All language subtitles for Kung Fury (2015)-alE13_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,146 --> 00:00:20,643 Hey, you got a permit for those guns? 2 00:00:21,709 --> 00:00:23,606 I got your permit right here. 3 00:00:34,692 --> 00:00:36,123 Catchy tune. 4 00:00:43,447 --> 00:00:45,942 Fuck this game. 5 00:00:46,042 --> 00:00:47,974 FUCK YOU! 6 00:01:22,561 --> 00:01:26,090 We need backup, we need Kung Fury. 7 00:01:41,835 --> 00:01:44,066 Yeah, that's my bicep. 8 00:01:45,497 --> 00:01:46,696 One second babe. 9 00:01:47,495 --> 00:01:49,359 Hello? 10 00:01:49,460 --> 00:01:51,589 We got an arcade machine down here going crazy, 11 00:01:51,689 --> 00:01:52,788 it is killing everybody, it's destruction, chaos, terror- 12 00:01:54,718 --> 00:01:55,818 What are you gonna do? 13 00:01:55,918 --> 00:01:57,016 My job. 14 00:03:04,194 --> 00:03:05,858 Game over. 15 00:03:11,716 --> 00:03:15,511 I'm a cop and damn good at my job. 16 00:03:15,611 --> 00:03:17,709 It all began years ago. 17 00:03:17,809 --> 00:03:19,173 In the line of duty, 18 00:03:19,273 --> 00:03:20,538 me and my partner were chasing down 19 00:03:20,637 --> 00:03:23,967 a mysterious Kung Fu-master. 20 00:03:24,066 --> 00:03:25,565 You're under arrest, punk. 21 00:03:25,665 --> 00:03:26,930 Show us your hands. 22 00:03:28,893 --> 00:03:30,358 Good work, Dragon. 23 00:03:30,459 --> 00:03:32,489 That crazy stunt could've killed us both. 24 00:03:32,589 --> 00:03:35,019 But goddammit, you're the best partner I've ever had. 25 00:03:35,119 --> 00:03:38,481 Thanks, I learned from the best. 26 00:03:38,581 --> 00:03:40,612 You're like a father to me. 27 00:03:40,712 --> 00:03:43,441 With one fatal blow, he hit my partner. 28 00:03:45,439 --> 00:03:47,636 I could tell he was dead straight off. 29 00:03:53,861 --> 00:03:56,723 Before I could pull the trigger 30 00:03:56,824 --> 00:04:00,318 I was hit by lightning and bitten by a cobra. 31 00:04:00,418 --> 00:04:02,582 I blacked out. 32 00:04:05,146 --> 00:04:08,341 And saw images of ancient Shaolin temples and monks, 33 00:04:08,442 --> 00:04:10,638 mastering the art of Kung Fu. 34 00:04:10,738 --> 00:04:12,169 There was an ancient prophecy, 35 00:04:12,269 --> 00:04:14,666 about a new form of Kung Fu so powerful, 36 00:04:14,766 --> 00:04:16,831 only one man could master it. 37 00:04:16,930 --> 00:04:18,163 The chosen one. 38 00:04:20,160 --> 00:04:21,723 When I woke up, 39 00:04:21,823 --> 00:04:24,054 I saw the Kung Fu master running towards me. 40 00:04:24,154 --> 00:04:26,118 I could feel my body mutate 41 00:04:26,218 --> 00:04:29,181 into some sort of Kung Fu freak of nature. 42 00:04:40,565 --> 00:04:41,798 You! 43 00:04:42,695 --> 00:04:44,094 You are the chosen one! 44 00:04:45,958 --> 00:04:48,156 - Knock, knock. - Who's there? 45 00:04:49,187 --> 00:04:50,786 Knuckles. 46 00:05:11,359 --> 00:05:13,122 As a memento, 47 00:05:13,221 --> 00:05:15,985 I put on a strip of cloth from the dead Kung Fu master. 48 00:05:16,085 --> 00:05:18,682 I decided I would use my new super Kung Fu powers 49 00:05:18,781 --> 00:05:20,246 to fight crime. 50 00:05:20,346 --> 00:05:22,111 So, I became the best cop in the world. 