Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:00:51,343 --> 00:00:52,398
Inspector.
3
00:01:02,463 --> 00:01:05,276
Inspector, Corporal Carrreño,
just arrived.
4
00:01:43,544 --> 00:01:44,719
Julia, what are you doing?
5
00:01:48,146 --> 00:01:50,361
I did not know if any...
6
00:01:50,986 --> 00:01:53,520
I did not want to climb either.
Last night I'll see you.
7
00:01:53,665 --> 00:01:56,679
I know someone. I did not
know he was coming either.
8
00:01:56,824 --> 00:01:59,678
Already. You do not have to say anything.
9
00:02:01,422 --> 00:02:04,321
I came to tell you that
I was in the pavilion.
10
00:02:06,305 --> 00:02:09,759
I was in the room where the
autopsy of your family was done.
11
00:02:13,784 --> 00:02:15,999
And I saw the remains of the victims.
12
00:02:17,584 --> 00:02:21,040
I only took care of the security
for radio-nuclide control.
13
00:02:23,025 --> 00:02:24,600
You knew.
14
00:02:25,785 --> 00:02:27,639
You knew that everything went wrong.
15
00:02:27,744 --> 00:02:30,479
No one knew
how to face something quickly, Hector.
16
00:02:32,186 --> 00:02:33,681
I am sorry.
17
00:02:39,385 --> 00:02:40,505
Do not look at me like that,
18
00:02:40,585 --> 00:02:42,400
say something.
19
00:02:43,505 --> 00:02:45,200
What do you want me to say?
20
00:02:50,783 --> 00:02:52,881
You expected her to
come back, right?
21
00:02:52,986 --> 00:02:54,641
Julia, I have to go.
22
00:04:13,867 --> 00:04:16,722
Maybe you were right with Barrero.
What happened?
23
00:04:16,827 --> 00:04:19,160
He is the one that is
carried in the plastic bag.
24
00:04:19,265 --> 00:04:22,162
It seems that they suffocated
him, there are evidence of a fight.
25
00:04:22,267 --> 00:04:24,962
We have found your jacket here.
26
00:04:25,107 --> 00:04:26,603
The other body is Manuel's,
27
00:04:26,748 --> 00:04:30,240
the father of the girl They shot
him up close, he has burns.
28
00:04:30,345 --> 00:04:32,760
They executed him. We
are looking for the girl
29
00:04:34,187 --> 00:04:36,803
I'd like you to talk to Manín, and
he knows where to look for it.
30
00:04:36,908 --> 00:04:38,564
Did he kill Barrero?
It is possible.
31
00:04:38,669 --> 00:04:42,641
We have found a shotgun,
but far from the bodies.
32
00:04:42,746 --> 00:04:45,043
The question is who killed him.
33
00:04:45,508 --> 00:04:48,722
It could be a drug issue because
of the raid on the premises,
34
00:04:48,827 --> 00:04:50,322
but I do not know, I do not know.
35
00:04:50,428 --> 00:04:54,083
This is not just a buzzing thing.
Barrero did not kill the gang.
36
00:04:54,188 --> 00:04:57,285
The more we advance,
But the shoes are full of shit.
37
00:05:17,388 --> 00:05:18,604
Crap.
38
00:06:20,230 --> 00:06:23,923
Sara is going to have
to be trated at least at least once more.
39
00:06:24,028 --> 00:06:27,045
In any case, you have to raise
your levels of hormones
40
00:06:27,150 --> 00:06:28,605
and do more tests.
41
00:06:29,031 --> 00:06:30,046
There's time
42
00:06:30,151 --> 00:06:32,406
so that we speak and you think.
43
00:06:46,392 --> 00:06:47,647
Already.
44
00:06:50,791 --> 00:06:52,806
Where have you found that?
45
00:06:52,951 --> 00:06:54,206
Inside of a caravan
46
00:06:54,311 --> 00:06:56,407
near where we found the shotgun.
47
00:06:58,391 --> 00:06:59,926
It is without a battery.
48
00:07:00,031 --> 00:07:01,446
Uria...
49
00:07:03,031 --> 00:07:06,607
The club's premises also belong
to the company of Lumpueza.
50
00:07:06,712 --> 00:07:08,847
It's time we talked to them.
51
00:07:11,671 --> 00:07:13,206
Give me a minute.
52
00:07:15,189 --> 00:07:17,166
♪ Curiosity killed the cat.
53
00:07:17,271 --> 00:07:19,847
♪ If there's no money,
there's no money.
54
00:07:19,952 --> 00:07:21,966
No spare time
its not a good term.
55
00:07:22,071 --> 00:07:24,126
I did not do it to kill the time.
56
00:07:24,231 --> 00:07:27,804
I'm here for you to come.
We already have a reputation
57
00:07:27,909 --> 00:07:31,364
I come to spend the time
58
00:07:31,469 --> 00:07:34,528
my credibility, with you and your friend.
I'm already in much sauce.
59
00:07:38,152 --> 00:07:39,965
Do not throw me in the shit anymore.
60
00:07:55,751 --> 00:07:56,848
Yes
61
00:08:02,673 --> 00:08:04,687
And your mobile?
I lost it last night.
62
00:08:04,792 --> 00:08:08,207
And so you say now.
When do you want me to care?
63
00:08:08,312 --> 00:08:10,445
If you went down and
left me locked up.
64
00:08:10,550 --> 00:08:12,728
"Very good, Martin, listen to me."
65
00:08:12,833 --> 00:08:15,568
They will just be taking the body
of the father to the hospital.
66
00:08:15,673 --> 00:08:18,767
Take it there first.
You will have to Identify it.
67
00:08:19,312 --> 00:08:20,887
Then you take her to the police station
68
00:08:20,992 --> 00:08:22,807
"and the statement is taken by you."
69
00:08:22,912 --> 00:08:24,087
"Agree?"
70
00:08:25,794 --> 00:08:27,089
"Martin...".
71
00:08:27,714 --> 00:08:29,354
You will see that he called you at night.
72
00:08:29,433 --> 00:08:31,208
Yes, I know.
73
00:08:42,593 --> 00:08:46,608
"Yes it will fall,
if it will fall".
74
00:08:47,993 --> 00:08:49,288
Yes!!
75
00:08:52,273 --> 00:08:53,888
Ay
76
00:08:53,993 --> 00:08:57,046
The host!
Oysters
77
00:08:57,151 --> 00:08:59,166
But good Suddenly.
78
00:09:00,915 --> 00:09:02,370
My mother!
79
00:09:02,475 --> 00:09:05,169
Yes, it's going to rain, huh.
I'm remembering something.
80
00:09:06,114 --> 00:09:07,531
Of what?
81
00:09:07,876 --> 00:09:09,851
What about your father's car.
82
00:09:10,476 --> 00:09:12,288
With the rain, do you remember?
83
00:09:12,393 --> 00:09:14,446
Eric Clapton on the radio.
84
00:09:14,551 --> 00:09:17,089
And that steam in the windows.
85
00:09:17,194 --> 00:09:18,194
0h, yeah!
86
00:09:19,594 --> 00:09:21,569
Come.
