All language subtitles for Krypton.S01E02.HDTV.x264-SVA-bn

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,505 --> 00:00:01,903 এল এল এর ভ্যাল! 2 00:00:01,904 --> 00:00:04,058 আপনি মৃত্যুদন্ডে দন্ডিত হয়। 3 00:00:04,059 --> 00:00:06,878 আপনার পরিবার এখন হবে বিবেচনা 4 00:00:06,879 --> 00:00:09,393 নাম ছাড়া, সম্মান ছাড়াই 5 00:00:09,426 --> 00:00:11,456 না! পিতামহ! 6 00:00:11,457 --> 00:00:12,268 সে একটা বোমা পেয়েছে! 7 00:00:12,269 --> 00:00:13,819 রাও ভয়েসের মৃত্যু! 8 00:00:14,394 --> 00:00:15,662 আপনি একটি সাহসী জিনিস করেনি 9 00:00:15,695 --> 00:00:17,998 আপনি একটি নতুন উপাধি বরাদ্দ করা হবে। 10 00:00:18,031 --> 00:00:19,618 আমার নাম. Vex। 11 00:00:20,767 --> 00:00:23,365 আমরা রহমত জন্য জিজ্ঞাসা না 12 00:00:23,636 --> 00:00:26,206 তুমি কি জানো, লিটা-জোড? 13 00:00:26,239 --> 00:00:27,941 হ্যাঁ মা. 14 00:00:27,974 --> 00:00:29,675 তুমি কি ভাবছো, সেগ? 15 00:00:29,676 --> 00:00:31,778 তুমি কি আমাকে খালি করেছো নাকি? 16 00:00:31,811 --> 00:00:34,014 এখানে Nyssa এখনও আছে কারো সাথে যুক্ত হোন 17 00:00:34,047 --> 00:00:35,215 আমার ছোট্ট মেয়ে হিসাবে, 18 00:00:35,248 --> 00:00:36,616 তুমি তার সাথে বাঁধবে 19 00:00:36,649 --> 00:00:38,084 আমি তোমার জন্য খুশি. 20 00:00:38,117 --> 00:00:39,519 এটা আমি একটি Vex হতে চান মত না। 21 00:00:39,552 --> 00:00:40,439 কি করতে চান না? 22 00:00:40,440 --> 00:00:42,264 আপনি ভাল খাদ্য পেয়েছেন, ভাল বায়ু। 23 00:00:42,265 --> 00:00:43,367 আপনি তাদের আবার এক হতে হবে। 24 00:00:43,368 --> 00:00:44,674 কিন্তু এল না হিসাবে 25 00:00:44,675 --> 00:00:45,370 মা? 26 00:00:45,371 --> 00:00:46,598 এটা সময় আপনি সত্য শিখেছি 27 00:00:46,599 --> 00:00:48,327 আপনার দাদা কোন বিশ্বাসঘাতক ছিল না। 28 00:00:48,328 --> 00:00:49,189 তিনি একজন নায়ক ছিলেন। 29 00:00:49,190 --> 00:00:51,264 আমার ছেলে স্কিমার চুরি করেনি 30 00:00:51,297 --> 00:00:52,083 আমি করেছিলাম! 31 00:00:52,084 --> 00:00:54,067 তোমার সহকর্মী কে, চ্যারি? 32 00:00:54,100 --> 00:00:55,068 এটা আমি ছিলাম! 33 00:00:55,101 --> 00:00:55,936 না! 34 00:00:55,969 --> 00:00:57,604 না! 35 00:00:57,637 --> 00:00:58,837 আমার নাম আদম স্ট্রেঞ্জ। 36 00:00:58,838 --> 00:01:01,685 ভবিষ্যতের কেউ কেউ আছে ক্রিপ্টন ধ্বংস করতে আসছে 37 00:01:01,686 --> 00:01:04,074 এটি আপনার নাতি, কাল-এল এর অন্তর্গত। 38 00:01:04,075 --> 00:01:05,712 একবার এই কেপ চলে গেছে, আমাদের সময় আপ। 39 00:01:05,745 --> 00:01:06,947 এই জিনিসটি আসছে ... 40 00:01:06,980 --> 00:01:08,882 এটি ওয়ার্ল্ডস কালেক্টর হিসাবে পরিচিত, 41 00:01:08,915 --> 00:01:11,051 কিন্তু তার সত্যিকারের নাম ব্রুনাইক, 42 00:01:11,084 --> 00:01:12,953 এবং এটা আপনার বাবা মনে হয় তাদের জীবন দিয়েছে 43 00:01:12,986 --> 00:01:14,854 কারণ তারা এই জানত হুমকি বন্ধ করার প্রয়োজন, 44 00:01:14,887 --> 00:01:17,958 এবং তারা বিশ্বাস করে যে আপনি এটি থামাতে পারে। 