km detour! - I did?! Why the hell I am in Romania?! 694 01:00:59,640 --> 01:01:03,520 What just happened to us? Why did you bring me to Romania? 695 01:01:59,960 --> 01:02:02,710 - Sorry for your loss. - Thank you. 696 01:02:17,640 --> 01:02:18,870 Condolences. 697 01:02:28,760 --> 01:02:30,080 Sorry for your loss, bro. 698 01:02:41,000 --> 01:02:41,910 Come on in. 699 01:02:44,600 --> 01:02:45,670 Sorry for your loss. 700 01:03:14,160 --> 01:03:14,960 Osman. 701 01:03:21,600 --> 01:03:22,670 My condolences. 702 01:03:25,360 --> 01:03:28,720 - Sorry for your loss. - Thank you. Bless your head. 703 01:03:33,320 --> 01:03:36,640 God bless you. - You too. 704 01:03:36,640 --> 01:03:41,870 We won't leave you alone. It's hard I know. 705 01:03:42,240 --> 01:03:45,310 - Makbule, make some coffee, girl. - Please don't bother. 706 01:03:45,640 --> 01:03:49,320 Come on let's be going now. You must be tired. 707 01:03:49,600 --> 01:03:51,830 And you also have a guest now. - Okay then... 708 01:03:53,320 --> 01:03:55,230 Tomorrow we will come again. 709 01:03:57,560 --> 01:03:59,040 God bless you. 710 01:03:59,360 --> 01:04:00,400 Amen. 711 01:04:00,760 --> 01:04:01,990 Come on now. 712 01:04:02,680 --> 01:04:07,830 God bless you. God bless your children. 713 01:04:35,280 --> 01:04:36,480 Whose is this phone? 714 01:04:44,080 --> 01:04:45,150 My phone is ringing. 715 01:04:48,280 --> 01:04:49,190 Hello? 716 01:04:50,240 --> 01:04:51,280 Uncle? 717 01:04:52,680 --> 01:04:55,070 Thank you. Bless your head. 718 01:04:57,360 --> 01:04:58,870 God's will, man. 719 01:05:01,240 --> 01:05:05,710 He had so much pain. His suffering ended. 720 01:05:07,680 --> 01:05:10,070 You know, he didn't have a liver! 721 01:05:10,760 --> 01:05:11,880 Yes. 722 01:05:14,800 --> 01:05:16,230 Yes. 723 01:05:18,440 --> 01:05:20,320 Today. Towards morning. 724 01:05:23,040 --> 01:05:24,110 Yes. 725 01:05:25,120 --> 01:05:29,000 We didn't want to wait. We had the ceremony during the noon prayer. 726 01:05:29,440 --> 01:05:33,880 No. You're to come from abroad. You couldn't have made it anyway. 727 01:05:34,200 --> 01:05:36,000 -It's all because of you! - Bless your head, man. 728 01:05:36,280 --> 01:05:38,350 What's going on here? - I couldn't bury my father! 729 01:05:38,600 --> 01:05:43,070 I'll kill you! You bastard! It's all because of you! 730 01:05:44,120 --> 01:05:47,910 Come on now, out! You fool! 731 01:05:52,240 --> 01:05:53,830 What just happened, boy? 732 01:05:54,640 --> 01:05:55,520 Get up. 733 01:05:56,560 --> 01:05:57,600 Have a seat. 734 01:06:01,680 --> 01:06:04,320 Shut up! Have some respect. 735 01:06:05,120 --> 01:06:07,480 It's neither the time nor the place! 736 01:06:08,000 --> 01:06:09,990 - I begged him, uncle. - Shut up! 737 01:06:10,200 --> 01:06:14,720 I begged him to come. What a brother! Damn him! 738 01:06:15,560 --> 01:06:19,760 Fuck you, idiot! Sit here! You embarrassed us. 739 01:06:20,720 --> 01:06:24,760 Stay still! Get up! Don't go in. 740 01:06:27,520 --> 01:06:29,670 Sit here. You embarrassed us. 741 01:06:32,120 --> 01:06:35,320 You embarrassed us to all the neighbors, you fool! Sit! 742 01:06:37,520 --> 01:06:40,560 You had to do this today! Shame on you! 743 01:06:41,040 --> 01:06:44,160 This is disrespectful to your father and your mother! 