Wait, wait, wait, wait.
87
00:09:24,074 --> 00:09:26,929
Watch out! Be careful with the belt.
88
00:09:46,154 --> 00:09:49,771
It seems that ARV was one of the first
companies to get the contract
89
00:09:49,876 --> 00:09:52,728
for cleaning and
decontamination work.
90
00:09:52,833 --> 00:09:54,728
They have several venues for this.
91
00:09:54,833 --> 00:09:57,450
In area of San Adriano there
are about 1200 workers.
92
00:09:57,555 --> 00:10:01,970
Its owner is Fausto Armendariz,
an old local builder.
93
00:10:02,075 --> 00:10:03,075
Already.
94
00:10:03,155 --> 00:10:04,729
Builder.
95
00:10:06,074 --> 00:10:08,890
Julia, your job is
to produce Reports,
96
00:10:08,995 --> 00:10:10,250
not in closing schools.
97
00:10:10,355 --> 00:10:13,130
It consists of worrying about
the health of the people.
98
00:10:13,235 --> 00:10:16,447
I do not have to
tell you, Andrés.
99
00:10:16,552 --> 00:10:19,530
You know there's been a leak
three days ago at least.
100
00:10:19,635 --> 00:10:22,529
And we are following, but
everything has its protocol.
101
00:10:22,634 --> 00:10:25,210
Do you think
that we educate the others?
102
00:10:25,315 --> 00:10:28,571
You can not go there, for your,
account, infecting to the population.
103
00:10:29,036 --> 00:10:32,691
It's a security issue, Julia.
There are things that do not concern you.
104
00:10:33,556 --> 00:10:35,371
I will review the protocol.
105
00:10:35,476 --> 00:10:38,650
"I'll review the protocol."
You just have to sign the Reports.
106
00:10:38,755 --> 00:10:42,250
I do not intend to sign the discharge
reports, but I have VISITED them.
107
00:10:44,636 --> 00:10:45,811
Clear.
108
00:10:46,916 --> 00:10:49,331
You have all the reason Forgives.
They have been days
109
00:10:49,436 --> 00:10:51,693
Very hard and you need a rest.
110
00:10:51,798 --> 00:10:56,090
I already take care of the reports. '
Leave them on the table before leaving.
111
00:10:59,596 --> 00:11:02,009
You are on vacation
from this moment.
112
00:11:23,997 --> 00:11:25,132
Julia...
113
00:11:25,995 --> 00:11:27,370
where are you going?
114
00:11:37,315 --> 00:11:39,772
Each time it rains you
have to retreat again.
115
00:11:40,637 --> 00:11:41,652
The earth.
116
00:11:42,915 --> 00:11:44,413
We have to start over.
117
00:11:44,518 --> 00:11:46,373
The rain is toxic.
118
00:11:46,478 --> 00:11:49,132
There are still radioactive
particles in the air.
119
00:11:49,237 --> 00:11:52,612
And the water that falls here
is usually contaminated.
120
00:11:55,076 --> 00:11:56,814
It's like the one that had to climb
121
00:11:56,919 --> 00:11:59,451
a stone every morning at
the top of the mountain
122
00:11:59,556 --> 00:12:01,653
and the next day, again.
123
00:12:01,758 --> 00:12:03,613
And the other, again.
124
00:12:06,557 --> 00:12:08,212
And so the whole life.
125
00:12:17,756 --> 00:12:19,454
And Mr. Armendariz?
126
00:12:19,559 --> 00:12:21,134
We wanted to talk to him.
127
00:12:21,239 --> 00:12:24,973
There's not much around here, I do not
even have an office in this building.
128
00:12:26,796 --> 00:12:29,491
Listen, you're looking
for an assassin.
129
00:12:29,998 --> 00:12:31,813
I'm sure he'll be up to date.
130
00:12:31,918 --> 00:12:34,091
It can be one of your workers.
131
00:12:35,599 --> 00:12:36,974
And how do they know?
132
00:12:37,079 --> 00:12:39,613
It is more than a possibility.
133
00:12:39,758 --> 00:12:42,491
Surely it is unbalanced
and it is very dangerous.
134
00:12:42,596 --> 00:12:45,055
We need a list
with your workers.
135
00:12:45,160 --> 00:12:46,615
No problem.
136
00:12:46,720 --> 00:12:50,492
In any case, these data have
them in Social Security.
137
00:12:50,597 --> 00:12:52,334
It is possible that he is injured.
138
00:12:52,439 --> 00:12:54,935
Have you noticed any
absence in your life?
139
00:12:55,040 --> 00:12:58,213
The truth is that no
the routines continue to be fulfilled.
140
00:12:58,318 --> 00:13:00,974
Many of its alumni
have antecedents.
141
00:13:01,079 --> 00:13:04,134
We do not ask that question
in job interviews.
142
00:13:04,239 --> 00:13:05,654
Already.
143
00:13:06,119 --> 00:13:08,894
We would like to
consult your medical controls.
144
00:13:08,999 --> 00:13:12,136
Subjects that include criminal
records, violence...
145
00:13:12,241 --> 00:13:16,054
In that we can not help.
- Like they can not help us?
146
00:13:16,159 --> 00:13:17,854
The yoyng men get the
Obligatory loans
147
00:13:17,959 --> 00:13:19,814
to keep in SGC code 6505
148
00:13:19,919 --> 00:13:22,214
Security issues, understand me.
149
00:13:22,680 --> 00:13:24,215
They will have to ask for an order
150
00:13:24,320 --> 00:13:26,936
or go to the Nuclear
Energy and Safety Council.
151
00:13:27,041 --> 00:13:28,976
They should collaborate.
152
00:13:29,081 --> 00:13:31,295
In one of its buildings, a local
153
00:13:31,400 --> 00:13:34,374
where prostitution is practiced
and trafficked with drugs.
154
00:13:34,519 --> 00:13:36,536
That building is rented.
155
00:13:37,161 --> 00:13:39,614
We do not have any
responsibility.
156
00:13:40,959 --> 00:13:43,294
I assure you that no responsibility
157
00:13:43,399 --> 00:13:47,014
This company knew that these
activities were carried out there.
158
00:13:47,119 --> 00:13:49,013
We'll see.
159
00:13:49,720 --> 00:13:51,735
Having died in between,
160
00:13:51,880 --> 00:13:54,656
you should strive a little more.
161
00:13:54,761 --> 00:13:56,734
What do you mean?
162
00:14:01,280 --> 00:14:02,975
It's okay. Thank you.
163
00:14:03,040 --> 00:14:05,737
But we will want to
talk to you later.
164
00:14:43,278 --> 00:14:44,694
Maybe we rush
165
00:14:44,799 --> 00:14:46,656
with the business of the cannibal.
166
00:14:46,761 --> 00:14:48,736
It may turn against us.
167
00:14:50,841 --> 00:14:53,097
It would not hurt to
cool it with the press.
168
00:14:55,082 --> 00:14:57,537
At this point, I do not think we can.
169
00:14:57,802 --> 00:14:59,457
Have you talked to your father?
170
00:15:00,122 --> 00:15:02,337
"With my father?