51 00:05:22,211 --> 00:05:24,774 I became, Kung Fury. 52 00:06:16,172 --> 00:06:18,003 I don't wanna hear it Kung Fury. 53 00:06:18,102 --> 00:06:21,698 I just got back from city hall, $50 million worth of damages, 54 00:06:21,798 --> 00:06:25,093 and I got the mayor up my ass like a fag on Viagra. 55 00:06:25,193 --> 00:06:28,921 How am I going to explain this to the press, hm? 56 00:06:29,021 --> 00:06:32,650 You just destroyed an entire city block for Christ's sake. 57 00:06:32,749 --> 00:06:34,547 Didn't you tell me to block it out? 58 00:06:34,647 --> 00:06:36,212 I told you do it by the book. 59 00:06:36,312 --> 00:06:37,610 Cut the bullshit. 60 00:06:37,710 --> 00:06:39,009 Nobody else could have stopped 61 00:06:39,109 --> 00:06:41,073 that arcade machine and you know it. 62 00:06:43,102 --> 00:06:46,165 Oh man, listen to me Kung Fury. 63 00:06:46,265 --> 00:06:49,761 You need to start following the rules like the rest of us, 64 00:06:49,861 --> 00:06:51,858 so I'm assigning you a new partner. 65 00:06:51,959 --> 00:06:53,989 What? Hell no, I work alone. 66 00:06:54,089 --> 00:06:55,553 Not anymore you don't. 67 00:06:55,653 --> 00:06:59,248 Say hi to your new partner, Triceracop. 68 00:06:59,347 --> 00:07:01,312 Very nice meeting you Kung Fury, 69 00:07:01,412 --> 00:07:03,775 looking forward to working with you. 70 00:07:03,876 --> 00:07:05,873 You're like a father to me. 71 00:07:08,435 --> 00:07:10,200 I work alone. 72 00:07:10,300 --> 00:07:12,531 Either you team up with Triceracop, 73 00:07:12,631 --> 00:07:14,362 or you're off the case. 74 00:07:14,461 --> 00:07:15,993 I'm not off the case, 75 00:07:16,093 --> 00:07:17,125 I quit. 76 00:07:28,243 --> 00:07:31,339 Yeah Yeah, I did the blood test. 77 00:07:31,439 --> 00:07:33,137 It was positive, yeah? 78 00:07:33,237 --> 00:07:34,235 What the hell are you talking about? 79 00:07:34,335 --> 00:07:36,033 Yeah no problem. 80 00:07:36,133 --> 00:07:37,264 Give me the phone. 81 00:07:43,689 --> 00:07:45,986 What the hell is this? 82 00:07:47,983 --> 00:07:51,679 - Chief McNickles speaking. - Is this the police? 83 00:07:51,779 --> 00:07:54,209 - Yeah, this is the police. - Fuck you! 84 00:08:09,921 --> 00:08:11,586 MALFUNCTIONING? 85 00:08:12,818 --> 00:08:15,315 I need someone to trace that call! 86 00:08:15,415 --> 00:08:17,278 But that's impossible! 87 00:08:17,378 --> 00:08:18,777 Not for me it isn't. 88 00:08:26,067 --> 00:08:28,930 Hackerman, he's the most powerful hacker of all time. 89 00:08:32,758 --> 00:08:33,824 Follow me. 90 00:08:37,085 --> 00:08:39,316 I was able to triangulate the cell phone signal 91 00:08:39,416 --> 00:08:40,681 and trace the caller. 92 00:08:42,111 --> 00:08:44,275 His name is Adolf Hitler. 93 00:08:44,376 --> 00:08:47,539 Hitler, he's the worst criminal of all time. 94 00:08:47,639 --> 00:08:49,069 Do you know him, sir? 95 00:08:49,169 --> 00:08:50,601 I guess you could say that. 96 00:08:50,701 --> 00:08:54,396 In the 1940's, Hitler was a Kung Fu champion. 97 00:08:54,496 --> 00:08:56,259 He was so good at Kung Fu, 98 00:08:56,359 --> 00:08:59,922 that he decided to change his name to Kung Führer. 99 00:09:01,020 --> 00:09:02,485 But he didn't stop there. 