All language subtitles for Leverage.S01E07.The.Wedding.Job.720p.WEB-DL.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,004 --> 00:00:05,500 (This was a REWARD DVDRip subtitle.) Xenzai[NEF] 1 00:00:15,601 --> 00:00:17,267 Thanks. Come back soon. 2 00:00:19,801 --> 00:00:21,634 Why does he have to do his business here? 3 00:00:21,701 --> 00:00:23,367 What, doesn't he have a parking lot he can go to? 4 00:00:23,434 --> 00:00:24,801 How much is it for me? 5 00:00:24,868 --> 00:00:27,567 Your cut is 35 percent. That's what we agreed to. 6 00:00:27,634 --> 00:00:28,934 I'm about to bring his check. 7 00:00:29,000 --> 00:00:30,767 Like he's gonna pay. 8 00:00:30,834 --> 00:00:33,834 Ray, I don't like leaving you alone with this guy. 9 00:00:33,901 --> 00:00:36,567 I'll be fine. I'll see you at home. 10 00:00:43,033 --> 00:00:45,000 Glad we had this little sit down, 11 00:00:45,067 --> 00:00:48,868 because I feel I understand your position now. 12 00:00:53,801 --> 00:00:56,033 What did you do? What did you do? 13 00:00:56,100 --> 00:00:57,100 Not me. You. 14 00:00:57,167 --> 00:00:59,367 What? No! What? No! No! 15 00:00:59,434 --> 00:01:01,334 Look, he came at you. It's self-defense. 16 00:01:01,400 --> 00:01:04,300 This guy's a killer! You're a citizen. It's open and shut. 17 00:01:04,367 --> 00:01:06,434 Police! Police! Open up! 18 00:01:06,501 --> 00:01:08,167 Nick, I can't risk it. I got a wife and a little girl! 19 00:01:09,467 --> 00:01:11,734 You paid for this place with my money. You owe me! 20 00:01:11,801 --> 00:01:12,801 Police, open up! 21 00:01:12,868 --> 00:01:15,300 Now we're square. 22 00:01:15,367 --> 00:01:18,667 And we'll take care of your family, okay? 23 00:01:18,734 --> 00:01:20,234 Open up or we're coming in by force! 24 00:01:20,300 --> 00:01:22,334 This isn't for negotiations, Ray. 25 00:01:23,868 --> 00:01:25,834 Open this door right now! 26 00:01:30,100 --> 00:01:31,801 That was five years ago. 27 00:01:33,200 --> 00:01:37,300 Ray still has 10 more years left on his sentence. 28 00:01:37,367 --> 00:01:40,067 It's all right, Teresa. Can I get you anything? 29 00:01:46,000 --> 00:01:48,033 What's going on? Client meeting. 30 00:01:48,100 --> 00:01:51,067 I can see that. I thought I picked the clients. 31 00:01:51,133 --> 00:01:53,200 Who is that, crying? 32 00:01:53,267 --> 00:01:54,734 It's Teresa Palermo. 33 00:01:54,801 --> 00:01:56,601 Her husband owed money to the mob, 34 00:01:56,667 --> 00:01:59,033 and he took the fall for a murder the boss committed. 35 00:01:59,100 --> 00:02:00,300 She's a friend of Sophie's. 36 00:02:00,367 --> 00:02:02,968 I see. 37 00:02:03,033 --> 00:02:04,834 Stick around, Hardison. We're gonna have a meeting later 38 00:02:04,901 --> 00:02:06,901 about how things work around here. 39 00:02:06,968 --> 00:02:09,067 Probably a bad time to talk about Christmas, huh? 40 00:02:09,133 --> 00:02:10,901 Hey, Nate, this is my friend Teresa... 41 00:02:10,968 --> 00:02:14,334 Ms. Palermo, yes. Hardison brought me up to speed. 42 00:02:14,400 --> 00:02:18,167 Go on. Please, continue. 43 00:02:19,133 --> 00:02:21,868 Um, well, after it happened, 44 00:02:21,934 --> 00:02:24,300 I told my husband to tell the truth. 45 00:02:24,367 --> 00:02:27,367 You know, we'd go in the program, start over. 46 00:02:27,434 --> 00:02:29,033 But he said it was better like this. 47 00:02:29,100 --> 00:02:31,300 That we'd have a cushion. What a joke. 48 00:02:31,367 --> 00:02:33,501 Moscone never gave us a dime. 49 00:02:33,567 --> 00:02:36,167 You know, we lost the restaurant, our house. 50 00:02:36,234 --> 00:02:37,701 Then a couple of weeks ago, 51 00:02:37,767 --> 00:02:39,801 I saw this in our local paper. 52 00:02:41,767 --> 00:02:45,434 Moscone has a big wedding planned for his daughter. His princess. 53 00:02:45,501 --> 00:02:47,334 Well, my daughter 54 00:02:47,400 --> 00:02:50,434 only knows her father from the other side of bulletproof glass. 55 00:02:51,834 --> 00:02:52,868 It's not right. 56 00:02:52,934 --> 00:02:54,968 No, no, it's not right. 57 00:02:55,033 --> 00:02:58,000 But, you know, we're not detectives. 58 00:02:58,067 --> 00:03:00,133 And if you want to prove your husband's innocence, 59 00:03:00,200 --> 00:03:03,234 there are plenty of agencies I could recommend. 60 00:03:03,300 --> 00:03:04,634 Don't you think I tried that? 61 00:03:04,701 --> 00:03:06,901 This is Nicky Moscone we're talking about. 62 00:03:07,667 --> 00:03:09,133 They all laughed. 63 00:03:09,200 --> 00:03:13,467 Yeah, I think what Nate is trying to say 64 00:03:13,534 --> 00:03:17,133 is what exactly is it that you want from us? 65 00:03:17,200 --> 00:03:20,901 The note on the restaurant, $765,000. 66 00:03:20,968 --> 00:03:23,267 I want what Moscone promised us. 67 00:03:23,334 --> 00:03:25,434 No more, no less. 68 00:03:26,534 --> 00:03:29,200 If I could get the restaurant back, 69 00:03:29,267 --> 00:03:31,834 it would give my husband something to look forward to. Otherwise... 70 00:03:31,901 --> 00:03:36,400 Yeah. Well, we will discuss it and get back to you. 71 00:03:40,701 --> 00:03:42,434 I understand. 72 00:03:43,934 --> 00:03:45,400 Thank you. 73 00:03:49,934 --> 00:03:51,434 Where'd my daughter go? 74 00:03:51,501 --> 00:03:53,300 I think she was with Parker. 75 00:03:54,501 --> 00:03:55,634 Go! 76 00:04:01,200 --> 00:04:03,300 Six seconds! Give it up! 77 00:04:05,067 --> 00:04:06,234 Good job! 78 00:04:11,801 --> 00:04:13,400 They have nowhere else to turn. 79 00:04:13,467 --> 00:04:15,601 Yeah, well, you know, her husband should have thought of that 80 00:04:15,667 --> 00:04:17,934 before he got in bed with Nicky Moscone. It's mob stuff. 81 00:04:18,000 --> 00:04:19,300 It's not the kind of case we take. 82 00:04:19,367 --> 00:04:21,167 I disagree. Well, if you disagree, 83 00:04:21,234 --> 00:04:23,334 and you feel strongly about it, why don't you write her a check? 84 00:04:23,400 --> 00:04:25,033 Maybe I will, if it comes to that. 85 00:04:25,734 --> 00:04:26,801 Wow. 86 00:04:26,868 --> 00:04:28,667 I really thought you'd get this, Nate. 87 00:04:28,734 --> 00:04:30,667 Teresa doesn't want to just get paid, 88 00:04:30,734 --> 00:04:33,434 she wants the man who destroyed her family to pay. 89 00:04:33,501 --> 00:04:35,234 You know, if it doesn't come from him, 90 00:04:35,300 --> 00:04:37,400 if he's not hurt by it in some way, 91 00:04:37,467 --> 00:04:39,267 then there's no justice. 