- Yes, score the case.
171
00:15:02,442 --> 00:15:03,617
Did he tell you something?
172
00:15:04,202 --> 00:15:05,217
Do not.
173
00:15:05,321 --> 00:15:07,577
I do not talk to him about these things.
174
00:15:07,682 --> 00:15:09,457
Speak you should
175
00:15:09,562 --> 00:15:12,377
You may be going
with your hands.
176
00:15:14,602 --> 00:15:17,137
Or maybe it's going
to all of us.
177
00:15:17,801 --> 00:15:18,894
I don't know.
178
00:15:20,441 --> 00:15:24,338
Tell Maria 'to put in contact
with Commissioner Vazquez, please.
179
00:15:29,160 --> 00:15:31,858
So I already work.
I.
180
00:15:31,963 --> 00:15:32,963
I am Police.
181
00:15:33,763 --> 00:15:35,577
Well, I have nothing more to tell.
182
00:15:36,642 --> 00:15:37,977
What are you doing?
183
00:15:38,082 --> 00:15:40,059
Hey, OK, 8% please!
184
00:15:41,004 --> 00:15:43,177
Wait.
Do they force you to take it?
185
00:15:44,324 --> 00:15:46,979
Come on, we already know how
it works with the dosimeters.
186
00:15:50,683 --> 00:15:52,575
They are sons of bitches.
187
00:15:54,402 --> 00:15:58,098
The company wants us to work
more hours and we need the work.
188
00:15:59,403 --> 00:16:01,738
Do you have a background?
Do not.
189
00:16:01,803 --> 00:16:03,178
I was in the street,
190
00:16:03,283 --> 00:16:05,896
I did not have a job and
I had debts, that's all.
191
00:16:09,163 --> 00:16:11,739
Yeah, but you're good.
- On the street there is everything,
192
00:16:11,844 --> 00:16:15,216
good and bad people
but all desperate.
193
00:16:20,685 --> 00:16:22,860
We are looking for the cannibal.
194
00:16:24,244 --> 00:16:26,539
And we believe that he is one of you.
195
00:16:26,604 --> 00:16:28,898
A very voodoo signal,
196
00:16:28,963 --> 00:16:31,178
I'm sure you've seen one here.
197
00:16:31,243 --> 00:16:32,940
It is rare here that he is not there.
198
00:16:35,325 --> 00:16:37,298
I do not know, I would not
know how to tell you.
199
00:16:38,282 --> 00:16:40,057
Think a little bit.
200
00:16:40,162 --> 00:16:42,979
Has anything unusual happened
these past few days,
201
00:16:43,084 --> 00:16:44,339
Something out of common?
202
00:16:45,444 --> 00:16:47,498
Anything, however small it may be.
203
00:16:55,004 --> 00:16:57,821
Well, I have been told
that those in the house 16
204
00:16:57,966 --> 00:16:59,261
they went by legs
205
00:16:59,366 --> 00:17:00,699
from night to morning.
206
00:17:00,844 --> 00:17:03,257
'How many of them?
I do not know.
207
00:17:03,362 --> 00:17:05,779
We usually have five or six at home.
208
00:17:06,804 --> 00:17:10,019
But they will have already occupied, '
because people come every day.
209
00:17:10,124 --> 00:17:11,657
Did you know them?
Do not.
210
00:17:11,882 --> 00:17:14,058
Is there a registry of those
who occupy the houses?
211
00:17:14,163 --> 00:17:15,178
Nobody likes it
212
00:17:15,283 --> 00:17:17,339
Ask him what is going on here.
213
00:17:17,964 --> 00:17:22,019
So, if you want more information,
please ask the company.
214
00:18:28,045 --> 00:18:29,741
Fucking shit!
215
00:18:31,607 --> 00:18:33,102
Fucking bitch.
216
00:19:03,765 --> 00:19:05,661
"Yes."
Andrés Hernando?
217
00:19:05,766 --> 00:19:09,061
Yes, it's me.
Vera, my name is Julla Herranz.
218
00:19:09,166 --> 00:19:10,940
I am a doctor. I would like that...
219
00:19:12,205 --> 00:19:13,500
Hello?
220
00:19:16,567 --> 00:19:18,582
"'Say to?"
221
00:19:18,727 --> 00:19:20,222
"Who,
Hi. I'm medical team
222
00:19:20,327 --> 00:19:23,662
of the Nuclear Energy Council.
He was calling to talk about his discharge.
223
00:19:23,767 --> 00:19:27,942
Worked in the central, on the night
shift, four days ago, right?
224
00:19:29,247 --> 00:19:30,262
Hello?
225
00:19:46,968 --> 00:19:48,384
Sit there, okay?
226
00:19:51,769 --> 00:19:54,261
I found it on the street.
I was so frightened.
227
00:19:55,446 --> 00:19:58,022
Did lo know about his father?
It seems.
228
00:19:58,727 --> 00:19:59,902
And have you said something?
229
00:20:00,007 --> 00:20:02,021
You know how talkative she is not.
230
00:20:02,366 --> 00:20:04,700
Too many blows in such a short time.
231
00:20:04,805 --> 00:20:06,623
Hector and Alfredo are on the way.
232
00:20:06,768 --> 00:20:08,943
I took a statement.
233
00:20:31,569 --> 00:20:33,421
Hello good day.
234
00:20:33,526 --> 00:20:36,104
You see, I'd like to talk
to Yolanda Rodríguez.
235
00:20:36,209 --> 00:20:39,103
What do you want?
I am medical staff in the central and we...
236
00:20:39,208 --> 00:20:40,223
Leave her alone.
237
00:20:40,529 --> 00:20:44,064
We already signed. What else do you want?
I'm just try talking to her.
238
00:20:44,169 --> 00:20:45,344
You have already heard me,
239
00:20:45,489 --> 00:20:47,184
leave her alone.
240
00:20:52,887 --> 00:20:55,544
Do you already have the information
of the social security?
241
00:20:55,649 --> 00:20:57,944
We check the background.
It will take a while.
242
00:20:58,089 --> 00:21:00,346
Let him get some with you.
243
00:21:00,451 --> 00:21:03,665
Highlights in the high-level
workers in the last month.
244
00:21:03,770 --> 00:21:05,145
Discard administrative,
245
00:21:05,250 --> 00:21:06,944
only liquidators.
246
00:21:07,049 --> 00:21:08,984
This is the girl's phone.
247
00:21:09,089 --> 00:21:12,385
We found it near where
we found the shotgun.
248
00:21:12,490 --> 00:21:13,784
Agree.
249
00:21:15,690 --> 00:21:17,623
Are you already here?
250
00:21:17,728 --> 00:21:19,985
I was afraid.
Not know what to do.
251
00:21:26,570 --> 00:21:29,507
I'm sorry, Zoe, I'm so sorry.
252
00:21:34,010 --> 00:21:37,025
We found it camping.
You were all.
253
00:21:37,450 --> 00:21:39,625
That's what he just told me.
254
00:21:41,011 --> 00:21:42,466
What did you do?
255
00:21:42,571 --> 00:21:44,625
I went to see my father.