744 01:06:49,560 --> 01:06:50,630 You fool! 745 01:06:52,840 --> 01:06:54,350 - But uncle... - Shut up! 746 01:06:54,600 --> 01:06:59,960 You don't talk while I do! You keep quiet, pay respect! Fool! 747 01:07:01,680 --> 01:07:06,750 Forgive him. He just lost it. He doesn't know what he's doing. 748 01:07:08,200 --> 01:07:11,590 He is a good boy really. He has a very good head. 749 01:07:12,120 --> 01:07:15,800 But he is very upset for not being able to see his father. 750 01:07:19,880 --> 01:07:22,390 - Do you have cigarettes? - Cigarette? 751 01:07:23,440 --> 01:07:25,560 When did you start smoking? -Give me one. 752 01:07:27,320 --> 01:07:28,280 Here. 753 01:07:30,760 --> 01:07:31,750 Here. 754 01:07:34,400 --> 01:07:35,470 Lighter? 755 01:07:37,000 --> 01:07:38,510 Is it lit? - Yes, it did. 756 01:07:41,480 --> 01:07:44,920 You don't even know how to smoke and you try to pick up a fight, you fool. 757 01:07:51,320 --> 01:07:55,470 I'm tearing inside. But today is not the time. You'll see later. 758 01:07:59,200 --> 01:08:03,400 - Why didn't you wait for me? - I called you. Your phone was off. 759 01:08:03,560 --> 01:08:06,520 -It was stolen. - Man! Who stole it? 760 01:08:06,720 --> 01:08:09,390 Why didn't you wait for me? Why did you bury him so fast? 761 01:08:10,960 --> 01:08:13,350 - Hodja said we should. - Which hodja? 762 01:08:13,600 --> 01:08:17,070 Hodja Yakup. He said the body is already swollen, filled with water. 763 01:08:17,360 --> 01:08:20,830 That it'll be like a balloon by morning. So we had the burial in a hurry. 764 01:08:21,880 --> 01:08:24,440 What could've we done? - Hodja Yakup? -Yes. 765 01:08:26,000 --> 01:08:27,070 You know, Yakup. 766 01:08:28,280 --> 01:08:31,510 He said he'll be like a balloon. - Swollen, huh? -Yes, very much. 767 01:08:31,800 --> 01:08:35,110 It's already started, he said, he'll be a balloon by the morning. 768 01:08:43,560 --> 01:08:44,880 Easy. Calm down. 769 01:08:46,960 --> 01:08:48,360 Keep calm now. 770 01:08:55,400 --> 01:08:58,310 He died peacefully. Don't you worry. 771 01:09:00,400 --> 01:09:01,720 Don't worry. Come here. 772 01:09:03,040 --> 01:09:06,080 We could've gotten you here long before, but... 773 01:09:06,600 --> 01:09:09,040 We didn't know about it, boy. 774 01:09:10,160 --> 01:09:15,550 He told about you only after he was in his deathbed. 775 01:09:16,960 --> 01:09:21,430 He just prayed and prayed for you. 776 01:09:25,320 --> 01:09:28,680 - What happened to the car? - What do you mean? 777 01:09:29,080 --> 01:09:31,720 What do I mean? The car is tilted to one side. 778 01:09:33,880 --> 01:09:37,790 - I had flat tires in Bulgaria. - Flat tires? The car is tilted. 779 01:09:38,040 --> 01:09:40,320 I busted my balls for those. 780 01:09:42,080 --> 01:09:43,910 They're alright. I drove here with those. 781 01:09:44,120 --> 01:09:46,400 How so? The car is tilted. 782 01:09:47,120 --> 01:09:48,600 Good heavens! 783 01:09:48,800 --> 01:09:52,430 I'd better go and get the car fixed. 784 01:09:54,280 --> 01:09:55,680 It will take long. 785 01:09:56,360 --> 01:10:00,800 You go in and be with your mother. People are coming to visit. 786 01:10:01,720 --> 01:10:04,470 They'd better not see the car like this, too. 787 01:10:05,240 --> 01:10:07,040 Give me the keys. - On the car. 788 01:10:07,800 --> 01:10:10,550 - You leave them on? - Who'd take this car, man? 789 01:10:12,080 --> 01:10:13,990 - Sakip. - Step on this and put it off. 790 01:10:14,240 --> 01:10:15,880 Sakip! 