All language subtitles for LEnfer Des Armes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,440 --> 00:00:57,478 L'article 3 de la loi de 1956 sur les objets dangereux 2 00:00:57,680 --> 00:01:01,674 classe les explosifs comme "objets dangereux de 1�re cat�gorie". 3 00:01:01,880 --> 00:01:06,113 Les personnes d�tenant ce type d'objet sont passibles de... 4 00:01:07,080 --> 00:01:12,792 L'ENFER DES ARMES 5 00:01:16,680 --> 00:01:21,357 Si les fortes pluies persistent, les cabanes sur les hauteurs 6 00:01:21,560 --> 00:01:24,519 risquent d'�tre emport�es par des coul�es de boue. 7 00:01:25,720 --> 00:01:29,031 Hier, 439 personnes ont fait don de leur sang. 8 00:01:29,280 --> 00:01:31,840 La Croix-Rouge informe que son centre 9 00:01:32,040 --> 00:01:34,271 sera ouvert encore aujourd'hui. 10 00:01:34,960 --> 00:01:38,954 On a d�couvert le corps des �coliers dans le r�servoir d'Aberdeen. 11 00:01:39,160 --> 00:01:42,119 C'est en jouant imprudemment � proximit� 12 00:01:43,200 --> 00:01:44,953 qu'ils auraient fait une chute. 13 00:01:47,440 --> 00:01:49,636 Un contrema�tre est pass� en jugement 14 00:01:49,840 --> 00:01:54,437 pour avoir permis que du ciment soit jet� du haut d'un b�timent. 15 00:02:40,040 --> 00:02:43,431 R�alis� par Tsui Hark 16 00:02:48,320 --> 00:02:52,075 Comment osez-vous jeter des trucs pareils ? 17 00:02:52,280 --> 00:02:55,000 Voyous ! Je vais pr�venir la police. 18 00:02:55,200 --> 00:02:57,112 C'est quoi, ces mani�res ! 19 00:02:57,720 --> 00:03:02,237 Vous n'�coutez jamais. Toujours � vous bagarrer ! 20 00:03:19,480 --> 00:03:20,391 Loong ! 21 00:03:26,320 --> 00:03:28,994 Tu sors encore ? On va manger. 22 00:03:29,800 --> 00:03:30,517 D�p�che-toi ! 23 00:03:32,640 --> 00:03:34,518 Tu te rappelles ce dont on parlait ? 24 00:03:34,960 --> 00:03:36,440 Paul a termin�. 25 00:03:36,640 --> 00:03:37,835 Il a fait une bombe ! 26 00:03:38,040 --> 00:03:40,600 Je te jure. Tu as perdu ton pari. 27 00:03:40,800 --> 00:03:44,032 - O� il a trouv� le mat�riel ? - Tu verras bien. 28 00:03:52,960 --> 00:03:54,076 Tu me provoques ? 29 00:03:54,280 --> 00:03:56,112 - Et alors ? - Je vais te buter. 30 00:03:56,320 --> 00:03:59,438 Vous, les flics, vous vous prenez au s�rieux. 31 00:03:59,640 --> 00:04:00,630 Eh oui. 32 00:04:00,840 --> 00:04:02,433 - J'ai pas peur de toi. - Que veux-tu ? 33 00:04:02,640 --> 00:04:04,757 Je n'ai jamais �t� bless�. 34 00:04:05,560 --> 00:04:07,836 A-t-on jamais vu �a ? 35 00:04:08,720 --> 00:04:10,120 Essuyez-vous d'abord. 36 00:04:14,880 --> 00:04:16,917 O� tu as trouv� ce mat�riel ? 37 00:04:17,280 --> 00:04:20,671 Vous voyez, c'est une montre. Je la perce. 38 00:04:22,240 --> 00:04:24,357 Et �a devient un retardateur. 39 00:04:41,640 --> 00:04:42,915 C'est fini. 40 00:04:43,120 --> 00:04:47,512 Je l'ai fabriqu�e. C'est � toi de la poser. Pas vrai, Ko ? 41 00:04:48,960 --> 00:04:50,030 T'es s�r qu'elle explosera ? 42 00:04:50,560 --> 00:04:53,553 Si �a rate, tu n'auras qu'� me traiter d'incapable. 43 00:05:17,320 --> 00:05:17,912 Excusez-moi. 44 00:05:22,360 --> 00:05:24,352 Il y a des gens juste � c�t�. 45 00:05:24,560 --> 00:05:25,471 Et alors ? 46 00:05:25,680 --> 00:05:27,080 Il ne faut blesser personne. 47 00:05:39,720 --> 00:05:42,713 Pr�viens-moi quand tu as fini. Je regarde le film. 48 00:06:03,240 --> 00:06:05,516 Excusez, je vais aux toilettes. 49 00:06:11,880 --> 00:06:13,872 Le film va finir, tu attends quoi ? 50 00:06:23,640 --> 00:06:25,518 Ce sont de vraies explosions ? 51 00:06:26,080 --> 00:06:28,595 S�rement. Dans ces films �trangers, c'est du s�rieux. 52 00:06:40,840 --> 00:06:42,752 J'ai laiss� mes empreintes. 53 00:06:43,240 --> 00:06:45,357 Trop tard, �a va sauter. 54 00:06:45,560 --> 00:06:47,279 Sortez ou bien taisez-vous. 55 00:06:56,680 --> 00:06:58,000 Pourquoi �a n'explose pas ? 56 00:07:32,960 --> 00:07:35,429 - �a va pas ? - Inspecteur, c'est vous ? 57 00:07:36,280 --> 00:07:38,840 Excusez-moi. Je ne savais pas. 58 00:07:39,720 --> 00:07:41,791 �a fait � peine 2 semaines que je l'ai. 59 00:07:42,240 --> 00:07:44,277 Inspecteur, je viens enqu�ter. 60 00:07:44,480 --> 00:07:45,880 Une nouvelle affaire ? 61 00:07:46,960 --> 00:07:48,872 Le commissaire vous attend. 62 00:07:49,080 --> 00:07:49,718 On se reverra. 63 00:07:51,480 --> 00:07:55,110 Quelle id�e d'emboutir sa tire ! 64 00:07:56,240 --> 00:07:57,594 D�gagez ! 65 00:08:22,920 --> 00:08:25,515 Je me demande si on a bless� quelqu'un. 66 00:08:25,720 --> 00:08:26,756 Je n'en sais rien. 67 00:08:27,440 --> 00:08:30,239 C'�tait trop marrant. 68 00:08:51,680 --> 00:08:54,514 Avec vos uniformes, je peux toujours vous retrouver. 69 00:09:00,360 --> 00:09:02,875 Sors de l� ! Qu'est-ce que tu fiches ? 70 00:09:05,200 --> 00:09:09,114 Il y a des WC en haut. Ne te dispute pas avec ton fr�re. 71 00:09:09,400 --> 00:09:12,393 A croire qu'il cherche un tr�sor. 72 00:09:13,640 --> 00:09:14,869 Tu peux pas r�pondre ? 73 00:09:15,800 --> 00:09:17,553 D'o� vient tout ce sable ? 74 00:09:18,080 --> 00:09:22,233 Nourris-toi mieux. Tu es p�lichon. Et tu es toujours fourr� aux WC. 75 00:09:22,760 --> 00:09:24,479 Qu'est-ce que tu y fais ? 76 00:09:25,280 --> 00:09:27,636 Il s'exerce au tir. Il a perc� le mur. 77 00:09:27,840 --> 00:09:31,038 Sotte ! Ne dis pas n'importe quoi. 78 00:09:38,520 --> 00:09:39,636 On fait quoi ? 79 00:09:41,960 --> 00:09:43,758 Et vous ? Qu'en pensez-vous ? 80 00:09:44,600 --> 00:09:46,353 On devrait se livrer. 81 00:09:46,560 --> 00:09:48,517 Tu veux qu'on aille en taule ? 82 00:09:51,360 --> 00:09:53,272 Qu'est-ce qu'on fait ? 83 00:09:56,200 --> 00:09:58,999 Elle n'a pas encore t�l�phon�. 84 00:10:06,280 --> 00:10:09,000 Concernant l'explosion dans un cin�ma, 85 00:10:09,200 --> 00:10:11,635 la police suspecte les triades. 86 00:10:11,840 --> 00:10:13,479 Toute personne 87 00:10:13,680 --> 00:10:15,319 ayant des informations 88 00:10:15,520 --> 00:10:18,035 peut appeler le num�ro suivant : 89 00:10:18,400 --> 00:10:20,596 K-377 777. 90 00:10:20,800 --> 00:10:23,679 Je r�p�te: le num�ro K-377 777. 91 00:10:23,880 --> 00:10:28,193 Les autorit�s rappellent que le recel de mat�riaux � risques 92 00:10:28,400 --> 00:10:31,598 tels les produits chimiques explosifs, 93 00:10:31,800 --> 00:10:34,190 est passible de 24 ans de prison. 94 00:10:34,600 --> 00:10:37,035 - Je t'invite au cin�ma. - Pas question. 