All language subtitles for La.zona.S01E05.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:00:51,343 --> 00:00:52,398 Inspector. 3 00:01:02,463 --> 00:01:05,276 Inspector, Corporal Carrreño, just arrived. 4 00:01:43,544 --> 00:01:44,719 Julia, what are you doing? 5 00:01:48,146 --> 00:01:50,361 I did not know if any... 6 00:01:50,986 --> 00:01:53,520 I did not want to climb either. Last night I'll see you. 7 00:01:53,665 --> 00:01:56,679 I know someone. I did not know he was coming either. 8 00:01:56,824 --> 00:01:59,678 Already. You do not have to say anything. 9 00:02:01,422 --> 00:02:04,321 I came to tell you that I was in the pavilion. 10 00:02:06,305 --> 00:02:09,759 I was in the room where the autopsy of your family was done. 11 00:02:13,784 --> 00:02:15,999 And I saw the remains of the victims. 12 00:02:17,584 --> 00:02:21,040 I only took care of the security for radio-nuclide control. 13 00:02:23,025 --> 00:02:24,600 You knew. 14 00:02:25,785 --> 00:02:27,639 You knew that everything went wrong. 15 00:02:27,744 --> 00:02:30,479 No one knew how to face something quickly, Hector. 16 00:02:32,186 --> 00:02:33,681 I am sorry. 17 00:02:39,385 --> 00:02:40,505 Do not look at me like that, 18 00:02:40,585 --> 00:02:42,400 say something. 19 00:02:43,505 --> 00:02:45,200 What do you want me to say? 20 00:02:50,783 --> 00:02:52,881 You expected her to come back, right? 21 00:02:52,986 --> 00:02:54,641 Julia, I have to go. 22 00:04:13,867 --> 00:04:16,722 Maybe you were right with Barrero. What happened? 23 00:04:16,827 --> 00:04:19,160 He is the one that is carried in the plastic bag. 24 00:04:19,265 --> 00:04:22,162 It seems that they suffocated him, there are evidence of a fight. 25 00:04:22,267 --> 00:04:24,962 We have found your jacket here. 26 00:04:25,107 --> 00:04:26,603 The other body is Manuel's, 27 00:04:26,748 --> 00:04:30,240 the father of the girl They shot him up close, he has burns. 28 00:04:30,345 --> 00:04:32,760 They executed him. We are looking for the girl 29 00:04:34,187 --> 00:04:36,803 I'd like you to talk to Manín, and he knows where to look for it. 30 00:04:36,908 --> 00:04:38,564 Did he kill Barrero? It is possible. 31 00:04:38,669 --> 00:04:42,641 We have found a shotgun, but far from the bodies. 32 00:04:42,746 --> 00:04:45,043 The question is who killed him. 33 00:04:45,508 --> 00:04:48,722 It could be a drug issue because of the raid on the premises, 34 00:04:48,827 --> 00:04:50,322 but I do not know, I do not know. 35 00:04:50,428 --> 00:04:54,083 This is not just a buzzing thing. Barrero did not kill the gang. 36 00:04:54,188 --> 00:04:57,285 The more we advance, But the shoes are full of shit. 37 00:05:17,388 --> 00:05:18,604 Crap. 38 00:06:20,230 --> 00:06:23,923 Sara is going to have to be trated at least at least once more. 39 00:06:24,028 --> 00:06:27,045 In any case, you have to raise your levels of hormones 40 00:06:27,150 --> 00:06:28,605 and do more tests. 41 00:06:29,031 --> 00:06:30,046 There's time 42 00:06:30,151 --> 00:06:32,406 so that we speak and you think. 43 00:06:46,392 --> 00:06:47,647 Already. 44 00:06:50,791 --> 00:06:52,806 Where have you found that? 45 00:06:52,951 --> 00:06:54,206 Inside of a caravan 46 00:06:54,311 --> 00:06:56,407 near where we found the shotgun. 47 00:06:58,391 --> 00:06:59,926 It is without a battery. 48 00:07:00,031 --> 00:07:01,446 Uria... 49 00:07:03,031 --> 00:07:06,607 The club's premises also belong to the company of Lumpueza. 50 00:07:06,712 --> 00:07:08,847 It's time we talked to them. 51 00:07:11,671 --> 00:07:13,206 Give me a minute. 52 00:07:15,189 --> 00:07:17,166 Curiosity killed the cat. 53 00:07:17,271 --> 00:07:19,847 If there's no money, there's no money. 54 00:07:19,952 --> 00:07:21,966 No spare time its not a good term. 55 00:07:22,071 --> 00:07:24,126 I did not do it to kill the time. 56 00:07:24,231 --> 00:07:27,804 I'm here for you to come. We already have a reputation 57 00:07:27,909 --> 00:07:31,364 I come to spend the time 58 00:07:31,469 --> 00:07:34,528 my credibility, with you and your friend. I'm already in much sauce. 59 00:07:38,152 --> 00:07:39,965 Do not throw me in the shit anymore. 60 00:07:55,751 --> 00:07:56,848 Yes 61 00:08:02,673 --> 00:08:04,687 And your mobile? I lost it last night. 62 00:08:04,792 --> 00:08:08,207 And so you say now. When do you want me to care? 63 00:08:08,312 --> 00:08:10,445 If you went down and left me locked up. 64 00:08:10,550 --> 00:08:12,728 "Very good, Martin, listen to me." 65 00:08:12,833 --> 00:08:15,568 They will just be taking the body of the father to the hospital. 66 00:08:15,673 --> 00:08:18,767 Take it there first. You will have to Identify it. 67 00:08:19,312 --> 00:08:20,887 Then you take her to the police station 68 00:08:20,992 --> 00:08:22,807 "and the statement is taken by you." 69 00:08:22,912 --> 00:08:24,087 "Agree?" 70 00:08:25,794 --> 00:08:27,089 "Martin...". 71 00:08:27,714 --> 00:08:29,354 You will see that he called you at night. 72 00:08:29,433 --> 00:08:31,208 Yes, I know. 73 00:08:42,593 --> 00:08:46,608 "Yes it will fall, if it will fall". 74 00:08:47,993 --> 00:08:49,288 Yes!! 75 00:08:52,273 --> 00:08:53,888 Ay 76 00:08:53,993 --> 00:08:57,046 The host! Oysters 77 00:08:57,151 --> 00:08:59,166 But good Suddenly. 78 00:09:00,915 --> 00:09:02,370 My mother! 79 00:09:02,475 --> 00:09:05,169 Yes, it's going to rain, huh. I'm remembering something. 80 00:09:06,114 --> 00:09:07,531 Of what? 81 00:09:07,876 --> 00:09:09,851 What about your father's car. 82 00:09:10,476 --> 00:09:12,288 With the rain, do you remember? 83 00:09:12,393 --> 00:09:14,446 Eric Clapton on the radio. 84 00:09:14,551 --> 00:09:17,089 And that steam in the windows. 