All language subtitles for Krypton.S01E05.720p.HDTV.x264-AVS[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:02,585 This initiative is about targeting Black Zero. 2 00:00:02,641 --> 00:00:06,476 Nobody fires unless I give the order. 3 00:00:06,539 --> 00:00:08,005 - Let him go. - [gunshot blasts] 4 00:00:08,115 --> 00:00:10,382 - [overlapping chatter] - What happened here? 5 00:00:10,484 --> 00:00:12,217 Kol-Da, you are under arrest. 6 00:00:12,319 --> 00:00:13,585 Lyta, thank you. 7 00:00:13,687 --> 00:00:15,454 I need someone to take responsibility 8 00:00:15,556 --> 00:00:17,489 for the Rankless initiative's failures. 9 00:00:17,591 --> 00:00:19,390 Commander Zod, it's by Rao's word 10 00:00:19,492 --> 00:00:21,333 that you are hereby charged with treason. 11 00:00:21,396 --> 00:00:22,493 What's gonna happen to her? 12 00:00:22,595 --> 00:00:25,596 She'll be executed just like your grandfather was. 13 00:00:25,699 --> 00:00:26,998 Why do you want to save Lyta-Zod? 14 00:00:27,100 --> 00:00:29,114 Because I love her. Will you help her? 15 00:00:29,200 --> 00:00:30,334 She's innocent. 16 00:00:30,436 --> 00:00:32,403 The moment Lyta dies, so does our chance 17 00:00:32,505 --> 00:00:33,805 to overthrow the Voice of Rao. 18 00:00:33,907 --> 00:00:35,373 I have come to make you an offer 19 00:00:35,475 --> 00:00:37,107 that could save Lyta's life. 20 00:00:37,210 --> 00:00:38,442 For the cost of what? 21 00:00:38,545 --> 00:00:40,344 Pledge your support to my father. 22 00:00:40,446 --> 00:00:42,213 Thanks for always having my back. 23 00:00:42,315 --> 00:00:43,447 It's more than loyalty. 24 00:00:43,550 --> 00:00:44,782 Val, I'm headed your way. 25 00:00:44,884 --> 00:00:45,883 Do you read? 26 00:00:45,985 --> 00:00:46,950 [weapon buzzes] 27 00:00:47,053 --> 00:00:48,986 Tell me what you know about Brainiac. 28 00:00:49,088 --> 00:00:52,556 Together we can protect the future of Krypton. 29 00:00:52,658 --> 00:00:55,559 - [grunts] - [glass shatters] 30 00:00:55,661 --> 00:00:58,062 [suspenseful music] 31 00:00:58,164 --> 00:00:59,043 ♪ ♪ 32 00:00:59,106 --> 00:01:00,887 Seg-El is somewhere in the complex. 33 00:01:00,973 --> 00:01:02,072 Find him. 34 00:01:02,167 --> 00:01:05,534 You're my daughter, and Zods are not traitors. 35 00:01:05,636 --> 00:01:07,670 I think you're here protecting Seg. 36 00:01:07,772 --> 00:01:10,439 If you want to help me, then for once in your life 37 00:01:10,541 --> 00:01:14,510 - trust me. - Trust runs both ways, Lyta. 38 00:01:14,612 --> 00:01:16,612 [ominous music] 39 00:01:16,714 --> 00:01:18,146 What makes a Zod? 40 00:01:18,249 --> 00:01:21,425 [grunting] 41 00:01:21,550 --> 00:01:23,717 Is it blood? 42 00:01:24,101 --> 00:01:26,669 [grunting] 43 00:01:26,747 --> 00:01:27,879 [groans] 44 00:01:27,958 --> 00:01:31,092 Jayna. 45 00:01:31,561 --> 00:01:33,893 Vidar. 46 00:01:34,314 --> 00:01:36,081 ♪ ♪ 47 00:01:36,261 --> 00:01:38,892 You were born into a great House. 48 00:01:39,078 --> 00:01:41,112 ♪ ♪ 49 00:01:41,335 --> 00:01:43,686 A House of Warriors. 50 00:01:45,071 --> 00:01:49,307 Warriors whose courage, honor... 51 00:01:49,409 --> 00:01:50,942 [grunting] 52 00:01:51,044 --> 00:01:53,978 ...and loyalty to the State are without equal. 53 00:01:54,080 --> 00:01:55,180 ♪ ♪ 54 00:01:55,282 --> 00:01:57,414 And without question. 55 00:01:57,517 --> 00:02:04,522 ♪ ♪ 56 00:02:12,431 --> 00:02:16,433 You hold back because she is your sister. 57 00:02:16,536 --> 00:02:19,270 Your unwillingness to land the blow ensures 58 00:02:19,372 --> 00:02:22,105 that she will remain vulnerable to such an attack 59 00:02:22,208 --> 00:02:23,674 from a future opponent, 60 00:02:23,776 --> 00:02:27,178 one not blinded by sentiment as you are. 61 00:02:27,280 --> 00:02:30,714 Is that honorable? 62 00:02:30,816 --> 00:02:33,150 [grunts] 63 00:02:33,251 --> 00:02:36,153 [suspenseful music] 64 00:02:36,254 --> 00:02:38,321 ♪ ♪ 65 00:02:38,423 --> 00:02:43,026 To earn the name Zod, you must place honor above all. 66 00:02:43,128 --> 00:02:46,196 Above love. 67 00:02:46,298 --> 00:02:48,538 Above life. 68 00:02:50,468 --> 00:02:53,536 Even above family. 69 00:02:53,638 --> 00:03:00,410 ♪ ♪ 70 00:03:00,512 --> 00:03:04,405 [ominous music] 71 00:03:04,475 --> 00:03:07,364 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 72 00:03:07,451 --> 00:03:11,620 [thunder roars, wind whooshes] 73 00:03:24,435 --> 00:03:27,636 There. Blood. 74 00:03:29,406 --> 00:03:31,440 He won't last long out here. 75 00:03:31,542 --> 00:03:33,775 Especially with the ice storm coming. 76 00:03:33,877 --> 00:03:36,477 We better find him before it hits. 77 00:03:48,191 --> 00:03:52,426 [panting, grunting] 78 00:04:06,409 --> 00:04:09,309 [groans] 79 00:04:09,411 --> 00:04:12,646 Okay. 80 00:04:26,828 --> 00:04:28,127 Okay. 81 00:04:28,229 --> 00:04:29,996 Okay, okay, okay. 82 00:04:32,267 --> 00:04:35,535 Ah, come on, come on. 83 00:04:35,637 --> 00:04:36,736 - [device beeps] - Hello. 