All language subtitles for La.zona.S01E02.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,147 --> 00:00:09,123 2 00:00:11,000 --> 00:00:17,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 3 00:00:55,710 --> 00:00:58,482 4 00:01:06,990 --> 00:01:09,803 Serbia, you are peaceful and tranquil eh. 5 00:01:13,709 --> 00:01:15,244 What are you doing here? 6 00:01:15,349 --> 00:01:19,003 Working hard, Boss, who sends us the deputation 7 00:01:19,148 --> 00:01:21,483 What deputation? - The prosecution, Chief. 8 00:01:21,588 --> 00:01:23,123 Here you have the certificates, 9 00:01:23,228 --> 00:01:26,562 the hunting permit or whatever. 10 00:01:26,667 --> 00:01:30,602 You can not hunt here. - I know. who sends you the answer to it 11 00:01:30,667 --> 00:01:33,044 by permission of animal control, which does not... 12 00:01:33,109 --> 00:01:35,926 you can not leave nature alone, 13 00:01:36,031 --> 00:01:38,443 not even here inside, because here inside... 14 00:01:39,347 --> 00:01:41,164 the thing is chewed up. 15 00:01:41,309 --> 00:01:42,684 Do not you notice? 16 00:01:42,789 --> 00:01:45,524 It's masticated, boss. I do not know where this host is coming from, 17 00:01:45,629 --> 00:01:48,004 because I like how he knows... 18 00:01:48,149 --> 00:01:50,484 Low radiation, I like how it knows. 19 00:01:50,629 --> 00:01:52,404 What are they carrying about? 20 00:01:53,150 --> 00:01:55,685 Man, what do you think, boss? Animal control 21 00:01:57,867 --> 00:02:00,482 Come out a moment, will you? - Naturally. 22 00:02:00,587 --> 00:02:03,525 For that we are. And I'm going to tell you something 23 00:02:03,630 --> 00:02:04,885 which is very curious, 24 00:02:04,990 --> 00:02:08,685 Although this area is contaminated with bugs, which it is, 25 00:02:08,790 --> 00:02:10,527 right now these bugs... 26 00:02:10,632 --> 00:02:14,685 these bugs live better here inside us, much better. 27 00:02:15,270 --> 00:02:18,645 Call the investigators or check the certificates, I do not know. 28 00:02:18,750 --> 00:02:22,325 They are worried about Ia... 29 00:02:22,430 --> 00:02:25,443 Well, if I was there on paper, how was it? 30 00:02:26,269 --> 00:02:28,406 The proliferation of these beasts. 31 00:02:28,511 --> 00:02:30,326 What a problem, uh, agents. 32 00:02:30,431 --> 00:02:32,965 Last week a large herd crossed the 33 00:02:33,070 --> 00:02:35,123 borders all contaminated 34 00:02:35,228 --> 00:02:37,443 That is very bad mixture, a very bad matter. 35 00:02:37,547 --> 00:02:41,247 I say that we will have to kill a few, will we not, agents? 36 00:02:41,352 --> 00:02:44,766 Even the men of environmentalists scream like women, 37 00:02:44,871 --> 00:02:47,525 I can not see them in front of me, they chew my bread. 38 00:02:47,630 --> 00:02:50,924 The ecologists had to kill a few too. 39 00:02:51,029 --> 00:02:53,007 Agents, I have a job that I'll fulfill. 40 00:02:53,112 --> 00:02:55,247 I have to move. Thank you very much. 41 00:03:04,033 --> 00:03:06,166 42 00:03:22,791 --> 00:03:24,766 The coroner has found 43 00:03:24,871 --> 00:03:28,366 a human bite on the corpse. He killed him and then started eating. 44 00:03:28,471 --> 00:03:30,286 You have to fuck with it. 45 00:03:31,071 --> 00:03:32,925 I'm going to send the report to Madrid. 46 00:03:33,030 --> 00:03:36,288 The expert who they sent us from the hospitals central office 47 00:03:36,393 --> 00:03:37,888 they should be already here. 48 00:03:41,351 --> 00:03:43,607 Hector, if this is too much to start, 49 00:03:43,712 --> 00:03:46,087 Marlin is in charge Until that pair arrives. 50 00:03:48,112 --> 00:03:49,527 I'm not well. 51 00:03:50,352 --> 00:03:53,129 you may belong in the victims association 52 00:03:53,234 --> 00:03:55,648 Well, if that helps you... No, it does not work for that, 53 00:03:55,753 --> 00:03:57,725 I went to see a suspect Rosa Hernandez. 54 00:03:57,830 --> 00:04:01,047 They were dead, he went out with her. They met there. 55 00:04:01,152 --> 00:04:03,085 You were there. 56 00:04:03,190 --> 00:04:04,765 And why did not you tell me? 57 00:04:05,672 --> 00:04:07,608 I want to focus on looking for the guy 58 00:04:07,673 --> 00:04:11,768 for which the girl and her uncle worked. They owed him a lot of money. 59 00:04:11,873 --> 00:04:15,408 He told you what his name is? He did not know, and I believe it. 60 00:04:16,312 --> 00:04:18,848 Lugïo is looking at the girl's motive 61 00:04:18,953 --> 00:04:21,648 and the last call he made before being stopped 62 00:04:21,753 --> 00:04:24,288 went to this number, that belongs to a certain Pupo. 63 00:04:24,393 --> 00:04:27,048 It will be necessary to review, what is the line of the one 64 00:04:27,153 --> 00:04:28,968 Viewing the agenda, 65 00:04:29,073 --> 00:04:30,808 The photo matches this one. 66 00:04:31,473 --> 00:04:34,889 Let's say they're friends. Someone who is involved with the material 67 00:04:34,994 --> 00:04:36,249 okay 68 00:04:36,354 --> 00:04:39,088 That they understand and get their directions for the girl 69 00:04:39,193 --> 00:04:40,888 until the arrival from Madrid. 70 00:04:43,473 --> 00:04:44,850 Take care of yourself. 71 00:04:47,955 --> 00:04:49,127 Uria... 72 00:04:50,112 --> 00:04:51,488 I want to talk to you about Zoe. 73 00:04:51,593 --> 00:04:52,928 Going to talk? 74 00:04:53,033 --> 00:04:56,170 It would save us a lot of time. In front of the Judge, not before. 75 00:04:56,275 --> 00:04:58,730 Good. They will turn their attention this morning 76 00:04:58,835 --> 00:05:00,408 and she is still in the prison 77 00:05:00,552 --> 00:05:03,811 She wants us to let her go, but she is not willing to talk. 78 00:05:04,076 --> 00:05:06,610 He knows that he is not impounded, by God, he is free 79 00:05:06,715 --> 00:05:08,130 He wants to do some firing. 