100 00:09:02,585 --> 00:09:04,548 He knew of the Kung Fury prophecy, 101 00:09:04,649 --> 00:09:06,379 and wanted to claim the throne. 102 00:09:06,479 --> 00:09:08,610 He and his posse of Nazi soldiers 103 00:09:08,710 --> 00:09:10,508 conducted experiments for years. 104 00:09:21,693 --> 00:09:23,291 But they weren't able to figure out 105 00:09:23,390 --> 00:09:25,888 how to master the art of Kung Fury. 106 00:09:26,985 --> 00:09:28,450 And one day, 107 00:09:28,550 --> 00:09:30,713 he disappeared from the face of the earth. 108 00:09:30,813 --> 00:09:33,044 And no-one has seen him ever since. 109 00:09:33,145 --> 00:09:34,842 Until now. 110 00:09:34,941 --> 00:09:37,771 I guess he figured if he could find and kill the chosen one, 111 00:09:37,871 --> 00:09:39,835 he would become Kung Fury himself. 112 00:09:39,935 --> 00:09:42,399 He must have traveled in time in order to get here, 113 00:09:42,499 --> 00:09:45,195 that's probably why he disappeared. 114 00:09:45,294 --> 00:09:46,660 So, what're you gonna do? 115 00:09:47,192 --> 00:09:48,558 My job. 116 00:09:48,658 --> 00:09:51,020 I'm gonna go back in time to Nazi Germany, 117 00:09:51,120 --> 00:09:52,918 and kill Hitler, once and for all. 118 00:09:53,017 --> 00:09:55,115 So, how are you gonna do that? 119 00:09:55,214 --> 00:09:57,046 I'm not sure. 120 00:09:57,146 --> 00:09:58,944 I need some sort of time machine. 121 00:10:02,937 --> 00:10:04,436 Wait a minute, 122 00:10:04,536 --> 00:10:06,500 using an RX modulator, I might be able to conduct 123 00:10:06,600 --> 00:10:09,263 a mainframe cell direct and hack the uplink to the download. 124 00:10:09,362 --> 00:10:10,961 What does that mean? 125 00:10:11,060 --> 00:10:13,891 With the right algorithms, I can hack you back in time. 126 00:10:14,889 --> 00:10:16,920 Just like a time machine. 127 00:10:17,020 --> 00:10:19,416 Well then, it's hacking time. 128 00:11:35,782 --> 00:11:36,848 Oh, no! 129 00:12:37,799 --> 00:12:39,698 Fuck! 130 00:12:39,797 --> 00:12:41,428 That's a Laser-Raptor. 131 00:12:41,527 --> 00:12:43,758 I thought they went extinct thousands of years ago. 132 00:13:08,026 --> 00:13:09,424 Who are you? 133 00:13:09,524 --> 00:13:10,623 My name, 134 00:13:11,987 --> 00:13:13,220 is Barbarianna. 135 00:13:19,743 --> 00:13:21,441 What year is this? 136 00:13:21,541 --> 00:13:23,107 It's the Viking age. 137 00:13:23,206 --> 00:13:25,735 That explains the Laser-Raptor. Fuck! 138 00:13:25,835 --> 00:13:27,834 I went too far back in time. 139 00:13:27,933 --> 00:13:29,897 You need to get out of this valley. 140 00:13:29,997 --> 00:13:32,294 This place is swarming with Laser-Raptors. 141 00:13:32,394 --> 00:13:35,722 I'll meet you at the God's drop. Katana can help you get there. 142 00:13:35,822 --> 00:13:37,487 Who's Katana? 143 00:13:37,587 --> 00:13:38,719 [KATANA] I'm Katana. 144 00:13:42,314 --> 00:13:44,644 I can give you a ride to Asgard. 145 00:13:44,744 --> 00:13:46,509 A ride on what? 146 00:14:08,546 --> 00:14:10,810 So, who are you? 147 00:14:10,909 --> 00:14:13,706 I'm a cop from the future. 148 00:14:13,806 --> 00:14:15,903 I was sent back in time to kill Hitler, 149 00:14:16,003 --> 00:14:20,464 but I accidently went too far back in time 150 00:14:20,564 --> 00:14:21,896 and ended up in this place. 