84 00:04:36,838 --> 00:04:39,172 - [static buzzes] - Hello, ca... 85 00:04:39,274 --> 00:04:42,809 Can any... 86 00:04:42,911 --> 00:04:45,178 Shit. 87 00:05:02,129 --> 00:05:05,163 [droplets plopping] 88 00:05:24,617 --> 00:05:27,518 [ominous drone] 89 00:05:27,620 --> 00:05:34,859 ♪ ♪ 90 00:05:37,230 --> 00:05:40,832 - [gasps] - Ah. 91 00:05:43,503 --> 00:05:44,935 Help me. 92 00:05:45,037 --> 00:05:48,305 Please. They'll be back soon. 93 00:05:51,344 --> 00:05:54,544 I know a way to safety. Huh? 94 00:05:54,646 --> 00:05:57,047 Far from these people. 95 00:05:58,650 --> 00:06:01,485 [ominous music] 96 00:06:01,587 --> 00:06:08,825 ♪ ♪ 97 00:06:09,795 --> 00:06:12,696 [door whirring open] 98 00:06:12,798 --> 00:06:15,899 [stirring music] 99 00:06:16,001 --> 00:06:20,804 ♪ ♪ 100 00:06:20,906 --> 00:06:22,238 Deactivate the barrier. 101 00:06:22,340 --> 00:06:23,907 - Dev. - You're a Zod. 102 00:06:24,009 --> 00:06:27,377 Wouldn't run even if I begged you. 103 00:06:27,478 --> 00:06:30,546 Do it and go. 104 00:06:30,648 --> 00:06:32,548 I'll be responsible. 105 00:06:32,650 --> 00:06:35,551 ♪ ♪ 106 00:06:35,653 --> 00:06:38,487 - [buttons beep] - [barrier whirs] 107 00:06:38,589 --> 00:06:43,091 ♪ ♪ 108 00:06:43,193 --> 00:06:44,293 I should've come sooner. 109 00:06:44,395 --> 00:06:46,061 You shouldn't have come at all. 110 00:06:46,163 --> 00:06:48,964 You really expect me to believe that all this time 111 00:06:49,066 --> 00:06:50,766 you've been a Black Zero operative? 112 00:06:50,868 --> 00:06:53,135 Clearly some do. 113 00:06:55,505 --> 00:07:00,142 I was thinking about the first night we met. 114 00:07:00,244 --> 00:07:03,745 The Nova Cycle First Night Dinner. 115 00:07:03,847 --> 00:07:05,414 Was that really 18 cycles ago? 116 00:07:05,515 --> 00:07:10,085 I couldn't believe my family got seated with House Zod. 117 00:07:10,187 --> 00:07:11,486 ♪ ♪ 118 00:07:11,588 --> 00:07:12,854 When I saw the Fire of Rao, 119 00:07:12,956 --> 00:07:16,023 I knew I'd never see anything as beautiful. 120 00:07:16,125 --> 00:07:18,593 ♪ ♪ 121 00:07:18,695 --> 00:07:22,430 And then I saw you. 122 00:07:22,532 --> 00:07:26,501 ♪ ♪ 123 00:07:26,603 --> 00:07:28,002 I paid that Rankless 124 00:07:28,104 --> 00:07:30,171 to spread spark snow in the Fire. 125 00:07:30,273 --> 00:07:33,240 Only you would try to improve the Ceremonial Fire. 126 00:07:33,343 --> 00:07:34,575 I had no idea it would... 127 00:07:34,677 --> 00:07:36,310 Set fire to the Surrus blossoms. 128 00:07:36,412 --> 00:07:37,979 [laughs] 129 00:07:38,081 --> 00:07:42,683 I didn't ask you to take the blame for me. 130 00:07:42,785 --> 00:07:45,853 You didn't have to. 131 00:07:45,955 --> 00:07:48,288 I was already in love with you. 132 00:07:48,390 --> 00:07:53,727 ♪ ♪ 133 00:07:53,829 --> 00:07:56,262 Look, I know you don't feel the same way 134 00:07:56,365 --> 00:08:00,133 I feel about you, but... 135 00:08:00,235 --> 00:08:07,207 ♪ ♪ 136 00:08:08,510 --> 00:08:11,077 I do love you. 137 00:08:12,580 --> 00:08:19,819 ♪ ♪ 138 00:08:23,224 --> 00:08:25,324 He's nowhere to be found and he's not picking up his comm. 139 00:08:25,426 --> 00:08:27,727 I'm telling you, something is seriously wrong. 140 00:08:27,829 --> 00:08:29,896 Yes, Lyta has been scheduled for execution. 141 00:08:29,998 --> 00:08:31,864 It does not get more wrong for Seg. 142 00:08:31,966 --> 00:08:33,499 He will show up eventually. 143 00:08:33,600 --> 00:08:35,567 Great, so until then I'm just supposed to sit around 144 00:08:35,669 --> 00:08:37,869 with my thumb up my ass? 145 00:08:37,971 --> 00:08:39,405 Yeah, if... if you think that's gonna help. 146 00:08:39,507 --> 00:08:41,040 Be my guest. 147 00:08:41,142 --> 00:08:44,476 It'll probably be a lot more help than you've been. 148 00:08:44,578 --> 00:08:46,978 Why would you put your thumb... 149 00:08:47,081 --> 00:08:49,214 Uh. 150 00:08:49,316 --> 00:08:51,783 [panting] 151 00:08:51,885 --> 00:08:54,285 You know yet, we getting close? 152 00:08:54,387 --> 00:08:56,387 How much further? 153 00:08:56,489 --> 00:08:57,488 [whimpering] 154 00:08:57,591 --> 00:08:59,323 Hey, come on, stay with me. 155 00:08:59,426 --> 00:09:02,226 I need you to tell me how to get us out of here. 156 00:09:02,328 --> 00:09:04,195 Straight, we go straight. 157 00:09:04,297 --> 00:09:05,163 Straight? 158 00:09:05,265 --> 00:09:06,830 You said that three straights ago. 159 00:09:06,933 --> 00:09:09,567 How can you even tell? It looks all the same. 160 00:09:09,669 --> 00:09:10,668 Co... come on, come on. [grunts] 161 00:09:10,770 --> 00:09:11,835 You gotta stay with me. 162 00:09:11,938 --> 00:09:13,171 Come on, keep talking. 163 00:09:13,273 --> 00:09:15,339 What's your name? Tell me your name. 164 00:09:15,442 --> 00:09:18,642 - What's your name? - Raika. 165 00:09:18,744 --> 00:09:20,445 - I am Raika. - Raika. 166 00:09:20,547 --> 00:09:23,714 Great. I'm Seg. 167 00:09:23,816 --> 00:09:26,416 Those people back there, 168 00:09:26,518 --> 00:09:28,351 what do they want from you? 169 00:09:28,454 --> 00:09:30,921 Why were they torturing you? 170 00:09:31,023 --> 00:09:33,156 I could not let them find it. 171 00:09:33,258 --> 00:09:35,525 Find what? 172 00:09:35,628 --> 00:09:37,194 That which we protect. 