791 01:10:16,080 --> 01:10:18,720 Do you have money? - Yes. -Alright. 792 01:10:22,200 --> 01:10:23,240 Sakip. 793 01:10:26,640 --> 01:10:29,030 - Yes, mother. - Come here a minute. 794 01:10:43,560 --> 01:10:45,870 Did you take this boy against his will? 795 01:10:48,800 --> 01:10:52,350 How could you do that? He has a life. 796 01:10:52,760 --> 01:10:56,910 His mother should be worried. Did you call his mother? 797 01:11:01,240 --> 01:11:04,150 Did you call your mother? She should be worried. 798 01:11:04,520 --> 01:11:06,590 She wouldn't. It's alright. 799 01:11:07,400 --> 01:11:11,840 - Why did you do this, son? - Is it my fault now, mother? 800 01:11:12,920 --> 01:11:15,510 Father told me to bring him. Don't you know father? 801 01:11:16,600 --> 01:11:18,110 I sure do. 802 01:11:20,360 --> 01:11:21,630 Sakip... 803 01:11:30,440 --> 01:11:32,240 I am sorry, brother. 804 01:11:34,720 --> 01:11:40,480 He wasn't at fault. He just wanted the two brothers to meet and get close. 805 01:11:40,760 --> 01:11:43,400 - I am going out for a minute. - Where to? 806 01:11:43,560 --> 01:11:46,280 - To get some fresh air. - Go together. 807 01:11:46,960 --> 01:11:50,590 Take your brother, too. We'll figure out the rest later. 808 01:11:51,000 --> 01:11:52,040 No need. 809 01:11:54,480 --> 01:11:56,840 Sakip? Sakip, son. 810 01:12:17,800 --> 01:12:20,030 Where do the buses to Istanbul take off? 811 01:12:20,400 --> 01:12:23,710 Bus station. The terminal. 812 01:12:25,160 --> 01:12:27,390 - Is it nearby? - Yes. At the center. 813 01:12:29,400 --> 01:12:34,030 - How much time walking? -10 to 15 minutes. 814 01:12:35,280 --> 01:12:36,030 Good. 815 01:12:41,920 --> 01:12:43,590 Excuse me. - Sure. 816 01:13:00,120 --> 01:13:01,350 I'll take you. 817 01:13:02,600 --> 01:13:04,510 - Where? - To the terminal. 818 01:13:05,480 --> 01:13:07,950 - Do not bother. I can go myself. - Not at all. You are a guest. 819 01:13:09,200 --> 01:13:11,480 - Do you have cigarettes? - No. I don't smoke. 820 01:13:11,880 --> 01:13:15,670 Brother Sakip would bust my head open. - Somebody should bust his head open! 821 01:13:37,920 --> 01:13:40,310 Bus to Istanbul is at 7 pm. 822 01:13:40,800 --> 01:13:41,950 Seven? 823 01:13:43,400 --> 01:13:44,800 I have 2 hours. 824 01:13:47,400 --> 01:13:48,200 Fine. 825 01:13:49,680 --> 01:13:50,640 Alright. 826 01:13:51,680 --> 01:13:53,030 Thank you very much. 827 01:13:53,920 --> 01:13:56,430 I'll wait here. Thanks a lot. 828 01:14:10,440 --> 01:14:12,480 I'll wait, too. You are a guest. 829 01:14:13,680 --> 01:14:16,560 - You go, I'm good. - No. You are our guest. 830 01:14:21,080 --> 01:14:23,040 - Let's have a drink then. - Okay. 831 01:14:29,360 --> 01:14:32,590 - Are you Sakip's sister? - No. I mean... 832 01:14:33,400 --> 01:14:34,990 It's a bit complicated. 833 01:14:35,520 --> 01:14:38,030 I am the granddaughter of Grandpa Suat's cousin. 834 01:14:38,360 --> 01:14:41,160 But Grandpa Suat raised me. Our houses are close by. 835 01:14:41,440 --> 01:14:43,240 So we are relatives? 836 01:14:45,160 --> 01:14:46,280 Sod of. 837 01:14:48,880 --> 01:14:51,160 Are you older than Brother Sakip? 838 01:14:52,800 --> 01:14:55,680 No, but I aged earlier. 839 01:14:57,480 --> 01:14:59,120 We are two years apart 840 01:15:00,160 --> 01:15:05,160 Sure. It is not easy with Brother Sakip. 841 01:15:06,600 --> 01:15:09,640 - How old are you? -26. -26? 