80 00:05:10,433 --> 00:05:12,408 Do you really want to negotiate with that? 81 00:05:15,632 --> 00:05:17,287 82 00:05:26,834 --> 00:05:28,929 83 00:05:38,835 --> 00:05:40,808 We should do a mass for him. 84 00:05:40,913 --> 00:05:42,089 He would not want it. 85 00:05:42,874 --> 00:05:44,330 Even so. 86 00:05:44,435 --> 00:05:46,250 I will organize it. 87 00:05:51,995 --> 00:05:53,530 You reek of alcohol. 88 00:05:55,875 --> 00:05:58,330 Does anyone want to say a few words? 89 00:06:00,232 --> 00:06:01,927 Come on, the other way around. 90 00:06:06,915 --> 00:06:09,088 Is your phone safe? "Martin." 91 00:06:09,193 --> 00:06:11,572 Tell me, Qani, "is it safe? "Yes, come. What's wrong?" 92 00:06:11,677 --> 00:06:14,130 Barrero and you I played them good. 93 00:06:14,235 --> 00:06:17,409 Delete my number and pull that phone. Do not call me again 94 00:06:17,514 --> 00:06:19,010 You do not know me, can you hear me? 95 00:06:19,675 --> 00:06:22,930 "Martín, I'm sorry, I..." I hope you have nothing to do 96 00:06:23,035 --> 00:06:25,209 with the death of that uncle, but he disappeared 97 00:06:25,314 --> 00:06:28,011 because if I crossed you, I'd make you feel bad. 98 00:06:28,116 --> 00:06:30,729 "Be careful, Martin, you do not know where you go." 99 00:06:35,755 --> 00:06:37,250 Does this place sound like you? 100 00:06:38,476 --> 00:06:40,691 It could be the Gypsy Market. 101 00:06:41,196 --> 00:06:42,369 Could be. 102 00:06:43,394 --> 00:06:44,689 Well, we're going there. 103 00:06:44,794 --> 00:06:46,449 Let's see if we have luck. 104 00:06:46,554 --> 00:06:48,091 Do not we wait for Madrid? 105 00:06:53,996 --> 00:06:57,051 Three years ago, a day like today, 106 00:06:57,956 --> 00:07:00,490 The tragedy surprised us all. 107 00:07:02,196 --> 00:07:06,691 And although you can never be prepared for something like that, 108 00:07:08,075 --> 00:07:12,131 It is difficult to find a better answer and so many people. 109 00:07:12,236 --> 00:07:14,691 You have been generous. 110 00:07:15,636 --> 00:07:19,692 Although the greatest generosity was, no doubt... 111 00:07:19,797 --> 00:07:22,652 I do not know where you are, dad, but you should be here. 112 00:07:22,757 --> 00:07:25,332 ... what they had with us 113 00:07:25,437 --> 00:07:29,252 all who gave their lives to try to contain the disaster. 114 00:07:29,758 --> 00:07:31,973 We want to give thanks to this 115 00:07:32,078 --> 00:07:36,212 for hosting the great majority of displaced by this misfortune. 116 00:07:36,317 --> 00:07:39,693 And what have you done? -That, low life! 117 00:07:39,798 --> 00:07:41,893 118 00:07:41,998 --> 00:07:43,533 As a Government delegate, 119 00:07:43,638 --> 00:07:46,172 I want to remember today 120 00:07:46,997 --> 00:07:49,130 to the first men and women 121 00:07:49,235 --> 00:07:50,730 who came to the central area, 122 00:07:51,998 --> 00:07:56,413 between emergency teams, firefighters and security forces... 123 00:07:56,518 --> 00:08:00,133 "Today we remember all the victims with this monument." 124 00:08:00,238 --> 00:08:02,011 "Let no one doubt, 125 00:08:03,077 --> 00:08:07,131 we will honor each and every one of them as they deserve. 126 00:08:18,758 --> 00:08:20,773 127 00:08:23,678 --> 00:08:25,693 128 00:08:38,676 --> 00:08:39,695 Come. 129 00:08:41,000 --> 00:08:43,012 Easy, I'll take you with your mom. 130 00:08:54,159 --> 00:08:56,454 I will not go. "why not?" 131 00:08:57,399 --> 00:08:58,534 Don't. 132 00:08:58,639 --> 00:09:00,932 They owe me like 200 days of vacation. 133 00:09:01,037 --> 00:09:02,252 I'm going to take one. 134 00:09:02,357 --> 00:09:05,614 "You take one day vacation? But do you know how to behave on one " 135 00:09:05,719 --> 00:09:07,254 Goodbye. "Wait wait". 136 00:09:07,359 --> 00:09:09,374 "You have to put an end to the reports." 137 00:09:09,479 --> 00:09:11,054 138 00:09:11,159 --> 00:09:13,054 not much 139 00:09:23,038 --> 00:09:25,695 140 00:09:58,722 --> 00:10:01,056 To parrot, to the parrot that they give. 141 00:10:03,959 --> 00:10:05,535 Look, look, look. 142 00:10:06,680 --> 00:10:09,977 - Two euros. Two euros this. 143 00:10:12,442 --> 00:10:13,736 The bicycle for 30. 144 00:10:18,279 --> 00:10:20,134 What's up, boss? 145 00:10:20,239 --> 00:10:21,333 How are we? 146 00:10:22,078 --> 00:10:23,773 Do you hear any of these? 147 00:10:24,521 --> 00:10:26,456 No. Do not they sell here? 148 00:10:26,561 --> 00:10:27,576 no 149 00:10:27,681 --> 00:10:28,936 We only sell. 150 00:10:38,401 --> 00:10:41,374 Martin, take it out... take out the Geiger 151 00:10:41,479 --> 00:10:42,656 and go for the blonde. 152 00:10:56,039 --> 00:10:58,216 There are still some of these in there. 153 00:10:59,041 --> 00:11:00,136 They are mine. 154 00:11:02,161 --> 00:11:03,336 The six? 155 00:11:07,603 --> 00:11:09,015 Do you know any of these? 156 00:11:11,040 --> 00:11:12,897 No. I have seen your file. 157 00:11:13,882 --> 00:11:16,576 You have passed through the police station several times. 158 00:11:16,681 --> 00:11:18,016 Take a look. 159 00:11:24,763 --> 00:11:26,018 I've seen them once. 160 00:11:26,642 --> 00:11:28,537 She is usually placed in positions 161 00:11:28,642 --> 00:11:29,698 down there 162 00:11:30,363 --> 00:11:31,978 Thank you very much. 163 00:11:54,323 --> 00:11:55,458 Eh, huh, huh! 164 00:12:17,364 --> 00:12:18,419 OK OK! 165 00:12:20,924 --> 00:12:22,099 Still! 166 00:12:24,964 --> 00:12:28,019 We have not done anything! Habeas corpus! You have done nothing? 167 00:12:28,124 --> 00:12:30,340 Habeas corpus! I'm going to give you a sponsor. 