151 00:14:24,425 --> 00:14:27,288 I know someone who might be able to help you. 152 00:14:31,249 --> 00:14:35,477 Thor! 153 00:14:50,191 --> 00:14:52,986 Behold! It is me, Thor! 154 00:14:53,086 --> 00:14:56,016 Son of Odin and protector of mankind. 155 00:14:56,116 --> 00:14:58,047 Check out my pecs. 156 00:14:58,146 --> 00:14:59,545 Your pecs are epic. 157 00:14:59,645 --> 00:15:01,010 Thanks bro! 158 00:15:05,470 --> 00:15:07,835 So, anyway. 159 00:15:07,935 --> 00:15:11,396 Thor, this is Kung Fury, he's a cop from the future. 160 00:15:11,495 --> 00:15:15,024 Yeah, I need to get to Nazi Germany and kill Hitler... 161 00:15:15,124 --> 00:15:17,588 - so if you could help me with-- - Stop! 162 00:15:19,586 --> 00:15:20,983 Hammer time. 163 00:15:24,811 --> 00:15:29,572 Walk through this portal and you'll end up in Nazi Germany. 164 00:15:29,672 --> 00:15:32,202 Good luck to you Kung Fury! 165 00:15:32,302 --> 00:15:33,367 Thanks Thor! 166 00:15:39,992 --> 00:15:42,821 Well, looks like this is my ride. 167 00:15:42,921 --> 00:15:46,450 Hey, future cop, where are you going? 168 00:15:50,844 --> 00:15:53,907 You know what. Here, take my number. 169 00:15:54,805 --> 00:15:57,035 And use this phone to call me. 170 00:15:57,135 --> 00:16:00,131 It's a personal, transportable, cellular telephone. 171 00:16:00,231 --> 00:16:03,493 It features 645 channel capacity, 172 00:16:03,593 --> 00:16:07,821 10 number speed dial, and an electronic security lock. 173 00:16:07,921 --> 00:16:11,184 This revolution in communication could make it possible 174 00:16:11,283 --> 00:16:14,379 for more and more people to have a phone in their car! 175 00:17:33,042 --> 00:17:34,739 Tank you. 176 00:17:42,728 --> 00:17:47,622 I'm the greatest Kung Fu master of all time, 177 00:17:47,722 --> 00:17:49,021 right guys? 178 00:17:56,244 --> 00:17:58,674 Thank you! 179 00:18:11,757 --> 00:18:13,588 I'm disarming you. 180 00:18:13,687 --> 00:18:15,752 My arm! My arm! 181 00:18:29,501 --> 00:18:30,699 Kill him! 182 00:20:02,842 --> 00:20:04,508 You don't need that spine, 183 00:20:06,638 --> 00:20:08,036 it's holding your back! 184 00:20:37,997 --> 00:20:39,128 A-ha! 185 00:20:39,228 --> 00:20:40,626 Fuck you Kung Fury. 186 00:20:40,726 --> 00:20:44,687 Now nothing can stop me and my army of death. 187 00:20:56,871 --> 00:20:58,104 Thank you guys! 188 00:21:05,260 --> 00:21:06,692 What the fuck? 189 00:21:50,300 --> 00:21:51,598 Kill them! 190 00:22:46,693 --> 00:22:51,986 Alright Hitler, the gig is up, show me your hands. 191 00:23:09,794 --> 00:23:12,858 Hackerman, have you seen Kung Fury? 192 00:23:15,121 --> 00:23:17,618 Oh, no! We were too late. 193 00:23:20,281 --> 00:23:24,875 [UPBEAT 80'S SYNTHPOP MUSIC] 194 00:23:55,069 --> 00:23:56,666 Who the hell are you? 195 00:23:56,766 --> 00:23:59,862 My name is Cobra. 196 00:23:59,962 --> 00:24:03,591 I've been expecting you Kung Fury. 197 00:24:03,691 --> 00:24:05,921 I'm your spirit animal. 198 00:24:06,021 --> 00:24:07,885 What the hell is this place? 199 00:24:07,985 --> 00:24:12,379 This is heaven, I'm afraid you're dead. 200 00:24:13,078 --> 00:24:14,577 What? 201 00:24:14,677 --> 00:24:16,973 But it looks so real. 202 00:24:17,073 --> 00:24:21,200 Yeah, no it's totally real. 203 00:24:21,300 --> 00:24:23,430 Mr. Cobra, I'm a police officer. 