85 00:09:17,194 --> 00:09:18,194 0h, yeah! 86 00:09:19,594 --> 00:09:21,569 Come. Wait, wait, wait, wait. 87 00:09:24,074 --> 00:09:26,929 Watch out! Be careful with the belt. 88 00:09:46,154 --> 00:09:49,771 It seems that ARV was one of the first companies to get the contract 89 00:09:49,876 --> 00:09:52,728 for cleaning and decontamination work. 90 00:09:52,833 --> 00:09:54,728 They have several venues for this. 91 00:09:54,833 --> 00:09:57,450 In area of San Adriano there are about 1200 workers. 92 00:09:57,555 --> 00:10:01,970 Its owner is Fausto Armendariz, an old local builder. 93 00:10:02,075 --> 00:10:03,075 Already. 94 00:10:03,155 --> 00:10:04,729 Builder. 95 00:10:06,074 --> 00:10:08,890 Julia, your job is to produce Reports, 96 00:10:08,995 --> 00:10:10,250 not in closing schools. 97 00:10:10,355 --> 00:10:13,130 It consists of worrying about the health of the people. 98 00:10:13,235 --> 00:10:16,447 I do not have to tell you, Andrés. 99 00:10:16,552 --> 00:10:19,530 You know there's been a leak three days ago at least. 100 00:10:19,635 --> 00:10:22,529 And we are following, but everything has its protocol. 101 00:10:22,634 --> 00:10:25,210 Do you think that we educate the others? 102 00:10:25,315 --> 00:10:28,571 You can not go there, for your, account, infecting to the population. 103 00:10:29,036 --> 00:10:32,691 It's a security issue, Julia. There are things that do not concern you. 104 00:10:33,556 --> 00:10:35,371 I will review the protocol. 105 00:10:35,476 --> 00:10:38,650 "I'll review the protocol." You just have to sign the Reports. 106 00:10:38,755 --> 00:10:42,250 I do not intend to sign the discharge reports, but I have VISITED them. 107 00:10:44,636 --> 00:10:45,811 Clear. 108 00:10:46,916 --> 00:10:49,331 You have all the reason Forgives. They have been days 109 00:10:49,436 --> 00:10:51,693 Very hard and you need a rest. 110 00:10:51,798 --> 00:10:56,090 I already take care of the reports. ' Leave them on the table before leaving. 111 00:10:59,596 --> 00:11:02,009 You are on vacation from this moment. 112 00:11:23,997 --> 00:11:25,132 Julia... 113 00:11:25,995 --> 00:11:27,370 where are you going? 114 00:11:37,315 --> 00:11:39,772 Each time it rains you have to retreat again. 115 00:11:40,637 --> 00:11:41,652 The earth. 116 00:11:42,915 --> 00:11:44,413 We have to start over. 117 00:11:44,518 --> 00:11:46,373 The rain is toxic. 118 00:11:46,478 --> 00:11:49,132 There are still radioactive particles in the air. 119 00:11:49,237 --> 00:11:52,612 And the water that falls here is usually contaminated. 120 00:11:55,076 --> 00:11:56,814 It's like the one that had to climb 121 00:11:56,919 --> 00:11:59,451 a stone every morning at the top of the mountain 122 00:11:59,556 --> 00:12:01,653 and the next day, again. 123 00:12:01,758 --> 00:12:03,613 And the other, again. 124 00:12:06,557 --> 00:12:08,212 And so the whole life. 125 00:12:17,756 --> 00:12:19,454 And Mr. Armendariz? 126 00:12:19,559 --> 00:12:21,134 We wanted to talk to him. 127 00:12:21,239 --> 00:12:24,973 There's not much around here, I do not even have an office in this building. 128 00:12:26,796 --> 00:12:29,491 Listen, you're looking for an assassin. 129 00:12:29,998 --> 00:12:31,813 I'm sure he'll be up to date. 130 00:12:31,918 --> 00:12:34,091 It can be one of your workers. 131 00:12:35,599 --> 00:12:36,974 And how do they know? 132 00:12:37,079 --> 00:12:39,613 It is more than a possibility. 133 00:12:39,758 --> 00:12:42,491 Surely it is unbalanced and it is very dangerous. 134 00:12:42,596 --> 00:12:45,055 We need a list with your workers. 135 00:12:45,160 --> 00:12:46,615 No problem. 136 00:12:46,720 --> 00:12:50,492 In any case, these data have them in Social Security. 137 00:12:50,597 --> 00:12:52,334 It is possible that he is injured. 138 00:12:52,439 --> 00:12:54,935 Have you noticed any absence in your life? 139 00:12:55,040 --> 00:12:58,213 The truth is that no the routines continue to be fulfilled. 140 00:12:58,318 --> 00:13:00,974 Many of its alumni have antecedents. 141 00:13:01,079 --> 00:13:04,134 We do not ask that question in job interviews. 142 00:13:04,239 --> 00:13:05,654 Already. 143 00:13:06,119 --> 00:13:08,894 We would like to consult your medical controls. 144 00:13:08,999 --> 00:13:12,136 Subjects that include criminal records, violence... 145 00:13:12,241 --> 00:13:16,054 In that we can not help. - Like they can not help us? 146 00:13:16,159 --> 00:13:17,854 The yoyng men get the Obligatory loans 147 00:13:17,959 --> 00:13:19,814 to keep in SGC code 6505 148 00:13:19,919 --> 00:13:22,214 Security issues, understand me. 149 00:13:22,680 --> 00:13:24,215 They will have to ask for an order 150 00:13:24,320 --> 00:13:26,936 or go to the Nuclear Energy and Safety Council. 151 00:13:27,041 --> 00:13:28,976 They should collaborate. 152 00:13:29,081 --> 00:13:31,295 In one of its buildings, a local 153 00:13:31,400 --> 00:13:34,374 where prostitution is practiced and trafficked with drugs. 154 00:13:34,519 --> 00:13:36,536 That building is rented. 155 00:13:37,161 --> 00:13:39,614 We do not have any responsibility. 156 00:13:40,959 --> 00:13:43,294 I assure you that no responsibility 157 00:13:43,399 --> 00:13:47,014 This company knew that these activities were carried out there. 158 00:13:47,119 --> 00:13:49,013 We'll see. 159 00:13:49,720 --> 00:13:51,735 Having died in between, 160 00:13:51,880 --> 00:13:54,656 you should strive a little more. 161 00:13:54,761 --> 00:13:56,734 What do you mean? 162 00:14:01,280 --> 00:14:02,975 It's okay. Thank you. 163 00:14:03,040 --> 00:14:05,737 But we will want to talk to you later. 164 00:14:43,278 --> 00:14:44,694 Maybe we rush 165 00:14:44,799 --> 00:14:46,656 with the business of the cannibal. 166 00:14:46,761 --> 00:14:48,736 It may turn against us. 167 00:14:50,841 --> 00:14:53,097 It would not hurt to cool it with the press. 