45 00:01:31,389 --> 00:01:34,148 এই সত্যিই আমার নাতি অন্তর্গত কি? 46 00:01:35,673 --> 00:01:36,309 হ্যাঁ। 47 00:01:36,342 --> 00:01:38,878 তাহলে কেন সে এখানে নেই? 48 00:01:39,111 --> 00:01:40,438 তুমি কেন? 49 00:01:42,252 --> 00:01:44,150 তিনি আমাকে তাঁর জায়গায় পাঠিয়েছেন। 50 00:01:44,709 --> 00:01:47,153 একটি বড় চুক্তি ধরনের যেখানে আমি থেকে করছি 51 00:01:47,186 --> 00:01:50,043 অনেক কারণ, কিন্তু প্রধানত কারণ আমি হালকা বছর জুড়ে teleport করতে পারেন 52 00:01:50,044 --> 00:01:52,325 সামান্য কিছু ব্যবহার করে একটি জেটা বিম বলা 53 00:01:53,493 --> 00:01:56,162 আমি জানি. এটা একটা চমৎকার নাম, হাহ? 54 00:01:57,630 --> 00:01:59,833 এটি নিজের সাথে এসেছেন এখানে। 55 00:01:59,866 --> 00:02:01,935 শুধু সমস্যা হচ্ছে ... 56 00:02:01,968 --> 00:02:04,371 এক যাত্রী প্রতি যাত্রায়, আমার, 57 00:02:04,404 --> 00:02:08,041 এবং ... এটি একটি সামান্য মর্মান্তিক। 58 00:02:08,584 --> 00:02:10,176 তুমি আমাকে বিশ্বাস করো না 59 00:02:10,320 --> 00:02:13,813 আপনি কিভাবে মনে করেন যে আমি এই দুর্গতে পেয়েছেন? 60 00:02:13,846 --> 00:02:15,515 আপনি কি ... 61 00:02:15,548 --> 00:02:18,284 আপনি মনে করেন যে আমি শক্তি-চালিত বরফ জুড়ে এখানে পেতে? 62 00:02:18,636 --> 00:02:22,522 আমি যা বলছি তা সবই সত্য। 63 00:02:23,923 --> 00:02:25,391 আমাকে বিশ্বাস কর. 64 00:02:26,893 --> 00:02:28,828 এমনকি যদি আমি করেছি, এটা না হবে অন্যরকম কর. 65 00:02:30,096 --> 00:02:32,298 আপনাকে সাহায্য করতে পারে না 66 00:02:32,331 --> 00:02:33,667 কি সমস্যা তোমার? 67 00:02:33,700 --> 00:02:35,201 দেখ, আমি জানিনা তুমি আমার কাছ থেকে কী আশা করছে, 68 00:02:35,234 --> 00:02:36,970 কিন্তু আমি বুঝতে পারছি না এই সব বিষয়ে জিনিস। 69 00:02:37,003 --> 00:02:38,972 আমার বাবা-মায়েরা তাদের আগে মারা গেছে এটা আমাকে ব্যাখ্যা করতে পারে 70 00:02:39,005 --> 00:02:40,807 গ্রেট, তারপর আমরা চিত্র করতে পারেন এই একসাথে একসাথে 71 00:02:40,840 --> 00:02:42,142 আমার এই যুক্তি তর্ক করার সময় নেই। 72 00:02:42,175 --> 00:02:43,877 আমাকে কান্দোরে ফিরে যেতে হবে। 73 00:02:43,910 --> 00:02:45,345 সময়? 74 00:02:45,378 --> 00:02:47,080 আমাদের কোনও নেই ব্রুনাইক আসছে, 75 00:02:47,113 --> 00:02:48,515 এবং সে অপেক্ষা করছে না জন্য আপনি বর্গ দূরে 76 00:02:48,548 --> 00:02:50,550 যাই হোক না কেন আপনি মনে করেন প্রয়োজন করছেন। 77 00:02:50,795 --> 00:02:53,153 এখন, আমি কথা বলছি লক্ষ লক্ষ জীবন, 78 00:02:53,186 --> 00:02:55,922 তাই বাইরে আপনার মাথা পেতে আপনার গাধা এবং খেলা মধ্যে। 79 00:02:55,955 --> 00:02:59,683 আমি কি একটি বড় চুক্তি আপনি কি যত্ন না গ্রহ ডেট্রয়েট হতে পারে। 80 00:02:59,684 --> 00:03:01,695 এই ক্রিপটন 81 00:03:01,728 --> 00:03:04,497 আমি তোমাকে আমার উত্তর দিলাম। 