All language subtitles for La loi du marche (The Measure of a Man) (2015)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,563 --> 00:00:24,025 Al salir de este curso, no conseguimos trabajo. 2 00:00:24,191 --> 00:00:27,903 Seg�n su expediente, Ud. nunca trabaj� en construcci�n. 3 00:00:28,863 --> 00:00:32,491 No. S�lo digo que hay que avisar a la gente. 4 00:00:32,658 --> 00:00:34,785 Avise a la gente. D�ganle que... 5 00:00:34,952 --> 00:00:37,496 No nos manden a tomar cursos... 6 00:00:37,663 --> 00:00:39,874 si saben que no sirven para nada. 7 00:00:40,041 --> 00:00:43,544 No se puede hacer cualquier cosa con la gente. Hay que tratarnos bien. 8 00:00:43,711 --> 00:00:44,962 �Me entiende? 9 00:00:45,129 --> 00:00:46,547 Estoy aqu� y ahora en su oficina... 10 00:00:46,714 --> 00:00:49,633 y tengo la impresi�n de volver indefinidamente. 11 00:00:49,800 --> 00:00:51,177 Se lo dir� francamente... 12 00:00:51,343 --> 00:00:54,221 esa capacitaci�n para operador de gr�as, con su perfil... 13 00:00:54,930 --> 00:00:56,840 yo no le hubiera incentivado para hacerla. 14 00:00:56,841 --> 00:00:58,522 S�, pero ya la hice. 15 00:00:58,557 --> 00:01:01,562 - Bueno, no ya no se puede hacer nada. - S�, ya fue. 16 00:01:02,813 --> 00:01:04,440 Cuando... eh... 17 00:01:05,107 --> 00:01:08,903 No se puede estar en una gr�a sin haber trabajado antes en obras. 18 00:01:09,070 --> 00:01:11,113 �Pero no nos lo dicen! 19 00:01:11,614 --> 00:01:15,534 De los 15 que �ramos en el grupo... 20 00:01:15,701 --> 00:01:19,872 13 nunca hab�an trabajado en obras. 21 00:01:20,039 --> 00:01:21,874 Para nosotros, fue in�til. 22 00:01:22,041 --> 00:01:25,127 Mejor av�sennos antes si no conduce a nada... 23 00:01:25,294 --> 00:01:28,881 o h�gannos hacer algo �til. 24 00:01:29,048 --> 00:01:32,760 Yo opino que se le deber�a haber avisado antes. 25 00:01:32,927 --> 00:01:35,638 Ya est� hecho, entonces... 26 00:01:35,805 --> 00:01:39,767 creo que ahora tendr� que hacer otra cosa. 27 00:01:39,934 --> 00:01:44,814 Supongo que Ud. ya postul� a todos los cargos de operadores de gr�as. 28 00:01:44,980 --> 00:01:47,512 �Ya contact� a todas las empresas de construcci�n de la regi�n? 29 00:01:47,547 --> 00:01:48,943 S�, pero perd� cuatro meses. 30 00:01:49,110 --> 00:01:51,946 Entre la capacitaci�n y los curriculum que envi�... 31 00:01:52,113 --> 00:01:54,615 perd� cuatro meses. As� que... 32 00:01:54,782 --> 00:01:56,492 - Le iba a decir... - S�, lo escucho. 33 00:01:56,659 --> 00:01:59,203 Ahora, el objetivo, es... eh... 34 00:01:59,370 --> 00:02:02,414 es empezar de nuevo a buscar empleo... 35 00:02:02,581 --> 00:02:03,892 y no quedarse all�... 36 00:02:03,893 --> 00:02:06,552 S�, pero en 9 meses, s�lo tendr� el bono estatal. 37 00:02:06,836 --> 00:02:11,006 Recibir� 500 euros al mes. �Qu� hago con esto? 38 00:02:11,173 --> 00:02:13,592 �C�mo pago todas mis cuentas? 39 00:02:13,759 --> 00:02:15,594 �C�mo vivo con 500 euros? 40 00:02:16,762 --> 00:02:18,430 De aqu� a 9 meses. �Es ahora ya! 41 00:02:20,099 --> 00:02:24,895 Lo �nico que puedo hacer, es revisar su CV... 42 00:02:25,062 --> 00:02:28,983 ver qu� empresas podemos contactar. Empezar con esto. 43 00:02:29,150 --> 00:02:33,863 - Es decir empezar todo de nuevo. - De cierto modo, s�. No le voy a mentir... 44 00:02:34,029 --> 00:02:36,490 - �Todo lo que hice fue in�til? - Pues... eh... 45 00:02:36,657 --> 00:02:41,745 Hubiera sido mejor no tomar este curso.. pero... 46 00:02:41,912 --> 00:02:44,707 Pero tuvieran que hab�rmelo dicho. 47 00:02:44,874 --> 00:02:47,877 La Sra. Rouault... �Nadie me dijo nada! 48 00:02:48,043 --> 00:02:49,670 En realidad, mandan la gente a... 49 00:02:49,837 --> 00:02:53,674 �Es una burla! Se burlan de la gente. No Ud. personalmente... 50 00:02:53,924 --> 00:02:57,344 pero mientras tanto... Est� bien, se nos paga la capacitaci�n... 51 00:02:57,511 --> 00:03:01,390 pero todos reciben dinero. El instructor y qu� s� yo... 52 00:03:01,557 --> 00:03:03,733 Y al final, yo no tengo trabajo. 53 00:03:06,103 --> 00:03:09,773 - Estoy perdiendo el tiempo. - Bueno, respecto de esta capacitaci�n... 54 00:03:11,025 --> 00:03:15,988 Claramente... eh... no es una formaci�n que todo el mundo deber�a hacer. 55 00:03:16,155 --> 00:03:19,950 Hay otras capacitaciones para... gente como usted... 56 00:03:20,117 --> 00:03:22,453 - que quiere cambiar de oficio. - S�, �c�mo qu�? 57 00:03:22,620 --> 00:03:25,998 Por ejemplo, tenemos una en almacenamiento... 58 00:03:26,165 --> 00:03:27,666 para ser conductor de carretillas elevadoras. 59 00:03:27,833 --> 00:03:31,879 Pero presupone otra formaci�n. No se contratan a estos conductores... 60 00:03:32,046 --> 00:03:36,842 Es que si me manda a capacitarme para que luego me digan que no me van a contratar... 61 00:03:37,009 --> 00:03:41,430 porque previamente no he trabado con no s� qu� m�quina... 62 00:03:41,597 --> 00:03:44,058 �Si no me van a contratar, es in�til! 63 00:03:44,225 --> 00:03:46,769 - Pero despu�s... - �Ya llevo 15 meses as�! 64 00:03:46,936 --> 00:03:51,523 El problema, se�or, es que son los empleadores quienes deciden, no nosotros. 65 00:03:51,690 --> 00:03:56,108 Nosotros, tratamos de apuntar a capacitaciones... o empleos que... 66 00:03:56,161 --> 00:03:58,364 - en serio... - �Ya sabe que no soy el primero! 67 00:03:58,530 --> 00:04:01,533 Me hacen tomar ese curso de operador de gr�as... 68 00:04:01,700 --> 00:04:02,576 �ramos 15... 69 00:04:02,743 --> 00:04:07,081 �y para 13 que nunca hab�an trabajado en obras, fue in�til! 70 00:04:07,248 --> 00:04:08,791 �No es la primera vez! 71 00:04:08,992 --> 00:04:12,295 LA LEY DEL MERCADO 72 00:04:18,676 --> 00:04:22,179 Terminar� despu�s. Coma esto, mientras est� caliente. 73 00:04:22,346 --> 00:04:25,224 �Me pasan la sal, por favor? 74 00:04:25,391 --> 00:04:26,141 All� est�. 75 00:04:28,560 --> 00:04:30,187 - Toma. - Gracias. 76 00:04:34,775 --> 00:04:35,859 Despacio. 77 00:04:36,652 --> 00:04:38,070 Buen provecho. 78 00:04:47,371 --> 00:04:52,334 �Sabes?, en un vaso de agua como este... 79 00:04:53,127 --> 00:04:56,463 En un vaso vac�o... 80 00:04:57,131 --> 00:05:00,884 �sabes c�mo se pueden colocar gotas de agua? 81 00:05:01,677 --> 00:05:03,762 �Gotas o una gota? 82 00:05:03,929 --> 00:05:09,184 �C�mo se puede poner gotas de agua en un vaso vac�o? 83 00:05:10,060 --> 00:05:10,978 No. 84 00:05:12,146 --> 00:05:13,397 Pues... 85 00:05:13,856 --> 00:05:15,107 O si, as�. 86 00:05:15,774 --> 00:05:16,642 �No! 87 00:05:17,818 --> 00:05:19,236 No. �C�mo? 88 00:05:19,403 --> 00:05:21,655 Bueno, no s�, �muchas? 89 00:05:24,658 --> 00:05:26,869 - �Un mont�n de gotas? - No. 90 00:05:27,036 --> 00:05:27,786 �No! 91 00:05:28,620 --> 00:05:31,040 - �Es un acertijo? - �S�! 92 00:05:32,041 --> 00:05:36,086 Espera. �C�mo poner gotas en un vaso vac�o? �Eso es, cierto? 93 00:05:36,253 --> 00:05:39,757 - �Lo pones afuera cuando llueve? - Ya s�. Ninguna. 94 00:05:41,592 --> 00:05:45,429 - Ninguna porque es un vaso vac�o, �s�? - No. Es un compa�ero... 95 00:05:45,596 --> 00:05:50,100 que me lo cont�, en la escuela. 96 00:05:50,267 --> 00:05:52,061 - Bueno, yo digo que ninguna. - No. 97 00:05:55,272 --> 00:05:59,526 - No entiendo a qu� quiere llegar. - �Cu�ntas gotas puedes poner... 98 00:05:59,693 --> 00:06:00,861 - �Cu�ntas? - S�. 99 00:06:01,028 --> 00:06:03,405 �Cu�ntas gotas puedes poner en un vaso vac�o? 100 00:06:03,572 --> 00:06:06,241 �Ya s�: una! Porque apenas la pusiste, el vaso deja de ser vac�o. 101 00:06:06,408 --> 00:06:07,659 �Eso es! 102 00:06:15,334 --> 00:06:19,880 Nos dimos cuenta, con informaciones que obtuvimos del Comit� de Empresa... 103 00:06:20,047 --> 00:06:22,257 que la empresa era totalmente viable. 104 00:06:22,424 --> 00:06:26,136 Por lo que cuestionamos los despidos que sufrimos. 105 00:06:26,303 --> 00:06:29,056 �Tienen elementos para demostrarlo? 106 00:06:29,223 --> 00:06:32,351 S�. Y de todos modos, en las reuniones del Comit�... 107 00:06:32,518 --> 00:06:35,646 hab�amos conseguido informes de expertos muy claros. 108 00:06:35,813 --> 00:06:39,358 No hay motivos econ�micos. La compa��a tiene ganancias. 109 00:06:39,525 --> 00:06:42,444 Es explicito en los informes que tienen los abogados. 110 00:06:42,611 --> 00:06:46,949 Tanto los informes que hicimos a trav�s del Comit�, como los de la Direcci�n. 111 00:06:47,116 --> 00:06:50,828 De hecho, seg�n los abogados, los informes de la Direcci�n... 112 00:06:50,994 --> 00:06:53,330 estar�an incluso a nuestro favor. 113 00:06:53,497 --> 00:06:56,959 - Nos benefician bastante. - Yo, s�lo digo... 114 00:06:57,209 --> 00:07:00,129 si me lo permiten y sin juzgarles en absoluto... 115 00:07:00,295 --> 00:07:02,813 S� que ustedes tienen... 116 00:07:03,469 --> 00:07:06,235 m�s elementos que yo sobre este caso... 117 00:07:06,468 --> 00:07:07,845 - y yo... - T�, no tienes menos, eh... 118 00:07:08,011 --> 00:07:11,014 - No, pero esc�chame. - Te escucho pero... 119 00:07:11,181 --> 00:07:15,602 No. Pero siento que estamos dando vueltas... 120 00:07:15,769 --> 00:07:17,688 y necesito seguir adelante. 121 00:07:17,855 --> 00:07:21,108 No s� si todo esto sirve de algo. 122 00:07:21,275 --> 00:07:24,236 Y es cierto que... eh... 123 00:07:24,570 --> 00:07:26,822 por estas razones, estoy... 124 00:07:28,490 --> 00:07:31,493 - �Qu� significa "seguir adelante"? - estoy cansado. 125 00:07:31,660 --> 00:07:33,579 Estoy cansado. �Estoy cansado! 126 00:07:33,745 --> 00:07:36,623 - Tiene raz�n... - Todos estamos cansados. 127 00:07:36,874 --> 00:07:40,419 Yo quiero olvidarme de Perrin, estoy harto. 