92 00:04:39,334 --> 00:04:42,901 Sophie... Just take the mob out of it. 93 00:04:42,968 --> 00:04:44,767 What? Take the mob out of it? 94 00:04:44,834 --> 00:04:47,901 Hear me out. Isn't this just a breach of contract? 95 00:04:47,968 --> 00:04:49,434 I mean, these guys had a deal, right? 96 00:04:49,501 --> 00:04:53,133 And your boy, Ray, he lived up to his end, but Moscone didn't. 97 00:04:53,200 --> 00:04:55,634 For that, there's not a court of law in this world this lady can go to. 98 00:04:55,701 --> 00:04:59,467 Which is exactly the kind of case we take. 99 00:05:00,133 --> 00:05:01,734 Oh, come on. 100 00:05:02,934 --> 00:05:05,167 I don't... Why Teresa? 101 00:05:06,367 --> 00:05:07,801 I don't know. 102 00:05:11,133 --> 00:05:15,267 Well, her man's gone to jail for 15 years and she's waiting for him. 103 00:05:16,234 --> 00:05:19,801 For 15 years! 104 00:05:19,868 --> 00:05:23,567 Do you have any idea how hard it is to wait for someone? 105 00:05:36,634 --> 00:05:40,467 Yeah, okay. Yeah, okay. Let's go rob Nicky Moscone, 106 00:05:40,534 --> 00:05:43,801 a guy who kills people and lives in our city. 107 00:05:43,868 --> 00:05:45,734 Yeah, let's do that. 108 00:05:49,734 --> 00:05:51,501 Typical mob McMansion. 109 00:05:51,567 --> 00:05:55,734 They got the hideous gates, infinity pool, statues everywhere. 110 00:05:56,901 --> 00:05:59,100 How are we gonna handle surveillance? 111 00:05:59,167 --> 00:06:01,968 We can't. Thing's a fortress, man. 112 00:06:02,033 --> 00:06:05,133 I clocked four armed guards, a tapeless security system. 113 00:06:05,200 --> 00:06:09,033 That thing's Israeli made. It's used to protect their military bases. 114 00:06:09,100 --> 00:06:11,167 It's unhackable. 115 00:06:11,234 --> 00:06:14,200 Oh, and then there's the FBI parked around the corner. 116 00:06:14,267 --> 00:06:15,868 FBI? Where? 117 00:06:18,434 --> 00:06:20,968 See that crappy van, says plumber? 118 00:06:21,033 --> 00:06:22,367 Mmm-hmm. 119 00:06:22,434 --> 00:06:25,367 Did you say plumber? That's their cover? 120 00:06:25,434 --> 00:06:28,734 Oh, that is so cute. It's like it's 1978 all over again. 121 00:06:28,801 --> 00:06:31,868 Listen, you can't just walk into a place like that blind. 122 00:06:31,934 --> 00:06:33,667 Oh, yeah, that's true. 123 00:06:33,734 --> 00:06:35,734 We can't get our surveillance the usual way. 124 00:06:35,801 --> 00:06:38,567 We'll just have to, you know, borrow someone else's. 125 00:06:44,200 --> 00:06:45,234 Yeah? 126 00:06:45,300 --> 00:06:46,801 Relax, we're with the Bureau. 127 00:06:49,801 --> 00:06:51,701 Howdy. Special Agent Thomas. 128 00:06:51,767 --> 00:06:54,701 This is Special Agent Hagram. She's fresh out of Quantico. 129 00:06:54,767 --> 00:06:57,200 Showing her all the hotspots, you know. 130 00:06:57,267 --> 00:06:59,801 Oh, by the way, I got your memo. 131 00:06:59,868 --> 00:07:02,501 We're moving it up the chain. 132 00:07:02,567 --> 00:07:05,567 What? Hey, great! Thanks! 133 00:07:05,634 --> 00:07:07,267 Well, come on in. 134 00:07:09,334 --> 00:07:11,300 Sorry about the heat. And the smell. 135 00:07:13,000 --> 00:07:15,267 How did he know that? 136 00:07:15,334 --> 00:07:18,033 Ah, the field guys are always sending memos. 137 00:07:18,100 --> 00:07:20,834 They just need validation. 138 00:07:20,901 --> 00:07:24,334 This is really the front line in the war on terror. 139 00:07:24,400 --> 00:07:26,701 The terror of organized crime. 140 00:07:27,934 --> 00:07:29,634 Wow, is this vest lining Kevlar? 141 00:07:29,701 --> 00:07:32,334 Uh, no, it's rayon. 142 00:07:32,400 --> 00:07:34,267 Ah, oh, yeah, great! 143 00:07:34,334 --> 00:07:36,567 Breathes better than Kevlar. 144 00:07:37,667 --> 00:07:38,734 But I have it in my locker... 145 00:07:38,801 --> 00:07:40,367 I wish I could give you a sample, 146 00:07:40,434 --> 00:07:43,400 but the bug we planted in Moscone's barbecue is pretty spotty. 147 00:07:43,467 --> 00:07:45,133 The bug? Yes, sir. 148 00:07:45,200 --> 00:07:46,701 Singular. Absolutely. 149 00:07:48,934 --> 00:07:53,000 Good, good work. Good work. You know what? I'm kind of into this. 150 00:07:53,067 --> 00:07:54,300 Oh. May I? 151 00:07:54,367 --> 00:07:56,267 Please. 152 00:07:56,334 --> 00:08:00,033 But, uh, yeah, if we need to do any kind of investigations... 153 00:08:00,100 --> 00:08:01,767 Do you have any snacks? Uh, yeah. 154 00:08:01,834 --> 00:08:05,200 I've got a meat stick, if you want to... 155 00:08:05,267 --> 00:08:08,367 But, um, it's half eaten. 156 00:08:08,434 --> 00:08:10,767 Okay, I see what the problem is here. 157 00:08:10,834 --> 00:08:13,267 You're bumping into baby monitor frequency. 158 00:08:13,334 --> 00:08:17,200 Oh, yeah. Yeah, I thought I heard some crying. 159 00:08:17,267 --> 00:08:18,501 Do you have a sink in here? 160 00:08:18,567 --> 00:08:21,400 Um, no, actually, we just use towelettes. 161 00:08:21,467 --> 00:08:22,968 See if that clears it up. 162 00:08:23,033 --> 00:08:25,968 Ah! Yeah. Great! 163 00:08:26,033 --> 00:08:28,767 I saw some rubber gloves. What do you do with those? 164 00:08:28,834 --> 00:08:33,801 Oh, actually, we've just been kind of blowing them up and using them as volleyballs. 165 00:08:33,868 --> 00:08:37,734 But, uh, yeah, if we need to do any kind of investigation... 166 00:08:37,801 --> 00:08:39,334 You should always have clean hands. 167 00:08:39,400 --> 00:08:41,901 All right! Thanks! 168 00:08:41,968 --> 00:08:43,100 Uh, yeah. 169 00:08:43,167 --> 00:08:44,200 What size shoe do you wear? 170 00:08:44,267 --> 00:08:45,634 Uh, well, I'm about a... 171 00:08:46,300 --> 00:08:47,534 I got it. 172 00:08:49,601 --> 00:08:51,334 Right there. 173 00:08:51,400 --> 00:08:52,667 Oh, yeah. Yeah. 174 00:08:52,734 --> 00:08:53,968 Nice. 175 00:09:03,767 --> 00:09:05,200 Thanks for the tour. 176 00:09:07,167 --> 00:09:08,801 Come back any time. 177 00:09:12,701 --> 00:09:14,634 Stay strong, brother. I will. 178 00:09:14,701 --> 00:09:16,868 Shake up is coming. Long overdue. 179 00:09:16,934 --> 00:09:19,601 You, I'll watch for you, too. 180 00:09:19,667 --> 00:09:21,734 I'm the coffee, you're the cream. 181 00:09:24,067 --> 00:09:25,367 Huh? 182 00:09:25,434 --> 00:09:27,400 She smells like jasmine. 183 00:09:34,934 --> 00:09:36,667 I'm in. Guide me. 184 00:09:36,734 --> 00:09:41,200 Okay. I found the server with the Moscone surveillance files, room 718. 