842 01:15:11,760 --> 01:15:14,400 You too, have aged quite a deal. 843 01:15:18,720 --> 01:15:20,470 It is not easy... 844 01:15:40,360 --> 01:15:43,320 How do you manage to hit the ball drinking so much? 845 01:15:43,480 --> 01:15:46,470 - My team won the championship this year. - Really? 846 01:15:46,720 --> 01:15:50,270 Of course I cannot run as before, but I have good technique. 847 01:15:51,560 --> 01:15:55,520 Coach sent me in in the last 5 minutes. I made a long pass, we scored. 848 01:15:55,840 --> 01:15:59,440 And became the champion. - We didn't hear it at all. 849 01:15:59,720 --> 01:16:02,110 - What? - The championship. 850 01:16:02,760 --> 01:16:06,470 Last year when Galatasaray won the championship people went crazy here. 851 01:16:06,960 --> 01:16:09,550 It's not like that. My team is not in the Super League. 852 01:16:10,080 --> 01:16:11,400 Major league? 853 01:16:12,840 --> 01:16:14,190 Minor? 854 01:16:16,000 --> 01:16:17,200 Go lower. 855 01:16:18,240 --> 01:16:19,880 What's left to go lower? 856 01:16:34,720 --> 01:16:37,550 - Thanks a lot. - For what? 857 01:16:38,440 --> 01:16:39,950 For coming here. 858 01:16:41,360 --> 01:16:45,150 No, thank you. You have come here all that way. 859 01:16:50,000 --> 01:16:52,800 Grandpa Suat said your name a lot in his sleep. 860 01:16:55,480 --> 01:16:57,310 I was curious about you. 861 01:17:06,880 --> 01:17:10,790 - You didn't expect this I reckon. - I wasn't expecting anything. 862 01:17:13,000 --> 01:17:16,630 I was just curious about who you are. 863 01:17:21,800 --> 01:17:25,270 - Let's go, I don't want to miss the bus. -It will come right here. 864 01:17:25,560 --> 01:17:27,230 Still... Let's get the check. 865 01:17:32,200 --> 01:17:32,950 Come on. 866 01:17:48,240 --> 01:17:49,590 I don't... 867 01:17:50,600 --> 01:17:54,230 I don't have any money. I left it all in Sakip's car. 868 01:17:54,520 --> 01:17:59,040 It's alright. Everyone knows each other here. Sakip will take care of it later. 869 01:17:59,280 --> 01:18:01,320 And I will pay for the bus ticket. 870 01:18:02,240 --> 01:18:05,200 It's alright. Come on. - I am so ashamed. 871 01:18:05,440 --> 01:18:07,800 I will talk to the waiter. It's alright. You are our guest. 872 01:18:08,000 --> 01:18:10,120 - I am sorry. - Please, you are our guest. 873 01:18:26,440 --> 01:18:27,430 You go. 874 01:18:29,840 --> 01:18:31,960 Come on, go. Don't wait here. 875 01:18:59,960 --> 01:19:02,270 He asks for passport I don't have it. 876 01:19:03,600 --> 01:19:06,910 - You don't have that, too? - I do, but that hoodoo has it. 877 01:19:07,640 --> 01:19:09,360 - Which hoodoo? - Sakip! 878 01:19:11,440 --> 01:19:13,590 Stop, stop! Call him! - I am calling. 879 01:19:13,880 --> 01:19:16,190 Telephone, calling... Please stop. 880 01:19:19,240 --> 01:19:21,520 -It is off. - His phone was stolen. 881 01:19:21,840 --> 01:19:23,350 - When? - In Istanbul. 882 01:19:23,600 --> 01:19:25,670 Call someone else. Tell them, I will miss the bus! 883 01:19:26,280 --> 01:19:28,480 - So you're leaving. - Yes, I am. 884 01:19:30,720 --> 01:19:32,600 Take care. I'd better not miss the bus. 885 01:19:32,800 --> 01:19:36,000 There is another bus at night. You may go on that, too. 886 01:19:36,240 --> 01:19:38,800 Or I can take you back as I have taken you here. 887 01:19:39,600 --> 01:19:42,990 Thanks, but I'd better go now. I am already set to go. 888 01:19:47,160 --> 01:19:49,960 - You couldn't see even once. - What? 889 01:19:50,480 --> 01:19:52,920 - Your father. - Your father...? 