128 00:07:40,586 --> 00:07:44,006 - Entiendo lo que dice Thierry. - Me molesta tanto como a ti. 129 00:07:44,173 --> 00:07:47,885 He sufrido tanto como t�. Yo tambi�n ten�a un trabajo y lo perd�. 130 00:07:48,051 --> 00:07:49,887 Y tambi�n, he tenido problemas despu�s. 131 00:07:50,137 --> 00:07:53,932 Yo creo que la mejor forma de dejar esto atr�s, es obtener una condena... 132 00:07:54,099 --> 00:07:56,810 contra los verdugos que nos metieron en esta situaci�n. 133 00:07:56,977 --> 00:08:00,647 - Para m�, es la mejor soluci�n. - S�lo digo que... 134 00:08:00,898 --> 00:08:03,567 en lo personal, me gustar�a seguir adelante. 135 00:08:03,734 --> 00:08:05,861 �Entiendes lo que digo? 136 00:08:06,028 --> 00:08:09,573 Te entender�a si ya hubieras encontrado un trabajo, �pero no es as�! 137 00:08:09,740 --> 00:08:11,492 No te ganaste la loter�a. 138 00:08:11,658 --> 00:08:14,661 Este juicio no te va ocupar todo tu tiempo. 139 00:08:14,828 --> 00:08:17,789 - �Qu� significa? Estoy buscando trabajo. - �Todos buscamos! 140 00:08:17,956 --> 00:08:19,124 De acuerdo pero... 141 00:08:19,291 --> 00:08:22,794 Estos tr�mites no te van a impedir buscar trabajo. 142 00:08:22,961 --> 00:08:26,256 No se trata de tiempo o de dinero... 143 00:08:26,423 --> 00:08:29,343 aunque creo que podr�as emplear tu energ�a en otras cosas... 144 00:08:29,510 --> 00:08:32,930 pero no es el tema. S�lo te explico que no tengo m�s �nimo. 145 00:08:33,096 --> 00:08:37,017 Lo pas� mal, pagu� lo suficiente, no quiero m�s. Perd� mi trabajo... 146 00:08:37,184 --> 00:08:40,812 - estoy harto con Perrin. Meterse... - Estabas hablando de... 147 00:08:40,979 --> 00:08:42,064 D�jame terminar. 148 00:08:42,231 --> 00:08:46,068 Meterse en un juicio, ser�a como revivirlo todo. 149 00:08:46,318 --> 00:08:48,820 �No tengo miedo! �Yo estaba all� cuando hab�a que pelear? 150 00:08:48,987 --> 00:08:51,073 No es lo que estoy diciendo. Nadie lo dice pero... 151 00:08:51,240 --> 00:08:52,407 Cont�stame. 152 00:08:52,574 --> 00:08:55,035 Por supuesto que estuviste presente y por eso... 153 00:08:55,202 --> 00:08:59,373 �Por qu� te pedimos que vinieras? Precisamente porque... 154 00:08:59,540 --> 00:09:02,543 Escuchen. Por favor, chicos, esc�chenme. 155 00:09:02,709 --> 00:09:06,129 Nosotros, necesitamos... Ma�ana, si juntamos... 700... 156 00:09:06,296 --> 00:09:08,549 ma�ana o cuando sea, ya lo vamos a decidir... 157 00:09:08,715 --> 00:09:12,135 - Vamos a juntar a 750 compa�eros... - A ver si vienen. 158 00:09:12,302 --> 00:09:13,720 �No seas tan negativo! 159 00:09:13,971 --> 00:09:18,475 �No digas eso! Hay que respetar la lucha que hubo. 160 00:09:18,642 --> 00:09:20,727 Lo siento, lo dir� de otra manera. 161 00:09:20,894 --> 00:09:23,355 Yo no abandonar� a 750 compa�eros. 162 00:09:23,522 --> 00:09:26,984 Yo quiero ayudar a la gente, quiero ir hasta el final... 163 00:09:27,234 --> 00:09:28,402 quiero que hagamos lo que siempre hemos dicho:... 164 00:09:28,569 --> 00:09:31,385 �molestar hasta el final, qu� nos paguen indemnizaciones... 165 00:09:31,386 --> 00:09:34,363 y obtener condenas. �Nada m�s! 166 00:09:34,424 --> 00:09:37,077 Yo, no cambi� de opini�n, �nada m�s! 167 00:09:37,244 --> 00:09:40,581 - No me digan que... - Cada uno elige... 168 00:09:40,831 --> 00:09:44,793 lo que quiere hacer. Yo, por mi salud mental... 169 00:09:44,960 --> 00:09:48,130 prefiero olvidarlo, seguir adelante. 170 00:09:48,297 --> 00:09:50,299 �Lo puedes comprender? 171 00:09:50,465 --> 00:09:52,593 �Esto me convierte en un cobarde? 172 00:10:26,335 --> 00:10:28,503 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 173 00:10:30,839 --> 00:10:33,216 - Lo siento. - No se preocupe. 174 00:10:34,343 --> 00:10:38,597 - �Sr. Taugourdeau, �cierto? - S�. 175 00:10:39,222 --> 00:10:40,190 Muy bien. 176 00:10:40,257 --> 00:10:43,268 Primero, quer�a darle las gracias... 177 00:10:43,435 --> 00:10:46,647 por aceptar hacer esta entrevista a trav�s de Skype. 178 00:10:46,813 --> 00:10:48,106 No hay de qu�. 179 00:10:49,232 --> 00:10:55,072 Estamos buscando programadores de m�quinas herramientas. 180 00:10:55,238 --> 00:10:57,532 La agencia para el empleo me facilit� su curriculum. 181 00:10:57,699 --> 00:11:00,535 �Con qu� m�quinas trabaj� antes? 182 00:11:00,702 --> 00:11:05,666 Trabaj� con unas Cornwell... primero. 183 00:11:05,832 --> 00:11:07,626 Y luego con Kieran. 184 00:11:08,794 --> 00:11:14,007 �Y la versi�n de la IMH, era la 7 o la 8? 185 00:11:14,174 --> 00:11:15,258 Era la 7. 186 00:11:15,425 --> 00:11:19,137 Trabajamos con la 7 hasta que cierre la planta... 187 00:11:19,304 --> 00:11:22,057 as� que no tuve la oportunidad de trabajar con la 8. 188 00:11:22,224 --> 00:11:26,853 �Y no quiso informarse... 189 00:11:27,020 --> 00:11:29,231 - sobre la 8 mientras... - �Ah, s�! 190 00:11:29,398 --> 00:11:32,484 S�, pero la 8... 191 00:11:32,943 --> 00:11:37,114 Bueno... s� que hay diferencias... 192 00:11:37,280 --> 00:11:38,156 Tiene... 193 00:11:38,323 --> 00:11:43,286 un sistema integrado que funciona con Profibus y... 194 00:11:43,453 --> 00:11:47,124 Pero es dif�cil tener acceso a los documentos t�cnicos... 195 00:11:47,290 --> 00:11:49,167 cuando no se est� usando las m�quinas. 196 00:11:49,334 --> 00:11:52,546 Y yo, s�lo trabaj� con la 7. 197 00:11:53,797 --> 00:11:56,675 Pero puedo adaptarme f�cilmente. 198 00:11:57,217 --> 00:11:57,968 Est� bien. 199 00:12:00,971 --> 00:12:05,350 No obstante, hay un punto importante que tenemos que conversar. 200 00:12:05,517 --> 00:12:09,938 �Aceptar�a Ud. un cargo... 201 00:12:10,105 --> 00:12:13,024 inferior al que ocupaba en su empresa anterior? 202 00:12:13,191 --> 00:12:14,276 S�, claro, eso creo. 203 00:12:15,485 --> 00:12:19,406 - �Lo cree o est� seguro? - No, estoy seguro. Seguro. 204 00:12:19,906 --> 00:12:21,575 Por supuesto. 205 00:12:21,742 --> 00:12:25,746 �Tambi�n entiende que implica un salario inferior? 206 00:12:25,912 --> 00:12:27,581 S�, lo s�. 207 00:12:27,748 --> 00:12:28,915 Pero... 208 00:12:30,375 --> 00:12:34,171 - Me conviene perfectamente. - Est� bien. 209 00:12:34,337 --> 00:12:36,631 - �Est� disponible de inmediato? - Claro. 210 00:12:37,466 --> 00:12:38,300 Bueno... 211 00:12:38,467 --> 00:12:43,180 �Ah, s�! Le quiero decir algo... 212 00:12:43,346 --> 00:12:45,432 y no es para molestar. 213 00:12:45,599 --> 00:12:49,811 Me parece que su curriculum... 214 00:12:49,978 --> 00:12:54,191 podr�a estar mejor redactado. 215 00:12:54,357 --> 00:12:55,942 �Ah? 216 00:12:56,526 --> 00:12:59,529 En serio, no quiero darle una lecci�n... 217 00:12:59,696 --> 00:13:01,114 No, no, pero... 218 00:13:01,281 --> 00:13:03,617 Se lo digo para que le sirva. 219 00:13:03,784 --> 00:13:06,286 Sabe que es importante que un curriculum est� bien redactado... 220 00:13:06,453 --> 00:13:12,250 la manera de presentarse... En fin, no est� claro. 221 00:13:12,417 --> 00:13:15,796 �En serio? Es la primera vez que alguien me lo dice. 222 00:13:17,923 --> 00:13:19,216 Quiz�s me cueste... 223 00:13:19,382 --> 00:13:23,428 Pensaba que estaba bastante claro... 224 00:13:23,595 --> 00:13:24,513 al contrario. 225 00:13:25,305 --> 00:13:27,933 - No es mi opini�n. - No, pero estoy de acuerdo. 226 00:13:28,099 --> 00:13:32,229 No insisto, no le voy a ense�ar c�mo se redacta un curriculum. 227 00:13:34,940 --> 00:13:38,777 - Bueno, mire... - Lo voy a cambiar, de todos modos. 228 00:13:38,944 --> 00:13:43,406 Olvid� preguntarle si �puede trabajar con horarios flexibles? 229 00:13:43,573 --> 00:13:46,076 - Es importante para nosotros. - S�, soy muy flexible. 230 00:13:46,243 --> 00:13:48,328 - �Muy flexible? - S�, bueno, yo... 231 00:13:48,495 --> 00:13:52,958 Vale, mire, yo voy a entrevistar a m�s gente... 232 00:13:53,124 --> 00:13:55,126 tengo que ver otros candidatos. 233 00:13:55,293 --> 00:13:59,881 Creo que le llegar� una respuesta de aqu� a dos semanas como m�ximo. 234 00:14:00,048 --> 00:14:01,716 - �De acuerdo? - Muy bien. 235 00:14:01,883 --> 00:14:06,721 �Usted me va a contactar o lo hago yo? 236 00:14:06,888 --> 00:14:11,017 - �Puedo volver a llamarlo? - De ning�n modo. 237 00:14:11,184 --> 00:14:14,271 - Le enviaremos un email. - De acuerdo, muy bien. 238 00:14:14,437 --> 00:14:16,231 Es mucho m�s sencillo as�. 239 00:14:19,484 --> 00:14:24,155 Una �ltima cosa importante, quiero ser honesto con usted... 240 00:14:24,322 --> 00:14:27,158 hay muy pocas probabilidades que lo seleccionemos. 241 00:14:27,325 --> 00:14:31,079 No es que no haya ninguna, no le estoy adelantando la decisi�n... 242 00:14:31,246 --> 00:14:34,124 - s�lo que las posibilidades son escasas. - Est� bien. 243 00:14:34,291 --> 00:14:36,751 Era importante que se lo dijera. 244 00:14:36,918 --> 00:14:39,170 - Qu� tenga un buen d�a. - Gracias, igualmente. 245 00:14:39,337 --> 00:14:40,964 - Adi�s. - Adi�s, se�or. 246 00:15:25,634 --> 00:15:29,054 1, 2, 3, 4. Cuidado, no se adelanten. 247 00:15:29,220 --> 00:15:30,805 1,2, 3, 4. 248 00:15:30,972 --> 00:15:34,225 1, 2, 3. Con el 1, vamos atr�s. 249 00:15:34,392 --> 00:15:37,020 Justo despu�s de 4, retrocedo. 250 00:15:37,187 --> 00:15:38,233 3, 4... 251 00:15:38,268 --> 00:15:40,482 y el otro pie se queda adelante. 252 00:15:40,649 --> 00:15:43,151 Eso es, el otro pie adelante. 253 00:15:43,318 --> 00:15:45,028 1, 2, 3, 4. 254 00:15:48,657 --> 00:15:51,117 Van bien con el ritmo. 255 00:15:51,284 --> 00:15:53,328 Es la misma r�tmica que en el rock'n'roll. 256 00:15:53,495 --> 00:15:56,623 Uno de cada dos tiempos es m�s acentuado. 257 00:16:11,513 --> 00:16:15,058 1, 2, 3, 4. 258 00:16:18,728 --> 00:16:22,565 Espera, Thierry, voy a dar las instrucciones. 259 00:16:22,732 --> 00:16:26,778 1, 2, 3, 4. 1, 2, paso de la mujer... 