256
00:21:44,730 --> 00:21:46,743
And you were still there
when Barrero arrived?
257
00:21:47,570 --> 00:21:48,785
YES.
258
00:21:49,650 --> 00:21:52,665
Why was Barrero looking for him?
Was he involved in drugs?
259
00:21:53,130 --> 00:21:55,306
"Did he owe him money?
I was looking for ml.
260
00:21:55,411 --> 00:21:58,946
He did not complain that he gave you
his name, so that you win again.
261
00:21:59,611 --> 00:22:01,745
So you hid and found you.
262
00:22:02,570 --> 00:22:03,625
When I saw him arrive,
263
00:22:03,730 --> 00:22:05,907
I took my father's
shotgun and loaded it,
264
00:22:06,052 --> 00:22:08,547
perplex he caught me and
came out to defend me.
265
00:22:10,571 --> 00:22:13,026
Barrero, he took off and
I killed all others.
266
00:22:14,849 --> 00:22:16,424
I ran away.
267
00:22:17,489 --> 00:22:19,346
And what did you do?
268
00:22:22,569 --> 00:22:25,225
You called me on la 01:30.
269
00:22:25,330 --> 00:22:27,707
Yes. I called to ask for help.
Already.
270
00:22:27,892 --> 00:22:29,586
And what happened?
271
00:22:30,851 --> 00:22:32,506
That hung me
272
00:22:32,971 --> 00:22:34,424
Then I ran out of battery.
273
00:22:34,529 --> 00:22:37,304
Everyone fleeing, why do
we find your posessions
274
00:22:37,409 --> 00:22:39,546
next to one of the caravans?
275
00:22:40,411 --> 00:22:43,947
It must have dropped me. I went there to
look for something to defend myself with.
276
00:22:44,052 --> 00:22:45,265
Did you face?
277
00:22:45,370 --> 00:22:48,703
No, but they were looking for me
and friends to strike them down.
278
00:22:50,290 --> 00:22:51,545
¿Despistarles?
279
00:22:52,571 --> 00:22:54,306
Was Barrero going with someone else?
280
00:22:59,011 --> 00:23:00,786
Yes. I was with another uncle.
281
00:23:00,891 --> 00:23:02,145
Who was? Do you know him?
282
00:23:02,770 --> 00:23:04,627
I do not know, I did not see him well.
283
00:23:07,972 --> 00:23:08,987
It's okay.
284
00:23:09,172 --> 00:23:12,025
Marlin will show you pictures
of people we have signed
285
00:23:12,170 --> 00:23:14,505
What could I do with them, okay?
286
00:23:14,610 --> 00:23:16,707
I really do feel it, Zoe.
287
00:23:38,734 --> 00:23:41,628
Hi. A moment,
before he throws me
288
00:23:41,733 --> 00:23:44,665
or close the door or
whatever it is that you do,
289
00:23:44,770 --> 00:23:47,988
I want you to understand that
I just want to talk, okay?
290
00:23:48,053 --> 00:23:49,548
Just talk.
291
00:23:49,653 --> 00:23:51,828
Voucher. And what do you
want us to talk about?
292
00:23:52,773 --> 00:23:54,987
Well, what's happening?
293
00:23:56,972 --> 00:23:58,706
Are you looking for Fernando, the engineer?
294
00:23:58,811 --> 00:23:59,948
Yes Yes.
295
00:24:00,053 --> 00:24:01,908
Well, it was done this morning.
296
00:24:02,013 --> 00:24:05,588
I'm your landlord.
And he has practically gone away Some place
297
00:24:05,693 --> 00:24:08,268
So, I'm not going to
return the deposit.
298
00:24:08,373 --> 00:24:10,468
But no... it will not come back?
299
00:24:10,573 --> 00:24:12,669
Well, no. Come on, apparently, no,
300
00:24:12,774 --> 00:24:15,187
but he has left
half of his things.
301
00:24:15,292 --> 00:24:17,830
And he did not give you an
address to send them to?
302
00:24:17,935 --> 00:24:19,670
I heard him talk about the coast.
303
00:24:19,775 --> 00:24:22,828
Is that your family has
an apartment in a village,
304
00:24:22,933 --> 00:24:24,148
there, on the island.
305
00:24:24,253 --> 00:24:25,588
The island.
306
00:24:25,893 --> 00:24:27,149
Thank you.
307
00:24:30,414 --> 00:24:32,668
Why did not you say this morning?
308
00:24:32,773 --> 00:24:34,947
Well, because last night I was drunk.
309
00:24:36,013 --> 00:24:38,709
It is not something that
one is proud to tell.
310
00:24:38,814 --> 00:24:41,469
In fact, I do not even
know what happened.
311
00:24:43,654 --> 00:24:47,910
I do not know, I think...
I think now to call the girl
312
00:24:48,015 --> 00:24:51,391
and I do not know anymore, I do not
remember, I think it was out of coverage.
313
00:24:51,496 --> 00:24:53,151
Alfredo, do you leave us a moment?
314
00:24:55,014 --> 00:24:56,029
Clear.
315
00:25:03,495 --> 00:25:05,270
Yesterday was a hard day.
316
00:25:06,335 --> 00:25:07,910
Marta has returned,
317
00:25:08,015 --> 00:25:09,468
by our Fede.
318
00:25:09,573 --> 00:25:11,428
Fuck, Hector,
319
00:25:11,533 --> 00:25:13,671
How do you want this to not get over you?
320
00:25:13,776 --> 00:25:16,151
Please, do not send
me home again.
321
00:25:21,575 --> 00:25:23,031
How is Marta?
322
00:25:27,253 --> 00:25:29,390
I see her more beautiful than ever.
323
00:25:30,175 --> 00:25:32,548
I need you to accompany
me to the association.
324
00:25:34,817 --> 00:25:36,632
I do not want to go alone.
325
00:25:38,735 --> 00:25:41,070
"Of course, mom, it's contagious
326
00:25:41,175 --> 00:25:42,471
Thanks sweetie.
327
00:25:43,856 --> 00:25:46,430
I stayed there at 6:00
PM with the lawyer.
328
00:25:46,535 --> 00:25:50,151
"Ok, I'll try to get there.
Wait for me. Bye".
329
00:25:50,256 --> 00:25:51,990
A kiss.
330
00:25:54,897 --> 00:25:57,872
Are you the wife of Hector Una?
331
00:25:58,576 --> 00:25:59,829
Martha.
332
00:25:59,934 --> 00:26:01,749
Sure, Marta, excuse me.
333
00:26:01,854 --> 00:26:05,112
I'm Fabiana Garmendia,
from the association.
334
00:26:05,497 --> 00:26:06,592
Eh-u Can I?
335
00:26:07,295 --> 00:26:08,670
Yeah right.
336
00:26:09,215 --> 00:26:10,869
I have seen you before,
337
00:26:10,974 --> 00:26:12,311
in that place.
338
00:26:13,176 --> 00:26:16,191
The truth is that I have recognized
you and I have kept you.
339
00:26:16,296 --> 00:26:19,471
Well, you do not know what I'm
doing to keep people safe.