168 00:14:55,082 --> 00:14:57,537 At this point, I do not think we can. 169 00:14:57,802 --> 00:14:59,457 Have you talked to your father? 170 00:15:00,122 --> 00:15:02,337 "With my father? - Yes, score the case. 171 00:15:02,442 --> 00:15:03,617 Did he tell you something? 172 00:15:04,202 --> 00:15:05,217 Do not. 173 00:15:05,321 --> 00:15:07,577 I do not talk to him about these things. 174 00:15:07,682 --> 00:15:09,457 Speak you should 175 00:15:09,562 --> 00:15:12,377 You may be going with your hands. 176 00:15:14,602 --> 00:15:17,137 Or maybe it's going to all of us. 177 00:15:17,801 --> 00:15:18,894 I don't know. 178 00:15:20,441 --> 00:15:24,338 Tell Maria 'to put in contact with Commissioner Vazquez, please. 179 00:15:29,160 --> 00:15:31,858 So I already work. I. 180 00:15:31,963 --> 00:15:32,963 I am Police. 181 00:15:33,763 --> 00:15:35,577 Well, I have nothing more to tell. 182 00:15:36,642 --> 00:15:37,977 What are you doing? 183 00:15:38,082 --> 00:15:40,059 Hey, OK, 8% please! 184 00:15:41,004 --> 00:15:43,177 Wait. Do they force you to take it? 185 00:15:44,324 --> 00:15:46,979 Come on, we already know how it works with the dosimeters. 186 00:15:50,683 --> 00:15:52,575 They are sons of bitches. 187 00:15:54,402 --> 00:15:58,098 The company wants us to work more hours and we need the work. 188 00:15:59,403 --> 00:16:01,738 Do you have a background? Do not. 189 00:16:01,803 --> 00:16:03,178 I was in the street, 190 00:16:03,283 --> 00:16:05,896 I did not have a job and I had debts, that's all. 191 00:16:09,163 --> 00:16:11,739 Yeah, but you're good. - On the street there is everything, 192 00:16:11,844 --> 00:16:15,216 good and bad people but all desperate. 193 00:16:20,685 --> 00:16:22,860 We are looking for the cannibal. 194 00:16:24,244 --> 00:16:26,539 And we believe that he is one of you. 195 00:16:26,604 --> 00:16:28,898 A very voodoo signal, 196 00:16:28,963 --> 00:16:31,178 I'm sure you've seen one here. 197 00:16:31,243 --> 00:16:32,940 It is rare here that he is not there. 198 00:16:35,325 --> 00:16:37,298 I do not know, I would not know how to tell you. 199 00:16:38,282 --> 00:16:40,057 Think a little bit. 200 00:16:40,162 --> 00:16:42,979 Has anything unusual happened these past few days, 201 00:16:43,084 --> 00:16:44,339 Something out of common? 202 00:16:45,444 --> 00:16:47,498 Anything, however small it may be. 203 00:16:55,004 --> 00:16:57,821 Well, I have been told that those in the house 16 204 00:16:57,966 --> 00:16:59,261 they went by legs 205 00:16:59,366 --> 00:17:00,699 from night to morning. 206 00:17:00,844 --> 00:17:03,257 'How many of them? I do not know. 207 00:17:03,362 --> 00:17:05,779 We usually have five or six at home. 208 00:17:06,804 --> 00:17:10,019 But they will have already occupied, ' because people come every day. 209 00:17:10,124 --> 00:17:11,657 Did you know them? Do not. 210 00:17:11,882 --> 00:17:14,058 Is there a registry of those who occupy the houses? 211 00:17:14,163 --> 00:17:15,178 Nobody likes it 212 00:17:15,283 --> 00:17:17,339 Ask him what is going on here. 213 00:17:17,964 --> 00:17:22,019 So, if you want more information, please ask the company. 214 00:18:28,045 --> 00:18:29,741 Fucking shit! 215 00:18:31,607 --> 00:18:33,102 Fucking bitch. 216 00:19:03,765 --> 00:19:05,661 "Yes." Andrés Hernando? 217 00:19:05,766 --> 00:19:09,061 Yes, it's me. Vera, my name is Julla Herranz. 218 00:19:09,166 --> 00:19:10,940 I am a doctor. I would like that... 219 00:19:12,205 --> 00:19:13,500 Hello? 220 00:19:16,567 --> 00:19:18,582 "'Say to?" 221 00:19:18,727 --> 00:19:20,222 "Who, Hi. I'm medical team 222 00:19:20,327 --> 00:19:23,662 of the Nuclear Energy Council. He was calling to talk about his discharge. 223 00:19:23,767 --> 00:19:27,942 Worked in the central, on the night shift, four days ago, right? 224 00:19:29,247 --> 00:19:30,262 Hello? 225 00:19:46,968 --> 00:19:48,384 Sit there, okay? 226 00:19:51,769 --> 00:19:54,261 I found it on the street. I was so frightened. 227 00:19:55,446 --> 00:19:58,022 Did lo know about his father? It seems. 228 00:19:58,727 --> 00:19:59,902 And have you said something? 229 00:20:00,007 --> 00:20:02,021 You know how talkative she is not. 230 00:20:02,366 --> 00:20:04,700 Too many blows in such a short time. 231 00:20:04,805 --> 00:20:06,623 Hector and Alfredo are on the way. 232 00:20:06,768 --> 00:20:08,943 I took a statement. 233 00:20:31,569 --> 00:20:33,421 Hello good day. 234 00:20:33,526 --> 00:20:36,104 You see, I'd like to talk to Yolanda Rodríguez. 235 00:20:36,209 --> 00:20:39,103 What do you want? I am medical staff in the central and we... 236 00:20:39,208 --> 00:20:40,223 Leave her alone. 237 00:20:40,529 --> 00:20:44,064 We already signed. What else do you want? I'm just try talking to her. 238 00:20:44,169 --> 00:20:45,344 You have already heard me, 239 00:20:45,489 --> 00:20:47,184 leave her alone. 240 00:20:52,887 --> 00:20:55,544 Do you already have the information of the social security? 241 00:20:55,649 --> 00:20:57,944 We check the background. It will take a while. 242 00:20:58,089 --> 00:21:00,346 Let him get some with you. 243 00:21:00,451 --> 00:21:03,665 Highlights in the high-level workers in the last month. 244 00:21:03,770 --> 00:21:05,145 Discard administrative, 245 00:21:05,250 --> 00:21:06,944 only liquidators. 246 00:21:07,049 --> 00:21:08,984 This is the girl's phone. 247 00:21:09,089 --> 00:21:12,385 We found it near where we found the shotgun. 248 00:21:12,490 --> 00:21:13,784 Agree. 249 00:21:15,690 --> 00:21:17,623 Are you already here? 250 00:21:17,728 --> 00:21:19,985 I was afraid. Not know what to do. 251 00:21:26,570 --> 00:21:29,507 I'm sorry, Zoe, I'm so sorry. 252 00:21:34,010 --> 00:21:37,025 We found it camping. You were all. 253 00:21:37,450 --> 00:21:39,625 That's what he just told me. 254 00:21:41,011 --> 00:21:42,466 What did you do? 255 00:21:42,571 --> 00:21:44,625 I went to see my father. 