95 00:10:37,240 --> 00:10:38,390 - Tu as peur de quoi ? - Ma m�re. 96 00:10:38,600 --> 00:10:39,829 Ne t'en fais pas. 97 00:10:41,200 --> 00:10:43,510 - �a veut dire quoi ? - Ne t'�nerve pas. 98 00:10:43,720 --> 00:10:46,030 Tu es vraiment mal �lev�e. D�bile ! 99 00:10:52,560 --> 00:10:53,357 Tu m'insultes ? 100 00:10:53,560 --> 00:10:57,440 Pas toi, mais les gens mal �lev�s. 101 00:10:59,360 --> 00:11:00,271 Viens ici ! 102 00:11:00,960 --> 00:11:02,280 Oui et alors ? 103 00:11:08,080 --> 00:11:10,311 T'es dingue ! 104 00:11:10,520 --> 00:11:13,831 J'en ai partout maintenant. 105 00:11:14,040 --> 00:11:15,554 Je vais te nettoyer. 106 00:11:15,760 --> 00:11:16,750 Que se passe-t-il ? 107 00:11:16,960 --> 00:11:19,236 Elle m'a vers� l'encre dessus. 108 00:11:19,440 --> 00:11:21,193 Pourquoi tu as fait �a ? 109 00:11:21,880 --> 00:11:22,677 J'avais envie. 110 00:11:23,560 --> 00:11:25,313 Je te vire. 111 00:11:26,400 --> 00:11:28,835 C'est moi qui me tire. 112 00:11:32,760 --> 00:11:35,355 - Inspecteur, vous avez mang� ? - Pas le temps. 113 00:11:36,280 --> 00:11:37,555 Bonjour, madame. 114 00:11:38,040 --> 00:11:41,716 Je ne suis pas mari�e. Qui me voudra si on t'entend ? 115 00:11:41,920 --> 00:11:43,240 Moi, je te veux bien. 116 00:11:44,400 --> 00:11:46,915 Mais moi, je ne te veux pas... Qu'y a-t-il ? 117 00:11:47,240 --> 00:11:50,711 Sors-moi le dossier du cin�ma qui a saut�. 118 00:11:52,120 --> 00:11:54,589 Tan ! J'ai besoin d'un coup de main. 119 00:11:54,800 --> 00:11:57,315 - C'est pour quoi ? - Juste un coup de main. 120 00:11:57,800 --> 00:12:00,679 Tu as cherch� si c'�tait pas une bande du coin ? 121 00:12:00,880 --> 00:12:02,792 On enqu�te mais on n'a encore rien. 122 00:12:05,280 --> 00:12:05,997 Tan ! 123 00:12:06,200 --> 00:12:07,873 Le 5, �teins ta cigarette. 124 00:12:08,480 --> 00:12:09,436 Prenez votre temps. 125 00:12:09,960 --> 00:12:12,077 Dites-nous si vous reconnaissez le salopard 126 00:12:12,280 --> 00:12:14,511 qui s'est exhib� devant vous. 127 00:12:21,840 --> 00:12:25,516 Vous vous souvenez s'il a des signes particuliers ? 128 00:12:31,160 --> 00:12:33,152 D�p�chez-vous. 129 00:12:36,400 --> 00:12:37,470 C'est lui ! 130 00:12:37,680 --> 00:12:39,911 Vous �tes s�re ? C'est un inspecteur. 131 00:12:40,600 --> 00:12:41,954 Et alors ! 132 00:12:42,160 --> 00:12:45,517 Vous croyez qu'un inspecteur ne ferait pas une chose pareille ? 133 00:12:48,400 --> 00:12:52,235 Ce n'est pas le moment de t'amuser. 134 00:12:52,440 --> 00:12:55,433 Va r�der autour du cin�ma. 135 00:13:05,680 --> 00:13:06,875 Wan-chu, c'est toi ? 136 00:13:11,440 --> 00:13:14,000 Maudite gamine, tu ne r�ponds jamais. 137 00:13:14,200 --> 00:13:17,432 Ce poisson m'avait co�t� 36 HK$, 3 HK$ l'once. 138 00:13:17,640 --> 00:13:20,030 Et pourquoi ce serait mon chat ? 139 00:13:20,320 --> 00:13:24,280 Tu fais la fi�re parce que tu as achet� du poisson ! 140 00:13:24,480 --> 00:13:26,073 Il en a mang� des plus chers ! 141 00:13:40,760 --> 00:13:43,798 Je le tuerai, aussi s�r que je m'appelle Lu. 142 00:13:44,000 --> 00:13:48,153 S'il manque un poil � mon chat, je te le ferai regretter. 143 00:13:48,360 --> 00:13:52,036 Tu cherches des ennuis ? 144 00:13:52,480 --> 00:13:53,391 Que fais-tu ? 145 00:13:54,000 --> 00:13:54,956 Tu vises des gens ! 146 00:13:56,080 --> 00:14:00,472 Maudite gamine ! Tu vas laisser �a tout de suite. 147 00:14:01,520 --> 00:14:03,159 Ce n'est pas un jouet. 148 00:14:07,920 --> 00:14:10,276 Tu finiras par me faire des ennuis. 149 00:14:10,520 --> 00:14:12,034 Le pose pas n'importe o� ! 150 00:14:13,440 --> 00:14:16,512 Pourquoi il a fallu que j'aie une s�ur f�l�e ? 151 00:14:37,240 --> 00:14:38,037 Quoi encore ? 152 00:14:39,440 --> 00:14:40,715 J'ai eu tort, peut-�tre ? 153 00:14:44,800 --> 00:14:46,314 Tu es sourde? 154 00:14:47,360 --> 00:14:48,794 Tu ne r�ponds jamais. 155 00:14:50,760 --> 00:14:54,356 Laisse tomber la cuisine. Va au resto. 156 00:16:11,960 --> 00:16:12,837 Inspecteur Tan. 157 00:16:13,560 --> 00:16:16,632 - V�rifie ma voiture. - Encore un accident ? 158 00:16:16,840 --> 00:16:17,990 Jette un coup d'�il. 159 00:16:18,200 --> 00:16:20,157 Vous en avez eu un il y a 2 semaines. 160 00:16:20,360 --> 00:16:24,593 Il y a tellement de chauffards ! C'est bon pour vos affaires. 161 00:16:29,520 --> 00:16:30,874 Bouge pas ! 162 00:16:31,760 --> 00:16:34,434 Mets le fric l�-dedans. Vite ! 163 00:16:36,280 --> 00:16:38,511 Je dois donner un coup de fil. 164 00:16:38,720 --> 00:16:41,952 Fais gaffe � la fille du boss. Tu as une ardoise ici. 165 00:16:42,160 --> 00:16:45,153 Je sais m'y prendre. Ne t'en fais pas. 166 00:16:46,280 --> 00:16:48,192 C'est bien, tu es coop�rative. 167 00:16:50,760 --> 00:16:51,477 Fais gaffe ! 168 00:16:56,640 --> 00:16:58,359 J'emprunte votre t�l�phone. 169 00:17:06,760 --> 00:17:08,353 C'est toi ? Ici 3322. 170 00:17:09,000 --> 00:17:10,434 Il y a du nouveau ? 171 00:17:12,640 --> 00:17:15,394 Quelqu'un a essay� de me contacter ? Non ? 172 00:17:16,600 --> 00:17:18,671 Bien s�r que non. 173 00:17:18,880 --> 00:17:22,510 Sinon le boulot serait trop facile et on ne servirait � rien. 174 00:17:22,720 --> 00:17:24,313 Quoi ? J'y vais pas. 175 00:17:26,800 --> 00:17:29,679 C'est un malade. Ne t'occupe pas de lui. 176 00:17:36,640 --> 00:17:37,357 Bouge pas ! 177 00:17:37,560 --> 00:17:39,950 - Je suis flic. - Pose ton arme ! 178 00:17:41,240 --> 00:17:42,913 - Ne t'emballe pas ! - Pose ton arme ! 179 00:17:43,720 --> 00:17:46,315 - Je vais tirer. - Je te pr�viens, pose ton arme ! 180 00:17:49,920 --> 00:17:51,195 Il a tir�, ce con ! 181 00:17:53,360 --> 00:17:54,680 Que se passe-t-il ? 182 00:17:55,720 --> 00:17:59,714 Ici 3322. Envoie une ambulance au garage Ching-fong. 183 00:18:00,040 --> 00:18:03,192 Un incident. Je sais pas, moi... 184 00:18:03,760 --> 00:18:06,275 J'ai tir� deux fois, je l'ai bless�. 185 00:18:11,680 --> 00:18:13,592 Il vient d'une autre plan�te, 186 00:18:13,800 --> 00:18:15,154 il faut le d�truire. 187 00:18:19,520 --> 00:18:21,432 - Vise le boudin ! - Elle ? 188 00:18:21,640 --> 00:18:25,350 C'est plut�t du premier choix. 189 00:18:26,520 --> 00:18:28,910 Elle te regarde. 190 00:18:30,040 --> 00:18:31,076 Tu oserais l'aborder ? 191 00:18:31,280 --> 00:18:33,840 Aucun probl�me. 192 00:18:34,040 --> 00:18:35,872 Comme si c'�tait fait. 193 00:18:39,600 --> 00:18:42,718 Beaut�, qu'attends-tu ici toute seule ? 194 00:18:45,000 --> 00:18:47,799 T'en va pas ! Tu es press�e de rentrer 195 00:18:48,000 --> 00:18:49,195 faire la cuisine ? 