340
00:26:19,576 --> 00:26:21,311
Already I imagine it.
341
00:26:23,536 --> 00:26:27,073
I know that going back to
face all this is complications.
342
00:26:28,258 --> 00:26:30,191
Are you going to sue this time?
343
00:26:32,096 --> 00:26:34,352
I do.
- Then you should know
344
00:26:34,457 --> 00:26:37,509
that we are not all in agreement
with the civil demand.
345
00:26:37,614 --> 00:26:39,513
Do not you want to sue?
346
00:26:39,618 --> 00:26:42,632
We want a criminal trial.
We believe there are crimes
347
00:26:42,737 --> 00:26:46,030
much more serious;
and much more weighty arguments
348
00:26:46,135 --> 00:26:48,192
to pose things differently.
349
00:26:49,497 --> 00:26:53,510
Of course, we must be able to put
into question what they tell us.
350
00:26:56,135 --> 00:26:57,630
What arguments?
351
00:26:57,975 --> 00:27:00,711
I need you to find
me the phone's owner
352
00:27:00,816 --> 00:27:02,432
and the owner of the registration.
353
00:27:02,537 --> 00:27:04,632
It's a four by four green.
354
00:27:04,736 --> 00:27:06,191
Voucher.
Here it is.
355
00:27:06,296 --> 00:27:08,191
Look to see if we have something.
AHA.
356
00:27:08,296 --> 00:27:09,791
Speak directly with me
357
00:27:17,057 --> 00:27:19,474
Do not get me wrong,
358
00:27:19,579 --> 00:27:21,553
I want to find you as much as you.
359
00:27:23,498 --> 00:27:25,393
We have something. Carreño.
360
00:27:29,416 --> 00:27:30,672
What happens?
361
00:27:30,777 --> 00:27:32,954
We have not finished yet,
but almost an identification
362
00:27:33,059 --> 00:27:36,113
of the working liquidators
we have backgrounds.
363
00:27:36,218 --> 00:27:40,111
But the most surprising thing is
that of those more than 50 percent
364
00:27:40,216 --> 00:27:43,113
they were acquitted in their last trial
365
00:27:43,218 --> 00:27:46,554
by the same court, number
5, and by the same JUDGE,
366
00:27:46,659 --> 00:27:48,511
Judge José María Miralles,
367
00:27:48,616 --> 00:27:50,313
and not for minor crimes.
368
00:27:53,140 --> 00:27:55,115
Fuck
369
00:27:55,860 --> 00:27:58,994
They are changing jail for
work in the contaminated area
370
00:27:59,099 --> 00:28:03,752
Beware what you say, it's' a coup.
We are talking about pre-planning.
371
00:28:03,857 --> 00:28:05,712
It would involve prosecutors and lawyers.
372
00:28:07,376 --> 00:28:08,993
This would be too fat.
373
00:28:10,058 --> 00:28:11,872
Because you will.
374
00:28:12,859 --> 00:28:16,714
We have been called to the Vázquez commission
and to meet the Delegation of Gobuerno.
375
00:28:16,819 --> 00:28:18,834
I will not say anything until I'm sure.
376
00:28:18,939 --> 00:28:21,714
I just told you to talk to
me about being called,
377
00:28:21,819 --> 00:28:23,634
Clear we are in agreement.
378
00:28:27,175 --> 00:28:29,075
Are the casualties here?
379
00:28:29,180 --> 00:28:30,195
YES.
380
00:28:40,581 --> 00:28:41,714
No
381
00:28:42,699 --> 00:28:44,354
That either.
382
00:28:45,339 --> 00:28:46,432
No
383
00:28:57,260 --> 00:28:58,635
What are you going to do?
384
00:28:59,980 --> 00:29:01,715
This guy saw you,
385
00:29:01,820 --> 00:29:03,515
He picked up the gun.
386
00:29:03,620 --> 00:29:07,274
This bastard is signed, they have
his fingerprints, they'll pull him.
387
00:29:15,978 --> 00:29:17,835
What are you going to do?
I do not know.
388
00:29:22,502 --> 00:29:24,237
This is not either.
389
00:29:25,341 --> 00:29:28,437
These are the ones that
were removed last week.
390
00:29:28,542 --> 00:29:31,196
Hey look at that.
These sheets were signed
391
00:29:31,301 --> 00:29:32,874
yesterday AHA.
392
00:29:32,979 --> 00:29:34,595
All with the same cause.
393
00:29:35,180 --> 00:29:36,475
Depression.
394
00:29:36,580 --> 00:29:38,756
They could be the same as they left
395
00:29:38,861 --> 00:29:41,316
from the night to the morning
of16th. at the house
396
00:29:41,421 --> 00:29:43,756
Have you looked at the
background of these?
397
00:29:43,861 --> 00:29:45,356
I'll look at you in a moment.
398
00:29:56,101 --> 00:29:58,514
Of the five, three
criminal records.
399
00:30:01,941 --> 00:30:02,941
Excuse me
400
00:30:02,981 --> 00:30:05,636
The girl has not been
able to identify any.
401
00:30:05,741 --> 00:30:07,916
It's played. l
We should not crush it anymore.
402
00:30:08,021 --> 00:30:09,516
Clear.
403
00:30:12,739 --> 00:30:13,916
It is done.
404
00:30:16,221 --> 00:30:17,516
You're good?
405
00:30:17,621 --> 00:30:19,477
Martin accompanies you.
406
00:30:20,422 --> 00:30:22,317
Do you have how to pay for the funeral?
407
00:30:22,422 --> 00:30:25,757
We speak with Social Services.
The manager is in charge.
408
00:30:25,862 --> 00:30:28,115
The guy you're looking for is dead.
409
00:30:29,103 --> 00:30:30,318
What?
410
00:30:30,423 --> 00:30:31,715
The kind you are looking for,
411
00:30:31,820 --> 00:30:35,037
My uncle's killer is dead.
Say you
412
00:30:35,142 --> 00:30:36,599
What?
413
00:30:36,704 --> 00:30:38,359
But I'm not going to say anything here.
414
00:30:38,464 --> 00:30:40,276
Only you Hears...
415
00:30:41,141 --> 00:30:44,157
What the fuck are you playing?
I'm going to bury my father,
416
00:30:44,262 --> 00:30:45,716
Do you think I'm playing?
417
00:30:49,782 --> 00:30:51,677
Wait for me down in the car.
418
00:31:09,583 --> 00:31:11,718
It's not worth it, Krusty.
419
00:31:12,663 --> 00:31:14,478
Where does this take us?
420
00:32:00,064 --> 00:32:01,064
YES.
421
00:32:01,184 --> 00:32:03,997
"I already have the phone number."
422
00:32:04,102 --> 00:32:07,680
"The number belongs to ARV,
the company of Ilmpueza".
423
00:32:07,785 --> 00:32:10,837
"I'll get the license plate."
Thanks, Carmen.
424
00:32:26,745 --> 00:32:27,745
Zoe,
425
00:32:27,785 --> 00:32:29,601
Do you recognize any of these?
426
00:32:32,986 --> 00:32:34,518
That one is also dead.