168 00:12:30,445 --> 00:12:31,780 Habeas corpus, really. 169 00:12:31,885 --> 00:12:33,017 Still. 170 00:12:33,122 --> 00:12:35,979 Okay, okay, go for the material and bring the car. 171 00:12:36,084 --> 00:12:37,537 Seriously, habeas corpus, 172 00:12:37,642 --> 00:12:39,219 I want, a judge. Shut up! 173 00:12:39,924 --> 00:12:42,378 The cetificate you gave me, son of a bitch 174 00:12:42,483 --> 00:12:45,419 I'll give you habeas corpus Come here. 175 00:12:45,524 --> 00:12:48,937 Come here. over, to the hood, sit here. 176 00:12:49,042 --> 00:12:51,177 Thank you very much you're very kind. 177 00:12:52,444 --> 00:12:54,499 Esther, I want to talk to you. - got it. 178 00:12:54,604 --> 00:12:56,137 Thanks, Luis. 179 00:13:07,765 --> 00:13:10,300 Agree. Let me know if there is news. 180 00:13:10,405 --> 00:13:12,418 Yes, yes, I'll call you later. 181 00:13:16,883 --> 00:13:18,179 I am sorry. 182 00:13:19,964 --> 00:13:21,898 About my father. 183 00:13:22,003 --> 00:13:23,739 It has been an unforgivable sit-down. 184 00:13:24,165 --> 00:13:25,260 It was not my fault. 185 00:13:25,365 --> 00:13:27,978 Yes, no, it's not that, Esther. 186 00:13:30,607 --> 00:13:33,102 The press is going to publish a report of ours. 187 00:13:33,207 --> 00:13:36,261 There has been an information leak 188 00:13:36,366 --> 00:13:37,701 It's about the autopsies 189 00:13:37,806 --> 00:13:40,620 of the corpses of the first explosion of the reactor. 190 00:13:40,725 --> 00:13:43,020 What do you mean? 191 00:13:47,647 --> 00:13:49,822 This is going to affect your family. 192 00:13:52,883 --> 00:13:53,860 Let's see, 193 00:13:53,965 --> 00:13:56,780 Be calm, do not be deterred. 194 00:13:56,885 --> 00:13:58,460 Do you know this girl? 195 00:13:58,805 --> 00:14:01,581 No way. If we have already told you that we haven't done anything. 196 00:14:01,686 --> 00:14:02,901 Oh no? 197 00:14:03,006 --> 00:14:04,899 you haven't done anything? 198 00:14:05,484 --> 00:14:09,221 They stole what they were selling. I do not know how they dare to touch him. 199 00:14:09,326 --> 00:14:10,622 I'm going to police. 200 00:14:10,727 --> 00:14:11,982 201 00:14:12,087 --> 00:14:13,381 We sell four pieces 202 00:14:13,486 --> 00:14:16,061 You're taking risks in the area. Casi breaks the mould 203 00:14:16,166 --> 00:14:17,661 204 00:14:17,766 --> 00:14:19,621 Leave the kids alone! 205 00:14:20,126 --> 00:14:22,501 It is going to roll, come a couple of guys 206 00:14:22,606 --> 00:14:24,861 Let them disperse, I want to talk to them. 207 00:14:25,606 --> 00:14:26,901 Please disperese. 208 00:14:29,126 --> 00:14:31,421 There's nothing to see here, okay? 209 00:14:32,286 --> 00:14:34,142 Let's see, I'll be very clear. 210 00:14:35,087 --> 00:14:37,100 The girl's uncle is dead. 211 00:14:37,205 --> 00:14:38,380 Out of here. What? 212 00:14:38,485 --> 00:14:39,502 They have loaded it. 213 00:14:39,607 --> 00:14:42,382 You are the only ones who have something to do with the matter. 214 00:14:42,487 --> 00:14:44,301 What does it say? we have nothing more to do. 215 00:14:45,526 --> 00:14:47,981 aren't these two of you? 216 00:14:48,206 --> 00:14:51,103 She or; He was calling all morning. Do not leak, 217 00:14:51,208 --> 00:14:53,980 We have his cell phone and I get very bad. 218 00:14:54,085 --> 00:14:56,500 That you leave here I tell you. 219 00:14:56,605 --> 00:14:58,140 Who was the material for? 220 00:14:59,446 --> 00:15:00,662 Give me a name 221 00:15:00,767 --> 00:15:02,342 and at best I'll let you go. 222 00:15:02,447 --> 00:15:05,702 We take them to the HQ and we follow. What was it for? 223 00:15:05,807 --> 00:15:07,582 Fuck, you do not say anything, huh. 224 00:15:11,927 --> 00:15:13,343 Nothing is happening, be calm. 225 00:15:13,448 --> 00:15:15,103 But leave the kids! 226 00:15:15,208 --> 00:15:17,703 But that it does? He has no right to do that! 227 00:15:18,848 --> 00:15:20,380 Who... still there. 228 00:15:20,485 --> 00:15:21,902 No no no! 229 00:15:22,727 --> 00:15:24,542 Fuck, macho. 230 00:15:24,645 --> 00:15:27,742 That there's nothing to see here, okay? What problems? 231 00:15:30,088 --> 00:15:32,183 take me for an ass. 232 00:15:32,766 --> 00:15:35,381 I want a lawyer. You have seen too many movies. 233 00:15:35,486 --> 00:15:38,302 Let's stop bullshit, it's hot in here. 234 00:15:38,407 --> 00:15:41,102 You were in the factory. No, I'm drinking 235 00:15:41,207 --> 00:15:43,623 We were going to unload a truck with Zoe. 236 00:15:43,688 --> 00:15:45,303 He called us. to meet at a bar, 237 00:15:45,408 --> 00:15:48,303 on the Molleda road, far from the area, 238 00:15:48,408 --> 00:15:49,384 but he did not appear. 239 00:15:49,489 --> 00:15:51,224 We were calling him, but nothing. 240 00:15:51,329 --> 00:15:53,823 On the road. we were going to unload to a warehouse. 241 00:15:53,968 --> 00:15:54,943 Where? 242 00:15:55,048 --> 00:15:56,743 I do not know, he did not tell me. 243 00:15:56,888 --> 00:15:58,383 We'll see, 244 00:15:58,488 --> 00:16:00,943 give me a name Who was the material for? 245 00:16:03,169 --> 00:16:05,862 Who is the material for? For Arturio Barrero. 246 00:16:07,170 --> 00:16:09,225 Aurelio Barrero. Do we know him? 247 00:16:12,568 --> 00:16:15,103 We just wanted to help Zoe. 248 00:16:15,208 --> 00:16:18,224 That guy is an asshole, On principle he is a jerk 249 00:16:18,329 --> 00:16:21,304 first the tobacco machines, now removes everything from the area: 250 00:16:21,409 --> 00:16:24,424 fuel, machinery... everything. 251 00:16:24,929 --> 00:16:27,824 And what did this Arturio Barrero concoct with Zoe's people? 252 00:16:27,969 --> 00:16:29,785 I do not know that, ask her. 253 00:16:31,050 --> 00:16:33,144 254 00:16:37,729 --> 00:16:38,944 Quiet. 