196 00:18:49,400 --> 00:18:51,153 - Quoi ? - T'aimes les litchis ? 197 00:18:51,720 --> 00:18:52,597 Quels litchis ? 198 00:18:53,840 --> 00:18:57,311 Tu ne sais m�me pas ce que c'est ? Tu plaisantes ? 199 00:18:57,760 --> 00:18:59,911 Je vais t'en montrer. 200 00:19:02,360 --> 00:19:03,271 G�nial ! 201 00:19:15,120 --> 00:19:16,679 De la limonade ! 202 00:19:28,320 --> 00:19:29,834 C'est pour moi. 203 00:19:32,520 --> 00:19:33,795 Paul, une fille te demande. 204 00:19:35,840 --> 00:19:36,956 Il n'est pas l�. 205 00:19:38,720 --> 00:19:40,279 Elle va te d�noncer. 206 00:19:45,080 --> 00:19:46,309 C'est quoi, ces magouilles ? 207 00:19:53,920 --> 00:19:55,639 Il joue � l'homme. 208 00:20:00,320 --> 00:20:01,310 Paul. 209 00:20:07,240 --> 00:20:09,550 Un probl�me ? C'est grave ? 210 00:20:10,480 --> 00:20:11,311 Viol ! 211 00:20:22,520 --> 00:20:24,239 - Qui est-ce ? - Mon fr�re a�n�. 212 00:20:24,440 --> 00:20:26,716 - Ton fr�re ? - Il est flic ? 213 00:20:26,920 --> 00:20:28,912 Il n'est jamais l�. 214 00:20:29,120 --> 00:20:30,349 Et tes parents ? 215 00:20:30,560 --> 00:20:34,076 Morts. Vous ne trouvez pas ces souris amusantes ? 216 00:20:34,280 --> 00:20:35,555 A quoi tu joues ? 217 00:20:35,760 --> 00:20:39,720 Ton fr�re est flic. C'est quoi, ton id�e ? 218 00:20:40,280 --> 00:20:41,509 Savez-vous 219 00:20:41,720 --> 00:20:45,919 que si la police vous arr�te, vous irez en prison ? 220 00:20:46,480 --> 00:20:48,358 On a fait �a sans penser � mal. 221 00:20:48,680 --> 00:20:50,160 Juste pour rigoler. 222 00:20:51,600 --> 00:20:53,478 Moi aussi, j'ai un truc marrant... 223 00:20:58,120 --> 00:21:02,273 - Marrant, non ? - Jette-la. Tu es folle ! 224 00:21:02,480 --> 00:21:03,436 Je m'en vais. 225 00:21:03,640 --> 00:21:07,520 O� veux-tu aller ? Hong-Kong est petit. 226 00:21:09,200 --> 00:21:10,190 Tu veux quoi ? 227 00:21:12,200 --> 00:21:14,920 Rien. Juste qu'on devienne amis. 228 00:21:16,720 --> 00:21:17,870 D'accord, soyons amis. 229 00:21:18,800 --> 00:21:21,269 Bon, on est amis. 230 00:21:22,280 --> 00:21:22,997 Jette-la ! 231 00:21:29,400 --> 00:21:30,550 Un pistolet en plastique ? 232 00:21:33,960 --> 00:21:37,476 Il a �t� transform�. 233 00:21:45,000 --> 00:21:46,320 Des choses amusantes � faire, 234 00:21:46,520 --> 00:21:47,670 �a ne manque pas. 235 00:22:03,560 --> 00:22:07,679 Si tu veux �tre notre amie, fais quelque chose d'exceptionnel. 236 00:22:07,880 --> 00:22:08,870 Tu as assez de cran ? 237 00:22:10,000 --> 00:22:10,956 D'accord. 238 00:22:13,120 --> 00:22:14,554 J'y vais maintenant. 239 00:22:30,800 --> 00:22:33,315 Une bombe dans les toilettes ? 240 00:22:38,520 --> 00:22:40,477 Que faisiez-vous l�-dedans ? 241 00:22:40,680 --> 00:22:43,400 Qu'est-ce que vous voulez savoir ? 242 00:22:43,600 --> 00:22:45,159 C'�tait pipi, ou autre...? 243 00:22:45,360 --> 00:22:46,316 Pipi, inspecteur. 244 00:22:46,520 --> 00:22:48,716 Soyez pr�cis. 245 00:22:48,920 --> 00:22:52,391 Pipi, caca, quelle diff�rence ? 246 00:22:52,600 --> 00:22:54,114 - Vous �tes un homme ? - Ben oui. 247 00:22:54,320 --> 00:22:56,789 Vous faites pipi debout, et caca accroupi. 248 00:22:57,000 --> 00:22:58,195 Quelle importance ? 249 00:22:58,400 --> 00:23:01,837 Accroupi, vous ne pouviez voir le poseur de bombe. 250 00:23:02,040 --> 00:23:03,554 Debout, vous auriez pu. 251 00:23:03,760 --> 00:23:05,399 Compris. J'�tais accroupi. 252 00:23:05,600 --> 00:23:07,831 Alors, vous pissiez accroupi ? 253 00:23:08,040 --> 00:23:13,399 Avant de faire caca, on fait pipi. C'est pourquoi j'�tais accroupi. 254 00:23:15,840 --> 00:23:16,751 Comme �a ? 255 00:23:17,560 --> 00:23:19,199 Pas aussi gros. 256 00:23:19,760 --> 00:23:22,958 R�fl�chissez bien. Son nez �tait gros ou petit? 257 00:23:23,440 --> 00:23:26,751 Ecoutez, je faisais caca puis tout a explos�. 258 00:23:26,960 --> 00:23:28,792 Je n'ai pas bien vu. 259 00:23:30,200 --> 00:23:32,840 M�me les filles savent faire des bombes. 260 00:23:33,040 --> 00:23:37,000 �a doit �tre une enfant maltrait�e. Elle cherche � se venger. 261 00:23:37,200 --> 00:23:40,272 On voit jamais ta s�ur. �a ne serait pas elle ? 262 00:23:40,480 --> 00:23:43,996 Elle, fabriquer une bombe ? Alors moi, je sais faire un missile. 263 00:24:15,400 --> 00:24:17,915 On est tir�s d'affaire. 264 00:24:20,200 --> 00:24:21,680 De quoi tu parles ? 265 00:24:23,720 --> 00:24:27,191 Rien. Ce qu'on a fait, tu l'as fait aussi. 266 00:24:27,400 --> 00:24:30,438 D�sormais, on est solidaires. 267 00:24:31,400 --> 00:24:36,270 M�me si �a te d�pla�t, on est dans le m�me bateau. 268 00:24:36,920 --> 00:24:38,036 Et maintenant ? 269 00:24:38,240 --> 00:24:41,438 On finit de boire et apr�s, dispersion. 270 00:24:42,560 --> 00:24:43,789 Dispersion ? 271 00:24:52,960 --> 00:24:55,111 - Je te dis un secret. - Lequel ? 272 00:24:55,320 --> 00:24:58,438 Notre mission est achev�e. 273 00:24:58,640 --> 00:24:59,960 On rentre sur Mars. 274 00:25:00,160 --> 00:25:02,959 On te laisse r�gner sur terre. 275 00:25:35,720 --> 00:25:37,473 Alerte � la bombe. 276 00:25:39,000 --> 00:25:40,354 Une bombe ? 277 00:25:40,840 --> 00:25:44,311 Quelqu'un a pos� une bombe. Passe par l�. 278 00:25:44,520 --> 00:25:46,637 N'aie pas peur. Vas-y ! 279 00:26:00,640 --> 00:26:02,552 VOUS TROIS, ATTENTION A LA BOMBE 280 00:26:05,360 --> 00:26:08,956 La prochaine fois, je la poserai devant ta porte. 281 00:26:09,160 --> 00:26:11,595 Et la police fouillera chez toi. 282 00:26:11,800 --> 00:26:13,314 Je vais la tuer. 283 00:26:28,320 --> 00:26:29,754 �a va ? 284 00:26:36,160 --> 00:26:40,200 J'ajoute � ton dossier "tentative de meurtre". 285 00:26:41,720 --> 00:26:44,713 Sale garce ! Tu m�rites la mort. 286 00:26:45,400 --> 00:26:47,392 Tu veux que je cr�ve ? D'accord. 287 00:26:48,480 --> 00:26:49,550 Regarde bien ! 288 00:26:57,320 --> 00:27:00,358 Pousse-moi si tu oses. 289 00:27:00,560 --> 00:27:02,517 Ou il faut encore que je t'aide ? 290 00:27:05,040 --> 00:27:06,793 Tu ne le feras pas. 291 00:27:14,520 --> 00:27:16,989 Je ne trouve pas �a dr�le. 292 00:27:18,400 --> 00:27:20,437 �a se croit des durs ! 293 00:27:21,360 --> 00:27:23,272 Qu'attends-tu de nous ? 294 00:27:24,440 --> 00:27:27,558 Faites un coup pour moi et je vous fiche la paix. 295 00:27:31,360 --> 00:27:33,113 Il a rep�r� 3 suspects. 296 00:27:33,320 --> 00:27:34,470 Allons-y ! 297 00:27:42,440 --> 00:27:43,032 Quoi de neuf ? 