173 00:09:37,296 --> 00:09:39,063 Protect? What do you mean "protect"? 174 00:09:39,164 --> 00:09:40,564 Whoa, whoa, whoa, hey, hey. 175 00:09:40,665 --> 00:09:41,565 [door clanks] 176 00:09:41,666 --> 00:09:43,133 [grunts] 177 00:09:49,208 --> 00:09:52,142 Come on, we gotta keep moving. 178 00:09:52,244 --> 00:09:56,278 [panting] 179 00:10:01,853 --> 00:10:04,754 [foreboding music] 180 00:10:04,856 --> 00:10:12,128 ♪ ♪ 181 00:10:14,098 --> 00:10:16,732 Whoa, hey, friends, friends, friend of Raika's. 182 00:10:16,834 --> 00:10:19,968 She's hurt. I tried to help her. 183 00:10:20,070 --> 00:10:22,304 Ha neh fra bor. 184 00:10:22,406 --> 00:10:24,039 Jayta fesu henni Raika. 185 00:10:24,142 --> 00:10:26,775 Yek un gas ka-ta meh hann. 186 00:10:26,877 --> 00:10:29,177 Yeah, well, that... looks bad. 187 00:10:29,279 --> 00:10:31,713 Um, that probably doesn't help, 188 00:10:31,815 --> 00:10:34,783 but I used those to pry open Raika's shackles 189 00:10:34,885 --> 00:10:36,317 when I rescued her. 190 00:10:36,419 --> 00:10:37,452 Heroically. 191 00:10:39,723 --> 00:10:44,126 ♪ ♪ 192 00:10:44,227 --> 00:10:46,294 El? 193 00:10:46,396 --> 00:10:49,030 Yeah, El. 194 00:10:49,132 --> 00:10:51,232 Seg-El. Yeah. 195 00:10:51,334 --> 00:10:52,767 Very good. 196 00:10:52,869 --> 00:10:54,169 Oh, shit. 197 00:10:55,872 --> 00:10:57,438 ♪ ♪ 198 00:10:58,328 --> 00:10:59,829 [ominous music] 199 00:11:00,623 --> 00:11:02,838 Do you have any idea what you've done? 200 00:11:02,928 --> 00:11:05,240 I'm trying to salvage this mess. 201 00:11:05,318 --> 00:11:07,118 By going behind my back? 202 00:11:07,220 --> 00:11:09,187 To the Primus of the Sagitari? 203 00:11:09,288 --> 00:11:12,690 What makes you think Jayna is ready to join us 204 00:11:12,792 --> 00:11:15,492 and go against everything House Zod stands for? 205 00:11:15,595 --> 00:11:18,028 The fact that most parents love their children. 206 00:11:18,130 --> 00:11:20,698 [snickers] 207 00:11:20,799 --> 00:11:23,667 And if she does love her daughter that much, 208 00:11:23,769 --> 00:11:26,303 what's to stop her going to the Voice of Rao himself 209 00:11:26,405 --> 00:11:27,971 and bargaining for a better deal? 210 00:11:28,073 --> 00:11:30,040 You have risked everything, Nyssa. 211 00:11:30,142 --> 00:11:32,175 We need the Sagitari. 212 00:11:32,277 --> 00:11:33,643 She's a Zod. 213 00:11:33,746 --> 00:11:35,812 If we don't stop Lyta's execution, 214 00:11:35,914 --> 00:11:37,214 we lose Jayna. 215 00:11:37,315 --> 00:11:40,050 And then we lose the chance to make a better Kandor. 216 00:11:40,152 --> 00:11:43,120 A better Kandor? 217 00:11:43,222 --> 00:11:47,957 There's something else clouding your judgment. 218 00:11:48,059 --> 00:11:49,892 Or someone else. 219 00:11:49,994 --> 00:11:53,296 [sighs] 220 00:11:53,398 --> 00:11:56,031 Seg, perhaps? 221 00:11:57,402 --> 00:12:00,936 I did what I did so we can prevail against a tyrant. 222 00:12:01,038 --> 00:12:04,106 A tyrant with power and a temper. 223 00:12:04,208 --> 00:12:05,941 If Jayna agrees, 224 00:12:06,043 --> 00:12:08,782 and joins us to spare her beloved daughter, 225 00:12:08,853 --> 00:12:10,387 how do I explain to the Voice 226 00:12:10,488 --> 00:12:13,089 that he won't get the blood he's asked for? 227 00:12:13,191 --> 00:12:14,250 And if she refuses, 228 00:12:14,275 --> 00:12:15,558 and tells the Voice of our plans 229 00:12:15,660 --> 00:12:17,460 before we can put them in motion, 230 00:12:17,562 --> 00:12:19,629 then the blood he asks for 231 00:12:19,731 --> 00:12:22,097 will be ours. 232 00:12:22,199 --> 00:12:29,271 ♪ ♪ 233 00:12:30,809 --> 00:12:34,043 [overlapping chatter] 234 00:12:34,813 --> 00:12:38,047 [speaking foreign language] 235 00:12:45,122 --> 00:12:48,824 [hushed chatter] 236 00:12:48,926 --> 00:12:51,827 [ominous music] 237 00:12:51,929 --> 00:12:55,330 ♪ ♪ 238 00:12:55,432 --> 00:12:58,433 [speaking foreign language] 239 00:12:58,535 --> 00:13:03,672 ♪ ♪ 240 00:13:03,774 --> 00:13:05,306 How do you all survive down here? 241 00:13:05,408 --> 00:13:08,142 [speaks foreign language] 242 00:13:08,244 --> 00:13:11,279 [footsteps patter] 243 00:13:19,222 --> 00:13:21,522 Cythonna. 244 00:13:21,624 --> 00:13:23,187 With her love and blessing, 245 00:13:23,242 --> 00:13:24,959 all things are possible. 246 00:13:25,061 --> 00:13:29,096 Cythonna? The Ice Goddess? 247 00:13:29,198 --> 00:13:32,199 The true Mother of Krypton. 248 00:13:32,301 --> 00:13:35,284 ♪ ♪ 249 00:13:35,422 --> 00:13:37,322 You're Cythonnites? 250 00:13:39,390 --> 00:13:41,556 This is a sacred place. 251 00:13:41,769 --> 00:13:45,370 You do not belong here. 252 00:13:45,580 --> 00:13:47,347 Why have you come, El? 253 00:13:47,449 --> 00:13:49,816 Raika brought me here after I rescued her 254 00:13:49,879 --> 00:13:51,039 from some very bad people. 255 00:13:51,116 --> 00:13:53,216 Your people. 