260 00:16:27,487 --> 00:16:28,613 paso del hombre. 261 00:16:29,698 --> 00:16:30,573 Vuelvan a su sitio. 262 00:16:32,367 --> 00:16:33,535 Una vez m�s. 263 00:16:33,702 --> 00:16:36,371 Paso de la mujer, paso del hombre. 264 00:16:37,038 --> 00:16:38,039 En su lugar. 265 00:16:42,669 --> 00:16:45,922 Ahora, una vuelta con las dos manos hacia abajo. 266 00:16:46,089 --> 00:16:47,716 �Vamos! 267 00:16:47,882 --> 00:16:49,926 Una vez m�s. �Ahora! 268 00:16:50,093 --> 00:16:51,177 En su lugar. 269 00:16:52,721 --> 00:16:54,764 1,2, 3, 4. 270 00:16:54,931 --> 00:16:57,183 Una vez m�s, por ambos lados. 271 00:16:57,350 --> 00:16:59,060 Dos veces seguidas, as� es. 272 00:16:59,227 --> 00:17:00,020 Est� bien. 273 00:17:00,186 --> 00:17:03,815 1, 2, 3, 4. 274 00:17:03,982 --> 00:17:08,194 Esta vez, vamos a combinar vueltas y pasos. �Ahora! 275 00:17:09,571 --> 00:17:10,530 Paso... 276 00:17:10,697 --> 00:17:12,115 vuelta... 277 00:17:12,282 --> 00:17:13,116 �Eso es! 278 00:17:16,077 --> 00:17:18,329 Perfecto, van bien. 279 00:17:18,496 --> 00:17:19,539 Contin�en. 280 00:17:20,999 --> 00:17:22,584 Bien. Est� bien. 281 00:17:26,379 --> 00:17:28,465 Vuelta de inmediato. �Eso es! 282 00:17:28,631 --> 00:17:30,050 Perfecto. 283 00:17:32,886 --> 00:17:34,387 As� es. 284 00:17:34,554 --> 00:17:38,475 Quiero ver elasticidad. Lo vamos a hacer juntos. 285 00:17:38,641 --> 00:17:42,062 Yo har� de mujer, para sentir c�mo va esto. 286 00:17:42,228 --> 00:17:44,773 1, 2, 3, 4. 287 00:17:44,939 --> 00:17:47,400 Est� bien. Levanta la cabeza. 288 00:17:47,567 --> 00:17:49,611 Suelta los brazos. Eso es. 289 00:17:49,778 --> 00:17:53,615 S�lo tienes que soltar los brazos. 290 00:17:53,782 --> 00:17:55,533 Eso es. 291 00:17:55,700 --> 00:17:59,245 Al�jate, por favor, vamos a hacer un paso. 292 00:17:59,412 --> 00:18:00,747 No s� cu�l, �l decide. 293 00:18:00,914 --> 00:18:01,873 Vamos. 294 00:18:02,040 --> 00:18:05,418 1, 2, 3, 4. 295 00:18:05,585 --> 00:18:06,461 Eso es. 296 00:18:06,628 --> 00:18:08,880 Puedes pasar por debajo. As�, muy bien. 297 00:18:14,344 --> 00:18:15,152 Una vez m�s. 298 00:18:16,346 --> 00:18:17,097 Ahora. 299 00:18:19,349 --> 00:18:21,893 Me acompa�as, luego pasas atr�s. 300 00:18:22,060 --> 00:18:23,561 As� se hace. 301 00:18:27,232 --> 00:18:28,274 Muy bien. 302 00:18:29,984 --> 00:18:32,779 H�ganlo entre los dos. 303 00:18:41,246 --> 00:18:43,373 Est�n un poco fuera del ritmo. 304 00:18:44,040 --> 00:18:46,876 Espera, escucha a la m�sica para partir. 305 00:18:50,505 --> 00:18:51,506 Ahora s�. 306 00:19:14,737 --> 00:19:19,576 �Ud. ha considerado financiar... estos estudios? 307 00:19:19,742 --> 00:19:22,203 La buena noticia es que nos dijeron... 308 00:19:22,412 --> 00:19:25,999 que el alojamiento corr�a por cuenta de ellos. 309 00:19:26,166 --> 00:19:29,502 �Alojamiento? �Por qu�? �Est� lejos de aqu�? 310 00:19:29,669 --> 00:19:34,048 - A unos 150 km. - Est� bien. 311 00:19:34,215 --> 00:19:36,968 Entonces, el alojamiento corre por cuenta de ellos. 312 00:19:37,135 --> 00:19:40,388 Pero Mathieu va a necesitar a una enfermera que lo ayude. 313 00:19:40,555 --> 00:19:46,019 Y esto, no lo cubren en un 100%, s�lo una parte. 314 00:19:46,186 --> 00:19:49,898 La otra parte... 315 00:19:50,315 --> 00:19:51,649 - la pagamos nosotros. - �Ustedes? 316 00:19:51,816 --> 00:19:55,653 �Qu� costo adicional representa? 317 00:19:55,820 --> 00:19:57,864 - Unos 300 euros. - �300 euros? 318 00:19:58,031 --> 00:19:59,365 - S�. - De acuerdo. 319 00:20:01,910 --> 00:20:06,623 300 euros que van a tener que pagar de aqu� a unos meses. 320 00:20:06,789 --> 00:20:08,318 Nosotros queremos que siga con sus estudios. 321 00:20:08,353 --> 00:20:11,419 Lo entiendo perfectamente. 322 00:20:11,586 --> 00:20:14,631 - �l est� luchando... - Es su prioridad, lo entiendo. 323 00:20:14,797 --> 00:20:17,675 - Claro, es mi prioridad. - Es normal. 324 00:20:17,842 --> 00:20:20,470 Justamente... me di cuenta que... 325 00:20:20,678 --> 00:20:25,600 desde que... sus ingresos disminuyeron... 326 00:20:25,767 --> 00:20:29,520 Ud. tiende a... ocupar sus ahorros. 327 00:20:29,687 --> 00:20:32,440 Los transfiere a su cuenta corriente... 328 00:20:32,607 --> 00:20:35,401 para no tener sobregiro a fin de mes. 329 00:20:35,568 --> 00:20:37,195 Ahora, est� en esta situaci�n. 330 00:20:37,362 --> 00:20:41,741 �Ha tenido gastos inesperados �ltimamente? 331 00:20:41,908 --> 00:20:42,909 No, somos cuidadosos. 332 00:20:43,076 --> 00:20:45,078 - �Toman precauciones? - S�. 333 00:20:45,286 --> 00:20:47,997 �Han pensado en... 334 00:20:48,164 --> 00:20:50,792 vender, quiz�s, el departamento... 335 00:20:53,461 --> 00:20:56,756 para pagar su deuda pendiente? 336 00:20:56,923 --> 00:20:58,716 Y sobre todo, recuperar algo de dinero... 337 00:20:58,883 --> 00:21:01,719 y as� tener algunos ahorros. 338 00:21:01,886 --> 00:21:03,429 S�, pero no lo haremos. 339 00:21:03,930 --> 00:21:06,099 �No lo har�n? �Por qu� motivo? 340 00:21:06,266 --> 00:21:08,476 - Lo conversamos con mi esposa. - S�. 341 00:21:08,643 --> 00:21:10,436 Y... 342 00:21:10,603 --> 00:21:12,063 Bueno... 343 00:21:12,605 --> 00:21:16,234 Primero, s�lo nos quedan 5 a�os... 344 00:21:16,401 --> 00:21:19,446 para reembolsar el cr�dito. 345 00:21:20,113 --> 00:21:24,621 Ser�a como si todo lo que hicimos, hubiera sido en vano. 346 00:21:24,997 --> 00:21:26,202 S�, entiendo. 347 00:21:26,369 --> 00:21:28,997 Es lo �nico que nos pertenece. 348 00:21:29,831 --> 00:21:31,124 As� que... 349 00:21:31,291 --> 00:21:34,585 Pero ser�a s�lo una situaci�n... 350 00:21:35,545 --> 00:21:37,213 temporaria, porque... 351 00:21:37,380 --> 00:21:40,842 al vender, obviamente recupera un capital... 352 00:21:42,593 --> 00:21:45,930 Esto les permite pagar... 353 00:21:46,097 --> 00:21:50,601 un arriendo inferior a lo que pagan hoy con el cr�dito. 354 00:21:50,768 --> 00:21:55,148 Y cuando vuelva a una situaci�n estable... 355 00:21:55,315 --> 00:21:59,986 - puede adquirir una nueva propiedad. - No s� si es posible. 356 00:22:00,153 --> 00:22:01,738 - Si, por supuesto. - No. 357 00:22:01,904 --> 00:22:05,116 Si vendo, no s� si podremos volver a comprar. 358 00:22:05,283 --> 00:22:08,202 Y si no podemos comprar, seremos inquilinos. 359 00:22:08,369 --> 00:22:10,997 Y no quiero serlo a mi edad. 360 00:22:11,164 --> 00:22:15,084 - Est� bien. As� que ya... - Ser�a la �ltima opci�n. 361 00:22:15,251 --> 00:22:17,587 - Bueno... - No queremos pensar en ella. 362 00:22:18,629 --> 00:22:22,091 - Pensaron en ello pero no quieren hacerlo. - As� es. 363 00:22:22,258 --> 00:22:25,386 �Acaso, han pensado... 364 00:22:25,553 --> 00:22:28,681 en otra situaci�n, obviamente no muy agradable... 365 00:22:28,890 --> 00:22:32,143 es decir: qu� pasa si ya no est�n ma�ana? 366 00:22:34,228 --> 00:22:36,522 Me refiero a... eh... 367 00:22:37,815 --> 00:22:39,525 si alguien fallece. 368 00:22:41,235 --> 00:22:45,656 �Pensaron en algo, tienen alg�n plan? 369 00:22:45,823 --> 00:22:49,827 Me refiero a seguros de vida... 370 00:22:51,120 --> 00:22:53,581 que contemplan el dep�sito de un capital... 371 00:22:53,748 --> 00:22:56,709 a familiares, a los que aman... 372 00:22:56,876 --> 00:22:59,670 - para protegerlos. - No. 373 00:23:00,171 --> 00:23:00,938 Eso es. 374 00:23:02,507 --> 00:23:07,678 Creo que tienen que considerar esta soluci�n... 375 00:23:08,179 --> 00:23:11,557 Al no tener suficientes ahorros... 376 00:23:11,724 --> 00:23:14,977 un seguro de vida, les permitir�a... 377 00:23:15,144 --> 00:23:17,939 enfrentar el futuro con m�s serenidad. 378 00:23:19,399 --> 00:23:20,266 �De acuerdo? 379 00:23:20,333 --> 00:23:21,609 Ser�a un gasto �til. 380 00:23:21,776 --> 00:23:25,988 Les permitir�a asegurar un futuro... 381 00:23:26,155 --> 00:23:29,409 a sus seres queridos. 382 00:23:29,575 --> 00:23:31,244 Es una protecci�n adicional. 383 00:23:31,411 --> 00:23:34,622 Ahora, se encuentran en una situaci�n precaria. 384 00:23:34,789 --> 00:23:39,460 Y creo que esto podr�a... 385 00:23:39,627 --> 00:23:41,921 tranquilizarlos para el futuro. 386 00:24:13,578 --> 00:24:14,662 No importa. 387 00:24:24,213 --> 00:24:26,299 - Mira, ya llegaron. - S�. 388 00:24:37,268 --> 00:24:39,395 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 389 00:24:39,729 --> 00:24:40,730 Buenos d�as. 390 00:24:44,108 --> 00:24:47,195 - Ella es Karine, mi esposa. - Mucho gusto. Ella es mi esposa. 391 00:24:48,696 --> 00:24:50,198 �Llegaron hace mucho? 392 00:24:50,364 --> 00:24:51,491 Quince minutos. 393 00:24:53,201 --> 00:24:55,495 All� est�, esa es. 394 00:25:02,710 --> 00:25:04,837 Cuidado, es resbaladizo all�. 395 00:25:06,088 --> 00:25:07,381 - �Paso adelante? - S�. 396 00:25:08,591 --> 00:25:09,926 �Hay una parab�lica? 397 00:25:10,092 --> 00:25:10,843 S�. 398 00:25:11,928 --> 00:25:15,848 - �Est� conectada con el exterior? - S�, con la parab�lica. 399 00:25:19,352 --> 00:25:22,522 Hay peque�os estantes, un cl�set en la entrada. 400 00:25:24,398 --> 00:25:27,818 Aqu� est�n la cocina y el comedor. 401 00:25:27,985 --> 00:25:32,198 Nosotros pusimos una mesa con 4 sillas pero inicialmente, era un modelo ingl�s... 402 00:25:32,365 --> 00:25:35,618 con una banqueta aqu�. 403 00:25:35,785 --> 00:25:37,370 Pero no era pr�ctico. 404 00:25:38,621 --> 00:25:42,041 Nos pareci� m�s c�modo as�, con la mesa y las sillas. 405 00:25:42,208 --> 00:25:44,335 Es m�s pr�ctico, tambi�n. 406 00:25:44,502 --> 00:25:48,214 - Adem�s, se pueden ocupar afuera. - Claro, si es necesario. 407 00:25:49,340 --> 00:25:52,885 Y para limpiar, pones las sillas en la mesa... 408 00:25:53,052 --> 00:25:55,429 cuando una banqueta es fija... 409 00:25:56,514 --> 00:25:58,474 A m�, me gusta as�. 