298 00:27:43,240 --> 00:27:45,516 Trois types avec une bombe au mont de pi�t�. 299 00:27:45,720 --> 00:27:47,712 Deux sont rest�s coinc�s. 300 00:27:48,200 --> 00:27:49,554 - Des otages ? - Non. 301 00:27:56,440 --> 00:27:58,193 Appelle le d�minage. Je veux aussi des lacrymos. 302 00:28:05,720 --> 00:28:07,313 Surveille. Je vais voir. 303 00:28:08,200 --> 00:28:12,080 Ecoutez-moi. Vous �tes cern�s par la police. 304 00:28:12,640 --> 00:28:14,472 Rendez-vous. 305 00:28:53,160 --> 00:28:55,356 C'est une fausse bombe. 306 00:28:56,640 --> 00:28:58,120 Arr�te ! 307 00:29:01,760 --> 00:29:02,716 C'est toi, oncle Six ? 308 00:29:05,120 --> 00:29:06,600 Tu participais � ce hold-up ? 309 00:29:06,800 --> 00:29:08,359 Dans ce milieu, 310 00:29:10,160 --> 00:29:13,870 c'est bien connu, si on arrive seulement � survivre, 311 00:29:14,520 --> 00:29:16,193 on a d�j� de la chance. 312 00:29:17,720 --> 00:29:20,872 Inspecteur, vous n'avez qu'� m'embarquer. 313 00:29:29,120 --> 00:29:30,110 Prends. 314 00:29:30,480 --> 00:29:32,278 - Inspecteur... - Tais-toi. 315 00:29:33,280 --> 00:29:34,714 Et range cet argent. 316 00:29:34,920 --> 00:29:37,594 Demain, tu t�l�phoneras au poste pour te rendre. 317 00:30:04,200 --> 00:30:07,637 En plein jour, avec cette foule, c'est impossible. 318 00:30:07,840 --> 00:30:09,991 Trop tard pour se r�tracter. 319 00:30:14,640 --> 00:30:17,200 Cet avion qui n'arrive pas ! 320 00:30:18,080 --> 00:30:19,036 Vous �tes pr�ts ? 321 00:30:20,120 --> 00:30:22,840 Quand ils sont tous dans le car, on fonce ! 322 00:30:23,920 --> 00:30:25,320 Bienvenue ! 323 00:30:31,920 --> 00:30:32,910 Pr�parez-vous. 324 00:30:52,920 --> 00:30:54,036 On a une bombe ! 325 00:31:00,240 --> 00:31:01,196 D�marre ! 326 00:31:01,880 --> 00:31:03,394 Ne bougez pas. D�marre, je te dis ! 327 00:31:03,600 --> 00:31:06,035 Mademoiselle, je ne suis que rempla�ant. 328 00:31:11,680 --> 00:31:13,512 Petite garce ! 329 00:31:14,000 --> 00:31:14,911 Pas un geste ! 330 00:31:16,320 --> 00:31:18,755 Si je l'allume, on meurt tous. 331 00:31:20,280 --> 00:31:22,920 Traduis-leur que j'ai une bombe. 332 00:31:25,600 --> 00:31:26,829 Grouille ! 333 00:31:35,200 --> 00:31:37,635 Mademoiselle, pas de b�tises. 334 00:31:37,840 --> 00:31:41,675 Ces touristes enrichissent notre �conomie. 335 00:31:41,880 --> 00:31:43,519 - Pas de b�tises. - Je m'en fiche ! 336 00:31:44,480 --> 00:31:45,516 D�shabillez-vous ! 337 00:31:46,440 --> 00:31:47,590 - Moi ? - Oui, toi. 338 00:31:48,880 --> 00:31:50,997 Pas de b�tises. 339 00:31:51,200 --> 00:31:52,429 - D�p�che ! - Je n'ai rien. 340 00:31:56,520 --> 00:32:00,639 Qu'est-ce que vous avez � me regarder ? Je fais �a pour vous. 341 00:32:01,920 --> 00:32:04,594 Vous n'avez jamais vu un homme ? 342 00:32:04,800 --> 00:32:09,875 Dis-leur de se d�shabiller aussi. D�p�che-toi ! 343 00:32:30,520 --> 00:32:33,035 Plus lentement, je ne comprends pas. 344 00:32:34,360 --> 00:32:35,237 D�marre ! 345 00:32:52,840 --> 00:32:56,390 Unit� 6, dirigez-vous vers la colline Da-huan. 346 00:32:56,600 --> 00:32:58,751 Il y a des gens � poil ! 347 00:33:04,600 --> 00:33:07,832 Une fille l�-bas nous a dit de nous d�shabiller. 348 00:33:14,600 --> 00:33:17,035 J'esp�re qu'elle sautera avec sa bombe. 349 00:33:17,240 --> 00:33:18,799 Ce serait bien. 350 00:33:19,200 --> 00:33:21,112 - Elle doit enrager. - Et puis quoi ? 351 00:33:21,320 --> 00:33:23,551 On sera jamais comme elle. 352 00:33:23,760 --> 00:33:25,433 Paul, qu'est-ce que tu regardes ? 353 00:33:26,160 --> 00:33:28,994 Tu crois qu'elle va nous tendre un pi�ge ? 354 00:33:32,120 --> 00:33:35,238 Tu l�ches tout d'un coup. Tu veux m'�craser le pied ? 355 00:33:37,280 --> 00:33:40,478 - J'ai failli mourir de peur ! - Trouillard. 356 00:33:41,120 --> 00:33:42,031 Eh ! 357 00:33:44,320 --> 00:33:47,074 Il y a quelque chose qui cloche. Passons par en haut. 358 00:34:08,440 --> 00:34:09,430 De l'essence ! 359 00:34:13,720 --> 00:34:14,710 Qu'est-ce que tu fais ? 360 00:34:16,320 --> 00:34:17,436 Tu es folle ? 361 00:34:18,760 --> 00:34:20,035 Au secours ! 362 00:34:31,360 --> 00:34:32,794 Je ne vois plus rien. 363 00:34:34,320 --> 00:34:35,720 Au secours ! 364 00:34:40,440 --> 00:34:41,430 File-moi ta chemise ! 365 00:35:25,200 --> 00:35:26,998 Tire-toi de l�, petite garce ! 366 00:35:30,240 --> 00:35:31,674 Remue tes fesses ! 367 00:35:53,440 --> 00:35:56,035 Va falloir que je te d�blaie moi-m�me. 368 00:36:42,560 --> 00:36:43,630 Qu'est-ce que tu fous ? 369 00:37:10,840 --> 00:37:12,320 La bo�te ! 370 00:37:33,840 --> 00:37:35,160 Maudit �tranger ! 371 00:37:50,880 --> 00:37:53,839 Tous ces z�ros ! �a fait un million de yens. 372 00:37:55,200 --> 00:37:56,873 �a appartient � l'�tranger ? 373 00:38:00,120 --> 00:38:02,510 Des ordres bancaires japonais. 374 00:38:02,720 --> 00:38:05,030 Un million de yens, �a fait combien ? 375 00:38:06,440 --> 00:38:07,510 Il y en a combien ? 376 00:38:09,200 --> 00:38:10,236 800 en tout. 377 00:38:10,920 --> 00:38:12,559 �a fait combien de fric ? 378 00:38:12,760 --> 00:38:17,039 Le yen ne vaut rien. Y'a peut-�tre que 200 ou 300 HK$. 379 00:38:19,360 --> 00:38:20,680 Que fait-on ? 380 00:38:21,280 --> 00:38:22,714 On se pr�cipite pas. 381 00:38:25,960 --> 00:38:28,680 Cet argent est s�rement sale. 382 00:38:28,880 --> 00:38:30,837 Si personne ne l'a r�clam�... 383 00:38:31,880 --> 00:38:36,716 dans 2 jours, un de nous ira � la banque en changer un. 384 00:39:18,440 --> 00:39:19,271 Non ! 385 00:39:53,360 --> 00:39:56,034 Tu n'aurais pas d� perdre la bo�te. 386 00:39:56,720 --> 00:39:59,030 Nigel d�barque bient�t � Hong-Kong. 387 00:40:00,000 --> 00:40:02,674 Notre boulot est le plus dangereux de tous. 388 00:40:02,880 --> 00:40:06,271 On vend des armes � ceux qui en ont besoin. 389 00:40:07,600 --> 00:40:08,431 Tha�lande, 390 00:40:08,640 --> 00:40:13,431 Indon�sie, Malaisie, Philippines, Cor�e, Japon. 391 00:40:14,520 --> 00:40:19,072 Nos affaires sont trop importantes pour qu'on tol�re la moindre erreur. 392 00:40:19,880 --> 00:40:23,590 Rappelle-toi Bangkok, Joe s'est plant� avec la cargaison 393 00:40:23,800 --> 00:40:27,032 et s'est fait cueillir. 394 00:40:28,000 --> 00:40:30,435 Tu sais ce que Nigel lui a fait. 395 00:40:52,400 --> 00:40:56,633 A ta place, je mettrais ce contrat en lieu s�r. 396 00:41:30,360 --> 00:41:32,670 - O� est le bureau de change ? - En haut. 397 00:41:33,600 --> 00:41:34,397 Merci. 