255 00:16:39,049 --> 00:16:40,586 Be still, I'll let you go. 256 00:16:41,371 --> 00:16:42,744 Come on, 257 00:16:48,930 --> 00:16:50,585 What the fuck is wrong with you? 258 00:16:51,488 --> 00:16:53,023 Do not do this again. 259 00:16:57,769 --> 00:16:59,664 Arturio Barrero. 260 00:17:01,568 --> 00:17:04,544 I know you were carrying the material for this man. 261 00:17:08,689 --> 00:17:11,224 The judge can treat you like a vlctlm 262 00:17:11,329 --> 00:17:13,906 or as a criminal, it's up to you. 263 00:17:14,011 --> 00:17:16,985 The material is a misdemeanor and was messed up 264 00:17:17,090 --> 00:17:20,465 Besides, she only obeyed her uncle, your body. you have suspect, who is a vlctlm. 265 00:17:20,570 --> 00:17:23,265 What now rush? I can talk with the judge. 266 00:17:23,370 --> 00:17:25,743 He does not have to step on jail. 267 00:17:25,848 --> 00:17:27,705 You will ask for freedom without charges. 268 00:17:27,810 --> 00:17:30,866 With charges, but without bail, he will not accept anything else. 269 00:17:30,971 --> 00:17:34,827 Who else was there in the building? No one. Only my uncle and me. 270 00:17:35,852 --> 00:17:37,147 Already. 271 00:17:37,252 --> 00:17:40,145 And you do not know anything about Arturio Barrero either. 272 00:17:40,250 --> 00:17:41,705 I was just driving the truck. 273 00:17:41,810 --> 00:17:43,787 We were going to make several trips. 274 00:17:44,532 --> 00:17:47,586 That Barrero knew my uncle, I saw them once together. 275 00:17:47,691 --> 00:17:49,626 And I know I owed him a lot of money. 276 00:17:49,731 --> 00:17:52,386 We left before they declared the evacuation, 277 00:17:52,531 --> 00:17:55,666 I lost everything. and therefore we have to continue paying. 278 00:17:56,211 --> 00:17:59,625 With what we were going through, my uncle was paying the debt. 279 00:18:00,849 --> 00:18:02,664 Where did you carry the material? 280 00:18:07,050 --> 00:18:08,186 To a warehouse? 281 00:18:10,213 --> 00:18:12,788 There two guys waited for us to unload it. 282 00:18:12,893 --> 00:18:15,547 I can call them to confess and lock them up 283 00:18:15,652 --> 00:18:17,586 or can you help me? 284 00:18:23,331 --> 00:18:25,827 He has a shop in the square of San Adnano. 285 00:18:25,932 --> 00:18:26,987 Where? 286 00:18:27,092 --> 00:18:28,467 Carpinteros Street, three. 287 00:18:28,572 --> 00:18:31,546 It is not the first time that we took things, it has everything. 288 00:18:31,651 --> 00:18:33,226 Zoe, that's fine. 289 00:18:33,331 --> 00:18:34,546 Agree? 290 00:18:39,053 --> 00:18:40,428 It's okay. 291 00:18:41,053 --> 00:18:44,025 I'll ask the judge for registration orders for Barrero. 292 00:18:44,130 --> 00:18:46,829 We do not have anything. There are enough indications of a crime. 293 00:18:46,934 --> 00:18:50,146 If we see something, we will have to have our charges ready. 294 00:18:50,251 --> 00:18:52,505 That's what records are made for. 295 00:18:58,452 --> 00:19:00,747 296 00:19:09,212 --> 00:19:10,307 Lieutenant... 297 00:19:11,574 --> 00:19:13,709 It had been a long time since we saw you here. 298 00:19:14,614 --> 00:19:16,668 Tell it to my lungs. 299 00:19:16,773 --> 00:19:18,428 You just have to pick up the rhythm. 300 00:19:18,533 --> 00:19:20,108 301 00:19:23,453 --> 00:19:24,505 Yes 302 00:19:24,610 --> 00:19:26,825 "Sorry, I did not want to bother you." 303 00:19:26,930 --> 00:19:28,506 Well, do not do it. 304 00:19:28,611 --> 00:19:31,946 "I've looked at you from the workers and the plant." 305 00:19:32,051 --> 00:19:34,868 "There are things, extraneous items, especially the last casualties. " 306 00:19:34,973 --> 00:19:36,148 "You gotta see This". 307 00:19:37,373 --> 00:19:39,030 I... I'll see it tomorrow. 308 00:19:39,735 --> 00:19:41,110 I leave you. "Wait". 309 00:19:41,215 --> 00:19:42,988 "Tomás and Luisa, the elders, 310 00:19:43,093 --> 00:19:46,748 They do not answer the phone and we have not been able to take the water to them. " 311 00:19:49,613 --> 00:19:52,309 Well try... Try to solve it yourself, 312 00:19:52,414 --> 00:19:54,428 Then... I'll call you later. 313 00:19:59,373 --> 00:20:01,588 Is that your seniority is an asset 314 00:20:01,693 --> 00:20:04,228 Hold it, I'll give it to you. 315 00:20:04,333 --> 00:20:07,070 I would change for you without thinking. 316 00:20:07,175 --> 00:20:09,669 Have you seen Juan in underwear?? 317 00:20:10,414 --> 00:20:13,469 If you are a partner, single and law enforcement, 318 00:20:13,574 --> 00:20:15,389 You have a lot to bore you. 319 00:20:15,494 --> 00:20:18,268 Loading shit all day in that suit. 320 00:20:18,373 --> 00:20:20,187 At the end of the day, what do we have left? 321 00:20:20,292 --> 00:20:22,949 A good dinner for you and an uncle who loves you. 322 00:20:23,054 --> 00:20:26,229 Could be. But you've seen Juan in his underpants? 323 00:21:11,335 --> 00:21:13,670 324 00:21:38,496 --> 00:21:40,391 It's for today, Serbia. 325 00:21:40,496 --> 00:21:42,191 Hey! What you up to? 326 00:21:42,336 --> 00:21:45,150 Hey, here in Spain, that's what pigs do, 327 00:21:45,255 --> 00:21:48,032 those that are pigs balls 328 00:21:49,057 --> 00:21:50,511 329 00:21:53,256 --> 00:21:54,791 Come on, come on, come on. 330 00:21:54,896 --> 00:21:56,149 Come on. 331 00:21:56,974 --> 00:21:58,550 Go Go. 332 00:22:00,737 --> 00:22:04,229 Is it a package that is here? - YES, your, your, your. It's here, Mura. 333 00:22:04,334 --> 00:22:06,791 Also, it's here 334 00:22:06,896 --> 00:22:10,032 where we last saw them four hours ago. 335 00:22:10,137 --> 00:22:12,433 Any fucking question? 