204 00:24:23,531 --> 00:24:26,893 I need you to send me back to earth, pronto. 205 00:24:26,993 --> 00:24:29,190 I'm sorry, I can't help you with that. 206 00:24:29,290 --> 00:24:31,985 You see, you're dead. 207 00:24:32,086 --> 00:24:34,317 - You're under arrest! - What? 208 00:24:34,417 --> 00:24:39,077 For obstruction of justice, you're breaking the law! 209 00:24:52,792 --> 00:24:54,323 What the hell happened? 210 00:24:54,423 --> 00:24:57,053 I hacked away all of your bullet wounds Kung Fury. 211 00:24:57,153 --> 00:24:58,385 Thanks! 212 00:25:19,590 --> 00:25:23,551 I want to welcome you and your friends to Germany. 213 00:25:26,281 --> 00:25:28,945 We are not so different, you and I. 214 00:25:29,044 --> 00:25:32,440 I mean we both got good style, you know? 215 00:25:32,539 --> 00:25:34,204 Red, you know? 216 00:25:34,903 --> 00:25:36,168 So, that's cool! 217 00:25:38,432 --> 00:25:41,761 We both like doing moves, check it out! 218 00:25:43,858 --> 00:25:48,086 And killing people, I love it, you clearly do, too! 219 00:25:48,984 --> 00:25:50,416 And that's cool! 220 00:25:51,614 --> 00:25:53,046 Join me, 221 00:25:53,145 --> 00:25:56,508 we could be brothers, we are so alike. 222 00:25:56,607 --> 00:25:59,404 It's almost like we finish each other's... 223 00:25:59,504 --> 00:26:01,035 - Balls. - What? 224 00:26:23,405 --> 00:26:25,770 Oh, my, not much left of him is there? 225 00:26:25,869 --> 00:26:27,733 The important thing is that he is gone. 226 00:26:29,131 --> 00:26:31,161 Sorry I doubted you Triceracop. 227 00:26:31,262 --> 00:26:33,192 You're the best damn partner I've ever had. 228 00:26:33,292 --> 00:26:36,355 I came back in time for you Kung Fury, 229 00:26:36,455 --> 00:26:38,751 because, damn it, I love you. 230 00:26:42,780 --> 00:26:46,075 Team work is very important. 231 00:26:47,406 --> 00:26:50,436 So, what happens now Kung Fury? 232 00:26:53,298 --> 00:26:55,563 Well, I need to head back to the office. 233 00:26:57,427 --> 00:27:00,057 Looks like it's gonna be hell of a lot of paperwork. 234 00:27:22,627 --> 00:27:24,058 Open the doors, Hoff. 235 00:27:24,158 --> 00:27:26,888 I'm sorry Fury, I can't let you do that. 236 00:27:26,988 --> 00:27:28,686 Open the doors, Hoff! 237 00:27:28,786 --> 00:27:31,980 I'm sorry, I can't let you open the doors Kung Fury. 238 00:27:32,080 --> 00:27:33,711 Goddammit, open the doors! 239 00:27:33,811 --> 00:27:37,408 - Sorry I can't-- - Open the doors! 240 00:27:37,508 --> 00:27:43,000 Did anyone ever tell you not to hassle the Hoff 9000? 241 00:27:43,100 --> 00:27:46,130 Oh, Hoff 9000, you son of a bitch. 242 00:28:00,643 --> 00:28:02,673 Piece of shit. 243 00:28:18,486 --> 00:28:20,716 Oh, my, not much left of him is there? 244 00:28:20,816 --> 00:28:24,178 The important thing is that he is gone. 245 00:28:35,897 --> 00:28:37,361 Game over. 246 00:28:38,992 --> 00:28:40,424 Wait a minute, 247 00:28:42,021 --> 00:28:44,352 I've seen that symbol before... 248 00:28:46,516 --> 00:28:47,881 somewhere. 249 00:28:57,268 --> 00:28:58,466 Hitler! 17337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.