427
00:32:35,023 --> 00:32:36,200
East?
428
00:32:36,305 --> 00:32:37,800
Is he the one who killed your uncle?
429
00:32:37,865 --> 00:32:40,000
No, it's not one of those three.
430
00:32:40,785 --> 00:32:42,760
We picked two bodies in the forest,
431
00:32:42,865 --> 00:32:45,440
one was this and the other
the mutual assassin
432
00:32:45,665 --> 00:32:47,559
Or so said Barrero, and I believed him.
433
00:32:51,463 --> 00:32:54,880
We burn them in an abandoned
factory at the none of the area.
434
00:32:54,985 --> 00:32:56,720
How did you burn them?
435
00:32:57,705 --> 00:33:00,080
Barrero and Dani carried fuel.
436
00:33:00,185 --> 00:33:02,321
They let them burn for hours.
437
00:33:03,386 --> 00:33:04,921
There should not be much left.
438
00:33:05,426 --> 00:33:06,958
Did Barrero kill them?
439
00:33:07,063 --> 00:33:10,358
No, he gave me the impression
that he only littered the trash.
440
00:33:11,303 --> 00:33:13,320
They are eliminating them.
441
00:33:14,185 --> 00:33:16,800
I do not intend to repeat this
in front of another chicken
442
00:33:16,905 --> 00:33:18,359
and less in front of a judge.
443
00:33:18,464 --> 00:33:20,840
We all have enough to
keep quiet, it seems.
444
00:33:23,625 --> 00:33:25,200
What is it that you want?
445
00:33:25,905 --> 00:33:29,037
I do not know, I have another, to go.
For example,
446
00:33:29,142 --> 00:33:30,681
Those who screwed up my life.
447
00:33:30,786 --> 00:33:32,601
Can you stay in your house?
What?
448
00:33:34,906 --> 00:33:36,041
It is nonnegotiable.
449
00:33:41,427 --> 00:33:45,239
Carlos Pérez Cruz. Various arrests
for assault with violence
450
00:33:45,304 --> 00:33:48,441
In the latter, at the disposal
of the Court
451
00:33:48,546 --> 00:33:49,546
Without conviction.
452
00:33:49,746 --> 00:33:50,962
Gabriel Sánchez Soler.
453
00:33:51,067 --> 00:33:53,242
Final report of Social Services.
454
00:33:53,347 --> 00:33:56,400
The family filed a complaint
alleging that he was being
455
00:33:56,505 --> 00:33:58,641
to receive him,
in a psychic center.
456
00:33:58,746 --> 00:34:01,480
Without fixed address.
Another who sleeps on the street.
457
00:34:01,585 --> 00:34:04,080
It seems that he refused
to take medication,
458
00:34:04,185 --> 00:34:06,480
but the judge did not
order his internment
459
00:34:06,585 --> 00:34:08,962
there is no proven crime.
What a surprise,
460
00:34:09,067 --> 00:34:10,802
the judge of the court number five.
461
00:34:10,907 --> 00:34:11,962
Miralles.
462
00:34:13,586 --> 00:34:15,802
It could be him,
463
00:34:15,907 --> 00:34:17,522
our buzzing
464
00:34:17,627 --> 00:34:19,882
There was a complaint, but
he is not registered.
465
00:34:19,987 --> 00:34:23,602
That's why we do not have a picture or
skipped his prints where the elderly.
466
00:34:23,707 --> 00:34:26,480
It could be, but we should
look for the CIFICO.
467
00:34:26,585 --> 00:34:29,040
They are missing and
could be Imposed.
468
00:34:31,305 --> 00:34:34,960
Mateo Jiménez Corral,
three arrests for public disorder
469
00:34:35,065 --> 00:34:38,241
and aggression to the
authority, has antecedent records
470
00:34:38,346 --> 00:34:42,284
And Pablo Gomez Asensio, two complaints
for sexual assaults on minors,
471
00:34:42,389 --> 00:34:44,564
also acquitted by the number five.
472
00:34:59,388 --> 00:35:01,805
We can not light a fire, I feel it.
473
00:35:06,908 --> 00:35:07,963
It is protein.
474
00:35:24,986 --> 00:35:27,323
You're right.
None of this makes sense,
475
00:35:28,148 --> 00:35:29,964
but I'm going to make him have it.
476
00:35:30,029 --> 00:35:31,764
People will understand everything.
477
00:35:33,149 --> 00:35:35,843
We can still choose
how to end this.
478
00:35:39,788 --> 00:35:41,243
What do you say?
479
00:35:42,026 --> 00:35:45,044
We have to ask for help, Krusty,
480
00:35:45,149 --> 00:35:47,444
please.
- No
481
00:35:47,549 --> 00:35:49,560
What will be there is
to blow everything up.
482
00:35:52,029 --> 00:35:53,964
Now we have to separate.
483
00:35:54,909 --> 00:35:58,126
You can surrender the police
your questions, it's the same.
484
00:35:59,111 --> 00:36:01,362
Also, I do not think
you're going to be alive.
485
00:36:07,629 --> 00:36:09,245
I could help you,
486
00:36:12,390 --> 00:36:14,205
save you the suffering.
487
00:36:22,427 --> 00:36:23,843
As you like.
488
00:36:32,072 --> 00:36:33,962
Excuse the mess.
489
00:36:36,590 --> 00:36:39,923
This... is a bit delicate.
490
00:36:42,510 --> 00:36:45,763
I want you to understand that nothing
I'm telling you about is free
491
00:36:46,308 --> 00:36:49,886
and that I would not do it if I had not spent
hours checking each piece of information,
492
00:36:49,991 --> 00:36:51,924
each photo, each report.
493
00:36:52,909 --> 00:36:55,245
So, before removing
any concusions,
494
00:36:55,350 --> 00:36:56,765
listen to me until the end.
495
00:36:57,590 --> 00:36:58,645
You must know
496
00:36:58,870 --> 00:37:02,606
that those who died in the explosion
are not the missing ones.
497
00:37:02,711 --> 00:37:06,366
More than 20 people have
disappeared in the exclusion zone
498
00:37:06,471 --> 00:37:08,004
in recent years.
499
00:37:11,188 --> 00:37:13,644
They are considered displaced or exiled,
500
00:37:13,789 --> 00:37:16,486
but they do not appear in the
data of the administration
501
00:37:16,591 --> 00:37:18,768
in no other records,
they simply are not.
502
00:37:20,113 --> 00:37:22,846
You brought me here
to tell me about the disappearances?
503
00:37:23,231 --> 00:37:25,447
It did not just happen here,
504
00:37:25,552 --> 00:37:27,807
it also happened in Chernobyl.
505
00:37:28,509 --> 00:37:29,645
POT that...
506
00:37:30,751 --> 00:37:33,806
before I think we should
talk about the accident,
507
00:37:33,911 --> 00:37:36,164
because there are things
that are not what they seem.
508
00:37:40,353 --> 00:37:43,566
This is the center of Nogales
after its last sweep
509
00:37:59,352 --> 00:38:00,688
Hello, dear
510
00:38:00,793 --> 00:38:04,124
"Hi, dad."