336 00:22:12,898 --> 00:22:14,473 Give it, wait! 337 00:22:17,295 --> 00:22:18,311 338 00:22:23,656 --> 00:22:25,270 Aurelio Barrero? 339 00:22:25,375 --> 00:22:26,788 hey, it's me. 340 00:22:27,253 --> 00:22:28,592 I inform you that we have 341 00:22:28,697 --> 00:22:31,914 a registration order of your home and properties. 342 00:22:32,019 --> 00:22:34,154 Of course, man. This is my lawyer. 343 00:22:34,259 --> 00:22:35,872 Can the order allow me? 344 00:22:39,455 --> 00:22:41,752 Anyone would say that they were waiting for us. 345 00:23:00,418 --> 00:23:02,992 They haven't left the world of the music paper. 346 00:23:03,097 --> 00:23:05,633 But the marker. overcomes the micro organism attack. 347 00:23:07,538 --> 00:23:09,473 Here there has been contaminated material. 348 00:23:18,658 --> 00:23:20,353 349 00:23:20,458 --> 00:23:21,471 There is nothing here. 350 00:23:21,576 --> 00:23:23,433 And computers? 351 00:23:23,538 --> 00:23:25,114 "Nothing nothing". 352 00:23:26,019 --> 00:23:27,754 "This is completely clean." 353 00:23:27,859 --> 00:23:29,273 Voucher. 354 00:23:29,378 --> 00:23:31,113 here '. 355 00:23:43,659 --> 00:23:45,834 He has all the papers in order, huh. 356 00:23:45,939 --> 00:23:48,794 I did not know that trickery is enough for some. 357 00:23:49,659 --> 00:23:52,232 We would like to ask you some questions in private 358 00:23:52,337 --> 00:23:53,512 If they aren't going to stop me 359 00:23:53,617 --> 00:23:56,515 My client has nothing more to talk about with you. 360 00:24:03,659 --> 00:24:05,714 We have risen. And now that? 361 00:24:05,819 --> 00:24:08,072 We put surveillance on them. No 362 00:24:08,177 --> 00:24:10,074 We will wait for the guy from Madrid. 363 00:24:10,179 --> 00:24:12,434 Fuck, he's taking his time 364 00:24:13,179 --> 00:24:14,994 No one is killing themselves to come here. 365 00:24:28,859 --> 00:24:30,315 I could not go. 366 00:24:31,420 --> 00:24:32,915 I haven't wanted to go. 367 00:24:33,020 --> 00:24:35,155 And I prefer not to talk about it. 368 00:24:35,700 --> 00:24:37,115 We have to talk, dad. 369 00:24:37,220 --> 00:24:38,435 It is important. 370 00:24:43,818 --> 00:24:45,234 What's wrong? 371 00:24:46,259 --> 00:24:48,877 There are mistakes that were made in the autopsies 372 00:24:48,982 --> 00:24:50,917 The IDs aren't good. 373 00:24:52,179 --> 00:24:53,397 What autopsies? 374 00:24:53,502 --> 00:24:55,957 The explosion of the reactor, dad. 375 00:24:58,500 --> 00:25:00,875 From three years ago. What are you telling me? 376 00:25:00,980 --> 00:25:02,875 It is an internal report. 377 00:25:02,980 --> 00:25:06,357 The investigation has been censored and tomorrow it will be in the press. 378 00:25:06,462 --> 00:25:08,917 The remains were in poor condition, 379 00:25:09,022 --> 00:25:11,194 The contamination caused expediency and errors. 380 00:25:12,697 --> 00:25:16,675 They say that there are remains of different people in a group 381 00:25:22,942 --> 00:25:24,156 wow 382 00:25:24,261 --> 00:25:27,714 They cannot be sure; Their complete identity and details 383 00:25:29,461 --> 00:25:30,796 What do you want to do? 384 00:25:31,540 --> 00:25:34,516 Exhume the remains to redo the autopsy? 385 00:25:34,781 --> 00:25:36,197 They are in lead coffins 386 00:25:36,302 --> 00:25:39,716 there are four layers of concrete. They will repeat them, dad. 387 00:25:41,939 --> 00:25:43,996 Surely there will be requirements 388 00:25:44,501 --> 00:25:47,675 Ferreras has told me that he would understand that he would leave his post 389 00:25:47,780 --> 00:25:49,315 if it is going to generate conflicts. 390 00:25:51,023 --> 00:25:52,398 Do you know your mother? 391 00:25:53,979 --> 00:25:55,394 No 392 00:26:02,824 --> 00:26:04,559 I've crossed paths with Esther. 393 00:26:05,782 --> 00:26:08,274 The girl has left the courthouse. 394 00:26:09,382 --> 00:26:11,517 In the end, We have let out on bail. 395 00:26:15,220 --> 00:26:17,397 Put surveillance on Barrero. 396 00:26:17,942 --> 00:26:19,077 What do you say? 397 00:26:19,662 --> 00:26:22,478 We have registered and we have not found anything. Forget it. 398 00:26:22,583 --> 00:26:23,956 You do it. 399 00:26:25,182 --> 00:26:26,477 And Carreño? 400 00:26:26,582 --> 00:26:28,317 I ask you, Martin. 401 00:26:37,661 --> 00:26:39,955 We live on what we kill, all of us, 402 00:26:40,060 --> 00:26:43,037 all of us, all but God. Or we end up buying death 403 00:26:43,142 --> 00:26:46,755 in real fucking cemeteries: Lamb, cow, chicken, your fucking mother. 404 00:26:46,860 --> 00:26:50,718 Everything well cut, well packed vacuum, with his plastic fucking 405 00:26:50,823 --> 00:26:53,198 covers and his catholic attitude And as cool as ice 406 00:26:53,303 --> 00:26:57,358 "The more carrion we eat, the more balls we have ourselves". 407 00:26:57,463 --> 00:26:59,438 So, if you do not suppress death, 408 00:26:59,543 --> 00:27:03,038 do not be a hypocrite, do not know a subnormal, become a vegetarian. 409 00:27:03,143 --> 00:27:06,759 Now, if comes meat, it assumes that death is death. 410 00:27:06,864 --> 00:27:08,599 I assume I live from death. 411 00:27:08,704 --> 00:27:10,998 That is the difference and is empowering 412 00:27:11,103 --> 00:27:12,878 413 00:27:14,464 --> 00:27:16,599 Do you want to shut him up at once? 414 00:27:28,184 --> 00:27:30,319 415 00:27:39,702 --> 00:27:42,039 Good evening Madam. 416 00:27:45,424 --> 00:27:46,561 Excuse me 417 00:28:12,822 --> 00:28:14,357 Is something wrong? 418 00:28:15,463 --> 00:28:16,718 Manias 419 00:28:16,823 --> 00:28:17,798 Oh 420 00:28:24,145 --> 00:28:26,440 You have to look at the labeling. 