398 00:41:45,600 --> 00:41:46,716 BUREAU DE CHANGE 399 00:41:49,640 --> 00:41:52,075 Vous les aurez dans deux jours. 400 00:41:52,280 --> 00:41:55,239 Voil� 7000 $, veuillez recompter. 401 00:42:08,000 --> 00:42:09,070 Un million de yens ! 402 00:42:11,840 --> 00:42:14,275 Je n'en ai jamais vu de pareils. 403 00:42:14,480 --> 00:42:16,676 Un million de yens, je vais v�rifier. 404 00:42:17,920 --> 00:42:19,400 Montre-le au directeur. 405 00:42:21,960 --> 00:42:24,111 Vous voulez ouvrir un compte ? 406 00:42:24,320 --> 00:42:26,232 Non, je veux des esp�ces. 407 00:42:26,440 --> 00:42:28,238 Avez-vous une pi�ce d'identit� ? 408 00:42:28,440 --> 00:42:29,351 Oui. 409 00:42:30,200 --> 00:42:31,759 Je demande au directeur. 410 00:42:32,520 --> 00:42:33,590 Veuillez patienter. 411 00:43:07,200 --> 00:43:08,395 Qu'est-ce que tu fais ? 412 00:43:10,840 --> 00:43:12,354 Je n'en sais rien. 413 00:43:12,640 --> 00:43:16,156 Il est parti quand j'ai pris le t�l�phone. 414 00:43:16,360 --> 00:43:19,637 Pourtant cet ordre bancaire est authentique. 415 00:43:20,960 --> 00:43:24,920 Mais on ne peut l'escompter qu'au Japon, pas � Hong-Kong. 416 00:43:26,440 --> 00:43:28,955 Il a s�rement �t� trouv� ou vol�. 417 00:43:29,160 --> 00:43:30,719 On le garde pour le moment. 418 00:43:31,680 --> 00:43:34,673 La cam�ra de surveillance a tout enregistr�. 419 00:43:34,880 --> 00:43:38,920 Si vous le d�sirez, on peut vous remettre la cassette. 420 00:44:03,280 --> 00:44:06,193 Il me faut du temps pour localiser ces gosses. 421 00:44:06,920 --> 00:44:10,391 Je serais d'accord si on n'�tait pas press�s. 422 00:44:11,480 --> 00:44:14,552 Et malheureusement, tu es en premi�re ligne. 423 00:44:14,880 --> 00:44:17,793 Pour nous tous, tu es devenu un boulet. 424 00:44:18,240 --> 00:44:20,960 Dommage, tu nous as rendu bien des services. 425 00:44:21,160 --> 00:44:23,231 On ne me jette pas comme �a. 426 00:45:07,120 --> 00:45:10,955 Quelle poisse ! Je me suis fait lessiver. 427 00:45:11,160 --> 00:45:13,117 J'ai eu un jeu lamentable. 428 00:45:13,320 --> 00:45:16,438 J'esp�re que ma chance va tourner. 429 00:45:20,560 --> 00:45:22,597 D'o� sortent toutes ces ordures ? 430 00:45:27,520 --> 00:45:30,080 Des cages � poules, des abats ! 431 00:45:36,320 --> 00:45:38,630 C'est trop d�go�tant. On verra plus tard. 432 00:45:42,160 --> 00:45:43,150 Quelle horreur ! 433 00:45:50,880 --> 00:45:52,519 On ne veut pas arr�ter votre fille. 434 00:45:52,720 --> 00:45:55,792 On veut juste son t�moignage. Avec qui elle �tait au lit ? 435 00:45:56,000 --> 00:45:59,914 Ce n'�tait pas mon gendre. Elle n'a pas pu coucher avec. 436 00:46:00,120 --> 00:46:01,600 Maman, tais-toi. 437 00:46:01,800 --> 00:46:03,439 - Pourquoi tu tapines ? - Pour faire comme tout le monde. 438 00:46:03,640 --> 00:46:06,997 - Je ne me prostitue pas. - Que feriez-vous sans nous ? 439 00:46:07,280 --> 00:46:08,999 - Bravo l'�ducation ! - J'ai pas le temps. 440 00:46:09,200 --> 00:46:11,271 Je travaille jour et nuit. 441 00:46:11,480 --> 00:46:15,235 Je croyais qu'elle �tait assez grande pour comprendre. 442 00:46:15,440 --> 00:46:17,397 Je lui donne suffisamment d'argent. 443 00:46:17,600 --> 00:46:21,480 Je ne sais pas pourquoi elle fait des choses pareilles. 444 00:46:22,280 --> 00:46:24,351 Je suis tr�s en col�re. 445 00:46:33,040 --> 00:46:35,271 Tu mets des lunettes maintenant ? 446 00:46:36,040 --> 00:46:38,350 C'est interdit par la loi ? 447 00:46:40,320 --> 00:46:43,199 Ton patron m'a dit qu'il t'avait vir�e. 448 00:46:44,320 --> 00:46:47,757 Et alors ? Je ne suis pas en libert� surveill�e. 449 00:46:48,360 --> 00:46:50,636 Ton boulot, c'est ta vie. 450 00:46:51,320 --> 00:46:53,880 Moi, je suis diff�rente. 451 00:46:56,240 --> 00:47:00,678 Je ne suis pas ton ennemi. J'ai le droit de demander. 452 00:47:02,240 --> 00:47:03,037 Qu'y a-t-il dans ce sac ? 453 00:47:04,320 --> 00:47:05,515 C'est quoi ? 454 00:47:06,240 --> 00:47:07,151 Montre-moi ! 455 00:47:18,720 --> 00:47:22,680 Tu veux m'embarquer au poste pour m'interroger ? 456 00:47:25,240 --> 00:47:30,315 J'ai peur que tu fasses des b�tises. 457 00:47:32,080 --> 00:47:33,833 Tu es tr�s pr�venant. 458 00:47:34,040 --> 00:47:37,670 M�me si je mourais, tu ne t'en apercevrais pas. 459 00:47:40,760 --> 00:47:42,353 O� vas-tu encore ? 460 00:47:44,200 --> 00:47:47,637 Je vais poser une bombe. Suis-moi si tu ne me crois pas. 461 00:47:50,920 --> 00:47:53,515 Maudite gamine ! 462 00:48:10,040 --> 00:48:11,520 Bouge pas ! 463 00:48:11,720 --> 00:48:13,154 C'est un hold-up ? 464 00:48:14,600 --> 00:48:17,399 Si c'est le cas, il vous en faut un vrai. 465 00:48:17,800 --> 00:48:19,632 Vous n'effraierez personne avec �a. 466 00:48:20,920 --> 00:48:22,036 Que dis-tu de �a ? 467 00:48:26,080 --> 00:48:29,198 Un clou aussi long, c'est tr�s dangereux. 468 00:48:31,040 --> 00:48:32,554 Tu veux qu'on essaie sur ta t�te ? 469 00:48:32,920 --> 00:48:36,038 Non, �a pourrait me tuer. 470 00:48:36,560 --> 00:48:37,516 Tu sais ce que c'est ? 471 00:48:38,000 --> 00:48:40,834 Un ordre bancaire d'un million de yens. 472 00:48:41,480 --> 00:48:43,119 O� peut-on l'escompter ? 473 00:48:43,880 --> 00:48:46,714 Je travaille dans la l�galit�, d�sol�. 474 00:48:47,080 --> 00:48:50,471 Tu dois conna�tre quelqu'un. Parle vite ! 475 00:48:51,880 --> 00:48:52,677 Je vais tirer. 476 00:48:52,880 --> 00:48:55,634 Non, ne faites pas �a. 477 00:48:56,360 --> 00:49:01,833 Vous voulez du liquide en �change ? J'ai une adresse. 478 00:49:06,720 --> 00:49:08,234 Tu as un stylo ? 479 00:49:09,480 --> 00:49:11,437 Tu crois qu'il a menti ? 480 00:49:11,640 --> 00:49:13,757 On saura demain. 481 00:49:15,280 --> 00:49:16,919 N� 200, all�e He-an. 482 00:49:18,440 --> 00:49:20,511 Ici, c'est le n�12. 483 00:49:21,800 --> 00:49:24,076 16, 18. 484 00:49:25,280 --> 00:49:27,397 16, 18. Ce n'est pas ici. 485 00:49:29,840 --> 00:49:31,797 Y a-t-il un num�ro 200 ? 486 00:49:32,280 --> 00:49:35,796 S'il y en avait autant, �a s'appellerait une rue. 487 00:49:36,000 --> 00:49:38,879 Ce ne serait pas une all�e. Idiot ! 488 00:49:40,200 --> 00:49:41,680 Il s'est fichu de nous. 489 00:49:45,360 --> 00:49:46,350 On fait quoi ? 490 00:49:47,680 --> 00:49:50,275 On dirait qu'il cherche les ennuis. 491 00:49:52,920 --> 00:49:54,479 Je t�l�phone � Paul. 492 00:49:55,600 --> 00:49:57,512 - Tu veux quoi ? - Glace au sirop. 493 00:49:57,720 --> 00:49:58,836 D'accord. J'arrive. 