I do not know what your mother told you,
511
00:38:04,229 --> 00:38:07,887
But the truth is that it was not
the most celebration of the reunions.
512
00:38:07,992 --> 00:38:09,647
"And what did you expect?"
513
00:38:11,994 --> 00:38:13,966
Mom wants to join
the demand, dad.
514
00:38:14,071 --> 00:38:17,167
I tried to accompany her
to court with the lawyer.
515
00:38:17,592 --> 00:38:20,285
"He's come back for that."
Already.
516
00:38:20,632 --> 00:38:22,887
"But I'm calling you"
517
00:38:22,992 --> 00:38:25,047
because you know
They are rare here, dad.
518
00:38:25,152 --> 00:38:27,205
Today Ferreras has asked for you.
519
00:38:27,310 --> 00:38:29,848
Ferreras is worried
about the demand?
520
00:38:30,673 --> 00:38:32,686
"Rather because of the cannibal theme."
521
00:38:32,791 --> 00:38:34,647
"What are you into?"
522
00:38:36,592 --> 00:38:39,887
Look, sweetie, we have fallen
a fiction into our hands
523
00:38:39,992 --> 00:38:43,326
and, late or early, some
will end up giving the kick.
524
00:38:43,431 --> 00:38:45,448
What do you mean?
525
00:38:45,553 --> 00:38:47,489
"That you walk with a lot of eye".
526
00:38:50,114 --> 00:38:53,247
This was taken by
the people from the door.
527
00:38:53,352 --> 00:38:57,047
And they uploaded it to Twitter five
minutes before the first explosion.
528
00:38:58,111 --> 00:38:59,568
Look at it now. You see?
529
00:39:01,673 --> 00:39:06,009
And now look at that truck
and the containers, here and here.
530
00:39:09,115 --> 00:39:11,288
And this was taken by the satellite,
531
00:39:11,393 --> 00:39:13,688
exactly at the same time.
532
00:39:13,793 --> 00:39:15,610
However, the trucks,
533
00:39:15,715 --> 00:39:18,849
the containers and
protesters are not there.
534
00:39:22,271 --> 00:39:24,007
Excuse me but...
535
00:39:24,472 --> 00:39:27,007
I do not understand
where you want to go.
536
00:39:27,553 --> 00:39:28,688
I believe...
537
00:39:29,473 --> 00:39:31,528
that the accident was caused.
538
00:39:34,192 --> 00:39:37,609
And I think you have to force the
government to open those coffins,
539
00:39:37,714 --> 00:39:38,807
because they are empty.
540
00:39:40,272 --> 00:39:42,529
I think they are alive.
541
00:39:43,755 --> 00:39:45,810
Your son too.
542
00:39:51,234 --> 00:39:52,647
I have testimonials here
543
00:39:52,752 --> 00:39:56,249
who claim to have recognized
some of those who died
544
00:39:56,394 --> 00:39:59,890
three hours after the expulsion,
at a few kilograms of all.
545
00:40:00,035 --> 00:40:01,450
Look.
- Do not.
546
00:40:01,555 --> 00:40:02,768
It's...
547
00:40:02,873 --> 00:40:04,847
Why are you doing this to me?
548
00:40:07,673 --> 00:40:10,491
I know, I understand.
You think it is Impossible.
549
00:40:12,315 --> 00:40:15,129
But there are things
that seem impossible
550
00:40:15,234 --> 00:40:16,890
because we do not understand them.
551
00:40:16,995 --> 00:40:19,768
Your husband entered there and left alive.
552
00:40:19,873 --> 00:40:22,211
That's impossible.
553
00:40:22,316 --> 00:40:24,289
And if not, explain it to me.
554
00:40:43,793 --> 00:40:46,931
We have sent the photos to the
constabularies and the patrols
555
00:40:47,036 --> 00:40:49,368
they are looking for you
Go, go to your house.
556
00:40:53,036 --> 00:40:54,891
Call me with anything.
557
00:40:56,316 --> 00:40:58,130
I promise to be sober.
558
00:41:02,237 --> 00:41:04,171
Oh, I was going to look for you.
559
00:41:04,316 --> 00:41:06,971
The registration you asked for.
Thank you.
560
00:41:07,074 --> 00:41:08,769
It's one Lucio Braña Izquierdo.
561
00:41:08,874 --> 00:41:11,971
He was granted a license to
hunt in the exclusion zone.
562
00:41:12,076 --> 00:41:13,771
'To hunt?
Yes, animal control.
563
00:41:13,876 --> 00:41:15,411
He hired the deputation.
564
00:41:15,516 --> 00:41:17,011
Is this the address?
I.
565
00:41:17,116 --> 00:41:18,291
Thank you.
566
00:41:29,398 --> 00:41:31,213
"Julla, where are you?"
567
00:41:31,318 --> 00:41:33,009
"They ask for the reports."
568
00:41:33,114 --> 00:41:35,613
"They say that it is the new
authorization
569
00:41:35,718 --> 00:41:38,972
How do I have no authorization?
"Julia, they're looking for you."
570
00:41:40,317 --> 00:41:44,052
"They have also asked us about El
Espinar and the devices that we put."
571
00:41:44,157 --> 00:41:46,612
"We did not have permission.
They are going to dismiss me."
572
00:41:47,517 --> 00:41:50,333
I'm sorry, Ricardo.
"How do you feel?"
573
00:41:50,438 --> 00:41:52,892
"What's happening? Where are you?"
574
00:42:01,837 --> 00:42:04,933
You fulfilled the house on June 26,
575
00:42:05,038 --> 00:42:08,572
that is, a week
before it happened.
576
00:42:08,957 --> 00:42:09,972
Voucher.
577
00:42:10,077 --> 00:42:11,077
Eh... good.
578
00:42:14,477 --> 00:42:16,893
Well, there to the best
you would have to help
579
00:42:16,998 --> 00:42:18,253
talking with parents
580
00:42:18,358 --> 00:42:20,893
of your husband.
The house belongs to the parents.
581
00:42:24,959 --> 00:42:26,974
In the end, you were right.
582
00:42:27,079 --> 00:42:28,294
Hey?
583
00:42:28,399 --> 00:42:30,413
I have said no.
584
00:42:32,078 --> 00:42:34,011
Where will we be better than here?
585
00:42:40,836 --> 00:42:42,291
I love you
586
00:43:05,118 --> 00:43:07,053
Let's move on.
587
00:43:08,357 --> 00:43:09,957
I thought you were going to wait for me.
588
00:43:10,439 --> 00:43:11,614
Let's move on.
589
00:43:13,359 --> 00:43:14,854
What happened?
590
00:43:19,399 --> 00:43:21,293
Even for a moment,
591
00:43:22,078 --> 00:43:25,414
Would not you have liked to
know that I could be ALIVE.
592
00:44:44,602 --> 00:44:47,175
BROWSER? "Initiating
route to Isla".
593
00:44:47,280 --> 00:44:49,936
Head towards station
on Genova street.
594
00:44:58,482 --> 00:45:00,017
Inspectors? Assumption?
- I.
595
00:45:00,122 --> 00:45:02,137
The hard disk of the
cameras of the club.