421 00:28:26,545 --> 00:28:29,601 You should avoid those that contain preservatives E-226 422 00:28:29,706 --> 00:28:32,198 and processed or are packaged here. 423 00:28:43,306 --> 00:28:45,600 Excuse me, are you okay? 424 00:28:48,427 --> 00:28:52,202 It is not a problem of labeling. I do not know what to do with dinner. 425 00:28:52,307 --> 00:28:55,239 Oh, well, that happens to all of us. 426 00:28:55,344 --> 00:28:58,561 I did not know how to cook and his wife cooked a storm 427 00:29:01,266 --> 00:29:02,318 Already. 428 00:29:05,464 --> 00:29:08,482 Why not try a round of beef 429 00:29:08,587 --> 00:29:10,002 with plum sauce? 430 00:29:10,107 --> 00:29:13,081 Until my Madrid contacts call and is a certainty 431 00:29:15,987 --> 00:29:17,802 Thank you. It's Nothing. 432 00:30:21,587 --> 00:30:23,164 Barrero wants to see you. 433 00:30:23,549 --> 00:30:25,484 Yes, I want to see him too. 434 00:30:37,269 --> 00:30:39,281 435 00:30:47,388 --> 00:30:48,403 Come on, Peny. 436 00:30:48,508 --> 00:30:50,123 Come on, Peny. 437 00:30:50,228 --> 00:30:51,643 Come on, Peny. 438 00:30:51,748 --> 00:30:53,363 Come on, Peny. 439 00:30:53,468 --> 00:30:54,682 Come on, Peny. 440 00:31:12,708 --> 00:31:15,724 You have failed. Look there, host, microbes active 441 00:31:15,829 --> 00:31:18,164 Bosnia Herzegovina of the balls. 442 00:31:18,949 --> 00:31:20,322 You have failed. 443 00:31:21,827 --> 00:31:24,202 I haven't failed. It's hurt. 444 00:31:24,347 --> 00:31:25,804 He can not go far. 445 00:31:26,269 --> 00:31:29,203 You have failed, sponsor. 446 00:32:08,871 --> 00:32:10,606 Do you think I've killed your uncle? 447 00:32:12,390 --> 00:32:15,803 Bad policy killing someone who owes you money, right? 448 00:32:15,908 --> 00:32:18,285 Then it takes much longer to collect. 449 00:32:21,390 --> 00:32:22,685 I haven't killed him. 450 00:32:22,790 --> 00:32:25,685 Nor do I have anything to do with it, that you be clear. 451 00:32:27,911 --> 00:32:29,806 And now, clarify one thing. 452 00:32:32,271 --> 00:32:35,125 Have you been talking about me with your boss? 453 00:32:39,389 --> 00:32:42,604 What have you counted? We loaded that truck for you 454 00:32:42,709 --> 00:32:45,606 Then we took him to the San Adnan shop. 455 00:32:46,271 --> 00:32:48,445 They already knew that my uncle owed you. 456 00:32:48,550 --> 00:32:49,765 Fuck 457 00:32:50,308 --> 00:32:52,444 Is that you cannot be so loud 458 00:32:55,272 --> 00:32:57,966 And now what am I supposed to do with the contagion? 459 00:32:59,232 --> 00:33:01,926 I do not know, but I will assume the debt of my family. 460 00:33:02,031 --> 00:33:03,768 You will know if you want to change it. 461 00:33:03,873 --> 00:33:05,008 You? 462 00:33:06,313 --> 00:33:07,845 How are you going to pay? 463 00:33:07,910 --> 00:33:10,284 Give me work, whatever it is. 464 00:33:11,630 --> 00:33:13,446 It is the only way that none 465 00:33:13,551 --> 00:33:15,206 come out losing. 466 00:33:26,711 --> 00:33:28,406 Be ready tomorrow morning. 467 00:33:29,271 --> 00:33:31,605 Sorry 5:00am Dani will pick you up. 468 00:33:32,992 --> 00:33:33,967 Great 469 00:33:42,232 --> 00:33:43,727 470 00:33:47,672 --> 00:33:49,725 471 00:33:56,032 --> 00:33:57,725 472 00:33:59,830 --> 00:34:01,725 473 00:34:08,593 --> 00:34:10,248 Yes? 474 00:34:10,353 --> 00:34:12,848 Did you think that Dani had deleted your number? 475 00:34:12,953 --> 00:34:13,968 He gave it to me 476 00:34:14,073 --> 00:34:17,005 "and it went directly into favorites." 477 00:34:17,110 --> 00:34:18,567 Who you are? 478 00:34:18,672 --> 00:34:20,567 I do not know what you are talking about. 479 00:34:20,672 --> 00:34:22,846 "Yes, yes, you know." 480 00:34:23,511 --> 00:34:25,526 "I have everything recorded." 481 00:34:26,711 --> 00:34:29,090 "If you want, I'll give it to you to listen to, 482 00:34:29,195 --> 00:34:31,010 so you can refresh your memory a little. " 483 00:34:32,112 --> 00:34:34,847 And if I go back I'll see the Police behind me, 484 00:34:34,952 --> 00:34:36,727 You will know everyone. 485 00:34:37,312 --> 00:34:39,808 "I want to know what happens before it happens." 486 00:34:39,913 --> 00:34:41,488 "If I fall, you are next." 487 00:34:43,874 --> 00:34:45,009 We are? 488 00:34:51,994 --> 00:34:53,489 Look for it, Peny. 489 00:34:54,113 --> 00:34:55,848 Come on, look for it. 490 00:34:56,713 --> 00:34:58,288 What the fuck is that? 491 00:34:59,033 --> 00:35:01,687 What dogs do not know how to follow a blood trail? 492 00:35:01,792 --> 00:35:04,649 shut up, that shit we already have on you, 493 00:35:04,754 --> 00:35:06,649 that you would not have failed, Serbia, 494 00:35:06,754 --> 00:35:09,006 I do not know what they will take from you or, 495 00:35:09,151 --> 00:35:11,769 but surely they gave you a lot in the ass. 496 00:35:11,874 --> 00:35:15,209 And that you throwit away, that is getting dark and its not how we find you, 497 00:35:15,314 --> 00:35:16,809 We are going to lose them. 498 00:35:18,034 --> 00:35:20,451 What, what, what of the balls! 499 00:35:22,036 --> 00:35:23,371 Search. 500 00:35:23,476 --> 00:35:24,611 Come on, Peny. 501 00:35:29,994 --> 00:35:32,287 502 00:35:48,994 --> 00:35:51,247 503 00:36:19,515 --> 00:36:20,650 Pass. 504 00:36:29,115 --> 00:36:30,569 And you will not come back? 505 00:36:30,714 --> 00:36:33,133 They are allowing some re-housing. 506 00:36:33,238 --> 00:36:36,051 In this block all of us lived through it 507 00:36:36,956 --> 00:36:39,530 A building for each town. 508 00:36:40,195 --> 00:36:43,692 But nobody lived less than 500 meters away. 509 00:36:43,797 --> 00:36:45,209 And now, here, 510 00:36:45,314 --> 00:36:48,892 I find out when they shit every time they pull on the chain. 