494 00:50:10,440 --> 00:50:12,397 - Des frites et un coca. - Okay. 495 00:50:21,760 --> 00:50:23,831 Un �tranger ! Filons ! 496 00:50:29,760 --> 00:50:31,399 Arr�te-toi ! 497 00:50:33,320 --> 00:50:35,277 Je vais tirer ! 498 00:50:37,040 --> 00:50:39,635 - Pourquoi t'enfuis-tu ? - Un �tranger ! 499 00:50:40,600 --> 00:50:42,114 Tu n'en as jamais vu ? 500 00:50:43,560 --> 00:50:46,678 Quand as-tu d�barqu� ? Quand ? 501 00:50:47,400 --> 00:50:48,754 Tu es venu � la nage ? 502 00:50:50,160 --> 00:50:50,832 C'est �a ? 503 00:50:52,640 --> 00:50:54,836 Je ne suis jamais all� en Chine. 504 00:50:55,040 --> 00:50:56,713 Tu es n� � Hong-Kong ? 505 00:50:57,440 --> 00:51:00,274 Qui est le gouverneur ? 506 00:51:00,800 --> 00:51:01,551 Le gouverneur ? 507 00:51:03,720 --> 00:51:06,394 Tu ne sais pas. Son nom est Mac... 508 00:51:07,400 --> 00:51:10,154 MacLean. C'est encore lui ? 509 00:51:10,680 --> 00:51:12,273 C'est s�rement pas McDonald. 510 00:51:12,480 --> 00:51:15,120 McDonald, c'est dans l'autre rue. File ! 511 00:51:17,040 --> 00:51:20,670 Il ne conna�t m�me pas le nom du gouverneur. 512 00:51:20,880 --> 00:51:22,394 Il ne sera jamais fonctionnaire. 513 00:51:26,200 --> 00:51:29,955 Attention, ils ne sont pas commodes. 514 00:51:30,160 --> 00:51:33,870 Ne craignez rien. Si je suis l�, tout se passera bien. 515 00:51:34,080 --> 00:51:35,434 Pourvu qu'ils viennent ! 516 00:51:36,240 --> 00:51:38,516 - C'est bon. - Froussard ! 517 00:51:41,120 --> 00:51:42,839 �a va faire des morts. 518 00:51:43,520 --> 00:51:45,113 Il s'est fichu de nous. 519 00:51:47,000 --> 00:51:48,275 �a s'appelle un meurtre. 520 00:51:52,560 --> 00:51:55,871 Tout se passera bien, patron. Je suis l�. 521 00:52:01,880 --> 00:52:04,918 Hier soir, un garde du corps, ex-monsieur muscle, 522 00:52:05,120 --> 00:52:06,918 a trouv� la mort 523 00:52:07,240 --> 00:52:08,230 dans une explosion. 524 00:52:08,440 --> 00:52:11,717 Un lien avec les pr�c�dentes explosions 525 00:52:11,920 --> 00:52:13,274 est probable. 526 00:52:16,080 --> 00:52:17,400 Alors ? 527 00:52:18,600 --> 00:52:20,080 Le rescap� pr�tend 528 00:52:20,280 --> 00:52:23,159 que la veille, trois individus lui ont demand� 529 00:52:23,360 --> 00:52:26,558 comment escompter des yens. Retrouve-moi le dossier. 530 00:52:28,960 --> 00:52:29,837 C'est clair, 531 00:52:30,040 --> 00:52:33,078 il faut quitter Hong-Kong avant que la police nous trouve. 532 00:52:33,520 --> 00:52:34,749 Voyez si c'est ce dossier. 533 00:52:35,880 --> 00:52:37,519 C'est li� aux affaires de bombes ? 534 00:52:37,760 --> 00:52:39,194 On lance un mandat ? 535 00:52:47,080 --> 00:52:48,833 Une demoiselle te cherche. 536 00:52:52,200 --> 00:52:53,475 Elle veut des litchis. 537 00:52:57,600 --> 00:52:58,431 Mai Pin Yung. 538 00:53:00,240 --> 00:53:02,072 Prudence, on n'a plus de limonade. 539 00:53:02,360 --> 00:53:04,033 - Tu te moques ? - Je rigolais. 540 00:53:04,240 --> 00:53:05,230 D�gage ! 541 00:53:09,400 --> 00:53:12,279 Tu oses revenir apr�s ta sale blague ! 542 00:53:13,160 --> 00:53:14,389 Qui est ton boss ? 543 00:53:14,760 --> 00:53:17,434 En plus, tu poses des questions ! 544 00:53:17,640 --> 00:53:19,916 Je veux faire votre fortune. 545 00:54:08,200 --> 00:54:08,917 Laissez passer ! 546 00:54:10,720 --> 00:54:12,040 Oncle Hak est l� ? 547 00:54:12,240 --> 00:54:12,991 Oncle Hak ! 548 00:54:13,200 --> 00:54:14,600 - Qui ? - Oncle Hak. 549 00:54:15,040 --> 00:54:16,633 Le disc-jockey... 550 00:54:32,080 --> 00:54:33,400 Attends-moi ici. 551 00:54:47,080 --> 00:54:49,549 Voici mon chef, 552 00:54:49,760 --> 00:54:54,152 un des 10 tigres de Shaukeiwan. Il s'appelle 49 Hak Chai. 553 00:54:56,000 --> 00:54:57,229 Seulement 49 ? 554 00:54:58,360 --> 00:55:00,716 Ne crois pas que c'est un petit. 555 00:55:00,920 --> 00:55:04,516 Tous les ca�ds au-dessus de lui sont en prison. 556 00:55:04,720 --> 00:55:06,996 Maintenant, Hak est aux commandes. 557 00:55:07,200 --> 00:55:09,874 Tu travailles dans quel cabaret ? 558 00:55:10,720 --> 00:55:12,473 Ce n'est pas une entra�neuse. 559 00:55:12,680 --> 00:55:15,434 Elle voudrait discuter affaires. 560 00:55:17,680 --> 00:55:20,195 Comment escompter ce billet ? 561 00:55:21,520 --> 00:55:23,000 Comment tu l'as eu ? 562 00:55:23,480 --> 00:55:24,709 C'est un vrai ! 563 00:55:25,720 --> 00:55:28,599 C'est une amie. Je m'en porte garant. 564 00:55:47,160 --> 00:55:48,753 C'est du solide ? 565 00:55:48,960 --> 00:55:53,113 Comment peux-tu imaginer le contraire ? 566 00:55:53,560 --> 00:55:55,472 Je n'oserais jamais. 567 00:55:55,680 --> 00:55:58,514 On mange les �ufs et puis on tue la poule. 568 00:56:00,280 --> 00:56:01,430 Bon Dieu ! 569 00:56:01,800 --> 00:56:04,952 Il faut qu'on r�cup�re ce contrat. 570 00:56:05,520 --> 00:56:07,671 A n'importe quel prix. 571 00:56:20,360 --> 00:56:23,990 C'est comme une guerre entre triades. 572 00:56:24,920 --> 00:56:25,910 Mais non. 573 00:56:26,120 --> 00:56:29,557 Il faut tout pr�voir. D�p�che-toi ! 574 00:56:30,040 --> 00:56:32,919 On ne sait m�me pas qui est en face. 575 00:56:33,360 --> 00:56:35,875 Il faut tenter le coup. 576 00:56:36,080 --> 00:56:38,675 On n'en change qu'une dizaine. 577 00:56:39,320 --> 00:56:42,313 Quand on a le fric, on va au Canada, 578 00:56:42,520 --> 00:56:45,479 et on y reste. Qu'en dites-vous ? 579 00:56:45,680 --> 00:56:48,400 �a para�t bien, mais est-ce que �a marchera ? 580 00:56:49,000 --> 00:56:51,993 Si vous renoncez, c'est maintenant. 581 00:56:52,200 --> 00:56:54,237 Apr�s, ce sera trop tard. 582 00:56:55,200 --> 00:56:58,113 Bon... Ce soir, on suit le plan. 583 00:56:58,320 --> 00:57:01,711 Plus d'objections ? On fait comme pr�vu. 584 00:57:32,120 --> 00:57:33,952 Vous avez la marchandise ? 585 00:57:35,360 --> 00:57:38,432 Je prends 10% de commission. N'oubliez pas. 586 00:57:40,200 --> 00:57:43,591 Vous paierez tout de suite apr�s. 587 00:57:55,880 --> 00:57:56,996 Entrez. 588 00:58:05,720 --> 00:58:06,949 Vous les avez apport�s? 589 00:58:12,560 --> 00:58:13,994 Un million de yens. 590 00:58:14,600 --> 00:58:16,239 Ordre bancaire japonais. 591 00:58:16,960 --> 00:58:19,634 Vous ne pouvez pas escompter �a � Hong-Kong. 592 00:58:21,320 --> 00:58:23,277 O� l'avez-vous vol� ? 593 00:58:24,040 --> 00:58:25,315 Vous le voulez ou pas ? 594 00:58:25,520 --> 00:58:27,273 Je peux en proposer... 595 00:58:27,880 --> 00:58:29,200 30% du montant. 596 00:58:29,400 --> 00:58:31,915 30%, c'est trop peu. 597 00:58:32,120 --> 00:58:34,191 D'accord. J'en change 20. 