256 00:13:53,522 --> 00:13:56,897 If they were my people, would they have done this to me? 257 00:13:57,592 --> 00:13:59,226 But hey, 258 00:13:59,328 --> 00:14:01,227 you don't want me here, I don't particularly want to be here, 259 00:14:01,329 --> 00:14:02,695 so point me in the direction of Kandor 260 00:14:02,797 --> 00:14:04,864 and I'll gladly be on my way. 261 00:14:04,966 --> 00:14:07,333 ♪ ♪ 262 00:14:07,435 --> 00:14:10,904 You have shown one of our own a kindness. 263 00:14:11,006 --> 00:14:13,640 Allow us to return it by healing your wounds. 264 00:14:13,742 --> 00:14:16,435 [speaking foreign language] _ 265 00:14:16,506 --> 00:14:17,739 _ 266 00:14:18,651 --> 00:14:20,261 _ 267 00:14:20,881 --> 00:14:23,003 ♪ ♪ 268 00:14:23,027 --> 00:14:25,276 _ 269 00:14:26,409 --> 00:14:29,262 _ 270 00:14:29,762 --> 00:14:33,676 _ 271 00:14:33,786 --> 00:14:41,099 ♪ ♪ 272 00:14:45,873 --> 00:14:48,774 [ominous music] 273 00:14:48,876 --> 00:14:56,114 ♪ ♪ 274 00:15:04,124 --> 00:15:07,491 I testified exactly as you told me to. 275 00:15:07,594 --> 00:15:09,326 Why am I still here? 276 00:15:09,428 --> 00:15:11,562 Procedural delay. 277 00:15:11,664 --> 00:15:12,797 Nothing more. 278 00:15:12,899 --> 00:15:15,666 Stymied by bureaucracy? 279 00:15:15,768 --> 00:15:17,802 Most powerful man in Kandor. 280 00:15:17,904 --> 00:15:21,005 Second most. 281 00:15:21,107 --> 00:15:25,075 You will be out soon. 282 00:15:25,177 --> 00:15:30,447 And we will be sipping drinks by nightfall. 283 00:15:30,549 --> 00:15:33,484 Good. 284 00:15:33,586 --> 00:15:40,824 ♪ ♪ 285 00:15:42,127 --> 00:15:45,228 [foreboding music] 286 00:15:45,330 --> 00:15:52,401 ♪ ♪ 287 00:15:58,876 --> 00:16:06,048 ♪ ♪ 288 00:16:10,288 --> 00:16:17,325 ♪ ♪ 289 00:16:26,937 --> 00:16:29,804 Every moment of your life is a test. 290 00:16:29,906 --> 00:16:32,174 One that reveals who you are. 291 00:16:32,276 --> 00:16:35,510 And if you truly are worthy of the name Zod. 292 00:16:35,612 --> 00:16:37,546 [suspenseful music] 293 00:16:37,648 --> 00:16:40,515 Today is your trial by ice. 294 00:16:40,617 --> 00:16:44,052 You will make your way to the Jewel Mountains. 295 00:16:44,154 --> 00:16:46,120 You will follow in the footsteps of those 296 00:16:46,222 --> 00:16:47,922 who have come before you. 297 00:16:48,024 --> 00:16:50,925 Or you will die trying. 298 00:16:51,027 --> 00:16:54,128 ♪ ♪ 299 00:16:54,230 --> 00:16:57,732 [thunder crashes, wind whistles] 300 00:16:57,834 --> 00:17:04,805 ♪ ♪ 301 00:17:05,508 --> 00:17:08,942 At the southern base is the Sword of Jo-Mon, 302 00:17:09,044 --> 00:17:13,914 the fiercest of all Kryptonian warriors. 303 00:17:14,016 --> 00:17:18,685 ♪ ♪ 304 00:17:18,787 --> 00:17:23,890 There you will find the oxygen that will ease your return. 305 00:17:23,992 --> 00:17:28,628 ♪ ♪ 306 00:17:28,731 --> 00:17:32,099 There's only one respirator. 307 00:17:32,201 --> 00:17:33,867 We made it all this way without one. 308 00:17:33,969 --> 00:17:37,036 - And we almost died. - But we didn't. 309 00:17:37,138 --> 00:17:39,672 We can do this. 310 00:17:39,774 --> 00:17:41,140 We're too far out. 311 00:17:41,243 --> 00:17:42,642 We share the respirator. 312 00:17:42,744 --> 00:17:44,043 We each use half. 313 00:17:44,145 --> 00:17:45,211 It took all we had to get here. 314 00:17:45,313 --> 00:17:47,447 - We have to try. - No! 315 00:17:47,549 --> 00:17:51,650 Don't you see? This is the test. 316 00:17:51,753 --> 00:17:55,221 ♪ ♪ 317 00:17:55,322 --> 00:17:56,956 We're wasting breath arguing. 318 00:17:57,058 --> 00:17:59,024 We can both do this. 319 00:17:59,127 --> 00:18:00,459 ♪ ♪ 320 00:18:00,561 --> 00:18:01,894 I'm sorry. 321 00:18:01,996 --> 00:18:03,362 Vidar, don't. 322 00:18:03,464 --> 00:18:05,798 Better than letting you freeze out here. 323 00:18:05,900 --> 00:18:07,199 I'll make it quick. 324 00:18:07,301 --> 00:18:09,934 [grunts] 325 00:18:10,036 --> 00:18:12,937 - [bone snaps] - [screams] 326 00:18:13,039 --> 00:18:16,841 ♪ ♪ 327 00:18:16,943 --> 00:18:18,710 Don't. 328 00:18:18,812 --> 00:18:22,381 Don't leave me here. 329 00:18:22,483 --> 00:18:24,048 Jayna! 330 00:18:25,952 --> 00:18:28,552 Jayna! 331 00:18:28,655 --> 00:18:30,955 [solemn music] 332 00:18:31,057 --> 00:18:33,124 Jayna! 333 00:18:33,226 --> 00:18:34,926 You have to make a decision. 334 00:18:35,028 --> 00:18:39,563 ♪ ♪ 335 00:18:39,666 --> 00:18:42,566 [ominous music] 336 00:18:42,669 --> 00:18:47,538 ♪ ♪ 337 00:18:47,640 --> 00:18:50,708 You're sacrificing your daughter for honor? 338 00:18:50,810 --> 00:18:53,711 You dare speak to me of honor? 339 00:18:53,813 --> 00:18:55,780 ♪ ♪ 340 00:18:55,881 --> 00:18:57,781 Tell me, Primus. 341 00:18:57,883 --> 00:19:00,851 What makes you any different from those who blindly follow 342 00:19:00,953 --> 00:19:03,320 the Voice of Rao? 343 00:19:03,422 --> 00:19:07,390 You'll say anything to achieve your desires. 344 00:19:07,492 --> 00:19:09,860 That's your code. 345 00:19:09,962 --> 00:19:13,630 Duty is action. 346 00:19:13,732 --> 00:19:15,998 Duty is thought. 347 00:19:16,100 --> 00:19:18,468 What about your duty to Lyta? 348 00:19:18,570 --> 00:19:21,871 One word from you and she is saved. 349 00:19:21,973 --> 00:19:25,174 Her rank, her honor restored. 