185 00:09:47,367 --> 00:09:50,968 All you have to do is rip them on my flash drive and run. 186 00:09:51,033 --> 00:09:52,667 I don't have to type anything, right? 187 00:09:52,734 --> 00:09:54,667 No, just plug it in. It does the rest. 188 00:09:54,734 --> 00:09:57,934 All right, because you know I just learned that Photoshop thing you taught me. 189 00:09:58,000 --> 00:10:00,033 I know. Baby steps. 190 00:10:00,100 --> 00:10:01,767 So I just plug it in... 191 00:10:08,501 --> 00:10:11,934 Now, audio files, they can take a little while to burn, 192 00:10:12,000 --> 00:10:14,467 but the servers are pretty loud, so that should give you some cover. 193 00:10:17,467 --> 00:10:19,100 It's tapes. 194 00:10:19,167 --> 00:10:22,267 What? Wait, did you just say tapes? 195 00:10:22,334 --> 00:10:23,534 I just said tapes! 196 00:10:23,601 --> 00:10:25,734 Cassette tapes? 197 00:10:25,801 --> 00:10:27,434 Your little thing? It's not gonna work. 198 00:10:27,501 --> 00:10:29,267 At least you ain't got to type nothing. 199 00:10:29,334 --> 00:10:32,234 Hardison, how am I supposed to get out of the FBI offices 200 00:10:32,300 --> 00:10:34,400 with a box full of surveillance tapes? Huh? 201 00:10:34,467 --> 00:10:36,400 Punch somebody! 202 00:10:36,467 --> 00:10:39,033 Oh, I'm gonna punch somebody. 203 00:10:51,767 --> 00:10:53,767 You're welcome. 204 00:10:53,834 --> 00:10:55,834 Was that so hard? I mean, why couldn't you have just done that off the bat? 205 00:11:03,634 --> 00:11:05,100 How is it? 206 00:11:05,167 --> 00:11:08,934 You try listening to 74 straight hours of surveillance of the mob 207 00:11:09,000 --> 00:11:10,133 on a Walkman. 208 00:11:10,200 --> 00:11:12,367 Okay, what'd you learn? 209 00:11:12,434 --> 00:11:15,467 Well, first of all, uh, how great Jersey Boys is. They are fantastic. 210 00:11:15,534 --> 00:11:16,901 Really, man, they're... 211 00:11:16,968 --> 00:11:19,868 No, what did you learn about where Moscone keeps his money? 212 00:11:22,434 --> 00:11:25,167 Keeps it in offshore accounts under his wife's name, Heather, 213 00:11:25,234 --> 00:11:26,701 to protect it from the Feds. 214 00:11:26,767 --> 00:11:28,467 Can you break the codes? 215 00:11:28,534 --> 00:11:29,667 The code? 216 00:11:29,734 --> 00:11:31,767 The codes to the Cayman Bank of Trust, 217 00:11:31,834 --> 00:11:34,567 where the Cali Cartel and the African dictators keep all their dirty money? 218 00:11:34,634 --> 00:11:38,300 The ones that Moscone changes any time he damn well pleases, like it's... 219 00:11:38,367 --> 00:11:40,567 Come on, dude, are you kidding me? 220 00:11:40,634 --> 00:11:42,734 You know, you're very negative lately. 221 00:11:42,801 --> 00:11:43,968 Yeah. 222 00:11:44,033 --> 00:11:46,868 And the sass, it doesn't help. 223 00:11:46,934 --> 00:11:49,501 Where does Moscone keep the liquid assets? 224 00:11:51,968 --> 00:11:55,434 Okay, I took a number of the daily deliveries his capitals make to the house, 225 00:11:55,501 --> 00:11:58,901 and I cross referenced them with his declared income and his spending habits. 226 00:11:58,968 --> 00:12:02,567 I'd say he's got at least two million stashed right here. 227 00:12:02,634 --> 00:12:05,868 So we're back to the beginning. 228 00:12:05,934 --> 00:12:08,601 All we need is a way in, right? 229 00:12:08,667 --> 00:12:11,734 This guy. I can hit one of the bag men before they get in. 230 00:12:11,801 --> 00:12:14,868 Roll the dice on a big payout. 231 00:12:14,934 --> 00:12:17,434 Or we could tunnel from the neighbor's. 232 00:12:17,501 --> 00:12:19,334 What's going on here? What's with... 233 00:12:19,400 --> 00:12:22,534 Oh, uh, he's just putting up a tent for Moscone's daughter's wedding. 234 00:12:22,601 --> 00:12:24,234 It's happening this weekend. 235 00:12:24,300 --> 00:12:26,868 There's a lot of conversations between him and the wife about that. 236 00:12:26,934 --> 00:12:29,567 Let's hear one. 237 00:12:29,634 --> 00:12:32,234 I am overwhelmed! I need help. 238 00:12:32,300 --> 00:12:34,467 Overwhelmed? You're the one who wanted this huge fiasco. 239 00:12:34,534 --> 00:12:36,467 No, no, no, for your daughter. 240 00:12:36,534 --> 00:12:38,367 I told you I don't want people in my house. 241 00:12:38,434 --> 00:12:40,868 Oh, yeah, unless it's your skanky yoga instructor, then it's fine, huh? 242 00:12:40,934 --> 00:12:42,234 Skanky yoga instructor? 243 00:12:42,300 --> 00:12:43,300 You can't even touch your toes! 244 00:12:43,367 --> 00:12:45,534 It's a bit like an opera, isn't it? 245 00:12:45,601 --> 00:12:46,834 You mean because I want to run away. 246 00:12:46,901 --> 00:12:48,634 You should look... 247 00:12:48,701 --> 00:12:50,601 Well, now, if that isn't an invitation, I don't know what is. 248 00:12:50,667 --> 00:12:52,234 Ungrateful daughter. I never... 249 00:12:52,300 --> 00:12:53,968 What are you doing? Don't walk away from me! 250 00:12:55,567 --> 00:12:56,934 I don't see what the problem is. 251 00:12:57,000 --> 00:12:59,734 Well, it says the bride and groom release a dozen white doves. 252 00:12:59,801 --> 00:13:01,100 Yeah? 253 00:13:01,167 --> 00:13:03,801 Oh, it just seems like a little bit much, don't you think? 254 00:13:03,868 --> 00:13:07,234 It's your wedding, Maria. It's a memory, okay? 255 00:13:07,300 --> 00:13:09,000 A precious, precious memory. 256 00:13:13,167 --> 00:13:18,067 Mrs. Moscone, Ruby Holden, Peerless Events. Your wedding planner. 257 00:13:18,133 --> 00:13:19,834 What? I didn't hire a wedding planner. 258 00:13:19,901 --> 00:13:21,467 Well, your husband hired me. 259 00:13:21,534 --> 00:13:25,501 He didn't tell you? Said something about you being overwhelmed. 260 00:13:26,601 --> 00:13:29,300 Oh. Well, uh, Ms... 261 00:13:29,367 --> 00:13:31,067 You can call me Ruby. 262 00:13:31,133 --> 00:13:32,434 Ruby. That's cute. 263 00:13:32,501 --> 00:13:33,968 How shall I put this? 264 00:13:34,033 --> 00:13:35,701 Everyone I've hired for this wedding, 265 00:13:35,767 --> 00:13:38,901 the caterer, the florist, the band, is a frigging moron. 266 00:13:38,968 --> 00:13:41,400 But I'm gonna have to live with it because the wedding is two days away, 267 00:13:41,467 --> 00:13:44,868 and frankly, I don't see who can come in and magically fix everything. 268 00:13:44,934 --> 00:13:47,200 What are you, Mary Poppins? 