598 00:58:34,400 --> 00:58:35,914 Tant que �a ? 599 00:58:57,240 --> 00:58:58,276 Recomptez ! 600 00:59:06,360 --> 00:59:09,000 S'il vous en reste, �a m'int�resse. 601 00:59:12,040 --> 00:59:12,951 O� est Hak ? 602 00:59:13,160 --> 00:59:15,391 Il a d� partir. 603 00:59:34,800 --> 00:59:35,790 Attrape ! 604 00:59:43,480 --> 00:59:44,630 Loong ! 605 00:59:50,800 --> 00:59:51,756 Allez vous faire foutre ! 606 00:59:55,960 --> 00:59:56,916 Ko, par ici ! 607 01:00:07,240 --> 01:00:08,833 Paul ! 608 01:01:18,240 --> 01:01:19,151 Comment �a va ? 609 01:01:19,920 --> 01:01:21,673 Vous m'avez foutu la frousse. 610 01:01:22,240 --> 01:01:23,356 Et l'argent ? 611 01:01:23,640 --> 01:01:26,314 C'est Loong qui l'a. 612 01:02:57,240 --> 01:02:58,560 Reste l� ! 613 01:03:00,360 --> 01:03:01,760 Arr�te ! 614 01:03:03,720 --> 01:03:05,996 Fais gaffe, je ne suis pas Paul. 615 01:03:06,680 --> 01:03:08,273 Je rends les coups. 616 01:03:08,640 --> 01:03:11,280 On a su� pour ce fric, et tu le jettes ! 617 01:03:11,480 --> 01:03:13,790 Le fric ! Ma vie, �a compte aussi. 618 01:03:14,000 --> 01:03:16,469 Tu ne penses qu'� toi. 619 01:03:16,880 --> 01:03:18,792 Il est � nous tous. 620 01:03:19,000 --> 01:03:22,880 Je ne veux plus de ce fric. Garde tout ! 621 01:03:23,200 --> 01:03:24,236 Partons. 622 01:03:25,280 --> 01:03:26,634 La loyaut�, tu connais ? 623 01:03:26,960 --> 01:03:30,795 Parles-en � ton fr�re. On n'est pas du milieu. 624 01:03:31,000 --> 01:03:33,117 Lui, il a un flingue, il t'aidera. 625 01:03:37,680 --> 01:03:40,115 Je ne veux pas qu'il parle de mon fr�re. 626 01:03:40,600 --> 01:03:42,592 Lui et toi, vous �tes dingues. 627 01:03:42,800 --> 01:03:44,120 On est dingues ? 628 01:03:46,640 --> 01:03:47,960 Tu vas voir ! 629 01:03:48,160 --> 01:03:52,154 Je n'ai pas peur. Tu n'as qu'� poser une bombe chez moi. 630 01:03:55,480 --> 01:03:56,516 Je ne te l�cherai pas. 631 01:03:57,760 --> 01:03:58,876 Je t'attends ! 632 01:04:03,000 --> 01:04:05,640 Partez ! Je ne veux plus vous revoir. 633 01:04:24,600 --> 01:04:25,750 Tu veux t'enfuir ? 634 01:04:37,560 --> 01:04:40,394 J'ai un couteau. Tu le veux ? 635 01:04:43,600 --> 01:04:47,116 Petite garce, on va monter avec toi. 636 01:04:47,320 --> 01:04:50,233 Et tu nous remettras les autres billets. 637 01:04:51,240 --> 01:04:52,310 Je sais qu'il t'en reste. 638 01:05:08,200 --> 01:05:09,714 Tu veux vraiment fuir ? 639 01:05:09,920 --> 01:05:12,276 Tu ne t'en tireras pas comme �a. 640 01:05:12,960 --> 01:05:14,519 Tu ne nous �chapperas pas. 641 01:05:17,520 --> 01:05:19,273 Garce ! 642 01:05:19,520 --> 01:05:21,876 Tu voulais nous faire cramer. 643 01:05:29,800 --> 01:05:30,756 Non... 644 01:05:42,240 --> 01:05:43,230 Police ! Bougez plus ! 645 01:05:52,680 --> 01:05:54,034 - �a va ? - Mon bras va casser. 646 01:05:54,240 --> 01:05:55,276 Je t'ai pas caus�. 647 01:06:00,040 --> 01:06:00,598 Tu n'as rien ? 648 01:06:03,160 --> 01:06:04,719 Que t'a-t-il fait ? 649 01:06:07,120 --> 01:06:07,837 C'est rien. 650 01:06:11,240 --> 01:06:14,631 Ils t'ont fait mal ? N'aie pas peur, je suis l�. 651 01:06:15,960 --> 01:06:17,280 Je ne les connais pas. 652 01:06:18,800 --> 01:06:22,316 Je venais prendre ma voiture. Je ne sais rien. 653 01:06:23,360 --> 01:06:24,635 Je peux partir ? 654 01:06:29,200 --> 01:06:29,951 Quoi ? 655 01:06:30,400 --> 01:06:34,030 Pouvez-vous d�placer votre voiture ? Je suis coinc�. 656 01:06:36,800 --> 01:06:40,794 N'utilisez pas votre arme pour un rien. 657 01:06:45,640 --> 01:06:48,553 Il faut peut-�tre que je te demande avant? 658 01:06:49,400 --> 01:06:53,792 S'il arrive quelque chose � ma s�ur, je t'embarque. 659 01:06:59,640 --> 01:07:00,517 Sors de l� ! 660 01:07:07,840 --> 01:07:11,436 Tu te bagarres maintenant ? Tu veux te suicider ? 661 01:07:19,320 --> 01:07:21,198 Tu te crois exceptionnelle ? 662 01:07:22,280 --> 01:07:24,590 Ne joue pas les dures avec moi ! 663 01:07:32,720 --> 01:07:37,112 Que faisais-tu avec eux ? Ils voulaient te tuer. Parle ! 664 01:07:38,680 --> 01:07:40,990 Tu veux que je te frappe ? 665 01:07:41,560 --> 01:07:42,311 Parle ! 666 01:08:11,840 --> 01:08:12,751 Tu es folle ! 667 01:08:13,000 --> 01:08:14,832 Je n'y suis pour rien. 668 01:08:30,120 --> 01:08:30,758 �a suffit ! 669 01:08:31,840 --> 01:08:35,117 On a failli se faire arr�ter par la police. 670 01:08:35,320 --> 01:08:37,232 On finira par te buter. 671 01:08:39,520 --> 01:08:41,716 Donnez-moi les billets. 672 01:08:42,040 --> 01:08:44,350 De quoi tu parles, Hak ? 673 01:08:45,800 --> 01:08:47,280 Ceux ramass�s au parking. 674 01:08:49,480 --> 01:08:51,119 - Mais non ! - Grouillez ! 675 01:08:56,000 --> 01:08:57,150 Plus vite ! 676 01:08:57,400 --> 01:08:58,231 Et toi ? 677 01:09:01,920 --> 01:09:02,831 C'est tout ? 678 01:09:09,120 --> 01:09:09,792 Pas d'autres ? 679 01:09:10,000 --> 01:09:11,639 On n'en a plus. 680 01:09:12,800 --> 01:09:13,995 Vraiment ? 681 01:09:19,040 --> 01:09:22,078 Salopard ! Tu veux tromper ton chef ! 682 01:09:23,920 --> 01:09:25,400 - Sors-les ! - Tout de suite. 683 01:09:28,000 --> 01:09:28,956 Qui c'est ? 684 01:09:35,720 --> 01:09:37,074 Pourquoi il est encore l�, lui ? 685 01:09:39,320 --> 01:09:41,516 Il est toujours ivre. Il dort ici. 686 01:09:42,360 --> 01:09:43,874 J'ai tout donn�. 687 01:09:47,200 --> 01:09:48,429 Tu t'en vas ? 688 01:10:28,600 --> 01:10:33,038 Dans l'enqu�te sur la s�rie d'explosions de ces derniers jours, 689 01:10:33,480 --> 01:10:35,790 la police recherche un jeune homme 690 01:10:36,800 --> 01:10:38,632 afin d'�claircir... 691 01:10:42,800 --> 01:10:44,632 Ne regarde pas ! 692 01:10:44,840 --> 01:10:46,035 Rends-la-moi. 693 01:10:46,240 --> 01:10:47,515 Tu ne verras rien. 694 01:10:48,640 --> 01:10:50,518 Je t'interdis de regarder. 695 01:10:51,200 --> 01:10:52,270 File � l'�cole ! 696 01:10:53,720 --> 01:10:55,040 Je te la laisse ! 697 01:11:00,280 --> 01:11:01,475 Qu'y a-t-il encore ? 698 01:11:03,000 --> 01:11:05,515 Tu m'en parleras tout � l'heure. 699 01:11:05,880 --> 01:11:07,394 J'ai mal � la t�te. 700 01:11:19,720 --> 01:11:21,393 Il fait trop de bruit. 701 01:12:47,280 --> 01:12:49,954 Ici, dans dix ans, plus de place. 702 01:12:57,080 --> 01:12:59,800 Ce gosse est mort bien jeune. 703 01:13:00,160 --> 01:13:02,311 Et alors ? �a arrive souvent. 704 01:13:04,000 --> 01:13:05,559 Il �tait malade ou on l'a tu� ? 