410 00:25:59,850 --> 00:26:02,103 - Y aqu�... - Est� la cocina. Pasen. 411 00:26:02,270 --> 00:26:06,190 Hay muchas repisas, es muy pr�ctico. 412 00:26:08,568 --> 00:26:12,989 - Y all�... - Hay cajones, peque�os armarios. 413 00:26:13,489 --> 00:26:15,366 Tambi�n debajo del lavaplatos. 414 00:26:16,367 --> 00:26:19,328 No es demasiado alto para ti, �est� bien? 415 00:26:21,664 --> 00:26:24,709 - Colocaremos un taburete. - No, est� bien as�. 416 00:26:24,875 --> 00:26:25,835 Para el agua caliente... 417 00:26:26,002 --> 00:26:29,171 hay un calef�n a gas. 418 00:26:29,338 --> 00:26:32,133 Hay otra botella de gas para la cocina. 419 00:26:32,300 --> 00:26:34,468 - Tienen un peque�o horno. - S�. 420 00:26:34,635 --> 00:26:36,053 Es lindo. 421 00:26:36,470 --> 00:26:37,638 Es bonito. 422 00:26:38,431 --> 00:26:40,683 Y est� en buen estado. 423 00:26:44,562 --> 00:26:48,983 �Hay un supermercado cerca, para comprar gas? 424 00:26:49,150 --> 00:26:50,985 Fuera del camping, s�. 425 00:26:51,152 --> 00:26:54,655 - Ah, �hay que salir? - S�, pero s�lo son 500 m. 426 00:26:55,573 --> 00:26:58,743 - Vamos, s�ganme. - All� est� el ambiente nocturno. 427 00:26:58,909 --> 00:26:59,619 S�. 428 00:27:01,787 --> 00:27:04,373 Pasen. 429 00:27:04,540 --> 00:27:07,918 - Ven por aqu�, Titi. - Lo har� as�. 430 00:27:08,085 --> 00:27:10,630 - Puede abrirla. - Suj�tala, por favor, cari�o. 431 00:27:10,796 --> 00:27:13,758 Aqu� est� la ducha. 432 00:27:16,010 --> 00:27:18,346 - Hay una ducha y un lavabo. - Tambi�n hay peque�os estantes. 433 00:27:18,512 --> 00:27:20,514 S�, all� tambi�n. 434 00:27:20,681 --> 00:27:22,433 Ac�, el radiador. 435 00:27:24,435 --> 00:27:28,439 - �De qu� a�o es esta caravana est�tica? - Tiene 16 a�os. 436 00:27:28,606 --> 00:27:31,233 - Nosotros, hace... - 10 a�os que la tenemos. 437 00:27:31,400 --> 00:27:32,818 Pero tiene 16 a�os. 438 00:27:33,653 --> 00:27:36,322 Se nota, porque este peque�o armario... 439 00:27:37,239 --> 00:27:40,242 - tiene por lo menos 16 a�os. - �Si, es verdad! 440 00:27:40,910 --> 00:27:43,829 - Y aqu�, el vidrio... - Lo cambiaremos. 441 00:27:43,996 --> 00:27:47,958 S�, esto no es nada... yo lo arreglar�. 442 00:27:52,630 --> 00:27:55,925 Aqu� est� el inodoro. Tambi�n pueden abrir. 443 00:28:25,996 --> 00:28:26,789 Bueno... 444 00:28:28,457 --> 00:28:31,919 Nos interesa, pero tendr�an que bajar un poco el precio. 445 00:28:32,086 --> 00:28:33,462 Es un poco caro. 446 00:28:34,130 --> 00:28:36,090 �Qu� pueden ofrecernos? 447 00:28:36,257 --> 00:28:38,134 �Hasta d�nde pueden bajar? 448 00:28:39,301 --> 00:28:40,636 Pues... 449 00:28:41,220 --> 00:28:43,806 Ya le ofrecimos un valor inferior al mercado. 450 00:28:45,474 --> 00:28:48,769 Pero si hacen una peque�a rebaja... 451 00:28:48,936 --> 00:28:51,313 Para m�, vale 6.000 euros. 452 00:28:51,480 --> 00:28:52,815 �6.000 euros? 453 00:28:52,982 --> 00:28:54,358 Ah, no. No, no. 454 00:28:54,525 --> 00:28:55,443 No. 455 00:28:56,068 --> 00:28:59,238 Entre 7.000 y 6.000, son 1.000 euros de diferencia. 456 00:28:59,405 --> 00:29:01,615 No podemos. 457 00:29:01,782 --> 00:29:05,286 S�, pero en el anuncio, dice "35 m2". 458 00:29:05,453 --> 00:29:07,580 Acabo de medir todo, s�lo son 33. 459 00:29:07,747 --> 00:29:08,581 S�. 460 00:29:08,748 --> 00:29:12,126 Pero no se ha encogido. 461 00:29:12,293 --> 00:29:13,461 Mide 35m2. 462 00:29:13,627 --> 00:29:16,338 Podemos volver a medir si quieren... 463 00:29:16,505 --> 00:29:20,801 Hab�amos acordado 7.000 euros por tel�fono. Viajamos en auto. 464 00:29:20,968 --> 00:29:23,053 No, no. Puedo... 465 00:29:25,681 --> 00:29:27,767 Bueno, podemos... 466 00:29:27,933 --> 00:29:30,853 Fue evaluado en 7.500, ya hemos bajado el precio. 467 00:29:31,020 --> 00:29:34,774 - 7.000, ser�a lo m�ximo. - No, no. 468 00:29:34,940 --> 00:29:38,986 Hablamos del precio por tel�fono, pero no hab�amos visto la caravana est�tica. 469 00:29:39,153 --> 00:29:41,739 No pod�a discutir del precio sin haber visto el producto antes. 470 00:29:41,906 --> 00:29:46,410 Est� bien, pero se lo hab�a descrito, le expliqu� c�mo era. 471 00:29:46,577 --> 00:29:50,456 Podemos rebajar unos 100 o 200 euros como m�ximo. 472 00:29:50,623 --> 00:29:54,043 Les propongo 6.900. Eso podemos rebajar... 473 00:29:54,210 --> 00:29:56,587 - Yo puedo subir a 6.200 pero... - �Ah, no! 474 00:29:56,754 --> 00:29:58,589 No, ni hablar. No, no. 475 00:29:59,006 --> 00:30:02,968 Ya vi el valor del mercado, podemos revisarlo juntos si quiere. 476 00:30:03,135 --> 00:30:06,680 - Podemos verlo en internet... - No es necesario. 477 00:30:06,847 --> 00:30:09,600 - Ya lo hicimos para definir el precio. - Ya lo hicimos. 478 00:30:09,767 --> 00:30:13,729 Una caravana as�, decentemente, vale entre 7.500 y 8.000 euros. 479 00:30:13,896 --> 00:30:16,982 Como le digo, ya es un valor inferior al del mercado. 480 00:30:17,149 --> 00:30:18,943 Tiene una peque�a terraza... 481 00:30:19,109 --> 00:30:21,195 renovamos la aislaci�n... 482 00:30:21,362 --> 00:30:24,406 tiene calef�n como le coment�... 483 00:30:24,573 --> 00:30:26,367 - No, es... - Tiene 16 a�os... 484 00:30:26,534 --> 00:30:28,452 f�jese que el lin�leo no es nada perfecto. 485 00:30:28,619 --> 00:30:31,872 Puedo subir a 6.300 pero... 486 00:30:32,039 --> 00:30:35,292 Tambi�n hay un par de cosas que cambiar. 487 00:30:35,459 --> 00:30:38,379 No tiene acceso directo a la playa... 488 00:30:38,546 --> 00:30:40,881 as� que podemos revisar el precio. 489 00:30:41,048 --> 00:30:44,301 Ninguna de estas caravanas tiene acceso a la playa. 490 00:30:44,468 --> 00:30:47,805 No, realmente, 6.900... 491 00:30:47,972 --> 00:30:50,766 En serio ya es un buen precio. 492 00:30:51,767 --> 00:30:54,812 Es inferior al valor del mercado. No puedo menos. 493 00:30:54,979 --> 00:30:57,314 De todos modos, no lograr� venderla en 6.900. 494 00:30:57,481 --> 00:30:58,315 No lo creo. 495 00:30:58,482 --> 00:31:03,153 Ya hemos visto a varias, y por este precio, no la van a vender. 496 00:31:03,445 --> 00:31:06,782 - Uds. ver�n pero... - No, en serio. 497 00:31:09,243 --> 00:31:11,161 Estoy dispuesto a pagar 6.300. 498 00:31:11,328 --> 00:31:15,583 Ve, hice un esfuerzo, puedo subir a 6.300. 499 00:31:17,877 --> 00:31:21,255 - Se lo pago al contado. - No es el punto. 500 00:31:21,422 --> 00:31:24,300 Hablamos por tel�fono, llegamos a un acuerdo... 501 00:31:24,466 --> 00:31:28,095 vinimos hasta aqu� en auto... 502 00:31:28,262 --> 00:31:30,681 Por lo mismo. Nosotros tambi�n. Ahora, la vimos y 6300... 503 00:31:30,848 --> 00:31:34,268 Nos sentamos, firmamos los documentos, le doy su cheque... 504 00:31:34,435 --> 00:31:36,770 y se acab� el problema, ya est� vendida. 505 00:31:36,937 --> 00:31:38,105 Nosotros, estaremos contentos. 506 00:31:38,272 --> 00:31:42,776 Se lo voy a decir francamente, se�or, no estoy aqu� para pedir limosna. 507 00:31:42,943 --> 00:31:44,904 Esta caravana es importante para nosotros. 508 00:31:45,070 --> 00:31:47,948 La vendemos por razones... eh... 509 00:31:48,115 --> 00:31:49,158 personales. 510 00:31:50,242 --> 00:31:53,829 A un precio inferior al del mercado, porque necesitamos venderla. 511 00:31:53,996 --> 00:31:57,791 Hablamos por tel�fono, Ud. me dijo 7.000, yo estaba de acuerdo. 512 00:31:57,958 --> 00:32:00,502 Puedo bajar a 6.900, hasta 6.800 como mucho. 513 00:32:00,669 --> 00:32:03,464 - Menos, es imposible. - Ya veo... 514 00:32:03,631 --> 00:32:08,218 que no quieren rebajar porque le tienen cari�o. 515 00:32:08,385 --> 00:32:12,848 Seguro que han vivido muchas cosas aqu�... 516 00:32:13,015 --> 00:32:15,601 pero no vale m�s de 6300. 517 00:32:15,768 --> 00:32:18,312 No lo va a vender por m�s de 6300. 518 00:32:18,479 --> 00:32:21,982 Y nosotros estamos realmente interesados... 519 00:32:22,149 --> 00:32:23,651 por lo que todos ganamos. 520 00:32:23,817 --> 00:32:25,903 Puedo firmar el cheque en seguida. 521 00:32:26,070 --> 00:32:30,074 No es el tema. No estoy pidiendo limosna, se�or. 522 00:32:30,240 --> 00:32:34,578 - Vendemos nuestra caravana... - No se trata de pedir limosna... 523 00:32:34,745 --> 00:32:38,082 pero les permitir�a realizar sus proyectos... 524 00:32:38,248 --> 00:32:41,126 �Sabe lo que haremos? Lo vamos a dejar all�. 525 00:32:41,293 --> 00:32:44,880 Esto es una transacci�n. Si no podemos conversar del precio... 526 00:32:45,047 --> 00:32:48,008 No, no. No es... Espera, cari�o, un momento. 527 00:32:48,175 --> 00:32:53,055 No se trata de conversar el precio. En un momento, llegamos a un acuerdo. 528 00:32:53,222 --> 00:32:56,725 Estoy dispuesto a hacer un esfuerzo, pero 6.200 o 6.300, ni hablar. 529 00:32:56,892 --> 00:33:00,020 Les ofrec� 6.900. Dej�moslo all�, est� bien. 530 00:33:01,105 --> 00:33:03,983 Ya no quiero vender. Est� bien. 531 00:33:26,296 --> 00:33:28,340 Le voy a plantear una situaci�n concreta. 532 00:33:28,507 --> 00:33:31,010 Imag�nese que a su superior... 533 00:33:31,176 --> 00:33:34,555 usted le haga una sugerencia, una propuesta. 534 00:33:34,722 --> 00:33:37,599 Pero �l no la considera. 535 00:33:37,766 --> 00:33:40,602 - �C�mo reaccionar�a? - Lo tomar�a bien. 536 00:33:43,397 --> 00:33:47,860 Intentar�a explicar por qu� pienso de tal manera. 537 00:33:48,444 --> 00:33:49,737 Y... 538 00:33:51,280 --> 00:33:53,824 creo que insistir�a un poco. 539 00:33:53,991 --> 00:33:57,119 Pero en esta situaci�n, no lo va a escuchar en absoluto. 540 00:33:57,286 --> 00:33:58,954 �C�mo reaccionar�a? 541 00:34:01,623 --> 00:34:04,376 Creo que le pedir�a explicarme el por qu�. 542 00:34:04,543 --> 00:34:05,544 Para entender. 