269 00:13:47,267 --> 00:13:48,934 Well, I do have a little help. 270 00:13:59,234 --> 00:14:02,834 Sophie. Where are we at? 271 00:14:03,767 --> 00:14:04,767 Huh? 272 00:14:07,901 --> 00:14:11,701 I don't know, Nate. I think you need to ask yourself that question. 273 00:14:11,767 --> 00:14:13,234 You called me, remember? 274 00:14:13,300 --> 00:14:16,234 And now we're working together everyday, I don't know what you want. 275 00:14:16,300 --> 00:14:19,167 And to ask me that, dressed like a vicar? 276 00:14:19,234 --> 00:14:20,534 You're a very strange man. No, no, no, 277 00:14:20,601 --> 00:14:23,167 I meant where are we at with finding the money. 278 00:14:23,868 --> 00:14:24,868 Oh. 279 00:14:27,434 --> 00:14:29,968 Well, Parker says there are no wall safes upstairs. 280 00:14:30,033 --> 00:14:31,801 And I'm still looking. 281 00:14:31,868 --> 00:14:34,601 Okay, well, keep me posted every 15 minutes. I don't want to miss anything. 282 00:14:46,734 --> 00:14:48,501 How're we doing? How's the search? 283 00:14:48,567 --> 00:14:50,434 I haven't started yet. 284 00:14:50,501 --> 00:14:53,901 Okay, you know, I haven't gotten one answer I was looking for today. 285 00:14:53,968 --> 00:14:55,734 What is it that you're doing? What's going on? 286 00:14:55,801 --> 00:14:59,667 I'm cutting onion, deveining shrimp, pan seared some scallops. 287 00:14:59,734 --> 00:15:02,601 I got 200 people I gotta feed, all right? Back off. 288 00:15:02,667 --> 00:15:04,467 Okay, okay. 289 00:15:08,000 --> 00:15:10,200 What, do you think the only thing I know how to do is bust heads? 290 00:15:10,267 --> 00:15:12,200 No. Well, yeah. 291 00:15:12,267 --> 00:15:15,167 Look, hold a knife like this, cuts through an onion. 292 00:15:15,234 --> 00:15:19,100 Hold a knife like this, cuts through, like, eight Yakuza in four seconds. 293 00:15:19,167 --> 00:15:21,267 Screams, carnage. 294 00:15:21,334 --> 00:15:23,367 People are like knives. Everything's in context. 295 00:15:26,734 --> 00:15:28,868 Okay. Hors d'oeuvres. Yes, ma'am. 296 00:15:28,934 --> 00:15:33,601 Stuffed mushrooms. Pine nuts, a kiss of basil, 297 00:15:33,667 --> 00:15:39,667 some sun dried tomatoes, and for the finishing touch, lemon juice. 298 00:15:43,467 --> 00:15:46,300 Does this look like a food court? Does it? 299 00:15:46,367 --> 00:15:48,968 I want high end food. High end! 300 00:15:49,801 --> 00:15:50,834 What are you... 301 00:15:55,267 --> 00:15:57,133 I know. Yeah. 302 00:15:57,200 --> 00:16:00,367 Just find the money. That's why we're here, to find the money. 303 00:16:09,834 --> 00:16:12,734 I saw a bunch of people going in the house. You get anything? 304 00:16:12,801 --> 00:16:15,100 No. Damn sprinkler's on. 305 00:16:17,467 --> 00:16:20,000 Imagine if we had bugs planted all over the house. 306 00:16:22,400 --> 00:16:23,467 Yeah. 307 00:16:43,501 --> 00:16:45,501 That is so far from where I'm sitting. 308 00:16:45,567 --> 00:16:49,968 I just think your college friends would prefer to sit somewhere in the back. 309 00:16:50,033 --> 00:16:54,267 Heather. Was that you screaming my name? 310 00:16:54,334 --> 00:16:57,300 Oh, yes, yes. We're looking at the dresses for the bridal party, 311 00:16:57,367 --> 00:16:58,868 and I wanted your opinion. 312 00:16:59,567 --> 00:17:00,567 Oh! 313 00:17:02,167 --> 00:17:03,734 You look lovely. 314 00:17:03,801 --> 00:17:06,167 You don't think it makes me look fat? Mmm-mmm. 315 00:17:06,234 --> 00:17:09,133 Oh, definitely. 316 00:17:09,200 --> 00:17:13,167 I mean, why'd you think I had to let out the waist? To make you look less skinny? 317 00:17:13,234 --> 00:17:14,701 She... 318 00:17:15,968 --> 00:17:18,868 She didn't mean that. 319 00:17:18,934 --> 00:17:20,834 Oh, suck it up, Cindy. You'll be fine. 320 00:17:20,901 --> 00:17:22,400 Actually, I could not agree more. 321 00:17:22,467 --> 00:17:25,300 Finally, someone around here who knows what they're talking about. 322 00:17:32,067 --> 00:17:34,133 How much do you weigh, anyway? 323 00:17:35,501 --> 00:17:36,767 About a buck 50? 324 00:17:40,033 --> 00:17:42,334 I checked the library, and the maid's room, no sign of the money. 325 00:17:42,400 --> 00:17:44,734 Now, we need to focus. Uh, we only have one day left before we... 326 00:17:44,801 --> 00:17:48,100 Oh, Reverend! Reverend, come in. 327 00:17:48,167 --> 00:17:50,934 Having a drink with my son-in-law to be. 328 00:17:51,000 --> 00:17:53,434 Thanks again for doing this on such short notice. 329 00:17:53,501 --> 00:17:57,067 The pastor from my church back in Kansas doesn't travel much anymore. 330 00:17:57,133 --> 00:17:59,033 Yeah, and the local clergy bowed out 331 00:17:59,100 --> 00:18:01,968 because of certain misconceptions about my business. 332 00:18:02,033 --> 00:18:04,367 Oh, well, I'm very happy to do it. 333 00:18:05,100 --> 00:18:06,267 No, thank you. No, no. 334 00:18:06,334 --> 00:18:08,300 Come on. Okay. 335 00:18:08,367 --> 00:18:10,167 Weddings can be stressful. 336 00:18:10,234 --> 00:18:12,234 I should really be going. 337 00:18:12,300 --> 00:18:14,067 Gotta rest up for the big day. 338 00:18:14,133 --> 00:18:16,000 You got the bachelor party to go to. 339 00:18:16,067 --> 00:18:18,501 No, that was last weekend, remember? 340 00:18:18,567 --> 00:18:22,100 We went whale watching. Mmm-hmm. Mmm-hmm. 341 00:18:24,300 --> 00:18:26,334 Whale watching. Hmm. 342 00:18:28,267 --> 00:18:31,467 You know what I did before you got here, Reverend? 343 00:18:31,534 --> 00:18:35,100 I offered him 200 grand to disappear. 344 00:18:35,167 --> 00:18:39,634 Yeah. I was gonna eat everything, the tent, the food, everything. 345 00:18:39,701 --> 00:18:41,534 He wouldn't take it. 346 00:18:41,601 --> 00:18:43,834 Well, maybe he's not interested in money. 347 00:18:43,901 --> 00:18:46,901 Or, maybe it wasn't enough. 348 00:18:46,968 --> 00:18:50,834 If there's a man without a price, I haven't met him yet, Reverend. 349 00:18:50,901 --> 00:18:52,801 Not very Christian of me, I know. 350 00:18:52,868 --> 00:18:55,901 Oh, you and I have more in common than you think. 351 00:18:55,968 --> 00:18:57,534 I doubt that. 352 00:18:57,601 --> 00:18:59,868 Uh, Nick. Oh, excuse me, Father. 353 00:18:59,934 --> 00:19:02,901 Uh, our friend from Brooklyn's on the line. 354 00:19:02,968 --> 00:19:05,000 Um, I've gotta take this, Reverend. 