890 01:20:00,760 --> 01:20:01,750 I'd better go. 891 01:20:07,480 --> 01:20:11,520 I haven't seen my father or visited his grave since I came back. 892 01:20:12,000 --> 01:20:14,040 I can't make my feet go there. 893 01:20:15,960 --> 01:20:19,750 We've come all that way together. Might as well pray together for him. 894 01:20:20,200 --> 01:20:21,840 Let's get this over with. 895 01:20:23,040 --> 01:20:27,190 That is not my issue, bro. I never had such an issue. 896 01:20:28,120 --> 01:20:31,030 You go and fulfill your duty. Don't get me involved in it. 897 01:20:31,240 --> 01:20:33,070 You are not a good person. 898 01:20:35,760 --> 01:20:37,830 The man has died. He is finished. 899 01:20:38,080 --> 01:20:41,200 He is to deal with the heavens now. 900 01:20:42,440 --> 01:20:45,910 Alright, I understand you. Do not give him your blessing. 901 01:20:46,920 --> 01:20:49,430 Do not forgive him, okay. You are right not to. 902 01:20:49,920 --> 01:20:52,830 May God forgive him. He is done with the living. 903 01:20:53,160 --> 01:20:55,120 But the issue here is not that. 904 01:20:56,160 --> 01:21:00,870 Look, I do understand you. Now you understand me, too. 905 01:21:03,920 --> 01:21:05,590 I am a bastard. 906 01:21:07,520 --> 01:21:11,200 25 years ago that did hurt, but now I am 35. 907 01:21:11,360 --> 01:21:13,510 No one asks about my father. 908 01:21:14,400 --> 01:21:18,080 Your father does not get to be my father, just because 909 01:21:18,080 --> 01:21:20,830 he knocked my mother up 35 years ago. Got it? 910 01:21:22,320 --> 01:21:23,990 A mistake was made. 911 01:21:25,720 --> 01:21:28,600 And my mother paid its price. 912 01:21:30,120 --> 01:21:31,390 So did I. 913 01:21:32,320 --> 01:21:35,360 If I go there and pray for him, I will ask for an explanation. 914 01:21:35,560 --> 01:21:38,630 And none of you can give it. Got it? 915 01:21:41,160 --> 01:21:44,550 - That's not the issue, man. - What then? -You know what it is? 916 01:21:45,880 --> 01:21:49,030 I have learned that I have a brother after 35 years. 917 01:21:49,640 --> 01:21:51,120 That's what it is. 918 01:21:52,200 --> 01:21:55,910 Though if you say there is nothing there, so be it. 919 01:21:57,800 --> 01:21:59,950 Your stuff is with Uncle Fuat. Let's go get them. 920 01:22:00,160 --> 01:22:01,720 Then I'll show you off. 921 01:22:03,720 --> 01:22:04,920 The rest is your issue. 922 01:22:20,680 --> 01:22:22,590 Fill it up. Pour it. 923 01:22:24,200 --> 01:22:25,270 Serve. 924 01:22:27,440 --> 01:22:28,160 You did. 925 01:22:30,440 --> 01:22:31,710 That's more like it. 926 01:22:40,920 --> 01:22:42,480 I am your uncle. 927 01:22:47,440 --> 01:22:48,790 My name is Fuat. 928 01:22:51,960 --> 01:22:55,350 And the man there is Suat, my older brother. 929 01:22:56,320 --> 01:22:58,200 This was his place. 930 01:23:00,080 --> 01:23:03,680 Rauf Agha's joint. My place, too. 931 01:23:06,920 --> 01:23:09,750 If you want, it will be yours, too. 932 01:23:13,520 --> 01:23:17,400 Our place. Rauf Agha's joint. 933 01:23:22,960 --> 01:23:24,000 Our place. 934 01:23:27,560 --> 01:23:29,150 Your stuff is here. 935 01:23:31,200 --> 01:23:35,030 You won the championship. We are proud of you. 936 01:23:37,320 --> 01:23:41,150 You also have a Turkish passport So we are even more proud of you. 937 01:23:48,840 --> 01:23:50,190 Did you know? 938 01:23:52,160 --> 01:23:54,150 My brother died today. 