256 00:21:44,730 --> 00:21:46,743 And you were still there when Barrero arrived? 257 00:21:47,570 --> 00:21:48,785 YES. 258 00:21:49,650 --> 00:21:52,665 Why was Barrero looking for him? Was he involved in drugs? 259 00:21:53,130 --> 00:21:55,306 "Did he owe him money? I was looking for ml. 260 00:21:55,411 --> 00:21:58,946 He did not complain that he gave you his name, so that you win again. 261 00:21:59,611 --> 00:22:01,745 So you hid and found you. 262 00:22:02,570 --> 00:22:03,625 When I saw him arrive, 263 00:22:03,730 --> 00:22:05,907 I took my father's shotgun and loaded it, 264 00:22:06,052 --> 00:22:08,547 perplex he caught me and came out to defend me. 265 00:22:10,571 --> 00:22:13,026 Barrero, he took off and I killed all others. 266 00:22:14,849 --> 00:22:16,424 I ran away. 267 00:22:17,489 --> 00:22:19,346 And what did you do? 268 00:22:22,569 --> 00:22:25,225 You called me on la 01:30. 269 00:22:25,330 --> 00:22:27,707 Yes. I called to ask for help. Already. 270 00:22:27,892 --> 00:22:29,586 And what happened? 271 00:22:30,851 --> 00:22:32,506 That hung me 272 00:22:32,971 --> 00:22:34,424 Then I ran out of battery. 273 00:22:34,529 --> 00:22:37,304 Everyone fleeing, why do we find your posessions 274 00:22:37,409 --> 00:22:39,546 next to one of the caravans? 275 00:22:40,411 --> 00:22:43,947 It must have dropped me. I went there to look for something to defend myself with. 276 00:22:44,052 --> 00:22:45,265 Did you face? 277 00:22:45,370 --> 00:22:48,703 No, but they were looking for me and friends to strike them down. 278 00:22:50,290 --> 00:22:51,545 ¿Despistarles? 279 00:22:52,571 --> 00:22:54,306 Was Barrero going with someone else? 280 00:22:59,011 --> 00:23:00,786 Yes. I was with another uncle. 281 00:23:00,891 --> 00:23:02,145 Who was? Do you know him? 282 00:23:02,770 --> 00:23:04,627 I do not know, I did not see him well. 283 00:23:07,972 --> 00:23:08,987 It's okay. 284 00:23:09,172 --> 00:23:12,025 Marlin will show you pictures of people we have signed 285 00:23:12,170 --> 00:23:14,505 What could I do with them, okay? 286 00:23:14,610 --> 00:23:16,707 I really do feel it, Zoe. 287 00:23:38,734 --> 00:23:41,628 Hi. A moment, before he throws me 288 00:23:41,733 --> 00:23:44,665 or close the door or whatever it is that you do, 289 00:23:44,770 --> 00:23:47,988 I want you to understand that I just want to talk, okay? 290 00:23:48,053 --> 00:23:49,548 Just talk. 291 00:23:49,653 --> 00:23:51,828 Voucher. And what do you want us to talk about? 292 00:23:52,773 --> 00:23:54,987 Well, what's happening? 293 00:23:56,972 --> 00:23:58,706 Are you looking for Fernando, the engineer? 294 00:23:58,811 --> 00:23:59,948 Yes Yes. 295 00:24:00,053 --> 00:24:01,908 Well, it was done this morning. 296 00:24:02,013 --> 00:24:05,588 I'm your landlord. And he has practically gone away Some place 297 00:24:05,693 --> 00:24:08,268 So, I'm not going to return the deposit. 298 00:24:08,373 --> 00:24:10,468 But no... it will not come back? 299 00:24:10,573 --> 00:24:12,669 Well, no. Come on, apparently, no, 300 00:24:12,774 --> 00:24:15,187 but he has left half of his things. 301 00:24:15,292 --> 00:24:17,830 And he did not give you an address to send them to? 302 00:24:17,935 --> 00:24:19,670 I heard him talk about the coast. 303 00:24:19,775 --> 00:24:22,828 Is that your family has an apartment in a village, 304 00:24:22,933 --> 00:24:24,148 there, on the island. 305 00:24:24,253 --> 00:24:25,588 The island. 306 00:24:25,893 --> 00:24:27,149 Thank you. 307 00:24:30,414 --> 00:24:32,668 Why did not you say this morning? 308 00:24:32,773 --> 00:24:34,947 Well, because last night I was drunk. 309 00:24:36,013 --> 00:24:38,709 It is not something that one is proud to tell. 310 00:24:38,814 --> 00:24:41,469 In fact, I do not even know what happened. 311 00:24:43,654 --> 00:24:47,910 I do not know, I think... I think now to call the girl 312 00:24:48,015 --> 00:24:51,391 and I do not know anymore, I do not remember, I think it was out of coverage. 313 00:24:51,496 --> 00:24:53,151 Alfredo, do you leave us a moment? 314 00:24:55,014 --> 00:24:56,029 Clear. 315 00:25:03,495 --> 00:25:05,270 Yesterday was a hard day. 316 00:25:06,335 --> 00:25:07,910 Marta has returned, 317 00:25:08,015 --> 00:25:09,468 by our Fede. 318 00:25:09,573 --> 00:25:11,428 Fuck, Hector, 319 00:25:11,533 --> 00:25:13,671 How do you want this to not get over you? 320 00:25:13,776 --> 00:25:16,151 Please, do not send me home again. 321 00:25:21,575 --> 00:25:23,031 How is Marta? 322 00:25:27,253 --> 00:25:29,390 I see her more beautiful than ever. 323 00:25:30,175 --> 00:25:32,548 I need you to accompany me to the association. 324 00:25:34,817 --> 00:25:36,632 I do not want to go alone. 325 00:25:38,735 --> 00:25:41,070 "Of course, mom, it's contagious 326 00:25:41,175 --> 00:25:42,471 Thanks sweetie. 327 00:25:43,856 --> 00:25:46,430 I stayed there at 6:00 PM with the lawyer. 328 00:25:46,535 --> 00:25:50,151 "Ok, I'll try to get there. Wait for me. Bye". 329 00:25:50,256 --> 00:25:51,990 A kiss. 330 00:25:54,897 --> 00:25:57,872 Are you the wife of Hector Una? 331 00:25:58,576 --> 00:25:59,829 Martha. 332 00:25:59,934 --> 00:26:01,749 Sure, Marta, excuse me. 333 00:26:01,854 --> 00:26:05,112 I'm Fabiana Garmendia, from the association. 334 00:26:05,497 --> 00:26:06,592 Eh-u Can I? 335 00:26:07,295 --> 00:26:08,670 Yeah right. 336 00:26:09,215 --> 00:26:10,869 I have seen you before, 337 00:26:10,974 --> 00:26:12,311 in that place. 338 00:26:13,176 --> 00:26:16,191 The truth is that I have recognized you and I have kept you. 339 00:26:16,296 --> 00:26:19,471 Well, you do not know what I'm doing to keep people safe. 340 00:26:19,576 --> 00:26:21,311 Already I imagine it. 341 00:26:23,536 --> 00:26:27,073 I know that going back to face all this is complications. 