355 00:19:05,067 --> 00:19:07,267 Oh, yes, of course. Thank you for the drink. 356 00:19:14,934 --> 00:19:16,067 What? 357 00:19:16,133 --> 00:19:19,701 Hardison, office phone. Get the feed. 358 00:19:19,767 --> 00:19:22,000 Well, you tell that bastard if he wants that money so bad, 359 00:19:22,067 --> 00:19:24,234 I'll give it to him at the reception. Huh? 360 00:19:24,300 --> 00:19:26,834 And he better bring Maria one hell of a gift. 361 00:19:26,901 --> 00:19:30,434 Okay, that means the deal is going down at the wedding, 362 00:19:30,501 --> 00:19:34,767 probably involving all of Moscone's available cash. 363 00:19:34,834 --> 00:19:38,267 So, basically we go in, we got to find the money, 364 00:19:38,334 --> 00:19:40,801 then we gotta get it out under the noses of 200 hungry guests. 365 00:19:40,868 --> 00:19:42,367 While we run the wedding. 366 00:19:42,434 --> 00:19:44,300 All right, we find the money, we get out before it starts. 367 00:19:44,367 --> 00:19:47,100 You know, I swear, I never understood the lengths people go with these things. 368 00:19:47,167 --> 00:19:50,667 I mean, the endless... You know, the dresses, and the endless... 369 00:19:50,734 --> 00:19:55,234 The toasts and the crying and, you know, it's just... It's unbelievable to me. 370 00:19:55,300 --> 00:19:57,367 And everyone has a role to play, right? 371 00:19:57,434 --> 00:20:00,067 And the bride and groom at the end of the day, they go home with a pile of cash. 372 00:20:00,133 --> 00:20:03,801 And if you really think about it, the whole thing is just a giant, giant con! 373 00:20:07,467 --> 00:20:08,834 Yeah, man. 374 00:20:11,667 --> 00:20:14,400 Well, aren't you romantic? 375 00:20:22,300 --> 00:20:24,467 Yo. 376 00:20:24,534 --> 00:20:26,767 No way in hell I could ever imagine getting married. 377 00:20:26,834 --> 00:20:29,801 I mean, it's just a piece of paper. 378 00:20:29,868 --> 00:20:31,801 I take it you've never been married. 379 00:20:31,868 --> 00:20:33,667 No. Ever come close? 380 00:20:36,167 --> 00:20:37,801 No. 381 00:20:37,868 --> 00:20:39,234 What was her name? 382 00:20:44,267 --> 00:20:46,234 It was a girl I grew up with. 383 00:20:46,300 --> 00:20:49,834 But, anyway, she married somebody else, so... 384 00:20:49,901 --> 00:20:51,934 Hot damn. What did you do? 385 00:20:53,767 --> 00:20:56,901 What did I do? I liberated Croatia. 386 00:20:56,968 --> 00:21:00,434 Oh, see, now me, I'd have just got fat and started up a comic book shop. 387 00:21:00,501 --> 00:21:02,400 That's you and me, right there. 388 00:21:08,767 --> 00:21:09,868 One more set. 389 00:21:09,934 --> 00:21:11,033 What? Which one you need it for? 390 00:21:19,701 --> 00:21:21,334 Whoa, uh... 391 00:21:22,167 --> 00:21:23,734 No, it's okay. Here, zip. 392 00:21:28,300 --> 00:21:31,334 Now, I know that you're in charge of the bridesmaids' dresses, 393 00:21:31,400 --> 00:21:33,133 but why are you wearing one? 394 00:21:33,200 --> 00:21:36,501 A bridesmaid's dress is like an all-access pass at a wedding. 395 00:21:36,567 --> 00:21:39,100 Plus I kind of said something and the maid of honor cried 396 00:21:39,167 --> 00:21:42,100 and Sophie said I should make it up to her. 397 00:21:42,167 --> 00:21:45,267 By looking much, much better in the same dress? 398 00:21:45,334 --> 00:21:47,934 Yeah, you let me know how that goes. 399 00:21:48,000 --> 00:21:49,501 You really think I look good? 400 00:21:51,601 --> 00:21:53,200 And now you're perfect. 401 00:21:54,934 --> 00:21:57,334 Your guys were supposed to be here an hour ago! 402 00:21:57,400 --> 00:21:59,100 Yeah, well, I don't care where you put the trucks, 403 00:21:59,167 --> 00:22:00,634 as long as you're not visible from the house. 404 00:22:01,834 --> 00:22:03,133 Hold on, I gotta take this. 405 00:22:03,200 --> 00:22:05,901 Yeah. Not now. Not now. 406 00:22:07,367 --> 00:22:09,133 It's in the screening room. 407 00:22:09,200 --> 00:22:11,968 The screening room. 408 00:22:12,033 --> 00:22:16,100 Who left mud on... Lourdes, why is there mud on the floor? 409 00:22:16,167 --> 00:22:17,701 Ugh! 410 00:22:17,767 --> 00:22:18,834 Yeah. I'm listening. 411 00:22:38,734 --> 00:22:39,968 Hey, you two. 412 00:23:17,701 --> 00:23:18,868 Sergei. 413 00:23:24,667 --> 00:23:27,634 Everybody stop what they're doing and meet me at the southwest corner now. 414 00:23:29,767 --> 00:23:30,934 I'll be right down. 415 00:23:32,267 --> 00:23:34,167 What is it, sweetheart? What's wrong? 416 00:23:34,234 --> 00:23:36,501 What's wrong? Everything. 417 00:23:36,567 --> 00:23:38,968 Adam and I wanted something small, 418 00:23:39,067 --> 00:23:43,133 but Heather said Dad needed this to wine and dine his business people. 419 00:23:43,200 --> 00:23:46,234 But now I realize it's all about her. 420 00:23:46,300 --> 00:23:48,100 Like your feelings don't matter. 421 00:23:48,167 --> 00:23:49,567 Like you don't even exist. 422 00:23:49,634 --> 00:23:51,300 Yes. 423 00:23:51,367 --> 00:23:53,634 I'm gonna tell you something, and I want you to listen to me, okay? 424 00:23:53,701 --> 00:23:55,801 'Cause I learned this the hard way. 425 00:23:55,868 --> 00:23:57,968 Do not put your faith in a man. 426 00:23:58,033 --> 00:24:00,501 I know. What? 427 00:24:00,567 --> 00:24:03,000 Men don't communicate. So what do we do? 428 00:24:03,067 --> 00:24:06,667 We project onto them about us and our lives together. 429 00:24:06,734 --> 00:24:09,100 It's all rubbish. We don't know what they want. 430 00:24:09,167 --> 00:24:12,067 You want to know what they're thinking about when they're off staring into space 431 00:24:12,133 --> 00:24:14,133 looking all romantic? 432 00:24:14,200 --> 00:24:17,434 The job. It's all about work to them. That's all they care about. 433 00:24:18,300 --> 00:24:21,000 Yeah, my advice? 434 00:24:21,067 --> 00:24:23,667 Do not put your faith in a man. 435 00:24:31,400 --> 00:24:32,801 What is it? I got bacon on. 436 00:24:32,868 --> 00:24:34,367 The Butcher is here. 437 00:24:34,434 --> 00:24:35,534 Does he have the baby lamb chops? 438 00:24:35,601 --> 00:24:37,434 No, the Butcher of Kiev. 439 00:24:37,501 --> 00:24:39,133 Think he'll recognize you? 440 00:24:41,033 --> 00:24:43,133 I kill you! 441 00:24:45,834 --> 00:24:47,300 Yeah, I think he'd remember me. 442 00:24:47,367 --> 00:24:51,000 Okay, well, how is it that we know how good the Jersey Boys is, 443 00:24:51,067 --> 00:24:53,200 but we miss this somehow? Whoa, whoa, whoa. 444 00:24:53,267 --> 00:24:54,934 Whoa. whoa. Hold it. Tone it down, brother. 