543 00:34:06,754 --> 00:34:09,757 Muchas gracias, Sr. Taugourdeau. 544 00:34:19,600 --> 00:34:23,395 Pudieron ver la entrevista de Thierry. 545 00:34:23,562 --> 00:34:26,398 Supongo que ya tienen una primera impresi�n... 546 00:34:26,565 --> 00:34:28,650 sobre el v�deo. 547 00:34:28,817 --> 00:34:32,237 Primero vamos a utilizar la tabla que les di. 548 00:34:32,404 --> 00:34:35,157 Y nos enfocaremos en los puntos siguientes. 549 00:34:35,324 --> 00:34:37,451 Primero, la postura general. 550 00:34:37,618 --> 00:34:40,746 �Qu� opinan de la de Thierry? 551 00:34:41,455 --> 00:34:45,417 No se ve�a muy din�mico, como atado a su silla. 552 00:34:45,584 --> 00:34:49,046 S�, es verdad. �Qui�n est� de acuerdo? 553 00:34:49,213 --> 00:34:51,715 Tambi�n opino lo mismo. 554 00:34:51,882 --> 00:34:53,967 Y adem�s, creo que la camisa abierta... 555 00:34:54,134 --> 00:34:56,595 no s� a qu� cargo est� postulando... 556 00:34:56,762 --> 00:34:59,431 pero me parece demasiado relajado, se ve como vigilante de playa. 557 00:34:59,598 --> 00:35:00,641 Claro. 558 00:35:00,808 --> 00:35:04,937 Thierry, es cierto que te ve�as encorvado en tu silla. 559 00:35:05,104 --> 00:35:08,649 Tu postura general proyecta... 560 00:35:08,816 --> 00:35:13,278 una imagen, que es la parte no verbal. 561 00:35:13,445 --> 00:35:17,366 Sabemos que esto corresponde a un 55% del todo. 562 00:35:17,533 --> 00:35:20,786 Y la idea es mostrar al empleador... 563 00:35:20,953 --> 00:35:23,322 que tienes ganas de estar all�. 564 00:35:23,388 --> 00:35:27,751 Entonces, de cierta forma, le abres la puerta al empleador... 565 00:35:27,918 --> 00:35:30,712 No s� si entiendes lo que trato de decir. 566 00:35:30,879 --> 00:35:33,715 Es algo muy importante. 567 00:35:33,882 --> 00:35:37,302 Respecto a la amabilidad, �qu� les parece? 568 00:35:37,469 --> 00:35:40,973 Se ve�a un poco fr�o, lejano, no muy sonriente. 569 00:35:41,140 --> 00:35:42,850 Absolutamente, muy bien. 570 00:35:43,016 --> 00:35:47,563 �Puedo a�adir algo? Al principio, cuando saludaste... 571 00:35:47,729 --> 00:35:51,550 �l no te respondi�. Son detalles pero... 572 00:35:51,825 --> 00:35:52,818 Muy bien. 573 00:35:52,985 --> 00:35:56,196 �En la vida real, les gustar�a conversar... 574 00:35:56,363 --> 00:35:58,824 con Thierry, tal como se ve el video? 575 00:35:58,991 --> 00:36:00,117 Yo, no. 576 00:36:01,785 --> 00:36:02,619 Es verdad. 577 00:36:02,786 --> 00:36:06,665 Ser amable es realmente muy �til... 578 00:36:06,832 --> 00:36:09,126 en una entrevista. 579 00:36:09,293 --> 00:36:13,463 La idea es transmitir una buena impresi�n al empleador. 580 00:36:13,630 --> 00:36:18,010 Durante la entrevista, �l va a tratar de imaginarlos en el cargo... 581 00:36:18,177 --> 00:36:20,888 ver c�mo van a comportarse... 582 00:36:21,054 --> 00:36:24,433 al momento de integrar la empresa. 583 00:36:24,600 --> 00:36:26,310 Y es muy importante... 584 00:36:26,476 --> 00:36:29,897 que sean amables durante la entrevista. 585 00:36:30,063 --> 00:36:34,109 - No s� lo que piensas t�. - S�, estoy... 586 00:36:34,276 --> 00:36:36,653 - estoy de acuerdo. - Muy bien. 587 00:36:36,820 --> 00:36:40,032 Respecto a la mirada, �cu�l es su opini�n? 588 00:36:40,782 --> 00:36:43,327 - Buscaba... - Se ve�a pensativo. 589 00:36:43,493 --> 00:36:47,080 Parece que no est� all�, no est� metido en la entrevista. 590 00:36:47,247 --> 00:36:48,165 De acuerdo. 591 00:36:48,332 --> 00:36:51,251 Tiene la mirada esquiva. Parece que... 592 00:36:51,418 --> 00:36:53,962 no se abre mucho. 593 00:36:54,129 --> 00:36:57,674 Se queda un poco atr�s, s�lo contesta a las preguntas. 594 00:36:57,841 --> 00:37:01,303 Parece que no se involucra en la entrevista. 595 00:37:01,929 --> 00:37:03,597 No demuestra que... 596 00:37:03,764 --> 00:37:05,349 - est� ah�, presente. - Vale. 597 00:37:05,974 --> 00:37:07,517 �El volumen de la voz? 598 00:37:10,687 --> 00:37:12,981 - Adelante. - Me parece bien. 599 00:37:13,148 --> 00:37:16,401 - �Se oye o no? - S�, se escuchaba bien. 600 00:37:16,568 --> 00:37:18,320 S�, se escuchaba. 601 00:37:18,487 --> 00:37:21,281 Estoy de acuerdo. La voz me pareci� bien. 602 00:37:21,448 --> 00:37:22,241 No demasiado fuerte. 603 00:37:22,407 --> 00:37:25,244 A veces, bajaba el volumen pero siempre se escuchaba. 604 00:37:25,410 --> 00:37:26,119 Muy bien. 605 00:37:26,286 --> 00:37:29,373 A m�, me pareci� que no se le escuchaba bien. 606 00:37:29,539 --> 00:37:34,211 - �Te parece que no? - S�, al final de las frases. 607 00:37:34,378 --> 00:37:37,172 - Muy bien. - En ocasiones, se escuchaba menos. 608 00:37:37,339 --> 00:37:41,677 Vale. Esto tiene que ver m�s con el ritmo del habla. 609 00:37:41,843 --> 00:37:44,388 Entonces, �qu� les parece? 610 00:37:47,099 --> 00:37:48,600 - �S�? - Est� flojo. 611 00:37:48,767 --> 00:37:51,603 - Est�... flojo, eso es. - De acuerdo. 612 00:37:54,731 --> 00:37:57,901 - S�, adelante. - Creo que responde demasiado r�pido. 613 00:37:58,610 --> 00:38:02,572 - No toma su tiempo para pensar. - Est� bien. Gracias. 614 00:38:02,739 --> 00:38:05,450 Tal vez no desarrolla lo suficiente. 615 00:39:55,310 --> 00:39:56,770 S�, escucho. 616 00:39:57,104 --> 00:40:01,400 [Inaudible] 617 00:40:07,864 --> 00:40:08,990 Recibido. 618 00:40:11,410 --> 00:40:12,702 �Es Ud. mayor de edad? 619 00:40:12,869 --> 00:40:13,662 Soy mayor de edad. 620 00:40:13,829 --> 00:40:16,289 �Tiene una identificaci�n que lo demuestre? 621 00:40:16,456 --> 00:40:20,919 - �Alg�n papel con su nombre? - No tengo ning�n documento. 622 00:40:21,086 --> 00:40:24,172 Necesito alguna identificaci�n, se�or. 623 00:40:24,339 --> 00:40:27,592 Algo que confirme su identidad. 624 00:40:30,387 --> 00:40:31,888 Por favor. 625 00:40:33,098 --> 00:40:34,724 Si quiere que esto termine pronto... 626 00:40:34,891 --> 00:40:37,978 ponga en la mesa lo que tiene en sus bolsillos. 627 00:40:38,687 --> 00:40:42,649 - No entiendo lo que dice. - Me parece que hablo bien franc�s. 628 00:40:42,816 --> 00:40:45,110 Le estoy pidiendo que ponga lo que tiene en sus bolsillos... 629 00:40:45,277 --> 00:40:48,029 - sobre la mesa. - Vale, lo har�. 630 00:40:48,196 --> 00:40:49,072 Gracias. 631 00:40:49,614 --> 00:40:52,243 All� est� mi tel�fono. Y mi cargador. 632 00:40:52,284 --> 00:40:53,994 Esto viene de la tienda. 633 00:40:54,161 --> 00:40:55,537 - �En serio? - S�, se�or. 634 00:40:55,704 --> 00:40:58,206 �En serio? �Desde cu�ndo? 635 00:40:58,373 --> 00:41:01,126 Lo grabamos en la tienda. 636 00:41:01,293 --> 00:41:04,087 Lo vimos abrir la caja, dejarla en la tienda... 637 00:41:04,254 --> 00:41:07,132 - y poner esto en su bolsillo. - Ah, vale. 638 00:41:07,299 --> 00:41:11,205 - �El tel�fono tambi�n? - Ah, no. El tel�fono es suyo. 639 00:41:11,440 --> 00:41:13,138 �Tiene una identificaci�n? 640 00:41:13,305 --> 00:41:15,599 - No tengo nada conmigo. - Dele una identificaci�n. 641 00:41:15,765 --> 00:41:18,059 �Qu� est�s diciendo, t�? 642 00:41:18,226 --> 00:41:19,227 �Hablas en serio? 643 00:41:19,394 --> 00:41:21,605 Por favor, sus documentos. 644 00:41:21,771 --> 00:41:23,732 Vale. 645 00:41:24,983 --> 00:41:26,445 Si quiere que esto termine r�pido... 646 00:41:26,446 --> 00:41:28,713 me da sus papeles, llenamos este formulario... 647 00:41:29,029 --> 00:41:31,323 usted paga, se va y esto termina aqu�. 648 00:41:31,490 --> 00:41:36,119 �C�mo que me voy? Ustedes me quitaron mi cargador. 649 00:41:36,286 --> 00:41:39,289 No es su cargador. Sabe muy bien que viene de la tienda. 650 00:41:39,456 --> 00:41:42,459 �Qu� evidencia tienes? 651 00:41:42,626 --> 00:41:44,669 C�lmese, por favor. 652 00:41:44,836 --> 00:41:49,007 - Ha sido grabado. - �Pues, mu�strame el v�deo! 653 00:41:49,174 --> 00:41:53,345 - No, esto lo hacen los polic�as. - �Ll�malos entonces, me importa una mierda! 654 00:41:53,512 --> 00:41:56,973 Le estoy pidiendo amablemente una identificaci�n. 655 00:41:57,140 --> 00:42:01,520 Ud. la tutea y ella lo est� usteando. Vamos a hacer las cosas bien. 656 00:42:01,686 --> 00:42:04,064 Vuelva a poner su celular en la mesa y obedezca. 657 00:42:04,231 --> 00:42:06,525 Por favor, se�or, ser� r�pido. 658 00:42:06,691 --> 00:42:10,612 Vamos, deme una identificaci�n, para que rellene mi formulario. 659 00:42:15,367 --> 00:42:19,162 Tengo todo mi tiempo, se�or. Cuando usted quiera. 660 00:42:30,632 --> 00:42:33,927 - �Quieren que les diga la verdad? - Adelante. 661 00:42:34,094 --> 00:42:36,846 Tom� el cargador. Es verdad, lo rob�. 662 00:42:37,013 --> 00:42:38,765 - �Pero saben por qu�? - No. 663 00:42:38,932 --> 00:42:41,101 Porque alguien fuera de la tienda me dijo:... 664 00:42:41,268 --> 00:42:44,896 "Entra a esta tienda, toma un cargador... 665 00:42:45,063 --> 00:42:48,233 - "o te reviento la cara". - Vale. �D�nde est� esa persona? 666 00:42:48,400 --> 00:42:50,360 Debe estar afuera de la tienda. 667 00:42:50,527 --> 00:42:53,947 Me dijo: "�Toma ese cargador o te doy una paliza!" 668 00:42:54,114 --> 00:42:57,534 Me est�n poniendo en problemas. 669 00:42:57,701 --> 00:43:00,036 - Calma, se�or... - No tengo dinero para pagar. 670 00:43:00,203 --> 00:43:02,414 No fuimos nosotros que le obligamos a hacer esto. 671 00:43:02,581 --> 00:43:04,374 Entonces, �qu� hacemos? 672 00:43:05,375 --> 00:43:06,585 �Entienden mi situaci�n? 673 00:43:06,993 --> 00:43:09,888 Entiendo, �pero no es nuestro problema! 674 00:43:10,255 --> 00:43:13,008 - �En serio? �Les importa una mierda? - No es nuestro problema. 675 00:43:13,216 --> 00:43:16,219 Les digo que me van a pegar �y les importa una mierda? 