511 00:36:52,876 --> 00:36:54,571 I've been there a couple of times, 512 00:36:54,676 --> 00:36:57,171 but I do not plan to return. 513 00:37:00,078 --> 00:37:03,972 The second time I went, the earth sweated a dark blue pus 514 00:37:04,077 --> 00:37:06,612 and the insects were buried deeper. 515 00:37:07,437 --> 00:37:10,852 There is something that will not rest on the wheel. 516 00:37:13,356 --> 00:37:15,330 Is the water going to arrive today? 517 00:37:16,678 --> 00:37:19,013 You have never believed in this. 518 00:37:19,118 --> 00:37:20,332 I do not understand 519 00:37:20,437 --> 00:37:22,532 why do you keep coming to see me? 520 00:37:22,637 --> 00:37:24,931 I need to hear it from you. 521 00:37:26,996 --> 00:37:28,051 What? 522 00:37:28,156 --> 00:37:29,572 That he is fine. 523 00:37:31,277 --> 00:37:33,730 That he is somewhere, even if it is a lie. 524 00:37:34,875 --> 00:37:36,091 Hector... 525 00:37:36,836 --> 00:37:38,451 That is not going to be enough for you. 526 00:37:40,598 --> 00:37:42,493 They did not let me see the body. 527 00:37:44,518 --> 00:37:47,612 And every day I have the impression that I'm going to find him 528 00:37:47,717 --> 00:37:49,132 when folding any body. 529 00:37:53,597 --> 00:37:56,770 It's better for you to tell me why it is, and how it came. 530 00:37:56,875 --> 00:37:58,974 Because he has touched you like that. 531 00:38:01,596 --> 00:38:03,210 It does not make any sense. 532 00:38:04,075 --> 00:38:05,374 You are a believer. 533 00:38:06,079 --> 00:38:08,451 Will you tell me that there is no plan? 534 00:38:08,956 --> 00:38:11,652 At best I'm still alive because I haven't found it yet, 535 00:38:11,757 --> 00:38:14,094 or better... 536 00:38:14,679 --> 00:38:16,411 I'm still there, inside the central office, 537 00:38:16,516 --> 00:38:18,652 the day of the accident, and I'm still looking for you. 538 00:38:21,117 --> 00:38:22,573 What are you talking about? 539 00:38:23,238 --> 00:38:24,813 I do not know. 540 00:38:29,158 --> 00:38:30,613 I do not know. 541 00:38:31,999 --> 00:38:33,774 I only know that I try to close graves 542 00:38:33,879 --> 00:38:35,855 and I find them open again. 543 00:38:38,040 --> 00:38:39,653 He is fine. 544 00:38:40,598 --> 00:38:41,973 he is watching you. 545 00:38:43,318 --> 00:38:45,614 And he does not want you to suffer. 546 00:38:51,637 --> 00:38:52,852 Thank you. 547 00:39:38,520 --> 00:39:39,855 Tomas? 548 00:39:43,800 --> 00:39:45,255 Louise? 549 00:39:48,357 --> 00:39:49,735 Tomás 550 00:39:59,319 --> 00:40:00,375 Tomás 551 00:40:04,798 --> 00:40:06,893 Oh, Luisa! 552 00:40:06,998 --> 00:40:08,253 Louise! 553 00:40:08,358 --> 00:40:09,533 Louise! 554 00:40:09,638 --> 00:40:10,974 Luisa, I'm Julia. 555 00:40:11,079 --> 00:40:12,455 What happened? 556 00:40:12,560 --> 00:40:13,975 What happened? Quiet. 557 00:40:14,080 --> 00:40:16,896 Do not move, do not move, do not move, do not move. 558 00:40:17,001 --> 00:40:19,416 Stay like that. Where is Tomás? Already. 559 00:40:19,521 --> 00:40:21,056 OMG. 560 00:40:25,159 --> 00:40:26,654 Tomás! 561 00:41:25,442 --> 00:41:27,697 562 00:41:30,042 --> 00:41:31,577 Julia 563 00:41:33,202 --> 00:41:35,817 Please... quiet. Julia, calm. 564 00:41:40,084 --> 00:41:41,259 Fuck 565 00:41:42,882 --> 00:41:45,418 566 00:41:51,600 --> 00:41:53,456 We need to take care 567 00:41:55,723 --> 00:41:57,018 Julia... 568 00:42:06,445 --> 00:42:08,699 What's going on? Quiet. 569 00:42:17,163 --> 00:42:18,578 Hector. Hey. 570 00:42:21,885 --> 00:42:24,900 Fuck, it's a fucking nightmare. 571 00:42:27,642 --> 00:42:30,218 Please, do not tread there, there is blood. 572 00:42:30,325 --> 00:42:32,140 Please, do not tread, okay? 573 00:42:32,245 --> 00:42:34,777 Have the scientific guys arrived yet? 574 00:42:34,882 --> 00:42:38,379 The scientific guys are on the way. The Judge and the forensic as well 575 00:42:38,484 --> 00:42:39,659 Watch out. 576 00:42:45,244 --> 00:42:47,099 And what are so many people doing here? 577 00:42:47,204 --> 00:42:49,979 The inspector Héctor Uría and the office of Marlin Garndo, 578 00:42:50,044 --> 00:42:51,859 in charge of the other murder. 579 00:42:51,964 --> 00:42:53,979 Inspector Alfredo is a functional investigator. 580 00:42:54,084 --> 00:42:56,341 It comes from the central office in Madrid. All right. 581 00:42:56,446 --> 00:42:58,459 The other body we found the same. 582 00:42:58,564 --> 00:42:59,977 Yes, I've seen the report. 583 00:43:00,082 --> 00:43:02,257 The mask can be removed, 584 00:43:02,362 --> 00:43:03,819 here the radiation is low. 585 00:43:09,604 --> 00:43:11,901 Does it hold up? YES. 586 00:43:12,006 --> 00:43:15,261 If you want, you can also take off the suit, it will be more comfortable. 587 00:43:15,365 --> 00:43:17,100 . 'What? It can be removed 588 00:43:17,205 --> 00:43:19,017 they received it very well 589 00:43:19,562 --> 00:43:21,899 Can the ones who do not have to be here come out? 590 00:43:22,004 --> 00:43:23,820 Yeah right. Let's see, 591 00:43:23,885 --> 00:43:25,340 everyone outside. 592 00:43:25,485 --> 00:43:26,780 Come, out. 593 00:43:35,245 --> 00:43:36,899 Fuck 594 00:43:48,885 --> 00:43:51,019 595 00:44:11,886 --> 00:44:13,021 Is not him 596 00:44:13,126 --> 00:44:14,861 How is it not him? 597 00:44:16,486 --> 00:44:18,939 It's not the 1st shot. - maybe. 598 00:44:21,644 --> 00:44:22,739 Bring it. 599 00:44:37,207 --> 00:44:39,502 Well, this also works for us. 600 00:44:46,766 --> 00:44:48,101 We supervised his rehousing 601 00:44:48,206 --> 00:44:50,700 and they had not answered the phone all day. 602 00:44:51,325 --> 00:44:53,020 What time did you leave yesterday? 603 00:44:53,125 --> 00:44:56,140 About 16:20, I think. 