939 01:23:56,520 --> 01:23:58,510 My brother Suat died. 940 01:24:03,400 --> 01:24:06,310 I did not have a father. Suat raised me. 941 01:24:06,680 --> 01:24:10,800 I never knew my father. I know no one else. 942 01:24:19,000 --> 01:24:26,870 This is our place. Suat's, yours and his uncle's fool Sakip's. 943 01:24:31,000 --> 01:24:32,560 I talked too much. 944 01:24:35,000 --> 01:24:38,440 Rauf Agha, give me Suafs bequests. 945 01:24:39,560 --> 01:24:42,200 Give them. I drank too much. 946 01:24:43,760 --> 01:24:45,990 Let me get this. I got it. 947 01:24:55,600 --> 01:24:57,190 Suat's bequest. 948 01:25:05,280 --> 01:25:06,630 Do not waste it. 949 01:25:12,040 --> 01:25:13,390 Where to, uncle? 950 01:25:31,720 --> 01:25:32,870 Forgive me. 951 01:25:34,320 --> 01:25:36,280 When I heard from Uncle Fuat 952 01:25:39,520 --> 01:25:43,430 that my father passed away while we were having fun on the road 953 01:25:43,600 --> 01:25:45,830 I just lost it. I'm sorry. 954 01:26:09,920 --> 01:26:11,750 You are a disturbed man, bro. 955 01:26:17,120 --> 01:26:18,710 You are confused. 956 01:26:21,560 --> 01:26:23,760 I am the same shit as you. 957 01:26:30,200 --> 01:26:32,240 I beat people all my life. 958 01:26:34,760 --> 01:26:37,590 Mother took me to a doctor because of my temper. I beat the doctor up. 959 01:26:38,520 --> 01:26:39,750 I punched walls. 960 01:26:41,640 --> 01:26:43,310 I used to eat glass, man. 961 01:26:44,720 --> 01:26:47,280 My mouth, tongue... All got torn apart 962 01:26:48,080 --> 01:26:51,360 We didn't have any money. I spent five years without teeth. 963 01:26:52,720 --> 01:26:55,470 That's why I couldn't become a good ball player. 964 01:26:59,680 --> 01:27:05,200 I even beat a fan up. Stopped the game and chased him away from the stands. 965 01:27:07,840 --> 01:27:10,990 I sewed 22 months of military service. 4 of them were in the “DISCO... 966 01:27:11,240 --> 01:27:13,470 - Disco? - Disciplinary ward. 967 01:27:13,920 --> 01:27:16,830 The cells they put you in alone... Punishment... Got it. 968 01:27:30,120 --> 01:27:31,710 Is father the one in the middle? 969 01:27:33,360 --> 01:27:37,270 Father... Fuat is in the middle, Rauf is the one on the left. 970 01:27:38,880 --> 01:27:42,030 And on the right is grandpa, Selim. - Selim? 971 01:27:45,960 --> 01:27:47,280 Selim... 972 01:28:04,160 --> 01:28:07,520 - Those are Russian. - No, not Russian, German. 973 01:28:08,280 --> 01:28:12,270 I sewed in military, too. - They are Russian. I know. 974 01:28:15,320 --> 01:28:17,230 AK47. 975 01:28:19,160 --> 01:28:25,320 Croatians had 0.15 caliber ones. German made. These are Russian. 976 01:28:30,680 --> 01:28:33,430 Back then Croatians had those. 977 01:28:34,000 --> 01:28:39,000 They were close with Germans. So were delivered those 0.15's. 978 01:28:39,440 --> 01:28:42,030 We had those, too. But these are Russian. 979 01:28:45,120 --> 01:28:47,030 Weighs 3.5 kilograms. 980 01:28:48,040 --> 01:28:52,270 When you get caught in the rain it feels 35 kilograms. 981 01:28:53,480 --> 01:28:56,520 You'd have to bust your ass to carry it then. 982 01:29:01,320 --> 01:29:05,150 We were in the trenches in Sarajevo. You call is Saraybosna. 983 01:29:08,280 --> 01:29:11,270 And in the trenches there were Macedonians, Turks, 984 01:29:13,080 --> 01:29:18,030 Albanians, Bosnians. They all were soldiers. 