705 01:13:05,760 --> 01:13:09,117 Une voiture l'a �cras� ou il est mort dans une explosion ? 706 01:13:09,960 --> 01:13:14,159 Il a peut-�tre explos� avec la bombe de Paul en allant aux toilettes. 707 01:13:14,360 --> 01:13:15,714 Ne dites plus rien ! 708 01:13:17,200 --> 01:13:19,840 �a t'amuse de parler de ces choses ? 709 01:13:20,880 --> 01:13:23,475 Inutile de geindre. 710 01:13:23,680 --> 01:13:24,955 Tu continues ! 711 01:13:25,520 --> 01:13:26,749 Mais c'est la v�rit� ! 712 01:13:27,320 --> 01:13:30,438 - Arr�te ! - Le dur qui a eu peur d'une femme ! 713 01:13:36,400 --> 01:13:38,437 Essaie un peu de me frapper ! 714 01:13:56,680 --> 01:13:57,591 Paul ! 715 01:14:00,440 --> 01:14:01,510 Tu vas voir ! 716 01:14:02,520 --> 01:14:03,590 Tiens �a ! 717 01:14:06,920 --> 01:14:09,594 Si vous continuez, je vous laisse. 718 01:16:18,720 --> 01:16:19,756 On vient. 719 01:16:27,880 --> 01:16:29,280 C'est bien sombre. 720 01:16:40,680 --> 01:16:41,670 Y'a quelqu'un? 721 01:16:42,400 --> 01:16:43,629 C'est quoi ? 722 01:17:07,120 --> 01:17:08,440 Maudite Wan-chu ! 723 01:17:10,200 --> 01:17:11,156 Pas encore couch� ? 724 01:17:11,560 --> 01:17:13,199 Il y a une porte derri�re ? 725 01:17:13,400 --> 01:17:15,517 - Oui, l�-bas. - Appelle vite la police. 726 01:17:15,920 --> 01:17:16,956 Un probl�me ? 727 01:17:34,640 --> 01:17:35,756 Ne bougez pas ! 728 01:18:26,200 --> 01:18:28,715 Que se passe-t-il ? 729 01:19:05,040 --> 01:19:06,918 Qu'avez-vous entendu ? 730 01:19:07,680 --> 01:19:09,000 Elle est sourde. 731 01:19:34,480 --> 01:19:34,992 Entrez. 732 01:19:36,480 --> 01:19:38,472 Attends, j'ai � lui parler. 733 01:19:45,320 --> 01:19:46,913 Vous me retirez l'enqu�te ? 734 01:19:47,600 --> 01:19:52,038 �a s'est pass� chez moi. C'est moi qui dois m'en charger. 735 01:19:52,240 --> 01:19:55,597 Je ne veux pas que tu t'en m�les. 736 01:19:55,800 --> 01:19:56,995 Repose-toi 2 jours. 737 01:19:57,200 --> 01:20:00,671 Je veux que tu restes en dehors de cette affaire. 738 01:20:00,880 --> 01:20:02,917 Et pourquoi ? 739 01:20:03,120 --> 01:20:06,830 On a trouv� chez toi des ordres bancaires japonais. 740 01:20:07,040 --> 01:20:10,397 On ne sait pas o� on met les pieds. Prudence. 741 01:20:12,760 --> 01:20:16,310 Ma s�ur a �t� tu�e, on m'a attaqu�. Je fais quoi alors ? 742 01:20:16,520 --> 01:20:19,558 Rassure-toi. On ira jusqu'au bout. 743 01:20:20,080 --> 01:20:21,799 Tu prends un cong�. 744 01:20:22,000 --> 01:20:24,435 La section politique s'en charge. 745 01:20:24,640 --> 01:20:26,871 La section politique, �a veut dire quoi ? 746 01:20:27,320 --> 01:20:29,755 C'est un dossier extr�mement sensible. 747 01:20:31,120 --> 01:20:34,511 Le contexte politique est d�licat. Il ne faut mouiller personne. 748 01:20:35,400 --> 01:20:38,791 L'affaire est complexe. C'est le brouillard total. 749 01:20:42,360 --> 01:20:43,237 Vous exag�rez. 750 01:20:43,680 --> 01:20:47,310 Si j'exag�re ou non, tu le sauras plus tard. 751 01:20:47,760 --> 01:20:51,834 En tout cas, reste hors du coup. �a t'�vitera bien des ennuis. 752 01:21:01,560 --> 01:21:04,837 Console-le bien. Il est sur les nerfs. 753 01:21:44,520 --> 01:21:45,795 Il l'a bu. 754 01:21:46,000 --> 01:21:49,710 Vous m'avez laiss� boire tout seul ! Salauds ! 755 01:21:51,040 --> 01:21:53,839 Crache ! Recrache vite ! 756 01:21:54,040 --> 01:21:57,590 - Que faire ? - Emmenez-moi � l'h�pital. 757 01:22:04,320 --> 01:22:06,312 Va acheter du lait ! 758 01:22:06,520 --> 01:22:09,319 - Du lait ? - Le lait frais dilue le poison. 759 01:22:10,040 --> 01:22:12,509 Grouillez-vous, �a fait mal. 760 01:22:12,720 --> 01:22:13,676 Fonce en acheter ! 761 01:22:30,320 --> 01:22:33,711 Vite, donnez-moi du lait ! 762 01:22:36,560 --> 01:22:38,313 Du lait ! Vite ! 763 01:22:39,360 --> 01:22:41,556 Tu n'es pas encore sevr�? 764 01:22:44,760 --> 01:22:46,194 Tu es bien press�. 765 01:23:51,760 --> 01:23:53,114 Police, ne bougez pas ! 766 01:23:56,080 --> 01:23:58,311 Le Livre de Mormon 767 01:23:58,680 --> 01:24:00,399 Tu frappes les gens en pleine rue ! 768 01:24:00,600 --> 01:24:02,398 Je ne savais pas qui c'�tait. 769 01:24:02,600 --> 01:24:04,193 Justement ! 770 01:24:04,400 --> 01:24:05,993 S'ils avaient sorti une arme ? 771 01:24:06,200 --> 01:24:07,316 Ils �taient arm�s ? 772 01:24:07,520 --> 01:24:10,797 Crois-tu que je serais encore l� � te causer ? 773 01:24:26,680 --> 01:24:29,070 Monsieur, je suis l'inspecteur Lu. 774 01:24:31,080 --> 01:24:34,278 J'ai besoin de quelqu'un de police secours. 775 01:24:35,080 --> 01:24:35,911 Oui. 776 01:24:36,800 --> 01:24:39,520 Tan a perdu la t�te. 777 01:24:40,080 --> 01:24:42,072 Oui, il a bien besoin de cong�s. 778 01:24:42,800 --> 01:24:45,793 J'ai dit de cong�s, pas manger. 779 01:24:49,120 --> 01:24:53,080 Bureau des affaires sp�ciales, je vous �coute. 780 01:24:53,600 --> 01:24:56,240 Ici, le cadet n�167. J'ai une information. 781 01:24:57,800 --> 01:24:59,075 O� es-tu ? 782 01:24:59,600 --> 01:25:00,829 D'accord, j'arrive ! 783 01:25:01,880 --> 01:25:03,473 O� tu vas ? 784 01:25:03,680 --> 01:25:05,273 Me prostituer, je peux? 785 01:25:05,560 --> 01:25:07,597 - Il a tout vomi. - Il va aller mieux. 786 01:25:08,320 --> 01:25:09,310 Ko. 787 01:25:20,120 --> 01:25:23,158 C'est vous qui avez fabriqu� la bombe ! 788 01:25:24,280 --> 01:25:27,318 C'est vous qui vouliez qu'on se suicide ! 789 01:25:28,080 --> 01:25:30,640 Il a de la fi�vre. On fait quoi ? 790 01:25:30,840 --> 01:25:32,354 Laisse-le dormir, �a ira. 791 01:25:33,720 --> 01:25:37,316 Qu'est-ce que tu en sais ? Tu n'es pas m�decin. 792 01:25:38,400 --> 01:25:40,039 Va en chercher un ou j'y vais. 793 01:25:43,360 --> 01:25:45,875 - O� tu vas ? - Chercher un m�decin. 794 01:25:46,080 --> 01:25:48,470 Si on t'interroge, tu diras quoi ? 795 01:25:48,680 --> 01:25:50,353 J'y penserai plus tard. 796 01:25:51,280 --> 01:25:52,760 Loong, reste ici ! 797 01:26:00,440 --> 01:26:02,159 La police, tirons-nous ! 798 01:26:38,160 --> 01:26:38,752 Arr�te-toi ! 799 01:26:39,400 --> 01:26:40,914 Ko, d�livre-moi. 800 01:27:02,920 --> 01:27:04,195 Reste o� tu es ! 801 01:27:08,880 --> 01:27:10,872 Pourquoi tu as tu� ma s�ur ? 802 01:27:28,720 --> 01:27:30,871 Pose ton arme ou je le tue ! 803 01:28:24,160 --> 01:28:25,719 O� est ce fichu contrat ? 804 01:32:38,040 --> 01:32:38,871 Loong ! 805 01:34:17,760 --> 01:34:20,832 Voyous ! Je vais pr�venir la police. 56444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.