350 00:19:25,276 --> 00:19:29,078 You serve an oppressive ruler without question. 351 00:19:29,180 --> 00:19:31,480 Why not serve my father 352 00:19:31,582 --> 00:19:32,849 who wants to truly lead? 353 00:19:32,951 --> 00:19:35,484 You aspire to lead, 354 00:19:35,586 --> 00:19:39,688 yet know nothing about being a leader. 355 00:19:39,790 --> 00:19:44,026 ♪ ♪ 356 00:19:44,128 --> 00:19:47,028 Is that a yes or a no? 357 00:19:47,130 --> 00:19:54,302 ♪ ♪ 358 00:19:57,274 --> 00:19:58,574 That actually feels a lot better. 359 00:19:58,676 --> 00:20:01,844 What is this stuff? 360 00:20:01,945 --> 00:20:03,912 ♪ ♪ 361 00:20:04,014 --> 00:20:05,446 [snorts] 362 00:20:05,548 --> 00:20:08,149 Okay, well, not bad for something that clearly came out 363 00:20:08,252 --> 00:20:11,419 of some creature's ass. 364 00:20:11,521 --> 00:20:13,188 Thank you. 365 00:20:15,158 --> 00:20:16,391 I'm glad you pulled through. 366 00:20:16,493 --> 00:20:20,595 Yes, thanks to you. 367 00:20:20,697 --> 00:20:24,231 ♪ ♪ 368 00:20:24,333 --> 00:20:27,301 [overlapping chatter] 369 00:20:27,404 --> 00:20:29,604 What are they saying? 370 00:20:32,074 --> 00:20:34,609 I know it's about me. 371 00:20:34,711 --> 00:20:36,977 ♪ ♪ 372 00:20:37,079 --> 00:20:38,478 Come on, Raika. 373 00:20:38,580 --> 00:20:40,614 Talk to me. 374 00:20:42,018 --> 00:20:44,919 They're trying to figure out what to do with you. 375 00:20:45,021 --> 00:20:46,787 ♪ ♪ 376 00:20:46,889 --> 00:20:47,988 What's to figure out? 377 00:20:48,090 --> 00:20:50,657 Unless they have no intention of... 378 00:20:50,759 --> 00:20:53,226 letting me leave. 379 00:20:53,328 --> 00:20:54,561 I'm sorry. 380 00:20:54,663 --> 00:20:56,229 If I had known you were an El, 381 00:20:56,331 --> 00:20:58,598 I would never have brought you to this place. 382 00:20:58,700 --> 00:21:00,567 Well, that seems a little judgy. 383 00:21:00,669 --> 00:21:02,769 You barely know me, except for the fact that I saved you. 384 00:21:02,871 --> 00:21:04,170 Do you remember that? 385 00:21:04,272 --> 00:21:05,705 You are an El. 386 00:21:05,808 --> 00:21:09,675 You have the power to destroy everything. 387 00:21:09,777 --> 00:21:12,178 What do you mean? 388 00:21:12,280 --> 00:21:13,413 I've said too much. 389 00:21:13,514 --> 00:21:15,681 Too much? You haven't told me shit. 390 00:21:15,783 --> 00:21:17,917 Why would you think that I could ever do that? 391 00:21:18,019 --> 00:21:21,227 Because the House of El has done it before. 392 00:21:23,493 --> 00:21:25,251 I can't say any more about this. 393 00:21:25,306 --> 00:21:27,508 What exactly did my family do? 394 00:21:27,610 --> 00:21:28,975 I'm sorry, 395 00:21:29,077 --> 00:21:32,056 but all I can say is our duty to protect this place 396 00:21:32,103 --> 00:21:33,956 from your family has been passed 397 00:21:34,018 --> 00:21:35,550 from generation to generation. 398 00:21:35,652 --> 00:21:38,389 Well, all I can say is that my family means you no harm. 399 00:21:38,414 --> 00:21:39,646 And I'm leaving. 400 00:21:39,671 --> 00:21:41,638 They will never let you out of here alive. 401 00:21:43,709 --> 00:21:45,009 Then help me. 402 00:21:45,103 --> 00:21:46,469 Help me, like I helped you. 403 00:21:46,576 --> 00:21:48,144 No. 404 00:21:48,247 --> 00:21:50,912 You will tell others about this place. 405 00:21:52,117 --> 00:21:54,039 You're worried about others? 406 00:21:54,356 --> 00:21:56,189 Do you know what happens 407 00:21:56,306 --> 00:21:58,940 when I don't go home? 408 00:21:59,191 --> 00:22:01,742 Others come looking for me. 409 00:22:02,321 --> 00:22:03,353 Els. 410 00:22:03,424 --> 00:22:05,538 That's right, yeah. 411 00:22:05,616 --> 00:22:09,522 All my brothers, and all my cousins, and all my uncles. 412 00:22:09,569 --> 00:22:12,483 Pretty soon this place is gonna be crawling with Els. 413 00:22:12,538 --> 00:22:15,460 And think about the destruction they could do. 414 00:22:16,103 --> 00:22:19,371 But you can make sure that none of that happens. 415 00:22:19,473 --> 00:22:21,005 All I need 416 00:22:21,107 --> 00:22:23,841 is a respirator and a way out of here. 417 00:22:23,927 --> 00:22:25,793 [tense music] 418 00:22:25,895 --> 00:22:29,163 [thunder crashes, wind howls] 419 00:22:37,573 --> 00:22:40,007 I should've asked 420 00:22:40,109 --> 00:22:43,143 for more than just a respirator. 421 00:22:43,245 --> 00:22:44,644 [respirator blares] 422 00:22:44,746 --> 00:22:48,748 Warning. Oxygen level near depletion. 423 00:22:48,851 --> 00:22:54,120 Warning. Replenish oxygen supply immediately. 424 00:23:00,228 --> 00:23:02,428 [respirator blares] Warning... 425 00:23:02,531 --> 00:23:05,431 [ominous music] 426 00:23:05,534 --> 00:23:12,571 ♪ ♪ 427 00:23:17,412 --> 00:23:24,450 ♪ ♪ 428 00:23:29,891 --> 00:23:37,162 ♪ ♪ 429 00:23:39,634 --> 00:23:42,667 [footsteps echo] 430 00:23:43,637 --> 00:23:50,675 ♪ ♪ 431 00:23:56,483 --> 00:23:59,817 ♪ ♪ 432 00:23:59,920 --> 00:24:03,821 It's not too late to stop this. 433 00:24:03,924 --> 00:24:11,195 ♪ ♪ 434 00:24:12,398 --> 00:24:16,300 Jayna! 