445 00:24:55,000 --> 00:24:57,501 Okay, first of all, the sass is not helpful. 446 00:24:57,567 --> 00:24:59,601 But you were listening to the tapes. How did we miss this? 447 00:24:59,667 --> 00:25:01,501 Why y'all looking at me? Okay, look, the guest list 448 00:25:01,567 --> 00:25:03,434 didn't raise any red flags with the Feds. 449 00:25:06,234 --> 00:25:08,934 Looks like Steve and Scab Miller have arrived. 450 00:25:09,000 --> 00:25:11,734 And there sure are a lot of Millers at this wedding. 451 00:25:11,801 --> 00:25:14,868 Okay, listen, we have a world class killer here who's going to ID Eliot, 452 00:25:14,934 --> 00:25:18,133 and we are not prepared for this at all, so I'm gonna pull the plug. 453 00:25:18,200 --> 00:25:20,100 I want everyone to meet me at the van in two minutes. 454 00:25:20,167 --> 00:25:21,434 Man. 455 00:25:21,501 --> 00:25:22,667 I'm staying. 456 00:25:22,734 --> 00:25:24,734 I'm sorry, you're what? 457 00:25:24,801 --> 00:25:26,167 I'm staying. 458 00:25:26,234 --> 00:25:28,033 You're staying? 459 00:25:28,100 --> 00:25:30,567 Sophie, Sophie, it's the Butcher of Kiev. 460 00:25:30,634 --> 00:25:32,400 Have you ever been to Kiev? 461 00:25:32,467 --> 00:25:34,601 The Cake Maker of Kiev could whip all our ass. 462 00:25:34,667 --> 00:25:36,100 This is the Butcher. 463 00:25:36,167 --> 00:25:38,801 Uh-huh. 464 00:25:38,868 --> 00:25:42,300 Is this about fear of the Russian mob or fear of intimacy? 465 00:25:42,367 --> 00:25:44,167 God. Whoa. 466 00:25:44,234 --> 00:25:45,834 Listen, I made a promise to my friend Teresa, 467 00:25:45,901 --> 00:25:47,033 and I'm not gonna let her down. 468 00:25:47,100 --> 00:25:49,467 And that bride in there... 469 00:25:49,534 --> 00:25:51,434 What's her name? I'm not gonna let her down either. 470 00:25:51,501 --> 00:25:55,501 So you guys can go. I'm staying. I'll do this by myself if I have to. 471 00:25:56,100 --> 00:25:57,934 Okay, fine. 472 00:25:58,000 --> 00:26:00,167 Sophie, Hardison, Parker, find the money. 473 00:26:00,234 --> 00:26:02,200 Eliot, stay away from the Butcher. 474 00:26:03,501 --> 00:26:05,701 Uh, me? 475 00:26:05,767 --> 00:26:07,734 I have a wedding to officiate. 476 00:26:17,334 --> 00:26:20,334 And so what do our readings today tell us about marriage? 477 00:26:20,400 --> 00:26:24,968 Well, it's a union, it's a holy bond, 478 00:26:25,067 --> 00:26:30,834 it's a wonderful institution we have in which two people fall deeply in love. 479 00:26:30,901 --> 00:26:33,834 It's a covenant, it's a contract. 480 00:26:35,267 --> 00:26:37,601 What do we know about contracts? 481 00:26:37,667 --> 00:26:40,634 Well, we know they're pretty lousy vehicles for making people happy, 482 00:26:40,701 --> 00:26:42,367 I tell you that for free. 483 00:26:42,434 --> 00:26:44,734 One party feels they're getting the short end of the stick, 484 00:26:44,801 --> 00:26:47,601 and, uh, before you know it, people start to lawyer up. 485 00:26:47,667 --> 00:26:49,667 And, well, try telling that to someone who thinks 486 00:26:49,734 --> 00:26:51,267 marriage is a sacred bond and a covenant. 487 00:26:51,334 --> 00:26:53,801 I mean, you might as well explain baseball to a dog. 488 00:26:53,868 --> 00:26:55,801 But at least a dog will bring the ball back to you, 489 00:26:55,868 --> 00:26:57,801 and you can pat it on its head. 490 00:26:57,868 --> 00:26:59,734 Can you get me some paprika? 491 00:26:59,801 --> 00:27:04,000 Downstairs is clear. That leaves one place where the money could be stashed. 492 00:27:04,767 --> 00:27:06,267 Screening room. 493 00:27:07,934 --> 00:27:09,234 Go! 494 00:27:09,300 --> 00:27:12,634 These peaches aren't gonna poach themselves, Parker. 495 00:27:12,701 --> 00:27:13,901 Sorry, Emeril. 496 00:27:13,968 --> 00:27:15,667 What was that? You heard me. 497 00:27:15,734 --> 00:27:18,367 Yeah. I'll show you. Bam! 498 00:27:18,434 --> 00:27:20,300 I mean, what is marriage? 499 00:27:20,367 --> 00:27:23,100 I mean, is it running around rooftops in Paris? I don't think so. No. 500 00:27:23,167 --> 00:27:24,901 I have no idea. It's pushing a cart around, 501 00:27:24,968 --> 00:27:27,100 the Home Depot. We're good, we're good, pal. 502 00:27:27,167 --> 00:27:29,234 It's pushing a cart around Home Depot. 503 00:27:29,300 --> 00:27:31,133 That's what it is. It's hard work. 504 00:27:31,200 --> 00:27:35,167 Hard, hard, hard, hard work, people. 505 00:27:41,234 --> 00:27:42,534 Damn. 506 00:27:45,767 --> 00:27:48,200 And I mean, you know, some people don't understand 507 00:27:48,267 --> 00:27:50,234 how hard a real relationship can be. 508 00:27:50,300 --> 00:27:54,033 And some people should consider that other people, 509 00:27:54,100 --> 00:27:56,534 you know, they don't... Maybe they need a little time, 510 00:27:56,601 --> 00:28:01,167 you know, before they start dating some people again. 511 00:28:01,234 --> 00:28:05,567 And start committing and, and, and, and... 512 00:28:09,968 --> 00:28:14,534 But, luckily, luckily, luckily, Adam and Maria, they don't have such problems. 513 00:28:14,601 --> 00:28:20,334 No, because, you know, Maria, despite all the fear and doubt that life brings, 514 00:28:20,400 --> 00:28:22,734 Adam, when he looks at you, Maria, 515 00:28:22,801 --> 00:28:26,300 he, you know, he knows that you have made him a better man, 516 00:28:26,367 --> 00:28:29,701 a better version of himself. 517 00:28:29,767 --> 00:28:34,033 And now that he's known you, he can never go back. 518 00:28:36,801 --> 00:28:40,534 And, Maria, you know that when you look at Adam, 519 00:28:40,601 --> 00:28:42,400 yes, you know you've made him a better man, 520 00:28:42,467 --> 00:28:44,968 and that he should probably just give up and agree with you. 521 00:28:57,767 --> 00:29:02,434 Well, I'd like to now pronounce you man and wife. 522 00:29:02,501 --> 00:29:04,734 You may now kiss the bride. 523 00:29:14,701 --> 00:29:15,968 Come on. Come with me. 524 00:29:21,501 --> 00:29:25,667 Um, Moscone is leaving. The deal is going down now. 525 00:29:42,100 --> 00:29:45,000 I have a meeting tomorrow morning in London. And the jet is idling. 526 00:29:45,067 --> 00:29:46,267 G- IV? 527 00:29:46,334 --> 00:29:48,033 Do I look like a hockey player? 528 00:29:48,100 --> 00:29:50,300 Global Express. 