596
00:45:02,242 --> 00:45:04,296
Only the day and the
day of the raid,
597
00:45:04,401 --> 00:45:05,816
the others are deleted.
598
00:45:05,921 --> 00:45:07,416
Can they be recovered?
599
00:45:07,521 --> 00:45:10,576
We can send it to the laboratory,
to see what can be done.
600
00:45:10,681 --> 00:45:13,574
Anyway connect me.
I'm going to take an EYE.
601
00:45:13,679 --> 00:45:14,697
Agree.
602
00:45:18,882 --> 00:45:20,814
Take whatever you want from the fridge.
603
00:45:37,761 --> 00:45:39,937
In the end I ended
up killing a person.
604
00:47:06,724 --> 00:47:07,899
ZOE...
605
00:47:11,285 --> 00:47:12,539
Zoe?
606
00:47:39,684 --> 00:47:42,059
Hello, good afternoon, lady.
607
00:47:42,163 --> 00:47:44,218
We are looking for
Lucuo raña Izquuerdo.
608
00:47:45,483 --> 00:47:47,981
He is my son, but he is not there.
609
00:47:48,086 --> 00:47:49,541
But do you live here?
610
00:47:49,646 --> 00:47:51,180
When it suits you.
611
00:47:51,685 --> 00:47:52,978
I am Police.
612
00:47:53,123 --> 00:47:55,820
Oh, come for the license.
613
00:47:57,845 --> 00:47:59,780
"I can pass'?
You're clear, pass, pass.
614
00:47:59,885 --> 00:48:02,260
It is soaked.
Thank you very much.
615
00:48:13,325 --> 00:48:15,100
They have been here!
616
00:48:23,406 --> 00:48:24,901
They have been here.
617
00:48:25,566 --> 00:48:28,899
Of course they have been here,
subnormal of the balls.
618
00:48:31,203 --> 00:48:32,458
Come on, Penny, look.
619
00:48:32,603 --> 00:48:34,261
Come on, look, Penny.
620
00:48:34,846 --> 00:48:36,381
Search it.
621
00:48:45,326 --> 00:48:47,860
And the sons of bitches have separated.
622
00:48:48,805 --> 00:48:52,220
One throws stuff, and yet
on the other side is Santa Ulaha,
623
00:48:52,325 --> 00:48:56,101
outside the zone of reflexion, and
the other, which is fucked up,
624
00:48:56,206 --> 00:48:58,661
it crosses by us in the
direction of route-66.
625
00:48:58,766 --> 00:49:01,383
So you're going to shoot for the mount
626
00:49:01,528 --> 00:49:03,863
and I'll take care of this. Go ahead.
627
00:49:04,364 --> 00:49:07,421
I the mountain? And why?
628
00:49:08,046 --> 00:49:10,701
Because I get out of the balls.
629
00:49:10,806 --> 00:49:12,142
I take the car.
630
00:49:12,247 --> 00:49:14,502
No way. I'm fed up already.
631
00:49:16,567 --> 00:49:19,182
Do not miss the trail
with the muddy ground,
632
00:49:19,287 --> 00:49:20,662
Even you know how to do it.
633
00:49:23,206 --> 00:49:24,420
Go ahead.
634
00:49:25,325 --> 00:49:27,060
Come on, look for it.
635
00:49:32,327 --> 00:49:33,327
Look at me!
636
00:49:33,407 --> 00:49:35,381
Look at me well!
637
00:49:35,489 --> 00:49:38,024
I go after the one who is injured
638
00:49:38,129 --> 00:49:40,382
and you throw up the hill!
639
00:49:41,487 --> 00:49:42,820
That or I leave you dry
640
00:49:42,925 --> 00:49:44,184
right here.
641
00:49:47,009 --> 00:49:49,582
And I already explained to Don Fausto,
642
00:49:49,687 --> 00:49:52,861
that you for don Faust
643
00:49:52,966 --> 00:49:54,421
You're like that fucking dog.
644
00:49:55,886 --> 00:49:57,980
A fucking dog!
645
00:49:58,485 --> 00:49:59,660
Go ahead!
646
00:50:03,607 --> 00:50:04,782
Go ahead!
647
00:50:21,849 --> 00:50:24,502
By God, I did not need
to get anything out.
648
00:50:24,607 --> 00:50:27,624
Since you have come here with
the one that is falling,
649
00:50:27,729 --> 00:50:30,704
I do not go with an empty stomach.
Thank you very much.
650
00:50:30,809 --> 00:50:33,983
Do you know if your child is going
to take a long time?
Go to know.
651
00:50:34,088 --> 00:50:35,943
It has not appeared for four days.
652
00:50:36,048 --> 00:50:38,424
But I am not frozen, I
have something for you
653
00:50:38,529 --> 00:50:42,944
A single son who lives alone
with his mother, you know.
654
00:50:43,409 --> 00:50:45,704
But we have not always lived alone.
655
00:50:45,809 --> 00:50:47,342
It was brought to an Ecuadorian,
656
00:50:47,447 --> 00:50:49,302
very pretty.
657
00:50:49,407 --> 00:50:52,345
But I warned him that I was
going to leave him lying.
658
00:50:54,010 --> 00:50:57,582
He did not pay any attention to
me and it ended with largando.
659
00:50:57,687 --> 00:50:59,582
And what do you want me to tell you?
660
00:50:59,727 --> 00:51:03,304
We are better like that. Take.
Thank you very much.
661
00:51:03,409 --> 00:51:05,345
I see that your son likes hunting.
662
00:51:05,450 --> 00:51:08,145
They are photos of good times.
663
00:51:08,250 --> 00:51:11,864
First, my husband
took care of the farm
664
00:51:11,969 --> 00:51:13,184
and who was in charge
665
00:51:13,289 --> 00:51:14,384
of the Monet
666
00:51:14,489 --> 00:51:17,184
Isn't that Gonzalo 'Ferreras,
Govt delegate?
667
00:51:17,287 --> 00:51:18,784
Yes.
Do you know them all?
668
00:51:18,889 --> 00:51:23,223
Naturally. The one with the white hair
is Don Fausto, the owner of the farm.
669
00:51:23,328 --> 00:51:24,328
Fausto Armendariz,
670
00:51:24,409 --> 00:51:27,024
the owner of the cleaning business?
Yes
671
00:51:27,129 --> 00:51:29,344
I think it was something like that.
672
00:51:29,449 --> 00:51:31,503
And there is Agustín Fonseca,
673
00:51:31,608 --> 00:51:33,905
who was mayor of Las Caldas.
674
00:51:34,050 --> 00:51:36,423
Mariano Cueto, Pepe Miralles...
675
00:51:36,528 --> 00:51:38,183
José María Miralles.
676
00:51:40,170 --> 00:51:41,505
Judge Miralles.
677
00:51:41,610 --> 00:51:42,985
Yes
678
00:51:43,050 --> 00:51:44,425
Do you know him?
678
00:51:45,305 --> 00:51:51,335
Please rate this subtitle at www.osdb.link/5w8bx
Help other users to choose the best subtitles
50277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.