435 00:24:16,402 --> 00:24:20,137 ♪ ♪ 436 00:24:20,239 --> 00:24:22,540 Vidar, he's still out there... 437 00:24:22,641 --> 00:24:24,108 Do not think of your brother. 438 00:24:24,210 --> 00:24:27,111 He no longer has a place among us. 439 00:24:27,213 --> 00:24:30,314 [solemn music] 440 00:24:30,416 --> 00:24:33,016 ♪ ♪ 441 00:24:33,118 --> 00:24:35,619 My mother gave this to me. 442 00:24:35,721 --> 00:24:38,455 As her father gave it to her. 443 00:24:38,557 --> 00:24:42,659 As you know, it has never been apart from me. 444 00:24:42,761 --> 00:24:45,161 It is indestructible. 445 00:24:45,263 --> 00:24:48,498 As is your spirit, Jayna. 446 00:24:48,600 --> 00:24:51,568 I saw that from the start. 447 00:24:51,669 --> 00:24:53,470 Your purpose is fulfilled. 448 00:24:53,572 --> 00:24:55,338 And your destiny clear. 449 00:24:55,440 --> 00:24:58,541 You take your place in the House of Zod, 450 00:24:58,643 --> 00:25:00,543 protector of Krypton. 451 00:25:00,645 --> 00:25:01,944 With you serving it, 452 00:25:02,046 --> 00:25:06,482 our people's future is as bright as Rao's light. 453 00:25:06,584 --> 00:25:13,623 ♪ ♪ 454 00:25:18,796 --> 00:25:24,399 ♪ ♪ 455 00:25:24,502 --> 00:25:26,668 You are a Zod. 456 00:25:26,770 --> 00:25:29,938 As such, you kneel to no one. 457 00:25:30,040 --> 00:25:32,441 ♪ ♪ 458 00:25:32,543 --> 00:25:35,444 [tense music] 459 00:25:35,546 --> 00:25:42,583 ♪ ♪ 460 00:25:52,129 --> 00:25:59,300 ♪ ♪ 461 00:26:06,643 --> 00:26:13,681 ♪ ♪ 462 00:26:21,657 --> 00:26:28,428 ♪ ♪ 463 00:26:28,530 --> 00:26:31,898 Stop. 464 00:26:32,000 --> 00:26:33,630 Lyta-Zod, 465 00:26:35,070 --> 00:26:36,803 the witness against you has recanted. 466 00:26:36,905 --> 00:26:40,340 [disappointed chatter] 467 00:26:40,442 --> 00:26:44,004 All testimony is hereby rescinded. 468 00:26:45,013 --> 00:26:48,020 And all charges of treason are dropped. 469 00:26:48,583 --> 00:26:51,984 You are to be reinstated immediately to full rank. 470 00:26:52,087 --> 00:26:54,553 [overlapping chatter] 471 00:26:54,655 --> 00:26:57,590 [ominous music] 472 00:26:57,692 --> 00:26:59,158 ♪ ♪ 473 00:26:59,260 --> 00:27:01,139 The Council... 474 00:27:02,518 --> 00:27:04,984 apologizes. 475 00:27:06,601 --> 00:27:13,572 ♪ ♪ 476 00:27:21,248 --> 00:27:28,486 ♪ ♪ 477 00:27:31,067 --> 00:27:33,568 [solemn music] 478 00:27:33,670 --> 00:27:40,909 ♪ ♪ 479 00:27:45,485 --> 00:27:46,885 Mother, I... 480 00:27:46,976 --> 00:27:49,243 I don't understand this. I... 481 00:27:49,790 --> 00:27:51,623 I don't know how this happened. 482 00:27:54,233 --> 00:27:57,633 I guess I have Nyssa-Vex to thank. 483 00:27:57,735 --> 00:27:59,604 She'll be expecting something in return... 484 00:27:59,659 --> 00:28:01,028 You owe her nothing. 485 00:28:01,138 --> 00:28:03,004 Do you understand? 486 00:28:03,106 --> 00:28:05,183 Nothing. 487 00:28:05,943 --> 00:28:07,743 It was you. 488 00:28:09,847 --> 00:28:11,647 You saved me. 489 00:28:13,183 --> 00:28:16,517 ♪ ♪ 490 00:28:16,619 --> 00:28:20,722 I thought I was going to die. 491 00:28:20,824 --> 00:28:22,390 ♪ ♪ 492 00:28:22,492 --> 00:28:27,128 I just... I can't believe it, how? What did you do? 493 00:28:27,231 --> 00:28:28,696 ♪ ♪ 494 00:28:28,798 --> 00:28:33,383 I know you've truly never understood this, Lyta. 495 00:28:33,478 --> 00:28:36,612 But you've always been my greatest love. 496 00:28:36,714 --> 00:28:38,263 ♪ ♪ 497 00:28:38,326 --> 00:28:40,778 And now my greatest shame. 498 00:28:41,402 --> 00:28:43,145 Mother? 499 00:28:44,365 --> 00:28:47,266 Mother. 500 00:28:47,383 --> 00:28:51,819 ♪ ♪ 501 00:28:51,906 --> 00:28:53,839 Why am I still here? 502 00:28:53,941 --> 00:28:55,807 I demand to see the Chief Magistrate. 503 00:28:55,909 --> 00:28:58,377 [buttons beep] 504 00:28:58,479 --> 00:28:59,744 What is going on? 505 00:28:59,846 --> 00:29:03,782 Where's Daron-Vex? 506 00:29:03,884 --> 00:29:06,885 [tense music] 507 00:29:06,987 --> 00:29:09,488 [grunts] 508 00:29:09,590 --> 00:29:16,828 ♪ ♪ 509 00:29:21,902 --> 00:29:24,803 [solemn music] 510 00:29:24,905 --> 00:29:28,472 ♪ ♪ 511 00:29:28,575 --> 00:29:31,542 End program. 512 00:29:31,644 --> 00:29:35,479 [hums off] 513 00:29:35,582 --> 00:29:42,853 ♪ ♪ 514 00:29:48,560 --> 00:29:55,465 ♪ ♪ 515 00:29:55,567 --> 00:29:59,536 I want a full investigation. 516 00:29:59,638 --> 00:30:01,338 I will find out 517 00:30:01,440 --> 00:30:04,173 how a prisoner of the Sagitari was able to get a weapon 518 00:30:04,276 --> 00:30:06,509 into her cell. 519 00:30:06,612 --> 00:30:09,646 ♪ ♪ 520 00:30:09,748 --> 00:30:11,481 Go! 521 00:30:12,751 --> 00:30:16,720 ♪ ♪ 522 00:30:16,821 --> 00:30:19,321 I must say, you nearly had me fooled. 523 00:30:19,423 --> 00:30:21,257 [ominous music] 524 00:30:21,359 --> 00:30:24,727 Well, let's hope the Voice of Rao will be as well. 525 00:30:24,829 --> 00:30:27,730 No, I meant your feelings for Kol-Da. 526 00:30:27,832 --> 00:30:30,733 You did care for her. 527 00:30:30,835 --> 00:30:33,569 ♪ ♪ 528 00:30:33,671 --> 00:30:35,471 Yes, I did. 529 00:30:37,675 --> 00:30:41,377 Very much. 530 00:30:41,479 --> 00:30:44,380 She was a fierce warrior. 