342 00:26:28,258 --> 00:26:30,191 Are you going to sue this time? 343 00:26:32,096 --> 00:26:34,352 I do. - Then you should know 344 00:26:34,457 --> 00:26:37,509 that we are not all in agreement with the civil demand. 345 00:26:37,614 --> 00:26:39,513 Do not you want to sue? 346 00:26:39,618 --> 00:26:42,632 We want a criminal trial. We believe there are crimes 347 00:26:42,737 --> 00:26:46,030 much more serious; and much more weighty arguments 348 00:26:46,135 --> 00:26:48,192 to pose things differently. 349 00:26:49,497 --> 00:26:53,510 Of course, we must be able to put into question what they tell us. 350 00:26:56,135 --> 00:26:57,630 What arguments? 351 00:26:57,975 --> 00:27:00,711 I need you to find me the phone's owner 352 00:27:00,816 --> 00:27:02,432 and the owner of the registration. 353 00:27:02,537 --> 00:27:04,632 It's a four by four green. 354 00:27:04,736 --> 00:27:06,191 Voucher. Here it is. 355 00:27:06,296 --> 00:27:08,191 Look to see if we have something. AHA. 356 00:27:08,296 --> 00:27:09,791 Speak directly with me 357 00:27:17,057 --> 00:27:19,474 Do not get me wrong, 358 00:27:19,579 --> 00:27:21,553 I want to find you as much as you. 359 00:27:23,498 --> 00:27:25,393 We have something. Carreño. 360 00:27:29,416 --> 00:27:30,672 What happens? 361 00:27:30,777 --> 00:27:32,954 We have not finished yet, but almost an identification 362 00:27:33,059 --> 00:27:36,113 of the working liquidators we have backgrounds. 363 00:27:36,218 --> 00:27:40,111 But the most surprising thing is that of those more than 50 percent 364 00:27:40,216 --> 00:27:43,113 they were acquitted in their last trial 365 00:27:43,218 --> 00:27:46,554 by the same court, number 5, and by the same JUDGE, 366 00:27:46,659 --> 00:27:48,511 Judge José María Miralles, 367 00:27:48,616 --> 00:27:50,313 and not for minor crimes. 368 00:27:53,140 --> 00:27:55,115 Fuck 369 00:27:55,860 --> 00:27:58,994 They are changing jail for work in the contaminated area 370 00:27:59,099 --> 00:28:03,752 Beware what you say, it's' a coup. We are talking about pre-planning. 371 00:28:03,857 --> 00:28:05,712 It would involve prosecutors and lawyers. 372 00:28:07,376 --> 00:28:08,993 This would be too fat. 373 00:28:10,058 --> 00:28:11,872 Because you will. 374 00:28:12,859 --> 00:28:16,714 We have been called to the Vázquez commission and to meet the Delegation of Gobuerno. 375 00:28:16,819 --> 00:28:18,834 I will not say anything until I'm sure. 376 00:28:18,939 --> 00:28:21,714 I just told you to talk to me about being called, 377 00:28:21,819 --> 00:28:23,634 Clear we are in agreement. 378 00:28:27,175 --> 00:28:29,075 Are the casualties here? 379 00:28:29,180 --> 00:28:30,195 YES. 380 00:28:40,581 --> 00:28:41,714 No 381 00:28:42,699 --> 00:28:44,354 That either. 382 00:28:45,339 --> 00:28:46,432 No 383 00:28:57,260 --> 00:28:58,635 What are you going to do? 384 00:28:59,980 --> 00:29:01,715 This guy saw you, 385 00:29:01,820 --> 00:29:03,515 He picked up the gun. 386 00:29:03,620 --> 00:29:07,274 This bastard is signed, they have his fingerprints, they'll pull him. 387 00:29:15,978 --> 00:29:17,835 What are you going to do? I do not know. 388 00:29:22,502 --> 00:29:24,237 This is not either. 389 00:29:25,341 --> 00:29:28,437 These are the ones that were removed last week. 390 00:29:28,542 --> 00:29:31,196 Hey look at that. These sheets were signed 391 00:29:31,301 --> 00:29:32,874 yesterday AHA. 392 00:29:32,979 --> 00:29:34,595 All with the same cause. 393 00:29:35,180 --> 00:29:36,475 Depression. 394 00:29:36,580 --> 00:29:38,756 They could be the same as they left 395 00:29:38,861 --> 00:29:41,316 from the night to the morning of16th. at the house 396 00:29:41,421 --> 00:29:43,756 Have you looked at the background of these? 397 00:29:43,861 --> 00:29:45,356 I'll look at you in a moment. 398 00:29:56,101 --> 00:29:58,514 Of the five, three criminal records. 399 00:30:01,941 --> 00:30:02,941 Excuse me 400 00:30:02,981 --> 00:30:05,636 The girl has not been able to identify any. 401 00:30:05,741 --> 00:30:07,916 It's played. l We should not crush it anymore. 402 00:30:08,021 --> 00:30:09,516 Clear. 403 00:30:12,739 --> 00:30:13,916 It is done. 404 00:30:16,221 --> 00:30:17,516 You're good? 405 00:30:17,621 --> 00:30:19,477 Martin accompanies you. 406 00:30:20,422 --> 00:30:22,317 Do you have how to pay for the funeral? 407 00:30:22,422 --> 00:30:25,757 We speak with Social Services. The manager is in charge. 408 00:30:25,862 --> 00:30:28,115 The guy you're looking for is dead. 409 00:30:29,103 --> 00:30:30,318 What? 410 00:30:30,423 --> 00:30:31,715 The kind you are looking for, 411 00:30:31,820 --> 00:30:35,037 My uncle's killer is dead. Say you 412 00:30:35,142 --> 00:30:36,599 What? 413 00:30:36,704 --> 00:30:38,359 But I'm not going to say anything here. 414 00:30:38,464 --> 00:30:40,276 Only you Hears... 415 00:30:41,141 --> 00:30:44,157 What the fuck are you playing? I'm going to bury my father, 416 00:30:44,262 --> 00:30:45,716 Do you think I'm playing? 417 00:30:49,782 --> 00:30:51,677 Wait for me down in the car. 418 00:31:09,583 --> 00:31:11,718 It's not worth it, Krusty. 419 00:31:12,663 --> 00:31:14,478 Where does this take us? 420 00:32:00,064 --> 00:32:01,064 YES. 421 00:32:01,184 --> 00:32:03,997 "I already have the phone number." 422 00:32:04,102 --> 00:32:07,680 "The number belongs to ARV, the company of Ilmpueza". 423 00:32:07,785 --> 00:32:10,837 "I'll get the license plate." Thanks, Carmen. 424 00:32:26,745 --> 00:32:27,745 Zoe, 425 00:32:27,785 --> 00:32:29,601 Do you recognize any of these? 426 00:32:32,986 --> 00:32:34,518 That one is also dead. 427 00:32:35,023 --> 00:32:36,200 East? 428 00:32:36,305 --> 00:32:37,800 Is he the one who killed your uncle? 