985 01:29:18,920 --> 01:29:22,230 All have been drafted. Without having a choice. 986 01:29:26,160 --> 01:29:28,990 You either deserted or were taken for service forcibly. 987 01:29:29,680 --> 01:29:31,750 Where to desert anyway? 988 01:29:32,840 --> 01:29:35,430 You didn't even know whom you are shooting at. 989 01:29:36,920 --> 01:29:39,390 You couldn't tell who was fucking who. 990 01:29:41,480 --> 01:29:45,440 There was a boy next to me. Younger than me. 991 01:29:47,280 --> 01:29:50,640 17 at the most. 17 years at the most. 992 01:29:53,720 --> 01:29:57,550 Something happened. I heard a sound. 993 01:30:00,360 --> 01:30:03,080 I turned around to see half of him gone. 994 01:30:05,480 --> 01:30:09,550 I took his weapon. And that's how I know; these are Russian. 995 01:30:10,720 --> 01:30:14,030 In the middle of Europe. In the trenches in Sarajevo. 996 01:30:17,320 --> 01:30:21,280 I know its weight, man, I know. 3.5 kilograms. 997 01:30:21,480 --> 01:30:23,150 So don't you tell me about it. 998 01:30:23,560 --> 01:30:27,240 These are Russian, man. AK47. 999 01:30:51,080 --> 01:30:52,280 Come here. 1000 01:30:54,440 --> 01:30:55,790 Come on, get up. 1001 01:30:56,400 --> 01:30:58,230 - My father died. - What? 1002 01:30:59,040 --> 01:31:02,830 My father died. And I can't get up. 1003 01:31:06,480 --> 01:31:08,710 My father died. 1004 01:31:10,200 --> 01:31:13,270 My father died. And I can't get up. 1005 01:31:13,960 --> 01:31:16,240 My father died. 1006 01:31:22,600 --> 01:31:23,670 Come on. 1007 01:31:44,200 --> 01:31:47,110 Suat Agha! Come, come this way. 1008 01:31:48,160 --> 01:31:49,280 Suat Agha! 1009 01:31:50,040 --> 01:31:51,360 Come. 1010 01:31:53,880 --> 01:31:55,080 Come this way. 1011 01:31:55,560 --> 01:31:58,360 Suat Agha! Come this way. 1012 01:31:59,000 --> 01:32:00,430 We are here. 1013 01:32:01,000 --> 01:32:04,830 Suat Agha! Here I brought him. I brought you your son. 1014 01:32:05,440 --> 01:32:11,120 Now we will tell you something. Come on, tell your father something. 1015 01:32:12,080 --> 01:32:14,640 - What should I tell him? - How should I know? 1016 01:32:16,960 --> 01:32:18,550 - Hello. - What? 1017 01:32:18,800 --> 01:32:20,870 - Hello. - Hello father. 1018 01:32:21,760 --> 01:32:25,200 Your son is here. He is bit of a mean man. 1019 01:32:25,880 --> 01:32:29,950 He takes after you more than I do. 1020 01:32:30,760 --> 01:32:38,600 But he does get lost on the road. We almost went to foreign countries. 1021 01:32:39,720 --> 01:32:43,430 Come on brother. It is my father lying here. 1022 01:32:43,840 --> 01:32:46,830 See, he doesn't get up. He is not moving. 1023 01:32:47,600 --> 01:32:51,590 Give him your blessing. Come on, brother. 1024 01:32:52,040 --> 01:32:58,720 - I give my blessing. - I give my blessing. 1025 01:32:59,360 --> 01:33:05,150 I give my blessing to you father. Oh my father... 1026 01:33:07,320 --> 01:33:08,550 I give my blessing. 1027 01:33:13,800 --> 01:33:15,030 I give my blessing. 1028 01:33:23,880 --> 01:33:25,280 I give my blessing. 1029 01:34:15,160 --> 01:34:15,960 Sakip. 1030 01:34:16,720 --> 01:34:17,790 Wake up. 1031 01:34:18,360 --> 01:34:19,400 Sakip. 1032 01:34:22,840 --> 01:34:24,350 What is it? 1033 01:34:26,560 --> 01:34:29,680 - We are at the wrong grave. - What? 1034 01:34:30,240 --> 01:34:32,040 We are at the wrong grave. 1035 01:34:35,000 --> 01:34:38,600 - How so? - Did father die at 19? 