531 00:30:44,482 --> 00:30:45,914 ♪ ♪ 532 00:30:46,016 --> 00:30:49,217 And loyal to our cause. 533 00:30:49,320 --> 00:30:51,119 And yet... 534 00:30:53,257 --> 00:30:55,657 And yet, 535 00:30:55,759 --> 00:30:58,726 you left me with little choice. 536 00:30:58,829 --> 00:31:00,796 ♪ ♪ 537 00:31:00,898 --> 00:31:04,800 A sacrifice... had to be made. 538 00:31:04,902 --> 00:31:11,906 ♪ ♪ 539 00:31:12,676 --> 00:31:15,910 [thunder crashes, wind howls] 540 00:31:17,347 --> 00:31:20,247 Warning. Oxygen level near depletion. 541 00:31:20,350 --> 00:31:22,983 Yeah. Painfully aware of that. 542 00:31:23,085 --> 00:31:24,384 [respirator blares] 543 00:31:24,486 --> 00:31:27,387 Please replenish oxygen supply. 544 00:31:27,489 --> 00:31:28,789 Can't do that. 545 00:31:28,891 --> 00:31:31,225 Warning. Oxygen level critical. 546 00:31:31,327 --> 00:31:34,795 - I heard you! - Alert. Oxygen now depleted. 547 00:31:34,897 --> 00:31:36,831 Fine. 548 00:31:36,933 --> 00:31:38,946 Maybe you'll shut up. 549 00:31:57,676 --> 00:32:01,511 [respirator blares] Alert. Oxygen now depleted. 550 00:32:08,964 --> 00:32:10,330 Okay. 551 00:32:25,913 --> 00:32:27,813 Okay. 552 00:32:27,915 --> 00:32:30,883 Come on. Come on, baby. 553 00:32:30,985 --> 00:32:32,784 Come on now. 554 00:32:32,887 --> 00:32:33,852 [device beeps on] 555 00:32:33,954 --> 00:32:35,888 Yes! Yes. 556 00:32:35,990 --> 00:32:38,656 Adam! Adam, come in. 557 00:32:38,759 --> 00:32:39,958 [signal crackles] 558 00:32:40,060 --> 00:32:41,927 Shit. No, come on. 559 00:32:42,029 --> 00:32:43,328 This has to work. 560 00:32:43,430 --> 00:32:46,131 Adam, it's Seg. Do you hear me? 561 00:32:46,233 --> 00:32:48,466 [signal crackles] 562 00:32:48,568 --> 00:32:51,403 He's about yea high, dreamy eyes, legs for days. 563 00:32:51,505 --> 00:32:54,138 - Adam, Adam, do you read? It's Seg. - Uh, Seg, Seg, yeah. 564 00:32:54,240 --> 00:32:55,807 - Adam, can you hear me? - Yeah, Seg, I got you. 565 00:32:55,909 --> 00:33:00,478 [signal crackling] Adam, there's......ference... 566 00:33:00,580 --> 00:33:01,679 I can hear you. 567 00:33:01,782 --> 00:33:03,580 Uh... 568 00:33:03,682 --> 00:33:05,349 Can you hear me now? 569 00:33:05,451 --> 00:33:09,086 Seg, can you hear me now? [signal crackling] 570 00:33:09,188 --> 00:33:13,190 Adam, listen. 571 00:33:13,293 --> 00:33:15,659 I don't know how much time I have. 572 00:33:15,761 --> 00:33:17,728 I'm in the Outlands, and I'm stuck. 573 00:33:17,830 --> 00:33:19,996 I need help. [groans] 574 00:33:20,098 --> 00:33:22,249 But if things go badly, 575 00:33:22,655 --> 00:33:25,249 there's something I need you to do for me. 576 00:33:26,543 --> 00:33:29,395 - [ominous music] - [speaking indistinctly] 577 00:33:29,442 --> 00:33:31,395 I got your message. 578 00:33:33,446 --> 00:33:37,514 ♪ ♪ 579 00:33:37,616 --> 00:33:38,849 How is it I'm standing here? 580 00:33:38,903 --> 00:33:40,451 Rao works in mysterious ways. 581 00:33:40,544 --> 00:33:42,442 Clearly, so do you. 582 00:33:43,256 --> 00:33:45,622 What is going on between you and my mother 583 00:33:45,725 --> 00:33:47,023 and where is Seg? 584 00:33:47,125 --> 00:33:49,993 - Nobody's seen him. - Commander Zod. 585 00:33:50,095 --> 00:33:53,831 Commander, this man claims to have information for you. 586 00:33:53,932 --> 00:33:55,499 What do I do with him? 587 00:33:55,601 --> 00:33:57,568 I'll deal with him. Dismissed. 588 00:33:57,670 --> 00:34:00,603 ♪ ♪ 589 00:34:00,705 --> 00:34:02,882 You remember me? 590 00:34:03,437 --> 00:34:05,037 Seg's friend. 591 00:34:07,174 --> 00:34:08,340 The alien. 592 00:34:08,442 --> 00:34:12,077 - What is it? - I've got a message from him. 593 00:34:12,179 --> 00:34:13,845 In my hand. 594 00:34:15,816 --> 00:34:22,454 ♪ ♪ 595 00:34:22,556 --> 00:34:23,621 [crackling] 596 00:34:23,723 --> 00:34:27,258 Lyta, if you're hearing this, 597 00:34:27,360 --> 00:34:29,761 you know what happened. 598 00:34:29,863 --> 00:34:31,729 I'm so sorry. 599 00:34:31,832 --> 00:34:34,932 [thunder crashes, wind howls] 600 00:34:35,034 --> 00:34:36,968 I wish I knew you were okay. 601 00:34:37,070 --> 00:34:38,970 You've always been the strongest, 602 00:34:39,072 --> 00:34:41,839 bravest person I know. 603 00:34:41,941 --> 00:34:45,142 Ugh, it's cold as shit out here. [panting] 604 00:34:45,244 --> 00:34:48,579 I bet you'd survive it, though. 605 00:34:48,681 --> 00:34:51,214 You will survive. 606 00:34:51,316 --> 00:34:54,184 I know you. 607 00:34:54,286 --> 00:34:55,985 [solemn music] 608 00:34:56,087 --> 00:34:58,754 Do you remember our first kiss? 609 00:34:58,857 --> 00:35:02,291 I'd give anything to kiss you one more time. 610 00:35:02,393 --> 00:35:03,793 ♪ ♪ 611 00:35:03,895 --> 00:35:08,631 You are everything good 612 00:35:08,733 --> 00:35:12,034 in me. 613 00:35:12,136 --> 00:35:15,237 ♪ ♪ 614 00:35:15,339 --> 00:35:17,639 And... 615 00:35:17,741 --> 00:35:20,075 I love you. 616 00:35:20,177 --> 00:35:21,676 I... 617 00:35:21,778 --> 00:35:24,046 [crackling stops] 618 00:35:25,549 --> 00:35:28,384 [tense music] 619 00:35:28,486 --> 00:35:30,218 Follow me. 620 00:35:30,320 --> 00:35:32,888 ♪ ♪ 621 00:35:32,990 --> 00:35:34,022 There's still a chance. 