82 00:03:04,619 --> 00:03:06,766 আমি ভুল লোক ছিল অনুমান 83 00:03:10,640 --> 00:03:12,906 এবং এটি পৃথিবীর 84 00:03:12,939 --> 00:03:14,733 দুঃখিত? 85 00:03:14,734 --> 00:03:16,209 আমি পৃথিবীতে একটি বড় চুক্তি, 86 00:03:16,242 --> 00:03:18,511 গ্রহ ডেট্রয়েট নয় 87 00:03:18,902 --> 00:03:21,762 ওয়েল, আমি আপনাকে আপনার উপর পেতে সুপারিশ মরীচি এবং সেখানে ফিরে। 88 00:03:21,862 --> 00:03:23,616 আমি কারো সাথে কথা বলার দরকার নেই। 89 00:03:23,649 --> 00:03:25,018 অপেক্ষা কর 90 00:03:27,053 --> 00:03:29,193 আপনি কি মনে করেন যে আমি শুধু করতে পারে 91 00:03:29,194 --> 00:03:31,458 শহর ফিরে একটি যাত্রা পেতে? 92 00:03:34,494 --> 00:03:36,035 তাই এই লোকটি দেখতে খুব আগ্রহী ... 93 00:03:36,036 --> 00:03:38,131 - দারুন-ওয়েক্স - হ্যা, তাকে। 94 00:03:38,164 --> 00:03:39,432 তুমি বলছ সে এখন প্রধান? 95 00:03:39,465 --> 00:03:41,601 শহরের প্রধান ম্যাজিস্ট্রেট। 96 00:03:41,634 --> 00:03:43,536 চীফ ম্যাজিস্ট্রেট, হাহ? 97 00:03:43,836 --> 00:03:46,413 যে সম্ভবত সম্ভবত আছে মূল্যবান তথ্য একটি গুচ্ছ 98 00:03:46,414 --> 00:03:47,874 ডানদিকে তার নখদর্পণে 99 00:03:47,907 --> 00:03:48,675 অদ্ভুত, শুধু না 100 00:03:48,708 --> 00:03:49,876 আমি শুধু বলছি, 101 00:03:49,909 --> 00:03:51,244 যদি আপনি আগ্রহী ছিল, 102 00:03:51,277 --> 00:03:52,879 আপনি সম্ভবত এই লোক ব্যবহার করতে পারে, 103 00:03:52,912 --> 00:03:54,881 শহর এর প্রবেশাধিকার লাভ গভীর স্থান সেন্সর, 104 00:03:54,914 --> 00:03:55,882 যা আমি আপনাকে প্রতিশ্রুতি, আপনাকে দেখাতে হবে 105 00:03:55,915 --> 00:03:58,908 একটি বড়, কুশ্রী, জৈব জীবন ফর্ম এই উপায় নেতৃত্বে। 106 00:04:00,520 --> 00:04:02,322 আপনি কি সম্মান করতে চান তাহলে? আপনার বাবা মারা যান, 107 00:04:02,355 --> 00:04:05,089 - অন্তত... - আমার বাবা-মার সাথে কথা বলো না। 108 00:04:05,090 --> 00:04:07,293 আমি ঠিক জানি কিভাবে আমি তাদের সম্মান করতে যাচ্ছে। 109 00:04:07,326 --> 00:04:09,629 আমি শুধু তার কাছে পেতে প্রয়োজন, 110 00:04:09,662 --> 00:04:12,031 এবং গ্রেফতার না মুহূর্ত আমি সেখানে পাদদেশ স্থাপন 111 00:04:12,308 --> 00:04:13,933 যদি আপনি প্রতিশোধ সম্পর্কে চিন্তা করছেন, 112 00:04:13,966 --> 00:04:16,436 যা আপনি স্পষ্টতই হয় না, না। 113 00:04:16,646 --> 00:04:19,439 অন্তত আমি যা বলছি তা দেখি, 114 00:04:19,472 --> 00:04:21,474 এবং যদি আমি ভুল, হে, মানুষ, এটি আছে। 115 00:04:21,507 --> 00:04:23,009 আপনার প্রতিশোধ গ্রহণ করুন। 116 00:04:23,042 --> 00:04:24,811 কিন্তু যদি আমি ঠিক আছি, 117 00:04:24,812 --> 00:04:26,513 আমার সাথে কাজ করো 118 00:04:26,546 --> 00:04:28,581 আমরা যখন নির্বাণ সম্পন্ন করেছি বিদেশী গাধা থেকে পা, 119 00:04:28,614 --> 00:04:31,351 আমি আপনাকে এই অবাক করা সাহায্য করবে আমার একটি দুশ্চরিত্রা ছেলে 120 00:04:31,384 --> 00:04:32,819 চুক্তি? 