604 00:44:56,245 --> 00:44:57,620 Did you see anyone else? no 605 00:44:58,125 --> 00:45:01,420 They are locatable, by tracking We will need your go ahead 606 00:45:02,326 --> 00:45:04,223 I will be in the hospital. 607 00:45:04,328 --> 00:45:05,583 Hey... 608 00:45:05,688 --> 00:45:08,424 I'm fine, really. See you. 609 00:45:10,849 --> 00:45:14,022 The blood is dry. I think he's been dead since yesterday. 610 00:45:14,127 --> 00:45:15,704 We'll confirm with the coroner. 611 00:45:15,809 --> 00:45:17,864 Do you have a locator with an antenna beacon 612 00:45:17,969 --> 00:45:18,981 I do not think so. 613 00:45:19,086 --> 00:45:21,741 They had just returned from Madrid. 614 00:45:21,846 --> 00:45:24,502 Well, we should discard it as soon as possible. 615 00:45:24,607 --> 00:45:28,142 You do not have to be a forensic psychiatrist to see that there is a bug 616 00:45:28,247 --> 00:45:31,063 that attacks indiscriminately - A murderer in the district. 617 00:45:31,168 --> 00:45:32,343 No, I would not say so much. 618 00:45:32,448 --> 00:45:35,503 The aggressions occur every second. Seems like more 619 00:45:35,608 --> 00:45:38,223 the problem of a prolonged psychic outbreak 620 00:45:38,328 --> 00:45:40,984 that a psychopathy systematized internally 621 00:45:41,089 --> 00:45:42,664 Already. 622 00:45:42,769 --> 00:45:46,503 Help me and go to the hospital, for its deployment to the woman. 623 00:45:47,448 --> 00:45:48,745 Ramón. 624 00:45:57,287 --> 00:45:58,983 Here we are going to need more light. 625 00:46:08,209 --> 00:46:09,344 What? 626 00:46:10,689 --> 00:46:12,104 Help me. 627 00:46:12,649 --> 00:46:14,381 Forget me, Bosnia Herzegovina, 628 00:46:14,486 --> 00:46:17,623 I'm trying but it needs a woman to be doing it 629 00:46:17,728 --> 00:46:18,903 I'll take the weapon... 630 00:46:20,568 --> 00:46:22,904 and I'll take the road. 631 00:46:23,849 --> 00:46:24,864 Hey. 632 00:46:37,969 --> 00:46:39,504 That is scratching. 633 00:46:40,489 --> 00:46:43,185 Quiet, I'll tell you when you have to worry. 634 00:46:43,890 --> 00:46:46,105 Well I would worry about that blood, 635 00:46:46,210 --> 00:46:47,545 It might not be from the dead one. 636 00:46:48,609 --> 00:46:50,864 The blood does not go in, 637 00:46:51,009 --> 00:46:54,104 but dripping down the road. He looks like he is the murderer. 638 00:46:54,848 --> 00:46:56,063 He may be hurt. 639 00:46:57,170 --> 00:46:59,985 It gets there, but with the car its a mess 640 00:47:00,090 --> 00:47:04,625 that we have assembled, it will be difficult to identify a tire tracks 641 00:47:04,730 --> 00:47:08,026 Either a car was boarded or the wound was covered and he fled on foot. 642 00:47:10,250 --> 00:47:13,383 Tomorrow we will begin the searching from here, at dawn. 643 00:47:14,730 --> 00:47:16,185 I Agree. 644 00:47:41,128 --> 00:47:42,626 645 00:47:42,731 --> 00:47:44,586 646 00:47:44,691 --> 00:47:47,346 Esther, get up. 647 00:47:47,451 --> 00:47:48,706 We need a moment alone. 648 00:47:52,131 --> 00:47:53,186 What are you going to do? 649 00:47:53,531 --> 00:47:55,866 I will stay. - Have you thought it through 650 00:47:55,971 --> 00:47:57,426 Yes. 651 00:47:57,891 --> 00:48:00,066 I do not think my family demands my presence 652 00:48:01,931 --> 00:48:03,786 I'm glad not to lose you. 653 00:48:04,611 --> 00:48:07,986 You already know that you are important here. - Thank you very much. 654 00:48:09,211 --> 00:48:11,267 There is one more exposure 655 00:48:11,412 --> 00:48:13,627 I know how to spin the news in the press. 656 00:48:13,732 --> 00:48:16,387 There has been a murder in the exclusion zone. 657 00:48:16,492 --> 00:48:17,467 They do not know who he is, 658 00:48:17,572 --> 00:48:20,906 but it seems that the perpetrator tried to eat the victim 659 00:48:21,011 --> 00:48:22,066 What? 660 00:48:22,171 --> 00:48:25,506 It's all in the information It has been commanded by the Vázquez commission 661 00:48:25,611 --> 00:48:27,667 It is not public, but something with so much morbidity 662 00:48:27,772 --> 00:48:29,627 It will eclipse everything else. 663 00:48:37,372 --> 00:48:39,867 I was going to prepare a great dinner. 664 00:48:42,092 --> 00:48:43,588 You can do it tomorrow. 665 00:48:48,453 --> 00:48:50,108 I took the day off. 666 00:48:52,452 --> 00:48:54,947 I had to have passed by there much earlier. 667 00:48:55,692 --> 00:48:58,425 I would not have changed anything. Yes, if it had changed. 668 00:48:59,132 --> 00:49:01,708 I would not have been lying there all day. 669 00:49:01,813 --> 00:49:02,868 Come here. 670 00:49:05,532 --> 00:49:07,867 Do not crush yourself, okay? 671 00:49:10,013 --> 00:49:11,788 We are going to catch them 672 00:49:52,575 --> 00:49:54,469 673 00:49:59,495 --> 00:50:00,470 Richard. 674 00:50:00,575 --> 00:50:02,547 "Did you see what I sent you?" 675 00:50:02,652 --> 00:50:04,989 I did not. "The digital press has published it." 676 00:50:05,094 --> 00:50:07,869 "I'm going there." No, it's not okay. It is stable. 677 00:50:07,974 --> 00:50:11,109 Still sedated. We'd better see tomorrow. 678 00:50:11,214 --> 00:50:13,230 "As you wish, see you tomorrow." 679 00:50:37,774 --> 00:50:39,469 Marta, what... 680 00:50:40,014 --> 00:50:41,149 Don't. 681 00:50:42,214 --> 00:50:44,788 No, I wanted to tell him first. 682 00:50:44,893 --> 00:50:45,910 Martha... 683 00:50:48,215 --> 00:50:50,630 Marta, listen to me, it's important. 684 00:50:51,095 --> 00:50:53,670 We should be able to talk about this. 685 00:50:59,695 --> 00:51:02,350 685 00:51:03,305 --> 00:51:09,760 Please rate this subtitle at www.osdb.link/5w89s Help other users to choose the best subtitles 49052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.