622 00:35:34,124 --> 00:35:35,456 That's why I'm coming with you. 623 00:35:35,559 --> 00:35:37,025 I've got a general area where he's at. 624 00:35:37,127 --> 00:35:38,960 I hope you got some tech that can narrow that down 625 00:35:39,062 --> 00:35:40,629 a little bit. Whoa. 626 00:35:40,731 --> 00:35:43,364 Lieutenant Tai, you're with me. 627 00:35:43,466 --> 00:35:45,199 S&R Ops. Outlands. 628 00:35:45,301 --> 00:35:48,403 Suit up. I'll brief you on the way. 629 00:35:48,505 --> 00:35:51,472 ♪ ♪ 630 00:35:51,574 --> 00:35:53,007 Put that on. 631 00:35:53,109 --> 00:35:55,709 Lyta, if you need another man, I'll get suited up. 632 00:35:55,811 --> 00:35:58,413 No, it's... classified. 633 00:35:58,515 --> 00:36:01,082 I'll talk to you soon, okay? 634 00:36:02,652 --> 00:36:05,152 Let's move. 635 00:36:05,254 --> 00:36:07,254 Rough. 636 00:36:07,356 --> 00:36:12,927 ♪ ♪ 637 00:36:13,029 --> 00:36:15,629 Seg-El was captured by a faction of Black Zero. 638 00:36:15,731 --> 00:36:17,865 He escaped. He's in the Outlands. 639 00:36:17,967 --> 00:36:19,632 There's a Level 6 ice storm in that sector. 640 00:36:19,734 --> 00:36:21,201 No way he survives that. 641 00:36:21,303 --> 00:36:23,036 Hate to be the one to break bad news to Nyssa-Vex. 642 00:36:23,138 --> 00:36:25,472 Secure that shit, Lieutenant. 643 00:36:25,574 --> 00:36:27,707 We bring him back alive. 644 00:36:27,809 --> 00:36:29,842 - Clear? - Solid copy, Commander. 645 00:36:29,945 --> 00:36:31,545 We're gonna find him. 646 00:36:31,646 --> 00:36:38,551 ♪ ♪ 647 00:36:38,653 --> 00:36:41,888 [ship whirs] 648 00:36:42,958 --> 00:36:46,125 [thunder crashes, wind whistles] 649 00:37:00,908 --> 00:37:03,909 [whirring] 650 00:37:08,315 --> 00:37:10,381 [smooth thump] 651 00:37:12,419 --> 00:37:15,320 [tense music] 652 00:37:15,422 --> 00:37:22,460 ♪ ♪ 653 00:37:31,761 --> 00:37:33,977 Seg. 654 00:37:34,863 --> 00:37:36,396 Lyta. 655 00:37:36,576 --> 00:37:39,910 ♪ ♪ 656 00:37:40,013 --> 00:37:42,913 [thunder booms] 657 00:37:43,016 --> 00:37:45,215 ♪ ♪ 658 00:37:47,180 --> 00:37:50,715 [device beeping] 659 00:37:50,817 --> 00:37:53,184 [thunder crashes, wind howls] 660 00:37:53,287 --> 00:37:55,420 We're close! 661 00:37:55,522 --> 00:37:58,690 [device beeping faster] 662 00:38:09,042 --> 00:38:11,776 We're not gonna stop looking. 663 00:38:12,705 --> 00:38:15,440 There's skimmer dust-off markings back there. 664 00:38:15,502 --> 00:38:16,573 Looks fresh. 665 00:38:16,676 --> 00:38:18,721 Scan for a heat signature. 666 00:38:18,783 --> 00:38:21,512 [suspenseful music] 667 00:38:21,614 --> 00:38:23,814 [device whirs, zaps] 668 00:38:23,916 --> 00:38:27,250 This will revive him. 669 00:38:27,353 --> 00:38:33,023 ♪ ♪ 670 00:38:33,367 --> 00:38:34,881 We need you alive, 671 00:38:34,977 --> 00:38:38,695 so you can tell us where you took that Cythonnite woman. 672 00:38:38,797 --> 00:38:39,963 ♪ ♪ 673 00:38:40,065 --> 00:38:43,599 You have no idea how important she is. 674 00:38:43,702 --> 00:38:47,470 ♪ ♪ 675 00:38:47,572 --> 00:38:51,041 She holds the key to stopping Brainiac. 676 00:38:51,143 --> 00:38:53,243 ♪ ♪ 677 00:38:53,345 --> 00:38:54,544 Tell us where she is. 678 00:38:54,646 --> 00:38:57,447 ♪ ♪ 679 00:38:57,549 --> 00:38:59,782 We don't have much time. 680 00:39:06,391 --> 00:39:08,257 ♪ ♪ 681 00:39:08,360 --> 00:39:09,759 Are you okay? 682 00:39:09,861 --> 00:39:11,360 Yeah, I'm fine. 683 00:39:11,462 --> 00:39:14,596 Sweep the place. 684 00:39:14,698 --> 00:39:17,532 ♪ ♪ 685 00:39:17,634 --> 00:39:19,401 Stay here. 686 00:39:19,503 --> 00:39:20,736 Uh. 687 00:39:23,140 --> 00:39:26,308 ♪ ♪ 688 00:39:26,410 --> 00:39:29,110 - How you doing? - Ah. 689 00:39:29,212 --> 00:39:30,379 A little tender. 690 00:39:30,481 --> 00:39:31,713 Sorry. 691 00:39:33,484 --> 00:39:36,385 [ominous music] 692 00:39:36,487 --> 00:39:43,758 ♪ ♪ 693 00:39:52,335 --> 00:39:57,538 ♪ ♪ 694 00:39:57,640 --> 00:40:00,340 [object clanks] 695 00:40:00,443 --> 00:40:04,344 [droplets plopping] 696 00:40:04,447 --> 00:40:11,685 ♪ ♪ 697 00:40:13,389 --> 00:40:16,423 [rattling] 698 00:40:17,960 --> 00:40:24,864 ♪ ♪ 699 00:40:24,967 --> 00:40:27,867 [menacing music] 700 00:40:27,970 --> 00:40:30,870 [suspenseful music] 701 00:40:30,973 --> 00:40:33,440 ♪ ♪ 702 00:40:33,542 --> 00:40:36,476 [grunting] 703 00:40:36,578 --> 00:40:43,817 ♪ ♪ 704 00:40:52,726 --> 00:40:55,194 ♪ ♪ 705 00:40:55,296 --> 00:40:58,130 [bones crack] 706 00:40:58,232 --> 00:41:05,271 ♪ ♪ 707 00:41:12,779 --> 00:41:16,313 [panting] 708 00:41:16,415 --> 00:41:18,148 It's you. 709 00:41:20,487 --> 00:41:23,420 [laughs] 710 00:41:23,694 --> 00:41:25,127 What's so funny? 711 00:41:25,216 --> 00:41:30,494 ♪ ♪ 712 00:41:30,596 --> 00:41:32,396 Who gave you that? 713 00:41:32,734 --> 00:41:34,667 You did. 714 00:41:34,769 --> 00:41:36,867 I'm your son. 715 00:41:36,892 --> 00:41:41,892 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 46393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.