Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,951 --> 00:00:27,942
I was apprehensive to return.
2
00:00:28,151 --> 00:00:30,619
Missing school, it's suicide.
3
00:00:31,431 --> 00:00:33,501
My father had rolled my foot
4
00:00:33,711 --> 00:00:36,100
and I had to wait until Thursday
to return.
5
00:00:37,831 --> 00:00:39,662
a lot can happen in a few days.
6
00:00:39,871 --> 00:00:41,509
When Sam was out with the flu,
7
00:00:41,711 --> 00:00:44,179
everyone decided
she was a big lesbian
8
00:00:44,391 --> 00:00:47,588
and she spent the rest of the
month eating lunch in the library.
9
00:00:48,551 --> 00:00:52,510
It was the same this week,
except it was the turn of Wendy.
10
00:00:52,871 --> 00:00:53,781
The dog itself.
11
00:00:53,991 --> 00:00:54,901
Salut, Wendy.
12
00:00:55,951 --> 00:00:58,670
And Chloe was still
the queen of the 5th.
13
00:01:41,711 --> 00:01:43,349
It will never be a model.
14
00:01:43,551 --> 00:01:45,269
Later, I'll be a model.
15
00:01:46,591 --> 00:01:47,944
No kidding !
16
00:01:49,791 --> 00:01:51,270
- She's dreaming. - You said it.
17
00:01:51,471 --> 00:01:53,701
And this sweater. His taste in clothes,
18
00:01:54,031 --> 00:01:54,907
it's madness!
19
00:01:55,111 --> 00:01:56,385
It's clear.
20
00:01:56,871 --> 00:01:59,829
It makes me want to puke.
21
00:02:00,991 --> 00:02:02,549
I could be a model.
22
00:02:02,871 --> 00:02:05,385
In perfumeries, I try the red.
23
00:02:05,591 --> 00:02:07,309
And sometimes, Tracy,
24
00:02:08,231 --> 00:02:10,187
it is made up. It's cool.
25
00:02:10,391 --> 00:02:12,461
After, I will no longer wash.
26
00:02:12,951 --> 00:02:16,227
Anyway, I like David. It draws all the time
27
00:02:16,431 --> 00:02:18,945
and people say he has talent.
28
00:02:19,151 --> 00:02:21,711
I experimented on my hair, my face.
29
00:02:21,911 --> 00:02:24,141
I will do everything to be a model.
30
00:02:24,351 --> 00:02:26,706
Watch for magazine covers!
31
00:02:27,111 --> 00:02:28,430
Goods, Andrea.
32
00:02:29,591 --> 00:02:30,785
Chloé...
33
00:02:31,311 --> 00:02:34,747
Tell us what you thought of writing Andrea.
34
00:02:35,111 --> 00:02:37,306
I laughed. I cried.
35
00:02:41,391 --> 00:02:42,949
- Hi, Nadine. - Hello.
36
00:02:44,231 --> 00:02:45,664
Come on, where's my ice cream?
37
00:02:45,871 --> 00:02:46,940
50 cents, Chloe.
38
00:02:47,151 --> 00:02:48,106
- Women! - Not.
39
00:02:48,511 --> 00:02:51,230
- You are wasting my time. - You too.
40
00:02:53,111 --> 00:02:55,671
Your mother let you smoke at home?
41
00:02:55,871 --> 00:02:57,429
I do what I want.
42
00:03:04,111 --> 00:03:05,180
I want your taco.
43
00:03:05,391 --> 00:03:06,824
File-of a taco.
44
00:03:07,471 --> 00:03:08,347
You got two.
45
00:03:08,551 --> 00:03:09,870
And now zero.
46
00:03:14,751 --> 00:03:16,582
- What is "trom-o-star"? - Nothing.
47
00:03:16,791 --> 00:03:18,224
You do not know the loop.
48
00:03:18,431 --> 00:03:20,308
- Ladies ... - Hi, Greg.
49
00:03:21,071 --> 00:03:21,947
Pretty panties.
50
00:03:22,151 --> 00:03:23,300
The little Mermaid ?
51
00:03:26,471 --> 00:03:27,187
That with!
52
00:03:28,711 --> 00:03:30,861
- "Trom-o-star". - What?
53
00:03:31,711 --> 00:03:32,905
Come on.
54
00:03:33,111 --> 00:03:34,590
"Trom-o-star".
55
00:03:36,511 --> 00:03:37,990
Should we tell her?
56
00:03:40,391 --> 00:03:41,187
What?
57
00:03:41,471 --> 00:03:43,939
It's a trick to become star?
58
00:03:45,071 --> 00:03:46,550
"Trom-o-star".
59
00:03:47,071 --> 00:03:47,867
Explain to me.
60
00:03:52,271 --> 00:03:54,341
Will not repeat it, Kate.