1036 01:34:40,840 --> 01:34:43,990 - No, at 65. - Get up. This is the wrong grave. 1037 01:34:44,360 --> 01:34:48,880 Get up. This is disrespectful. - Name doesn't match, too. 1038 01:34:50,160 --> 01:34:52,310 Where have we come? - I don't know. 1039 01:34:55,400 --> 01:34:57,360 Uncle Fuat said it was this way. 1040 01:35:06,240 --> 01:35:10,280 I'll ask him. How is this opened... 1041 01:35:23,760 --> 01:35:25,240 Do you hear it? 1042 01:35:26,400 --> 01:35:28,710 There is music coming from somewhere. 1043 01:35:37,520 --> 01:35:39,430 Do you hear it? - I do, but... 1044 01:35:40,600 --> 01:35:42,080 No, this way. 1045 01:35:46,160 --> 01:35:47,430 Where are you going? 1046 01:35:54,720 --> 01:35:56,040 Here he is. 1047 01:35:57,560 --> 01:35:59,870 Good heavens. He slept here. 1048 01:36:01,880 --> 01:36:02,680 Come. 1049 01:36:02,960 --> 01:36:05,270 Uncle. 1050 01:36:08,280 --> 01:36:08,920 Uncle. 1051 01:36:09,200 --> 01:36:11,840 - What is it? Who are you? - Don't be scared. It is us. 1052 01:36:13,960 --> 01:36:16,470 - Sit up. Want help? - No, I am okay. 1053 01:36:20,320 --> 01:36:22,990 What time is it? - I don't know. 1054 01:36:23,920 --> 01:36:28,390 - Who's there at home? - How should I know? We slept here. 1055 01:36:31,080 --> 01:36:33,960 If you slept here, then are the dames alone at home? 1056 01:36:34,480 --> 01:36:37,360 - You slept here, too. - Be a man, you fool. 1057 01:36:40,040 --> 01:36:44,110 Don't be like me. Let me be at the cemeteries. 1058 01:36:44,360 --> 01:36:47,270 How are you? Are you alright? Do you have cigarettes? 1059 01:36:47,560 --> 01:36:49,600 No, I don't. There is here though. 1060 01:36:49,840 --> 01:36:52,590 Give me one. You take one, too. Smoke. 1061 01:36:53,200 --> 01:36:55,080 A manly man smokes. 1062 01:36:57,280 --> 01:36:59,240 - Bro? - I quit. 1063 01:37:03,120 --> 01:37:05,030 - You woke up now? - What? 1064 01:37:05,280 --> 01:37:07,110 - You woke up now? - My stomach burns. 1065 01:37:07,360 --> 01:37:10,320 - You think llyas has opened up? - The pastry shop? 1066 01:37:10,680 --> 01:37:16,230 - Yes. Let's go to llyas or Manko. -llyas' pastries are too greasy. 1067 01:37:16,480 --> 01:37:19,630 Uncle Fuat, there are Bulgarian villages here. 1068 01:37:19,840 --> 01:37:22,670 They make good kashkaval. They come in medium and big sizes. 1069 01:37:23,200 --> 01:37:24,760 “Cow" are you? 1070 01:37:26,200 --> 01:37:27,920 - One of us. - He learned it. 1071 01:37:28,120 --> 01:37:29,870 - Come on, get up. - Come on. 1072 01:37:30,080 --> 01:37:32,390 You don't see now, but there is very nice kashkaval. 1073 01:37:32,600 --> 01:37:35,350 God will smite us. Stop it, we are in a cemetery. 1074 01:37:35,600 --> 01:37:37,880 - Easy. Don't step on graves. - Come on, this way. 1075 01:37:39,840 --> 01:37:42,750 Don't drink any more. Drink with your mouth. 1076 01:37:42,960 --> 01:37:45,240 I will never drink again. 1077 01:37:47,240 --> 01:37:48,390 Where the hell are you? 1078 01:37:50,880 --> 01:37:52,630 Yo, uncle... 1079 01:37:57,040 --> 01:37:59,680 Don't laugh. Someone will see us. 1080 01:37:59,960 --> 01:38:03,400 - Yo, uncle... - We are so disgraced. 1081 01:38:03,840 --> 01:38:06,750 There is that kashkaval at those Bulgarian villages. 1082 01:38:11,000 --> 01:38:14,830 For my father... 1083 01:38:16,000 --> 01:38:19,960 And for lnci... 79858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.