676 00:43:16,386 --> 00:43:18,812 - C�lmese. Le hablamos amablemente. - �Saben c�mo se llama esto? 677 00:43:18,930 --> 00:43:22,142 Le estamos pidiendo que obedezca r�pido. Denos una identificaci�n. 678 00:43:22,309 --> 00:43:23,768 �Usted paga, llenamos el formulario y todo termina ahora ya! 679 00:43:23,935 --> 00:43:26,605 No me tutee, yo no lo hago. 680 00:43:26,771 --> 00:43:30,650 - Se cort�s, por favor. - Est� bien, �est�s contenta? 681 00:43:31,526 --> 00:43:33,619 �Cu�nto cuesta el cargador? 682 00:43:33,654 --> 00:43:34,946 Ya me est�n rompiendo las pelotas. 683 00:43:35,113 --> 00:43:36,720 Por favor, ve por la caja en la tienda. 684 00:43:36,721 --> 00:43:39,363 La escaneas y me das el recibo. 685 00:43:39,868 --> 00:43:40,735 Toma. 686 00:43:41,328 --> 00:43:45,957 - Lo quiero con la caja s�. - Usted no tiene �rdenes para dar. 687 00:43:46,124 --> 00:43:48,960 - No puede exigir nada. - �Ah, s�! Ahora, soy un cliente... 688 00:43:49,127 --> 00:43:51,921 entonces tengo la raz�n. �El cliente es el rey! 689 00:43:52,088 --> 00:43:54,062 No puede darme �rdenes y no es ning�n rey aqu�. 690 00:43:54,063 --> 00:43:58,446 Claro que s�. Se�ora, �el cliente es el rey o no? 691 00:43:58,481 --> 00:44:00,313 No por ahora. 692 00:44:00,363 --> 00:44:01,890 �Por favor! 693 00:44:02,682 --> 00:44:06,478 Por favor, silencio. 694 00:44:07,187 --> 00:44:10,857 Ya saben por qu� est�n aqu� hoy. 695 00:44:11,316 --> 00:44:13,693 Gis�le, por favor, ac�rcate. 696 00:44:13,860 --> 00:44:17,197 All� est� Gis�le, mi gran amiga. 697 00:44:17,614 --> 00:44:20,957 Bueno, Gis�le, para celebrar tu jubilaci�n... 698 00:44:21,910 --> 00:44:25,216 decidimos cantar un coro. 699 00:44:26,247 --> 00:44:26,956 All� viene. 700 00:44:28,083 --> 00:44:32,754 Invito mis colegas a acercarse. 701 00:44:34,964 --> 00:44:36,716 Gracias. 702 00:44:38,009 --> 00:44:39,052 Muchas gracias. 703 00:44:40,887 --> 00:44:42,097 Esperen. 704 00:44:42,847 --> 00:44:45,266 Sin mis lentes no va a resultar. 705 00:44:45,850 --> 00:44:46,601 Disculpa. 706 00:44:48,853 --> 00:44:49,896 Bueno... 707 00:44:50,063 --> 00:44:52,357 1, 2, 3. 708 00:44:52,774 --> 00:44:56,778 # Ella vende prietas, tocino y salchichas. # 709 00:44:56,945 --> 00:45:00,907 # Siempre sabe expresarse cuando se trata de pat�. # 710 00:45:01,074 --> 00:45:04,869 # Trabaja con dedicaci�n, tiene un grande coraz�n. # 711 00:45:05,036 --> 00:45:08,832 # Su secci�n, es su pasi�n. # 712 00:45:08,998 --> 00:45:13,169 # Si hago c�lculos, hace m�s de treinta a�os... # 713 00:45:13,336 --> 00:45:16,348 # que te gusta mucho tu oficio y que atiendes con esmero. # 714 00:45:16,923 --> 00:45:20,760 # Entonces, mira, mira nos. # 715 00:45:20,927 --> 00:45:25,014 # Aqu� estamos, Gis�le, para despedirnos. # 716 00:45:25,181 --> 00:45:29,102 # Entonces, mira, mira nos. # 717 00:45:29,269 --> 00:45:33,398 # Y ver�s lo mucho que te queremos. # 718 00:45:33,565 --> 00:45:37,485 # Pronto te vas, pronto te largas. # 719 00:45:37,652 --> 00:45:41,656 # Gis�le, ser� raro no verte m�s. # 720 00:45:41,823 --> 00:45:45,368 # Los d�as y los a�os pasar�n lentamente. # 721 00:45:45,535 --> 00:45:48,997 # Pero siempre te guardaremos en la mente. # 722 00:45:49,164 --> 00:45:53,126 # Entonces, mira, mira nos. # 723 00:45:53,293 --> 00:45:57,255 # Aqu� estamos, Gis�le, para despedirnos. # 724 00:45:57,422 --> 00:46:01,092 # Entonces, mira, mira nos. # 725 00:46:01,259 --> 00:46:05,013 # Y ver�s lo mucho que te queremos. # 726 00:46:18,777 --> 00:46:21,029 Me gustar�a decirle unas breves palabras a Gis�le. 727 00:46:24,866 --> 00:46:25,909 Gis�le... 728 00:46:26,701 --> 00:46:30,955 no la conozco tan bien como la mayor�a de ustedes. 729 00:46:32,540 --> 00:46:35,764 Pero pienso que todo sienten lo mismo que yo. 730 00:46:37,670 --> 00:46:39,589 Gis�le Gerwig... 731 00:46:39,756 --> 00:46:44,344 no es necesario trabajar mucho con Ud. para encari�arse. 732 00:46:44,511 --> 00:46:47,889 Llevo 6 meses aqu�... 733 00:46:49,474 --> 00:46:53,895 pero s� que Ud. conoce esta tienda mucho mejor que yo. 734 00:46:54,062 --> 00:46:56,397 Por lo que podr�a ense�arme mucho. 735 00:46:57,732 --> 00:46:59,025 Siempre llega a la hora. 736 00:47:00,693 --> 00:47:03,154 Siempre est� dispuesta a dar una mano. 737 00:47:03,321 --> 00:47:04,697 Siempre sonriente. 738 00:47:06,324 --> 00:47:08,535 Siempre aconsejando bien a los clientes. 739 00:47:08,743 --> 00:47:09,786 Es importante. 740 00:47:11,329 --> 00:47:15,208 Porque esa es nuestra misi�n: el servicio al cliente. 741 00:47:15,375 --> 00:47:19,420 Y Ud. supo encarnar esto durante 32 a�os, Gis�le. 742 00:47:20,213 --> 00:47:21,381 �32 a�os! 743 00:47:23,591 --> 00:47:27,595 Primero como cajera, unos doce a�os. 744 00:47:28,137 --> 00:47:32,141 Y luego en la secci�n de fiambres, donde lleva ahora 20 a�os. 745 00:47:33,852 --> 00:47:35,436 Ahora, se va a ir. 746 00:47:36,646 --> 00:47:41,484 Pero querida Gis�le, siempre nos agradar�... 747 00:47:41,651 --> 00:47:45,351 verla de vuelta para saludarnos. 748 00:47:46,030 --> 00:47:48,908 Y con todo el coraz�n, la agradezco much�simo nuevamente. 749 00:47:55,473 --> 00:47:56,749 As� est� bien. 750 00:47:57,917 --> 00:48:01,004 - �Qu� est� haciendo? - Ya ver�s. 751 00:48:04,215 --> 00:48:05,341 �Qu� vas a poner? 752 00:48:05,508 --> 00:48:06,475 Esto. 753 00:48:33,912 --> 00:48:34,954 �S�! 754 00:49:39,644 --> 00:49:41,354 �Puedo bailar ustedes? 755 00:49:41,521 --> 00:49:42,480 Vamos. 756 00:49:47,402 --> 00:49:49,320 Baila con tu madre. 757 00:49:52,865 --> 00:49:53,992 Espera. 758 00:50:53,217 --> 00:50:53,968 C�mara 22. 759 00:50:57,722 --> 00:50:59,932 All� est� la secci�n de pantis... 760 00:51:01,350 --> 00:51:02,643 ropa interior. 761 00:51:04,687 --> 00:51:06,439 �Nada te llama la atenci�n? 762 00:51:07,190 --> 00:51:08,149 Eh... no. 763 00:51:09,108 --> 00:51:12,236 El bolso de la se�ora est� abierto, lo tiene a mano... 764 00:51:12,403 --> 00:51:15,406 as�, puede llenarlo con lo que se le antoje. 765 00:51:19,827 --> 00:51:21,871 Siempre fingen interesarse en un producto... 766 00:51:22,038 --> 00:51:24,457 y luego lo ponen en su bolso. 767 00:51:34,425 --> 00:51:37,804 Tienes que pensar que el ladr�n... 768 00:51:38,429 --> 00:51:40,598 no tiene ni edad ni color. 769 00:51:40,765 --> 00:51:43,059 Todos son potenciales ladrones. 770 00:51:47,230 --> 00:51:49,816 Ya sean viejos, j�venes... 771 00:51:52,443 --> 00:51:53,311 Observa bien. 772 00:51:59,617 --> 00:52:02,078 Todav�a tiene el producto en la mano. 773 00:52:02,245 --> 00:52:05,123 No lo puso en su carrito, as� que hay que tener cuidado. 774 00:52:20,972 --> 00:52:22,765 All�, parece que no hay problema. 775 00:52:27,019 --> 00:52:29,564 Pero mientras tanto... 776 00:52:29,730 --> 00:52:32,692 suceden muchas cosas en las otras pantallas. 777 00:52:32,859 --> 00:52:37,196 De hecho, hay unas 80 c�maras en la tienda. 778 00:52:37,655 --> 00:52:41,659 Obviamente, tienes que acostumbrarte. Tendr�s tiempo para hacerlo. 779 00:52:41,826 --> 00:52:45,663 Si quieres cambiar de c�mara, s�lo tienes que seleccionar el n�mero. 780 00:52:45,830 --> 00:52:48,624 Por ejemplo, eliges la n�32, y aprietas "CAM". 781 00:52:49,792 --> 00:52:51,127 Esa es m�vil. 782 00:52:53,462 --> 00:52:56,174 Te permite controlar todos los estantes. 783 00:53:09,854 --> 00:53:14,066 Con la obras en la tienda, la visibilidad es mala. 784 00:53:19,405 --> 00:53:21,032 Aqu� est� la secci�n de vinos. 785 00:53:31,417 --> 00:53:32,627 Enamorados. 786 00:53:37,673 --> 00:53:40,009 No es porque andan en pareja que no pueden robar. 787 00:54:07,578 --> 00:54:10,539 La n�54, son los juegos v�deo. 788 00:54:13,042 --> 00:54:15,378 Tambi�n los CD. Hay que tener cuidado. 789 00:54:17,296 --> 00:54:19,006 C�mara 35. 790 00:54:50,997 --> 00:54:53,332 Se queda con el producto en las manos. 791 00:54:56,252 --> 00:54:57,962 No es normal. 792 00:54:58,546 --> 00:55:01,799 Hay que fijarse si lo abre o no en alg�n momento. 793 00:55:10,683 --> 00:55:12,768 Todav�a lo tiene en sus manos. 794 00:55:17,523 --> 00:55:18,858 Muy bien. 795 00:55:25,323 --> 00:55:26,157 C�mara 18. 796 00:55:26,365 --> 00:55:27,616 Son las cajas. 797 00:55:30,745 --> 00:55:32,663 Observa bien las cajeras... 798 00:55:33,831 --> 00:55:37,585 a ver si escanean bien todos los productos. 799 00:55:38,961 --> 00:55:42,506 O si no dejan pasar un carrito con algo dentro. 800 00:55:43,424 --> 00:55:44,675 Puede pasar. 801 00:55:45,593 --> 00:55:50,222 El director quiere aumentar las ganancias. 802 00:55:51,766 --> 00:55:55,186 Y como no han habido muchas jubilaciones anticipadas... 803 00:55:56,312 --> 00:55:58,773 busca despedir empleados. 804 00:56:06,197 --> 00:56:08,824 Si ves algo raro, no dudes. 805 00:56:08,991 --> 00:56:11,911 Avisa al guardia de cajas... 806 00:56:12,078 --> 00:56:14,497 para que proceda a un arresto. 807 00:56:43,401 --> 00:56:44,735 Dame la ducha. 808 00:56:55,788 --> 00:56:56,997 Dame tu mano. 809 00:57:14,140 --> 00:57:16,350 - Gracias por venir. - Gracias por recibirnos. 810 00:57:16,517 --> 00:57:18,894 Quer�a que nos junt�ramos... 811 00:57:19,061 --> 00:57:22,148 para hablar de los estudios de Mathieu. 812 00:57:23,274 --> 00:57:26,359 El proyecto de Mathieu es ambicioso... 813 00:57:26,394 --> 00:57:28,946 pero muy realista. 814 00:57:31,157 --> 00:57:34,785 Pero los convoqu� porque �ltimamente... 815 00:57:34,952 --> 00:57:38,497 Mathieu es un poco menos aplicado. 816 00:57:38,664 --> 00:57:40,666 Y sus resultados bajaron un poco. 817 00:57:40,833 --> 00:57:45,629 Si no hay cambios, esto podr�a significar... 818 00:57:45,796 --> 00:57:47,882 complicaciones para seguir sus estudios. 819 00:57:48,048 --> 00:57:51,010 Quiero ser claro al respecto. 