529 00:29:50,367 --> 00:29:53,367 Eliot, I got the boss and Sergei in the dining room. Where are they going? 530 00:29:58,133 --> 00:29:59,467 Screening room. 531 00:29:59,534 --> 00:30:00,567 Parker, you got the money? 532 00:30:00,634 --> 00:30:02,033 Not yet. 533 00:30:02,100 --> 00:30:04,000 All right, they're on their way. Get out now. 534 00:30:04,067 --> 00:30:05,334 Not an option! 535 00:30:11,868 --> 00:30:14,767 In my day, no one would do business at their daughter's wedding. 536 00:30:14,834 --> 00:30:17,767 I have deals going on in three different continents right now. 537 00:30:17,834 --> 00:30:19,801 I take payments 24/7. 538 00:30:19,868 --> 00:30:21,467 The days of credit are over. 539 00:30:21,534 --> 00:30:25,400 Well, the ports of Long Beach have been good to us. 540 00:30:25,467 --> 00:30:28,701 My union's got some fat Homeland Security contracts, 541 00:30:28,767 --> 00:30:32,734 and this, this is just the tip of the iceberg. 542 00:30:32,801 --> 00:30:33,968 What? 543 00:30:34,834 --> 00:30:35,934 Where is my money? 544 00:30:36,000 --> 00:30:38,000 It was in there! I put the money in myself! 545 00:30:38,067 --> 00:30:40,267 Look, get that gun out of my face before I call my guys. 546 00:30:40,334 --> 00:30:44,000 Do it. I tell my crew to start shooting everyone in the tent. 547 00:30:44,067 --> 00:30:45,667 Starting with the bride. 548 00:30:46,834 --> 00:30:49,200 Money gone. Sergei not happy. 549 00:30:51,067 --> 00:30:54,434 Keep the lid on things until I figure out what happened. 550 00:30:55,667 --> 00:30:57,901 What's going on? 551 00:30:57,968 --> 00:30:59,467 Uh, somebody beat us to the money. 552 00:30:59,534 --> 00:31:03,100 They set up Moscone to hand Sergei an empty briefcase. 553 00:31:03,167 --> 00:31:04,400 Who? 554 00:31:21,100 --> 00:31:22,501 Sergei. 555 00:31:26,334 --> 00:31:30,734 It's in the screening room. The screening room. 556 00:31:30,801 --> 00:31:32,467 Go get me Heather's phone. 557 00:31:42,400 --> 00:31:43,834 I've got money overseas. 558 00:31:43,901 --> 00:31:46,634 This is just a cash flow issue. It's business! 559 00:31:46,701 --> 00:31:49,901 I didn't do anything when you shot my brother like a dog in that restaurant. 560 00:31:52,767 --> 00:31:54,634 What did you do? Not me, you! 561 00:31:55,300 --> 00:31:56,868 Nobody wanted a war. 562 00:31:56,934 --> 00:31:58,934 But now you cheat us on a payout, 563 00:31:59,033 --> 00:32:00,634 I have a green light. 564 00:32:00,701 --> 00:32:03,634 Your brother, huh? Look, it was a mistake, okay? 565 00:32:11,334 --> 00:32:14,200 Eliot, get to the screening room right now. 566 00:32:27,934 --> 00:32:28,934 It burns! 567 00:32:36,601 --> 00:32:39,100 Going somewhere, my friend? Huh? 568 00:32:49,868 --> 00:32:52,667 Why would Heather give up all this just for a bag of money? 569 00:32:52,734 --> 00:32:54,467 Well, she didn't. The Russians have the money, 570 00:32:54,534 --> 00:32:56,400 she just told them where to find it. 571 00:32:56,467 --> 00:33:00,100 So the empty briefcase was the excuse Sergei needed to kill Moscone? 572 00:33:00,167 --> 00:33:02,667 Look, the guy's been waiting five years climbing up the ranks. 573 00:33:02,734 --> 00:33:05,100 She gets the fat offshore accounts her husband put in her name. 574 00:33:05,167 --> 00:33:07,400 This is the, you know, the big score. 575 00:33:07,467 --> 00:33:11,667 There's no messy divorce, but she's not here, and... 576 00:33:12,767 --> 00:33:14,534 Okay. I'll go find her. 577 00:33:14,601 --> 00:33:15,601 Yeah. 578 00:33:26,968 --> 00:33:28,834 Now I will kill you. 579 00:33:45,634 --> 00:33:47,400 I can get your money with one phone call. 580 00:33:47,467 --> 00:33:48,734 Global economy never waits. 581 00:33:51,934 --> 00:33:57,000 Oh, you're not the DJ. I'm supposed to meet him in here. 582 00:33:57,067 --> 00:34:00,901 Hey, the father of the bride! He's in here! 583 00:34:00,968 --> 00:34:03,501 Everybody's been looking for you. You're in so much trouble. 584 00:34:03,567 --> 00:34:05,567 Come on. Party's in full swing. 585 00:34:06,901 --> 00:34:07,901 Come on. 586 00:34:08,734 --> 00:34:10,734 He's in here. 587 00:34:10,801 --> 00:34:13,100 One word, everyone dies. 588 00:34:13,167 --> 00:34:14,400 After you. 589 00:34:42,200 --> 00:34:44,834 When I look at Maria and Adam, 590 00:34:44,901 --> 00:34:47,033 I feel such a whirlwind of emotions. 591 00:34:47,100 --> 00:34:50,167 Hardison, Moscone and Sergei are leaving through the northwest exit. 592 00:34:50,234 --> 00:34:54,133 First of all, I know that she has found her one true love. 593 00:34:54,200 --> 00:34:57,367 Adam is such a great person with such a big... 594 00:34:57,434 --> 00:35:01,234 Hey, girl. Uh, let's give it up for the maid of honor. 595 00:35:01,300 --> 00:35:03,767 You are working the hell out of that dress. 596 00:35:03,834 --> 00:35:05,601 Mmm! Good God. 597 00:35:05,667 --> 00:35:09,267 And now let's give it up for the man that made all of this happen... 598 00:35:10,434 --> 00:35:12,133 Moscone! Big papa. 599 00:35:12,200 --> 00:35:16,200 The duke of the docks, the sultan of sanitation. 600 00:35:16,267 --> 00:35:19,200 My man, Mr. Nick Moscone! 601 00:35:19,267 --> 00:35:21,567 Watch out, bro. Personal space. 602 00:35:27,534 --> 00:35:30,000 It's, uh, time for the father daughter dance, 603 00:35:30,067 --> 00:35:32,234 so do your thing, keep dancing, keep two-stepping. 604 00:35:53,934 --> 00:35:55,334 I kill you! 605 00:36:04,501 --> 00:36:06,567 Oh, it burns! 606 00:36:12,133 --> 00:36:13,767 It's the lemon juice. 607 00:36:22,033 --> 00:36:24,434 You just kill a guy with an appetizer? 608 00:36:24,501 --> 00:36:25,934 I don't know, maybe. 609 00:36:31,267 --> 00:36:32,934 The ride's here. 610 00:36:33,000 --> 00:36:35,868 It's about time. How'd you get away from Sergei in the screening room? 611 00:36:35,934 --> 00:36:40,234 I pretended I was drunk, and that we were meeting down there to have sex. 612 00:36:43,167 --> 00:36:44,634 Here it is. There you go. 613 00:36:45,634 --> 00:36:47,300 Put it in the trunk. 614 00:36:47,367 --> 00:36:48,601 This car? 615 00:36:48,667 --> 00:36:50,434 Do it. 616 00:36:50,501 --> 00:36:54,000 Hardison, we gotta end the wedding now, get Adam and Maria out immediately. 617 00:36:55,434 --> 00:36:57,534 Hey, people, what's happening? 