429 00:32:37,865 --> 00:32:40,000 No, it's not one of those three. 430 00:32:40,785 --> 00:32:42,760 We picked two bodies in the forest, 431 00:32:42,865 --> 00:32:45,440 one was this and the other the mutual assassin 432 00:32:45,665 --> 00:32:47,559 Or so said Barrero, and I believed him. 433 00:32:51,463 --> 00:32:54,880 We burn them in an abandoned factory at the none of the area. 434 00:32:54,985 --> 00:32:56,720 How did you burn them? 435 00:32:57,705 --> 00:33:00,080 Barrero and Dani carried fuel. 436 00:33:00,185 --> 00:33:02,321 They let them burn for hours. 437 00:33:03,386 --> 00:33:04,921 There should not be much left. 438 00:33:05,426 --> 00:33:06,958 Did Barrero kill them? 439 00:33:07,063 --> 00:33:10,358 No, he gave me the impression that he only littered the trash. 440 00:33:11,303 --> 00:33:13,320 They are eliminating them. 441 00:33:14,185 --> 00:33:16,800 I do not intend to repeat this in front of another chicken 442 00:33:16,905 --> 00:33:18,359 and less in front of a judge. 443 00:33:18,464 --> 00:33:20,840 We all have enough to keep quiet, it seems. 444 00:33:23,625 --> 00:33:25,200 What is it that you want? 445 00:33:25,905 --> 00:33:29,037 I do not know, I have another, to go. For example, 446 00:33:29,142 --> 00:33:30,681 Those who screwed up my life. 447 00:33:30,786 --> 00:33:32,601 Can you stay in your house? What? 448 00:33:34,906 --> 00:33:36,041 It is nonnegotiable. 449 00:33:41,427 --> 00:33:45,239 Carlos Pérez Cruz. Various arrests for assault with violence 450 00:33:45,304 --> 00:33:48,441 In the latter, at the disposal of the Court 451 00:33:48,546 --> 00:33:49,546 Without conviction. 452 00:33:49,746 --> 00:33:50,962 Gabriel Sánchez Soler. 453 00:33:51,067 --> 00:33:53,242 Final report of Social Services. 454 00:33:53,347 --> 00:33:56,400 The family filed a complaint alleging that he was being 455 00:33:56,505 --> 00:33:58,641 to receive him, in a psychic center. 456 00:33:58,746 --> 00:34:01,480 Without fixed address. Another who sleeps on the street. 457 00:34:01,585 --> 00:34:04,080 It seems that he refused to take medication, 458 00:34:04,185 --> 00:34:06,480 but the judge did not order his internment 459 00:34:06,585 --> 00:34:08,962 there is no proven crime. What a surprise, 460 00:34:09,067 --> 00:34:10,802 the judge of the court number five. 461 00:34:10,907 --> 00:34:11,962 Miralles. 462 00:34:13,586 --> 00:34:15,802 It could be him, 463 00:34:15,907 --> 00:34:17,522 our buzzing 464 00:34:17,627 --> 00:34:19,882 There was a complaint, but he is not registered. 465 00:34:19,987 --> 00:34:23,602 That's why we do not have a picture or skipped his prints where the elderly. 466 00:34:23,707 --> 00:34:26,480 It could be, but we should look for the CIFICO. 467 00:34:26,585 --> 00:34:29,040 They are missing and could be Imposed. 468 00:34:31,305 --> 00:34:34,960 Mateo Jiménez Corral, three arrests for public disorder 469 00:34:35,065 --> 00:34:38,241 and aggression to the authority, has antecedent records 470 00:34:38,346 --> 00:34:42,284 And Pablo Gomez Asensio, two complaints for sexual assaults on minors, 471 00:34:42,389 --> 00:34:44,564 also acquitted by the number five. 472 00:34:59,388 --> 00:35:01,805 We can not light a fire, I feel it. 473 00:35:06,908 --> 00:35:07,963 It is protein. 474 00:35:24,986 --> 00:35:27,323 You're right. None of this makes sense, 475 00:35:28,148 --> 00:35:29,964 but I'm going to make him have it. 476 00:35:30,029 --> 00:35:31,764 People will understand everything. 477 00:35:33,149 --> 00:35:35,843 We can still choose how to end this. 478 00:35:39,788 --> 00:35:41,243 What do you say? 479 00:35:42,026 --> 00:35:45,044 We have to ask for help, Krusty, 480 00:35:45,149 --> 00:35:47,444 please. - No 481 00:35:47,549 --> 00:35:49,560 What will be there is to blow everything up. 482 00:35:52,029 --> 00:35:53,964 Now we have to separate. 483 00:35:54,909 --> 00:35:58,126 You can surrender the police your questions, it's the same. 484 00:35:59,111 --> 00:36:01,362 Also, I do not think you're going to be alive. 485 00:36:07,629 --> 00:36:09,245 I could help you, 486 00:36:12,390 --> 00:36:14,205 save you the suffering. 487 00:36:22,427 --> 00:36:23,843 As you like. 488 00:36:32,072 --> 00:36:33,962 Excuse the mess. 489 00:36:36,590 --> 00:36:39,923 This... is a bit delicate. 490 00:36:42,510 --> 00:36:45,763 I want you to understand that nothing I'm telling you about is free 491 00:36:46,308 --> 00:36:49,886 and that I would not do it if I had not spent hours checking each piece of information, 492 00:36:49,991 --> 00:36:51,924 each photo, each report. 493 00:36:52,909 --> 00:36:55,245 So, before removing any concusions, 494 00:36:55,350 --> 00:36:56,765 listen to me until the end. 495 00:36:57,590 --> 00:36:58,645 You must know 496 00:36:58,870 --> 00:37:02,606 that those who died in the explosion are not the missing ones. 497 00:37:02,711 --> 00:37:06,366 More than 20 people have disappeared in the exclusion zone 498 00:37:06,471 --> 00:37:08,004 in recent years. 499 00:37:11,188 --> 00:37:13,644 They are considered displaced or exiled, 500 00:37:13,789 --> 00:37:16,486 but they do not appear in the data of the administration 501 00:37:16,591 --> 00:37:18,768 in no other records, they simply are not. 502 00:37:20,113 --> 00:37:22,846 You brought me here to tell me about the disappearances? 503 00:37:23,231 --> 00:37:25,447 It did not just happen here, 504 00:37:25,552 --> 00:37:27,807 it also happened in Chernobyl. 505 00:37:28,509 --> 00:37:29,645 POT that... 506 00:37:30,751 --> 00:37:33,806 before I think we should talk about the accident, 507 00:37:33,911 --> 00:37:36,164 because there are things that are not what they seem. 508 00:37:40,353 --> 00:37:43,566 This is the center of Nogales after its last sweep 509 00:37:59,352 --> 00:38:00,688 Hello, dear 510 00:38:00,793 --> 00:38:04,124 "Hi, dad." I do not know what your mother told you, 511 00:38:04,229 --> 00:38:07,887 But the truth is that it was not the most celebration of the reunions. 