820 00:57:51,177 --> 00:57:53,053 Tampoco quiero... 821 00:57:53,220 --> 00:57:57,725 exagerar lo malo de esta situaci�n. 822 00:57:57,933 --> 00:58:01,061 Mathieu fue estudioso el a�o pasado. 823 00:58:01,979 --> 00:58:03,105 Obtuvo buenos resultados. 824 00:58:03,272 --> 00:58:06,734 Por eso, �l hablaba ya... 825 00:58:07,693 --> 00:58:11,947 de seguir una carrera en Biolog�a... 826 00:58:12,114 --> 00:58:13,574 - en un Centro de Formaci�n T�cnica, �cierto? - S�. 827 00:58:13,741 --> 00:58:16,994 Es un proyecto que ha madurado, esto est� muy bien. 828 00:58:17,161 --> 00:58:18,621 Est� muy bien pensado. 829 00:58:18,954 --> 00:58:22,082 Lo hemos validado al final del a�o pasado... 830 00:58:22,249 --> 00:58:24,418 considerando que se trataba de un proyecto coherente. 831 00:58:25,336 --> 00:58:30,341 Sin embargo, sus resultados ahora en el primer trimestre... 832 00:58:32,160 --> 00:58:34,428 no son tan buenos como se pod�a esperar. 833 00:58:34,595 --> 00:58:39,350 Les recuerdo que es un carrera exigente, selectiva. 834 00:58:40,976 --> 00:58:43,562 Y en este primer trimestre, no est� al nivel. 835 00:58:43,729 --> 00:58:47,608 �Qu� nos puedes decir Mathieu sobre esta situaci�n? 836 00:58:49,485 --> 00:58:51,403 No s�... 837 00:58:51,570 --> 00:58:55,616 quiz�s demasiada presi�n. 838 00:58:55,783 --> 00:59:00,079 Porque como realmente quiero integrar este centro t�cnico... 839 00:59:00,496 --> 00:59:02,248 me estres� demasiado. 840 00:59:02,414 --> 00:59:04,208 Y tambi�n... 841 00:59:05,042 --> 00:59:10,833 porque por desgracia, fall� en el examen sorpresa de biolog�a. 842 00:59:11,507 --> 00:59:14,969 Realmente me fue mal. 843 00:59:15,135 --> 00:59:18,639 Porque sab�a que �bamos a tener otro examen... 844 00:59:18,806 --> 00:59:20,766 la semana siguiente... 845 00:59:20,933 --> 00:59:25,646 y el profesor me dijo que era importante... 846 00:59:25,813 --> 00:59:29,233 Trabaj� mucho... 847 00:59:29,400 --> 00:59:32,736 - y por desgracia... - S�, pero... 848 00:59:32,945 --> 00:59:34,905 ahora, como tus resultados bajaron... 849 00:59:35,072 --> 00:59:39,704 era importante juntarnos y conversar... 850 00:59:39,739 --> 00:59:43,122 y que est�n atentos. 851 00:59:44,456 --> 00:59:47,668 Para que en el segundo trimestre, y estamos convencidos de ello... 852 00:59:47,835 --> 00:59:52,631 vuelvas a tener el nivel que se te exigir� para ingresar al Centro T�cnico. 853 00:59:53,257 --> 00:59:56,711 Quiz�s te estresas demasiado para los ex�menes. 854 00:59:56,746 --> 00:59:58,212 Quiz�s tenga que ver con... 855 00:59:58,279 --> 01:00:01,390 - Puede ser, es verdad. - En casa, me parece que... 856 01:00:01,557 --> 01:00:02,766 �l estudia. 857 01:00:02,933 --> 01:00:06,020 Tiene el nivel. Y muchas veces... 858 01:00:06,186 --> 01:00:10,816 sus notas no reflejan su trabajo. 859 01:00:11,317 --> 01:00:13,068 Realmente debes motivarte. 860 01:00:13,277 --> 01:00:17,239 Tienes que tomar consciencia de que tienes las capacidades. 861 01:00:18,657 --> 01:00:23,203 Siga estudiando, pero no te disperses. 862 01:00:24,622 --> 01:00:27,124 Dices que trabajas mucho... 863 01:00:27,291 --> 01:00:31,795 entonces o no eres muy eficaz, o algo te est� preocupando. 864 01:00:31,962 --> 01:00:36,467 Da lo mismo, pero el objetivo es el centro de formaci�n t�cnica. 865 01:01:15,464 --> 01:01:16,507 Pase, se�or. 866 01:01:23,722 --> 01:01:24,556 Bueno. 867 01:01:25,933 --> 01:01:28,686 - �Sabe por qu� est� aqu�? - No tengo idea. 868 01:01:28,852 --> 01:01:31,230 �No lo sabe? 869 01:01:32,272 --> 01:01:35,567 - Ud. olvid� pagar un producto. - No, est�n aqu�. 870 01:01:35,734 --> 01:01:38,195 S�, Ud. olvid� pagar un producto. 871 01:01:39,947 --> 01:01:44,284 - �Qu� producto? - Usted lo sabe. 872 01:01:45,202 --> 01:01:48,997 No. Todo lo que tengo est� all�. 873 01:01:49,164 --> 01:01:50,457 Mu�strenos el producto, por favor. 874 01:01:50,624 --> 01:01:52,584 Est� en su bolsillo. 875 01:01:52,751 --> 01:01:55,879 Lo grabamos, se�or. El producto no est� ah�. 876 01:01:56,046 --> 01:01:57,089 Lo tiene usted. 877 01:02:00,926 --> 01:02:02,720 Bueno, tom� esto... 878 01:02:06,932 --> 01:02:09,977 - �Lo pas� en caja? - Fue sin querer... 879 01:02:10,144 --> 01:02:11,145 Por supuesto. 880 01:02:11,311 --> 01:02:12,813 Deje esto ah�, se�or. 881 01:02:14,064 --> 01:02:16,817 �Tiene identificaci�n? 882 01:02:16,984 --> 01:02:20,112 Lo hice sin pensar... 883 01:02:40,257 --> 01:02:43,135 - �Es su verdadera direcci�n? - S�, lo es. 884 01:02:44,261 --> 01:02:45,345 Sr. Derval... 885 01:02:49,767 --> 01:02:53,187 Mi colega va a volver con el producto, lo va a escanear... 886 01:02:53,353 --> 01:02:57,316 Ud. lo paga y el asunto termina aqu�. 887 01:02:57,483 --> 01:02:58,901 Es que yo... 888 01:02:59,610 --> 01:03:01,904 no lo puedo pagar. 889 01:03:03,947 --> 01:03:06,825 - �No tiene dinero? - No. 890 01:03:12,122 --> 01:03:13,665 Termino con esto. 891 01:03:19,963 --> 01:03:21,965 - �Es correcto? - S�. 892 01:03:22,132 --> 01:03:25,552 - �Tengo que firmar algo? - S�, aqu�. 893 01:03:26,053 --> 01:03:27,346 Bueno, se�or... 894 01:03:29,014 --> 01:03:32,392 - �no tiene dinero? - No. No. 895 01:03:32,559 --> 01:03:34,311 No, no tengo m�s. 896 01:03:34,478 --> 01:03:38,357 Ten�a lo suficiente para pagar el resto pero... 897 01:03:38,524 --> 01:03:39,691 �Y en casa? 898 01:03:39,858 --> 01:03:43,487 No, era todo lo que ten�a hasta fin de mes. 899 01:03:43,654 --> 01:03:45,405 - �No tiene nada en casa? - No. 900 01:03:45,572 --> 01:03:47,079 �No tiene el monto de la carne en casa? 901 01:03:47,080 --> 01:03:49,852 Si me deja su identificaci�n, se va a su casa... 902 01:03:50,702 --> 01:03:53,831 - regresa con el dinero... - No... 903 01:03:53,997 --> 01:03:56,333 Retroceda, por favor, se�or. 904 01:03:56,500 --> 01:03:58,460 Son 15,75 euros. 905 01:03:58,627 --> 01:04:01,880 - Yo, yo... - Dice que no puede pagar. 906 01:04:02,047 --> 01:04:05,676 - No puedo pagar. - Ya le ofrec� ir a su casa. 907 01:04:05,843 --> 01:04:08,897 �No pueden reponerla en los estantes? 908 01:04:08,932 --> 01:04:11,515 Es imposible, es un producto fresco. 909 01:04:11,682 --> 01:04:14,560 Zadi, c�digo V. 910 01:04:14,726 --> 01:04:15,686 S�, te escucho. 911 01:04:17,604 --> 01:04:19,857 Zadi, c�digo V. Zadi, c�digo V. 912 01:04:20,691 --> 01:04:22,359 Eh... 913 01:04:22,526 --> 01:04:26,196 �Tiene alg�n familiar que lo podr�a ayudar? 914 01:04:26,363 --> 01:04:27,230 No. 915 01:04:27,297 --> 01:04:29,616 - �Un amigo? - No... 916 01:04:30,117 --> 01:04:34,413 - No, no hay nadie que pueda... - Entonces, tenemos que llamar a la polic�a. 917 01:04:34,580 --> 01:04:38,458 Es la primera vez que me pasa. 918 01:04:45,883 --> 01:04:47,467 Yo, nunca... 919 01:04:49,344 --> 01:04:53,056 - nunca me hab�a pasado. - Si Ud. paga, esto termina aqu�. 920 01:04:53,223 --> 01:04:56,977 Puedo pagar pero m�s tarde, ahora no tengo dinero. 921 01:05:02,482 --> 01:05:03,734 Entonces, llamamos a la polic�a. 922 01:05:09,197 --> 01:05:10,032 Bueno. 923 01:05:20,083 --> 01:05:21,835 Ll�malos, entonces. 924 01:05:26,214 --> 01:05:28,383 �No podemos llegar a un acuerdo? 925 01:05:28,550 --> 01:05:29,927 No, se�or. 926 01:05:33,931 --> 01:05:35,057 Le repito. 927 01:05:36,183 --> 01:05:39,311 Usted paga y se va. Es lo m�s simple. 928 01:05:39,478 --> 01:05:43,065 Si pudiera, lo har�a... 929 01:05:43,231 --> 01:05:46,193 No es que no quiera colaborar... 930 01:05:46,902 --> 01:05:49,279 Si pudiera pagar, lo har�a. 931 01:06:24,690 --> 01:06:27,484 - �Vino con su contrato de trabajo? - S�. 932 01:06:27,651 --> 01:06:29,027 Me lo llevo. 933 01:06:37,160 --> 01:06:39,413 - Tome. - Gracias. 934 01:06:46,128 --> 01:06:47,254 Est� bien. 935 01:06:47,671 --> 01:06:50,048 Ya pas� el per�odo de prueba. 936 01:06:56,054 --> 01:06:58,807 Es lo que me hab�a dicho. Est� bien. 937 01:07:01,685 --> 01:07:03,520 Vale. Perfecto. 938 01:07:03,895 --> 01:07:06,815 Lo guardo y le sacar� copias luego. 939 01:07:08,650 --> 01:07:11,695 Estamos hablando de un cr�dito de 2000 euros, �cierto? 940 01:07:11,862 --> 01:07:12,988 Eso es. 941 01:07:14,573 --> 01:07:17,034 �Encontr� un buen auto de segunda mano? 942 01:07:17,200 --> 01:07:19,661 S�, creo que vi uno. 943 01:07:20,412 --> 01:07:23,498 Se lo digo porque puedo ofrecerle... 944 01:07:23,665 --> 01:07:25,250 - un cr�dito de 3.500 euros. - No, no. 945 01:07:25,417 --> 01:07:26,835 - De acuerdo. - No, no quiero. 946 01:07:28,170 --> 01:07:32,299 Pues, 2.000 euros por 3 a�os... 947 01:07:38,346 --> 01:07:42,601 con el seguro, son mensualidades de 60 euros. 948 01:07:42,768 --> 01:07:45,103 - �Est� bien? - S�, muy bien. 949 01:07:51,151 --> 01:07:54,279 - Le agrada su nuevo empleo. - S�, me gusta. 950 01:07:54,446 --> 01:07:56,656 - �Le va bien? - S�, muy bien. 951 01:08:14,466 --> 01:08:16,885 - Vuelva a tu puesto, Samuel. - De acuerdo. 952 01:08:21,264 --> 01:08:26,061 - Bueno, �qu� pasa? - No s�. 953 01:08:26,228 --> 01:08:28,188 - �Usted no sabe? - No. 954 01:08:29,523 --> 01:08:32,513 Sra. Anselmi, Ud. tom� cupones de reducci�n, �cierto? 955 01:08:34,402 --> 01:08:37,030 No, los tir�, como siempre. 956 01:08:37,989 --> 01:08:40,742 No, Sra. Anselmi, Ud. no los tir�. 957 01:08:41,535 --> 01:08:42,786 Los recogi�. 958 01:08:43,745 --> 01:08:47,541 No, los bot� en el basurero debajo mi caja. 959 01:08:50,752 --> 01:08:54,673 Thierry, p�dale a Samuel que verifique qu� hay en su basurero. 960 01:08:54,840 --> 01:08:56,883 Atento, Samuel. Habla Thierry, �me copias? 961 01:08:58,301 --> 01:08:59,719 Te escucho, Thierry, cambio. 