61
00:03:56,351 --> 00:03:58,660
You read captive Flowers ?
62
00:04:01,431 --> 00:04:04,025
The grandmother put anything in the food?
63
00:04:06,551 --> 00:04:07,267
Poison ?
64
00:04:07,471 --> 00:04:08,620
Arsenic.
65
00:04:09,351 --> 00:04:11,387
As the death rat poison.
66
00:04:14,311 --> 00:04:16,302
"Trom-o-star" backwards, it's ...?
67
00:04:19,191 --> 00:04:20,146
Death ...
68
00:04:21,391 --> 00:04:22,506
the ...
69
00:04:23,191 --> 00:04:24,340
rats ?
70
00:04:30,631 --> 00:04:31,222
Chloé,
71
00:04:31,431 --> 00:04:34,548
I shall soon have the combination of Greg's locker.
72
00:04:34,751 --> 00:04:35,820
Super.
73
00:04:36,031 --> 00:04:37,589
Do not tell anyone.
74
00:04:53,231 --> 00:04:55,062
Come on, girls, let's go!
75
00:04:55,671 --> 00:04:59,107
In math, we have 2 minutes to 200 problems.
76
00:04:59,631 --> 00:05:01,462
Come on, pull harder!
77
00:05:01,671 --> 00:05:03,024
Me not break his leg!
78
00:05:03,751 --> 00:05:06,106
I should put more dark red?
79
00:05:07,351 --> 00:05:08,784
If you want.
80
00:05:17,871 --> 00:05:19,350
Come on, girls, keep going.
81
00:05:19,551 --> 00:05:22,270
More than 5 turns. Stay grouped.
82
00:05:32,111 --> 00:05:34,864
They kidnap women and fertilize.
83
00:05:35,071 --> 00:05:35,742
Seriously?
84
00:05:35,951 --> 00:05:39,023
Yeah, babies are alien half.
85
00:05:39,231 --> 00:05:41,745
Then the aliens boarded the
86
00:05:41,951 --> 00:05:44,545
and after a while,
87
00:05:45,111 --> 00:05:48,308
there is a race of extraterrestrials half human.
88
00:05:48,511 --> 00:05:50,263
They have human features.
89
00:05:50,471 --> 00:05:51,824
How they know?
90
00:05:52,031 --> 00:05:54,625
They saw them, I suppose,
91
00:05:55,031 --> 00:05:56,987
otherwise how would they know?
92
00:05:57,431 --> 00:06:00,184
And so, as and extent
93
00:06:00,391 --> 00:06:04,350
they look more human.
94
00:06:05,591 --> 00:06:06,580
Really ?
95
00:06:08,311 --> 00:06:11,030
I do not know if I should believe it.
96
00:06:21,351 --> 00:06:23,785
Kate, in the principal's office!
97
00:06:30,191 --> 00:06:32,102
As a "non-student"
98
00:06:32,831 --> 00:06:35,903
you will be excluded from school activities,
99
00:06:36,111 --> 00:06:38,306
such as sports or dance.
100
00:06:38,511 --> 00:06:39,660
You understand ?
101
00:06:40,671 --> 00:06:41,740
Yeah.
102
00:06:42,431 --> 00:06:44,626
- Who ? - You know, Philly Dobson.
103
00:06:44,831 --> 00:06:46,184
I must go to class.
104
00:06:46,711 --> 00:06:47,939
See you.
105
00:06:48,151 --> 00:06:49,470
What a pain in the ass!
106
00:06:49,671 --> 00:06:52,185
- You did not invite home? - No.
107
00:06:52,551 --> 00:06:54,701
You have information about arsenic?
108
00:06:54,911 --> 00:06:57,266
Sara will take the lab sciences.
109
00:06:58,511 --> 00:06:59,785
Who is it?
110
00:07:00,511 --> 00:07:03,230
The big brother of Amy, Max. I find it sexy.
111
00:07:03,591 --> 00:07:05,149
Since when are you an expert?
112
00:07:05,591 --> 00:07:06,819
Go ahead tell me.
113
00:07:07,031 --> 00:07:08,862
I am excluded from activities.
114
00:07:09,071 --> 00:07:10,390
A real tragedy!
115
00:07:15,591 --> 00:07:17,627
Come to Rebecca tomorrow night.
116
00:07:17,831 --> 00:07:19,105
His parents are not there.
117
00:07:19,471 --> 00:07:20,745
Okay.
118
00:07:39,551 --> 00:07:43,100
Rat poison ... The goal is to kill them?
119
00:07:44,191 --> 00:07:46,261
Just weaken boys.
120
00:07:46,471 --> 00:07:48,507
We only have the antidote.
121
00:07:49,151 --> 00:07:50,504
In captive Flowers ,
122
00:07:50,911 --> 00:07:54,506
Grandma put gradually arsenic Chris and Cathy
123
00:07:54,711 --> 00:07:56,429
in their food.