618 00:36:57,601 --> 00:37:00,334 I just got word that there's a storm brewing in the Rockies, 619 00:37:00,400 --> 00:37:04,667 so if these kids want to make it to Kansas by tomorrow, they got to go. 620 00:37:06,400 --> 00:37:08,901 Aw, yeah, yeah. Look, hey, hey, hey, hey. 621 00:37:08,968 --> 00:37:12,000 If y'all don't want them driving through golf ball sized hail, 622 00:37:12,067 --> 00:37:14,434 let's give them a good send-off! Come on, people. 623 00:37:14,501 --> 00:37:15,634 How you doing? 624 00:37:17,133 --> 00:37:19,167 I'm sorry this day didn't work out the way you wanted. 625 00:37:19,234 --> 00:37:20,634 It did. 626 00:37:24,467 --> 00:37:26,033 Tom. Mascone... 627 00:37:33,234 --> 00:37:34,968 Do you think you scare me, Reverend? 628 00:37:35,033 --> 00:37:38,067 No, I don't think I do. But I think that Mr. Moscone's friends here might 629 00:37:38,133 --> 00:37:39,834 put the fear of God into you. 630 00:37:39,901 --> 00:37:42,033 If you're looking for your people, they're in the kitchen. 631 00:37:43,400 --> 00:37:45,400 Please excuse me. Certainly. 632 00:37:47,767 --> 00:37:51,167 Exactly what denomination are you, Reverend? 633 00:37:51,234 --> 00:37:52,434 Nate. 634 00:37:53,467 --> 00:37:54,701 Nate, can you hear me? 635 00:37:54,767 --> 00:37:56,601 Okay, yeah, where's Heather? 636 00:37:57,300 --> 00:37:58,467 I got her. 637 00:37:59,367 --> 00:38:01,767 Hey! You miserable shrew. 638 00:38:01,834 --> 00:38:04,334 You are never gonna bother those kids again, ever. 639 00:38:04,400 --> 00:38:07,033 And you better start brushing up on your Russian, 640 00:38:07,100 --> 00:38:10,801 'cause your husband's about to discover you're the one who sold him out. 641 00:38:10,868 --> 00:38:14,067 You're not Mary Poppins. You're a bitch. 642 00:38:16,167 --> 00:38:17,267 Ow! 643 00:38:17,334 --> 00:38:18,667 That hurt! 644 00:38:23,534 --> 00:38:25,701 Nate, I lost her. 645 00:38:30,100 --> 00:38:32,601 Where's my wife? Your wife? She's gone. 646 00:38:36,601 --> 00:38:37,767 Where's the cash? 647 00:38:37,834 --> 00:38:39,868 Yeah, where's Teresa's money? 648 00:38:41,667 --> 00:38:43,934 Oh, Nate, what have you done this time? 649 00:38:44,000 --> 00:38:46,367 Ah, wait for it. 650 00:38:48,934 --> 00:38:53,434 Yeah, yeah. I need all new codes for Cayman Bank and Trust, 651 00:38:53,501 --> 00:38:59,934 account number 7-1-8-7-9-3-1-7-6-8. 652 00:39:01,467 --> 00:39:05,133 You know all those offshore accounts that Moscone has? 653 00:39:05,200 --> 00:39:06,801 You know, the ones in Heather's name? 654 00:39:06,868 --> 00:39:08,367 Well, now that she's blown town, 655 00:39:08,434 --> 00:39:10,968 guess who's on the phone changing the passwords? 656 00:39:11,033 --> 00:39:12,234 Can you do anything with those? 657 00:39:12,300 --> 00:39:14,434 Oh, I can do everything with them. 658 00:39:14,501 --> 00:39:18,067 Wait, wait, wait. I still don't understand. What happened to the cash? 659 00:39:18,133 --> 00:39:20,601 Oh, the cash. Well... 660 00:39:22,601 --> 00:39:23,934 Here it is. There you go. 661 00:39:25,167 --> 00:39:27,000 Put it in the trunk. This car? 662 00:39:27,067 --> 00:39:28,133 Do it. 663 00:39:33,634 --> 00:39:35,300 Don't spend it all in one place. 664 00:39:37,901 --> 00:39:41,868 So, Padre, a wedding's just a big con, huh? 665 00:39:45,868 --> 00:39:48,133 I never said there was anything wrong with that. 666 00:39:52,033 --> 00:39:53,133 Let's go. 667 00:39:54,534 --> 00:39:55,968 These are pretty good, man. 668 00:39:56,033 --> 00:39:58,868 Thanks, man. I squeezed, like, fresh lemon juice on it. 669 00:39:58,934 --> 00:40:00,400 Cool, cool. 670 00:40:06,734 --> 00:40:08,834 Did you clean out Moscone's accounts? 671 00:40:10,133 --> 00:40:12,267 I left him $5 for socks. 672 00:40:15,300 --> 00:40:17,033 Meet me at the car. 673 00:40:20,701 --> 00:40:22,000 Reverend. 674 00:40:25,100 --> 00:40:26,601 Did you find your wife? 675 00:40:26,667 --> 00:40:29,267 No. And you know what? Good riddance. 676 00:40:29,334 --> 00:40:32,901 On the day my daughter takes her vows, that woman broke her vows to me. 677 00:40:32,968 --> 00:40:35,200 Can't think of anything lower than that. 678 00:40:35,267 --> 00:40:38,567 Give and it shall be given to you. 679 00:40:38,634 --> 00:40:40,501 For whatever measure you deal to others, 680 00:40:40,567 --> 00:40:43,400 it will be dealt to you in return. 681 00:40:44,868 --> 00:40:47,667 People who break their promises 682 00:40:47,734 --> 00:40:50,334 get what's coming to them, Mr. Moscone. 683 00:40:50,400 --> 00:40:52,834 Thanks, Reverend. Makes me feel better. 684 00:40:52,901 --> 00:40:54,400 Sure. 685 00:40:55,901 --> 00:40:59,400 Please. Take it. 686 00:40:59,467 --> 00:41:02,367 Oh, I appreciate it, Reverend, but I'm a busy guy. 687 00:41:02,434 --> 00:41:05,634 Well, you never know when you might find the time. 688 00:41:28,100 --> 00:41:30,634 Surprise! 689 00:41:34,100 --> 00:41:35,701 It's all yours. 690 00:41:35,767 --> 00:41:38,868 What? I don't know what to say. 691 00:41:38,934 --> 00:41:40,834 Give me a hug. Wow. Oh, my gosh. 692 00:41:40,901 --> 00:41:41,968 Come, come sit down. 693 00:41:42,033 --> 00:41:44,434 I wish Ray were here to see this. 694 00:41:44,501 --> 00:41:45,567 Wait for it. 695 00:41:45,634 --> 00:41:46,634 Huh? 696 00:41:49,067 --> 00:41:51,000 Moscone's arrest casts new light 697 00:41:51,067 --> 00:41:54,167 on the murder of Russian hit man Anatoly Serovsky, 698 00:41:54,234 --> 00:41:59,033 a murder LA restaurant owner Raymond Palermo was convicted of five years ago. 699 00:41:59,100 --> 00:42:02,734 Mr. Palermo's lawyers are already filing appeals. 700 00:42:02,801 --> 00:42:05,267 I thought you couldn't. How? 701 00:42:08,167 --> 00:42:11,400 I didn't do anything when you shot my brother like a dog in that restaurant. 702 00:42:11,467 --> 00:42:14,767 Your brother, huh? Look, it was a mistake, okay? 703 00:42:15,767 --> 00:42:17,400 All right! Yeah. 704 00:42:19,234 --> 00:42:21,567 Daddy's coming home. 705 00:42:21,634 --> 00:42:25,200 Hot plates, hot plates. Come on, now! Give me a little room there. 706 00:42:25,267 --> 00:42:27,100 Daddy's coming home. 707 00:42:32,400 --> 00:42:34,801 I got a toast. No, no, no, I got it. 708 00:42:34,868 --> 00:42:37,934 Cheers. Daddy's coming home. 709 00:42:39,267 --> 00:42:40,501 Thank you. 55182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.