962 01:08:59,886 --> 01:09:02,848 �Puedes revisar en el basurero de Fran�oise... 963 01:09:03,014 --> 01:09:05,308 si hay cupones de descuento? 964 01:09:07,185 --> 01:09:09,271 - Ok, copiado. - Vale. 965 01:09:38,425 --> 01:09:39,759 Atento, Thierry habla Samuel. 966 01:09:39,926 --> 01:09:40,802 S�. 967 01:09:42,721 --> 01:09:45,849 No veo nada en el basurero. 968 01:09:46,016 --> 01:09:47,058 Gracias. 969 01:09:50,896 --> 01:09:53,148 Entonces, �d�nde est�n estos cupones? 970 01:09:54,649 --> 01:09:56,193 Los tengo aqu�. 971 01:09:56,359 --> 01:09:57,277 Lo admito. 972 01:09:59,571 --> 01:10:00,864 All� est�n. 973 01:10:02,908 --> 01:10:05,827 Pero le prometo que es la primera vez. 974 01:10:12,000 --> 01:10:14,878 No es la primera vez, ha sido grabada. 975 01:10:18,590 --> 01:10:21,760 - Jean-Eddy, �confirmas? - S�, se�or. 976 01:10:24,304 --> 01:10:26,389 - Thierry, �confirmas? - S�. 977 01:10:28,183 --> 01:10:30,477 No es la primera vez, Sra. Anselmi. 978 01:10:35,315 --> 01:10:37,025 �Por qu�? 979 01:10:37,192 --> 01:10:39,903 - Sabe que est� prohibido. - S� lo s�. 980 01:10:40,779 --> 01:10:43,573 S� perfectamente que est� prohibido. 981 01:10:43,740 --> 01:10:44,607 �Entonces? 982 01:10:44,674 --> 01:10:46,993 Me conoce despu�s de tanto tiempo. 983 01:10:47,994 --> 01:10:50,330 Hago mi trabajo seriamente. 984 01:10:52,540 --> 01:10:53,959 Son rebajas. 985 01:10:54,751 --> 01:10:56,586 - Lo s�. - Es un robo. 986 01:10:57,087 --> 01:11:00,298 No est� robando la tienda, sino el bono de Thierry... 987 01:11:00,465 --> 01:11:03,468 el de Jean-Eddy, de todos los colegas. 988 01:11:04,094 --> 01:11:07,097 - �Est� consciente de eso? - S�. 989 01:11:07,597 --> 01:11:08,431 S�. 990 01:11:09,933 --> 01:11:10,850 �Entonces? 991 01:11:13,103 --> 01:11:14,980 Podemos encontrar un arreglo. 992 01:11:16,439 --> 01:11:18,984 No, francamente, no veo c�mo. 993 01:11:23,655 --> 01:11:26,783 �Qu� arreglo? �Qu� puedo hacer yo? 994 01:11:26,950 --> 01:11:28,451 �Ud. tiene una idea? 995 01:11:30,078 --> 01:11:31,705 Puede repartir mi bono. 996 01:11:32,747 --> 01:11:34,582 Quit�rmelo. 997 01:11:34,749 --> 01:11:37,627 �Y qu� dir�n sus colegas? 998 01:11:37,794 --> 01:11:39,379 �Qu� van a pensar? 999 01:11:39,587 --> 01:11:42,590 Van a pensar que pueden tomar cupones de descuento... 1000 01:11:42,757 --> 01:11:44,843 y seguir trabajando sin problema. 1001 01:11:51,641 --> 01:11:53,310 Ya le expliqu�. 1002 01:11:55,020 --> 01:11:56,604 Sabe que soy seria. 1003 01:11:57,355 --> 01:11:58,648 Podemos llegar a un acuerdo. 1004 01:12:02,110 --> 01:12:05,363 Ahora, el problema entre nosotros, Sra. Anselmi... 1005 01:12:05,530 --> 01:12:06,906 es la confianza. 1006 01:12:07,824 --> 01:12:09,200 No hay m�s confianza. 1007 01:12:09,826 --> 01:12:12,393 Yo, no puedo trabajar con gente en quien no pueda confiar. 1008 01:12:19,336 --> 01:12:20,747 Pero Ud. tiene mi confianza. 1009 01:12:20,748 --> 01:12:23,858 S�. Pero... usted... no tiene la m�a. 1010 01:12:24,883 --> 01:12:26,426 No tiene la m�a. 1011 01:12:26,593 --> 01:12:27,719 La ten�a. 1012 01:12:30,972 --> 01:12:32,766 Pero se acab�. 1013 01:13:37,455 --> 01:13:38,289 �S�? 1014 01:13:41,876 --> 01:13:43,253 Ahora, no. 1015 01:15:08,213 --> 01:15:09,631 Buenos d�as. 1016 01:15:10,173 --> 01:15:11,633 Cierre la puerta, por favor. 1017 01:15:17,263 --> 01:15:20,099 - Buenos d�as a todos. - Buenos d�as. 1018 01:15:20,934 --> 01:15:23,645 Gracias por asistir a esta reuni�n. 1019 01:15:24,479 --> 01:15:28,274 Hubiera preferido no hacerla, sinceramente. 1020 01:15:30,068 --> 01:15:33,655 Nos est� pasando algo excepcional... 1021 01:15:34,948 --> 01:15:36,533 que nos involucra a todos. 1022 01:15:37,617 --> 01:15:38,868 A m�, en primer lugar. 1023 01:15:40,620 --> 01:15:42,919 Y le ped�... 1024 01:15:43,828 --> 01:15:46,293 a un director de recursos humanos de la empresa... 1025 01:15:46,417 --> 01:15:49,087 que me acompa�e hoy... 1026 01:15:49,254 --> 01:15:51,839 porque quiero que hablemos... 1027 01:15:52,632 --> 01:15:54,551 de lo que pas�. 1028 01:15:55,677 --> 01:15:59,973 Y si es posible, responder a sus preguntas. 1029 01:16:01,099 --> 01:16:04,435 All� est� el se�or Draux. Voy a dejar que se presente. 1030 01:16:06,104 --> 01:16:07,105 Buenas d�as. 1031 01:16:07,272 --> 01:16:11,818 Soy el Sr. Draux, director de RRHH. 1032 01:16:11,985 --> 01:16:16,281 Estoy aqu� a petici�n del Sr. Ouhib y de la direcci�n de la empresa. 1033 01:16:16,447 --> 01:16:18,283 Ir� directamente al grano. 1034 01:16:18,449 --> 01:16:20,493 �Qu� pas�? 1035 01:16:21,286 --> 01:16:24,163 Una de sus colegas, la Sra. Anselmi... 1036 01:16:24,330 --> 01:16:27,959 se suicid�, aqu�, en su lugar de trabajo. 1037 01:16:29,502 --> 01:16:33,214 El se�or Ouhib me explic� que... 1038 01:16:34,424 --> 01:16:37,218 ella llevaba m�s de 20 a�os aqu�. 1039 01:16:37,385 --> 01:16:39,554 Todos la conoc�an probablemente. 1040 01:16:39,721 --> 01:16:43,933 Era querida por ustedes y por los clientes. 1041 01:16:44,100 --> 01:16:46,227 Hac�a un buen trabajo. 1042 01:16:48,479 --> 01:16:51,649 Quiz�s algunos de ustedes eran m�s cercanos con ella. 1043 01:16:51,816 --> 01:16:54,152 Puede que hayan tomado caf� o hayan comido juntos. 1044 01:16:54,319 --> 01:16:58,031 O tal vez la ve�an fuera del trabajo. 1045 01:16:59,240 --> 01:17:02,827 Pero no significa que la conoc�an. 1046 01:17:02,994 --> 01:17:05,705 Compr�ndanme bien. 1047 01:17:05,872 --> 01:17:09,751 Aqu�, nadie tiene que sentirse culpable por lo que hizo ella. 1048 01:17:10,418 --> 01:17:15,006 Es cierto... ella se suicid�... aqu�. 1049 01:17:15,173 --> 01:17:17,842 En su lugar de trabajo. 1050 01:17:18,009 --> 01:17:20,261 Despu�s de dejar la empresa. 1051 01:17:21,262 --> 01:17:25,391 Pero la vida de la Sra. Anselmi iba m�s all� de su trabajo. 1052 01:17:25,558 --> 01:17:29,103 La vida es muchas cosas. Ella ten�a una familia. 1053 01:17:29,270 --> 01:17:32,315 Ten�a un hijo, hermanos, hermanas, amigos... 1054 01:17:32,482 --> 01:17:36,027 alegr�as, penas, proyectos, decepciones. 1055 01:17:37,111 --> 01:17:40,198 El trabajo era parte de su vida... 1056 01:17:40,365 --> 01:17:42,950 pero junto con muchas otras cosas. 1057 01:17:46,287 --> 01:17:49,248 Cuando una tiene la puerta cerrada... 1058 01:17:49,999 --> 01:17:52,502 no se sabe lo que pasa detr�s. 1059 01:17:52,669 --> 01:17:56,506 Nos enteramos reci�n con el Sr. Ouhib, que el hijo de la Sra. Anselmi... 1060 01:17:56,673 --> 01:17:57,924 tomaba drogas. 1061 01:17:58,549 --> 01:18:01,302 Es algo muy fuerte. 1062 01:18:01,469 --> 01:18:05,014 Y ella ten�a graves problemas financieros... 1063 01:18:05,181 --> 01:18:08,518 porque manten�a a su hijo. 1064 01:18:09,852 --> 01:18:11,604 Entonces, se dan cuenta que... 1065 01:18:12,855 --> 01:18:16,275 muchas cosas pueden explicar su decisi�n. 1066 01:18:16,442 --> 01:18:19,696 Pero nadie m�s que ella conoce las verdaderas razones. 1067 01:18:19,862 --> 01:18:20,988 Nadie m�s que ella. 1068 01:18:21,155 --> 01:18:25,368 Aqu�, nadie debe sentirse responsable de nada. 1069 01:18:54,480 --> 01:18:57,984 Se�oras y se�ores, p�nganse de pie, por favor. 1070 01:20:57,478 --> 01:21:02,191 En el nombre del padre, del hijo y del esp�ritu santo. 1071 01:21:02,775 --> 01:21:05,069 El Se�or est� con vosotros. 1072 01:22:44,377 --> 01:22:46,837 - �Lo llevas este? - S�. 1073 01:23:32,550 --> 01:23:34,385 Ponte al fondo, por favor. 1074 01:23:37,013 --> 01:23:38,597 Vamos, al fondo. 1075 01:23:42,268 --> 01:23:44,562 �Tienes tu tarjeta de fidelidad? - No. 1076 01:23:44,729 --> 01:23:46,772 - �No? �Est�s segura? - S�. 1077 01:23:46,939 --> 01:23:50,568 De todos modos, sabes por qu� estamos aqu�. �O tienes duda? 1078 01:23:50,735 --> 01:23:52,069 - �Cierto? - No, no s�. 1079 01:23:52,236 --> 01:23:54,780 No voy a andar con rodeos. 1080 01:23:54,947 --> 01:23:58,784 Te vi utilizar tu tarjeta de fidelidad... 1081 01:23:58,951 --> 01:24:02,621 cuando pasaban clientes que no ten�an. 1082 01:24:02,788 --> 01:24:05,249 As� que acumulaste puntos con ella. 1083 01:24:07,168 --> 01:24:08,002 Eso es. 1084 01:24:11,630 --> 01:24:15,426 - No puede ser, no ando trayendo mi tarjeta. - �No me digas esto! 1085 01:24:15,593 --> 01:24:17,678 Yo te vi. 1086 01:24:18,220 --> 01:24:20,431 Thierry te vio con las c�maras. 1087 01:24:20,598 --> 01:24:22,224 Tenemos pruebas. 1088 01:24:22,391 --> 01:24:24,560 Sabes muy bien qu� pasa con esto. 1089 01:24:24,727 --> 01:24:27,229 Sabes perfectamente c�mo se llama lo que hiciste. 1090 01:24:27,938 --> 01:24:29,690 �Lo sabes o no? 1091 01:24:31,942 --> 01:24:34,820 Dame tu tarjeta de fidelidad, por favor. 1092 01:24:34,987 --> 01:24:36,447 Est� en mi casillero. 1093 01:24:37,698 --> 01:24:40,201 No me est�s facilitando el trabajo. 1094 01:24:40,367 --> 01:24:42,536 Dale tu tarjeta, ser� m�s sencillo. 1095 01:24:44,622 --> 01:24:45,998 �Por qu� lo hiciste? 1096 01:24:47,875 --> 01:24:49,877 No entiendo tu actitud. 1097 01:24:50,336 --> 01:24:53,714 - Porque acumulaba 10 veces m�s puntos. - �S�? 1098 01:24:54,590 --> 01:24:58,344 Ahora, tendr�s 10 veces m�s problemas. 1099 01:25:05,392 --> 01:25:07,686 Ahora, ir� a controlar tu tarjeta. 1100 01:25:07,853 --> 01:25:10,064 Veremos cu�ntas veces la usaste. 1101 01:25:10,231 --> 01:25:12,900 Y despu�s, ya veremos con la direcci�n. 1102 01:25:13,692 --> 01:25:17,488 S�lo son puntos, no rob� nada. 1103 01:25:18,697 --> 01:25:20,491 Tengo la obligaci�n de controlarlo. 1104 01:25:41,762 --> 01:25:45,266 No tienen porque informar a la direcci�n por tan poco. 1105 01:25:48,602 --> 01:25:49,687 No s�. 1106 01:28:16,610 --> 01:28:27,845 Subt�tulos: Woolysan 85523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.