124
00:07:56,631 --> 00:07:59,623
So they became ill very slowly.
125
00:07:59,951 --> 00:08:01,543
Chris does everything in his locker?
126
00:08:02,111 --> 00:08:03,385
Greg first, right?
127
00:08:04,151 --> 00:08:05,664
Why not Chris?
128
00:08:06,071 --> 00:08:06,981
A Mark?
129
00:08:07,191 --> 00:08:08,021
Not Mark.
130
00:08:08,231 --> 00:08:08,788
Adam.
131
00:08:09,231 --> 00:08:10,141
Pas Adam.
132
00:08:11,431 --> 00:08:13,945
Stop your pranks, girls.
133
00:08:14,631 --> 00:08:16,030
It will be who?
134
00:08:30,511 --> 00:08:31,660
uf cru
135
00:08:33,391 --> 00:08:34,665
Trom-a-star. Confidential.
136
00:08:42,191 --> 00:08:43,670
Death to rats
137
00:08:53,711 --> 00:08:55,667
Did you bring the stuff?
138
00:08:56,151 --> 00:08:58,984
- Rebecca had to. - No, it was you.
139
00:08:59,871 --> 00:09:01,589
You deflate you?
140
00:09:03,911 --> 00:09:07,620
You know, I documented myself in the encyclopedia
141
00:09:08,231 --> 00:09:11,587
and apparently, it takes ?? raw egg in overdose.
142
00:09:12,951 --> 00:09:14,384
It takes ?? egg?
143
00:09:14,791 --> 00:09:18,227
All you have to bring it. You live almost on a farm.
144
00:09:20,151 --> 00:09:23,063
Forget it if you are not able.
145
00:09:23,791 --> 00:09:25,588
You are really nases.
146
00:09:28,151 --> 00:09:31,985
The 1st Blacks arrived in Jamestown in 1619 to be sold
147
00:09:32,191 --> 00:09:33,704
as indentured servants.
148
00:09:34,351 --> 00:09:37,582
Their work is essential to the Southern planters,
149
00:09:38,111 --> 00:09:41,387
they wanted to keep their cheap labor.
150
00:09:42,631 --> 00:09:46,146
In 1700, most of the colonies had signed laws
151
00:09:46,351 --> 00:09:48,945
by blacks and their children slaves.
152
00:09:52,071 --> 00:09:54,141
The Civil War was terrible.
153
00:09:54,351 --> 00:09:58,026
It was helpful because it made a difference.
154
00:09:58,951 --> 00:10:01,021
And without these changes,
155
00:10:01,231 --> 00:10:02,584
Nadine would be a slave.
156
00:10:02,951 --> 00:10:05,465
She said: "Nadine could be a slave."
157
00:10:07,111 --> 00:10:10,820
Listen to this ! Chloe says Nadine should be a slave.
158
00:10:11,311 --> 00:10:14,064
No kidding ! It really is a bitch.
159
00:10:16,151 --> 00:10:17,300
Where's Chloe?
160
00:10:17,511 --> 00:10:20,583
I dunno. Surely a meeting of the Ku Klux Klan.
161
00:10:21,831 --> 00:10:22,980
"Trom-the-star", Chloé?
162
00:10:23,871 --> 00:10:24,906
What?
163
00:10:25,591 --> 00:10:27,661
Make not your innocent.
164
00:10:34,871 --> 00:10:36,907
"Trom-the-star", Chloé!
165
00:10:41,711 --> 00:10:42,427
Look at her !
166
00:10:50,271 --> 00:10:52,546
- It feels great. - I know.
167
00:10:52,951 --> 00:10:55,545
Wendy, on bass. Me, vocals and guitar.
168
00:10:55,751 --> 00:10:56,979
My brother has a battery.
169
00:10:57,191 --> 00:11:00,228
We'll go with you this weekend to write the songs.
170
00:11:00,791 --> 00:11:02,907
Our 1st song will be "Trom-o-star".
171
00:11:08,631 --> 00:11:12,180
Chloe's parents have changed their number because of the pranks.
172
00:11:37,791 --> 00:11:41,067
My mother knows a nurse. They washed her stomach
173
00:11:41,271 --> 00:11:43,546
because she took too much aspirin.
174
00:11:44,231 --> 00:11:46,222
It does not surprise me. This is nose.
175
00:11:49,511 --> 00:11:51,103
Everything changes.
176
00:11:51,671 --> 00:11:53,104
Nothing changes.
177
00:11:53,311 --> 00:11:55,063
The wheel spins.
178
00:11:55,511 --> 00:11:57,103
And life goes on.
179
00:12:01,911 --> 00:12:04,630
Edie An American Biography
11698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.