512 00:38:07,992 --> 00:38:09,647 "And what did you expect?" 513 00:38:11,994 --> 00:38:13,966 Mom wants to join the demand, dad. 514 00:38:14,071 --> 00:38:17,167 I tried to accompany her to court with the lawyer. 515 00:38:17,592 --> 00:38:20,285 "He's come back for that." Already. 516 00:38:20,632 --> 00:38:22,887 "But I'm calling you" 517 00:38:22,992 --> 00:38:25,047 because you know They are rare here, dad. 518 00:38:25,152 --> 00:38:27,205 Today Ferreras has asked for you. 519 00:38:27,310 --> 00:38:29,848 Ferreras is worried about the demand? 520 00:38:30,673 --> 00:38:32,686 "Rather because of the cannibal theme." 521 00:38:32,791 --> 00:38:34,647 "What are you into?" 522 00:38:36,592 --> 00:38:39,887 Look, sweetie, we have fallen a fiction into our hands 523 00:38:39,992 --> 00:38:43,326 and, late or early, some will end up giving the kick. 524 00:38:43,431 --> 00:38:45,448 What do you mean? 525 00:38:45,553 --> 00:38:47,489 "That you walk with a lot of eye". 526 00:38:50,114 --> 00:38:53,247 This was taken by the people from the door. 527 00:38:53,352 --> 00:38:57,047 And they uploaded it to Twitter five minutes before the first explosion. 528 00:38:58,111 --> 00:38:59,568 Look at it now. You see? 529 00:39:01,673 --> 00:39:06,009 And now look at that truck and the containers, here and here. 530 00:39:09,115 --> 00:39:11,288 And this was taken by the satellite, 531 00:39:11,393 --> 00:39:13,688 exactly at the same time. 532 00:39:13,793 --> 00:39:15,610 However, the trucks, 533 00:39:15,715 --> 00:39:18,849 the containers and protesters are not there. 534 00:39:22,271 --> 00:39:24,007 Excuse me but... 535 00:39:24,472 --> 00:39:27,007 I do not understand where you want to go. 536 00:39:27,553 --> 00:39:28,688 I believe... 537 00:39:29,473 --> 00:39:31,528 that the accident was caused. 538 00:39:34,192 --> 00:39:37,609 And I think you have to force the government to open those coffins, 539 00:39:37,714 --> 00:39:38,807 because they are empty. 540 00:39:40,272 --> 00:39:42,529 I think they are alive. 541 00:39:43,755 --> 00:39:45,810 Your son too. 542 00:39:51,234 --> 00:39:52,647 I have testimonials here 543 00:39:52,752 --> 00:39:56,249 who claim to have recognized some of those who died 544 00:39:56,394 --> 00:39:59,890 three hours after the expulsion, at a few kilograms of all. 545 00:40:00,035 --> 00:40:01,450 Look. - Do not. 546 00:40:01,555 --> 00:40:02,768 It's... 547 00:40:02,873 --> 00:40:04,847 Why are you doing this to me? 548 00:40:07,673 --> 00:40:10,491 I know, I understand. You think it is Impossible. 549 00:40:12,315 --> 00:40:15,129 But there are things that seem impossible 550 00:40:15,234 --> 00:40:16,890 because we do not understand them. 551 00:40:16,995 --> 00:40:19,768 Your husband entered there and left alive. 552 00:40:19,873 --> 00:40:22,211 That's impossible. 553 00:40:22,316 --> 00:40:24,289 And if not, explain it to me. 554 00:40:43,793 --> 00:40:46,931 We have sent the photos to the constabularies and the patrols 555 00:40:47,036 --> 00:40:49,368 they are looking for you Go, go to your house. 556 00:40:53,036 --> 00:40:54,891 Call me with anything. 557 00:40:56,316 --> 00:40:58,130 I promise to be sober. 558 00:41:02,237 --> 00:41:04,171 Oh, I was going to look for you. 559 00:41:04,316 --> 00:41:06,971 The registration you asked for. Thank you. 560 00:41:07,074 --> 00:41:08,769 It's one Lucio Braña Izquierdo. 561 00:41:08,874 --> 00:41:11,971 He was granted a license to hunt in the exclusion zone. 562 00:41:12,076 --> 00:41:13,771 'To hunt? Yes, animal control. 563 00:41:13,876 --> 00:41:15,411 He hired the deputation. 564 00:41:15,516 --> 00:41:17,011 Is this the address? I. 565 00:41:17,116 --> 00:41:18,291 Thank you. 566 00:41:29,398 --> 00:41:31,213 "Julla, where are you?" 567 00:41:31,318 --> 00:41:33,009 "They ask for the reports." 568 00:41:33,114 --> 00:41:35,613 "They say that it is the new authorization 569 00:41:35,718 --> 00:41:38,972 How do I have no authorization? "Julia, they're looking for you." 570 00:41:40,317 --> 00:41:44,052 "They have also asked us about El Espinar and the devices that we put." 571 00:41:44,157 --> 00:41:46,612 "We did not have permission. They are going to dismiss me." 572 00:41:47,517 --> 00:41:50,333 I'm sorry, Ricardo. "How do you feel?" 573 00:41:50,438 --> 00:41:52,892 "What's happening? Where are you?" 574 00:42:01,837 --> 00:42:04,933 You fulfilled the house on June 26, 575 00:42:05,038 --> 00:42:08,572 that is, a week before it happened. 576 00:42:08,957 --> 00:42:09,972 Voucher. 577 00:42:10,077 --> 00:42:11,077 Eh... good. 578 00:42:14,477 --> 00:42:16,893 Well, there to the best you would have to help 579 00:42:16,998 --> 00:42:18,253 talking with parents 580 00:42:18,358 --> 00:42:20,893 of your husband. The house belongs to the parents. 581 00:42:24,959 --> 00:42:26,974 In the end, you were right. 582 00:42:27,079 --> 00:42:28,294 Hey? 583 00:42:28,399 --> 00:42:30,413 I have said no. 584 00:42:32,078 --> 00:42:34,011 Where will we be better than here? 585 00:42:40,836 --> 00:42:42,291 I love you 586 00:43:05,118 --> 00:43:07,053 Let's move on. 587 00:43:08,357 --> 00:43:09,957 I thought you were going to wait for me. 588 00:43:10,439 --> 00:43:11,614 Let's move on. 589 00:43:13,359 --> 00:43:14,854 What happened? 590 00:43:19,399 --> 00:43:21,293 Even for a moment, 591 00:43:22,078 --> 00:43:25,414 Would not you have liked to know that I could be ALIVE. 592 00:44:44,602 --> 00:44:47,175 BROWSER? "Initiating route to Isla". 593 00:44:47,280 --> 00:44:49,936 Head towards station on Genova street. 594 00:44:58,482 --> 00:45:00,017 Inspectors? Assumption? - I. 595 00:45:00,122 --> 00:45:02,137 The hard disk of the cameras of the club. 596 00:45:02,242 --> 00:45:04,296 Only the day and the day of the raid, 597 00:45:04,401 --> 00:45:05,816 the others are deleted. 598 00:45:05,921 --> 00:45:07,416 Can they be recovered? 599 00:45:07,521 --> 00:45:10,576 We can send it to the laboratory, to see what can be done. 600 00:45:10,681 --> 00:45:13,574 Anyway connect me. I'm going to take an EYE. 601 00:45:13,679 --> 00:45:14,697 Agree. 602 00:45:18,882 --> 00:45:20,814 Take whatever you want from the fridge. 603 00:45:37,761 --> 00:45:39,937 In the end I ended up killing a person. 604 00:47:06,724 --> 00:47:07,899 ZOE... 605 00:47:11,285 --> 00:47:12,539 Zoe? 606 00:47:39,684 --> 00:47:42,059 Hello, good afternoon, lady. 607 00:47:42,163 --> 00:47:44,218 We are looking for Lucuo raña Izquuerdo. 608 00:47:45,483 --> 00:47:47,981 He is my son, but he is not there. 609 00:47:48,086 --> 00:47:49,541 But do you live here? 610 00:47:49,646 --> 00:47:51,180 When it suits you. 611 00:47:51,685 --> 00:47:52,978 I am Police. 612 00:47:53,123 --> 00:47:55,820 Oh, come for the license. 613 00:47:57,845 --> 00:47:59,780 "I can pass'? You're clear, pass, pass. 614 00:47:59,885 --> 00:48:02,260 It is soaked. Thank you very much. 615 00:48:13,325 --> 00:48:15,100 They have been here! 616 00:48:23,406 --> 00:48:24,901 They have been here. 617 00:48:25,566 --> 00:48:28,899 Of course they have been here, subnormal of the balls. 618 00:48:31,203 --> 00:48:32,458 Come on, Penny, look. 619 00:48:32,603 --> 00:48:34,261 Come on, look, Penny. 620 00:48:34,846 --> 00:48:36,381 Search it. 621 00:48:45,326 --> 00:48:47,860 And the sons of bitches have separated. 622 00:48:48,805 --> 00:48:52,220 One throws stuff, and yet on the other side is Santa Ulaha, 623 00:48:52,325 --> 00:48:56,101 outside the zone of reflexion, and the other, which is fucked up, 624 00:48:56,206 --> 00:48:58,661 it crosses by us in the direction of route-66. 625 00:48:58,766 --> 00:49:01,383 So you're going to shoot for the mount 626 00:49:01,528 --> 00:49:03,863 and I'll take care of this. Go ahead. 627 00:49:04,364 --> 00:49:07,421 I the mountain? And why? 628 00:49:08,046 --> 00:49:10,701 Because I get out of the balls. 629 00:49:10,806 --> 00:49:12,142 I take the car. 630 00:49:12,247 --> 00:49:14,502 No way. I'm fed up already. 631 00:49:16,567 --> 00:49:19,182 Do not miss the trail with the muddy ground, 632 00:49:19,287 --> 00:49:20,662 Even you know how to do it. 633 00:49:23,206 --> 00:49:24,420 Go ahead. 634 00:49:25,325 --> 00:49:27,060 Come on, look for it. 635 00:49:32,327 --> 00:49:33,327 Look at me! 636 00:49:33,407 --> 00:49:35,381 Look at me well! 637 00:49:35,489 --> 00:49:38,024 I go after the one who is injured 638 00:49:38,129 --> 00:49:40,382 and you throw up the hill! 639 00:49:41,487 --> 00:49:42,820 That or I leave you dry 640 00:49:42,925 --> 00:49:44,184 right here. 641 00:49:47,009 --> 00:49:49,582 And I already explained to Don Fausto, 642 00:49:49,687 --> 00:49:52,861 that you for don Faust 643 00:49:52,966 --> 00:49:54,421 You're like that fucking dog. 644 00:49:55,886 --> 00:49:57,980 A fucking dog! 645 00:49:58,485 --> 00:49:59,660 Go ahead! 646 00:50:03,607 --> 00:50:04,782 Go ahead! 647 00:50:21,849 --> 00:50:24,502 By God, I did not need to get anything out. 648 00:50:24,607 --> 00:50:27,624 Since you have come here with the one that is falling, 649 00:50:27,729 --> 00:50:30,704 I do not go with an empty stomach. Thank you very much. 650 00:50:30,809 --> 00:50:33,983 Do you know if your child is going to take a long time? Go to know. 651 00:50:34,088 --> 00:50:35,943 It has not appeared for four days. 652 00:50:36,048 --> 00:50:38,424 But I am not frozen, I have something for you 653 00:50:38,529 --> 00:50:42,944 A single son who lives alone with his mother, you know. 654 00:50:43,409 --> 00:50:45,704 But we have not always lived alone. 655 00:50:45,809 --> 00:50:47,342 It was brought to an Ecuadorian, 656 00:50:47,447 --> 00:50:49,302 very pretty. 657 00:50:49,407 --> 00:50:52,345 But I warned him that I was going to leave him lying. 658 00:50:54,010 --> 00:50:57,582 He did not pay any attention to me and it ended with largando. 659 00:50:57,687 --> 00:50:59,582 And what do you want me to tell you? 660 00:50:59,727 --> 00:51:03,304 We are better like that. Take. Thank you very much. 661 00:51:03,409 --> 00:51:05,345 I see that your son likes hunting. 662 00:51:05,450 --> 00:51:08,145 They are photos of good times. 663 00:51:08,250 --> 00:51:11,864 First, my husband took care of the farm 664 00:51:11,969 --> 00:51:13,184 and who was in charge 665 00:51:13,289 --> 00:51:14,384 of the Monet 666 00:51:14,489 --> 00:51:17,184 Isn't that Gonzalo 'Ferreras, Govt delegate? 667 00:51:17,287 --> 00:51:18,784 Yes. Do you know them all? 668 00:51:18,889 --> 00:51:23,223 Naturally. The one with the white hair is Don Fausto, the owner of the farm. 669 00:51:23,328 --> 00:51:24,328 Fausto Armendariz, 670 00:51:24,409 --> 00:51:27,024 the owner of the cleaning business? Yes 671 00:51:27,129 --> 00:51:29,344 I think it was something like that. 672 00:51:29,449 --> 00:51:31,503 And there is Agustín Fonseca, 673 00:51:31,608 --> 00:51:33,905 who was mayor of Las Caldas. 674 00:51:34,050 --> 00:51:36,423 Mariano Cueto, Pepe Miralles... 675 00:51:36,528 --> 00:51:38,183 José María Miralles. 676 00:51:40,170 --> 00:51:41,505 Judge Miralles. 677 00:51:41,610 --> 00:51:42,985 Yes 678 00:51:43,050 --> 00:51:44,425 Do you know him? 678 00:51:45,305 --> 00:51:51,335 Please rate this subtitle at www.osdb.link/5w8bx Help other users to choose the best subtitles 50277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.