121 00:04:32,852 --> 00:04:34,854 আপনি জানেন, আপনি সত্যিই দাঁড়াও, এই পরা 122 00:04:34,887 --> 00:04:37,023 অনুসন্ধান করুন তাকে বলো আমি তোমাকে পাঠিয়েছি। 123 00:04:37,361 --> 00:04:38,892 সে তোমাকে হুক করবে কাপড় পরিবর্তনের সাথে 124 00:04:41,894 --> 00:04:44,664 সিরিয়াসলি? 125 00:04:50,069 --> 00:04:51,469 হ্যালো, সেগ 126 00:04:51,470 --> 00:04:52,672 আমরা তোমাকে খুঁজছি। 127 00:04:52,705 --> 00:04:54,073 হ্যা, নতুন কি? 128 00:05:21,479 --> 00:05:23,870 নকল যৌনদণ্ড 129 00:05:28,608 --> 00:05:30,610 চলে আসো. মার্চ! 130 00:05:41,587 --> 00:05:43,474 আমি আশা করি তুমি তাকে বিরত করবে না। 131 00:05:43,475 --> 00:05:45,737 না, শুধু একটু ভালবাসা-টোকা 132 00:05:45,738 --> 00:05:47,727 সে সব ঠিক হয়ে যাবে। 133 00:05:47,760 --> 00:05:50,306 তিনি ভাল হতে হবে 134 00:05:50,307 --> 00:05:51,531 আপনি এখন ছেড়ে যেতে পারেন 135 00:06:01,274 --> 00:06:02,842 কি হচ্ছে? 136 00:06:04,644 --> 00:06:07,113 আমার বাবা আপনার জন্য অপেক্ষা করছে, 137 00:06:07,146 --> 00:06:08,882 তার আভাস সঙ্গে বরাবর 138 00:06:11,651 --> 00:06:14,854 আমি আপনাকে নিজেকে পরিষ্কার সুপারিশ আপ এবং পরিবর্তন পেতে 139 00:06:15,123 --> 00:06:18,658 আপনি সত্যিই রাখতে চান না তারা অনেক বেশি অপেক্ষা করছে। 140 00:06:18,890 --> 00:06:20,161 আমাকে বিশ্বাস কর. 141 00:06:20,246 --> 00:06:23,018 আপনি sigil বহন হাউস ভয়েক্স এখন থেকে। 142 00:06:29,384 --> 00:06:36,456 www.TUSUBTITULO.com - ডিফিউন্ডে এল কুলুরা- 143 00:06:44,559 --> 00:06:46,219 আমরা আপনাকে আশা করছি ... 144 00:06:46,252 --> 00:06:48,087 কিছু সময়ের জন্য. 145 00:06:48,120 --> 00:06:49,548 ক্ষমা, বাবা 146 00:06:49,549 --> 00:06:51,157 সম্পূর্ণরূপে আমার দোষ 147 00:06:55,928 --> 00:06:57,897 এখন, সেগ 148 00:07:02,168 --> 00:07:04,604 আপনি মাস্ক আগ্রহী? 149 00:07:04,637 --> 00:07:06,139 কোর্স, এটি প্রথমবার হবে 150 00:07:06,172 --> 00:07:08,474 আপনি অনেক মুখ বন্ধ বন্ধ দেখা যায় 151 00:07:11,177 --> 00:07:13,713 আমাদের পুরোনো দেবতাদের প্রতিটি প্রতীককে প্রতীকী করতে একটি মুখ 152 00:07:15,715 --> 00:07:17,483 Cythonna, 153 00:07:17,516 --> 00:07:19,495 Telle, 154 00:07:19,496 --> 00:07:21,452 Lorra, 155 00:07:21,453 --> 00:07:23,354 Mordo, 156 00:07:23,355 --> 00:07:26,458 Yuda, 157 00:07:26,459 --> 00:07:28,693 এবং অবশেষে, এক সত্য ঈশ্বর, 158 00:07:28,694 --> 00:07:31,953 আমাদের সর্বোচ্চ দেবতা, রাও 159 00:07:31,954 --> 00:07:34,434 তিনি সূর্য উদ্বিগ্ন 160 00:07:35,868 --> 00:07:39,163 আমরা সব দেবতা পূজা ব্যবহৃত, 161 00:07:39,164 --> 00:07:42,108 কিন্তু এখন, শুধুমাত্র এক 162 00:07:44,510 --> 00:07:45,845 তুমি কি জানো কেন? 163 00:07:46,846 --> 00:07:49,349 সৃষ্টির সময়, 164 00:07:49,382 --> 00:07:51,217 রাও বিশৃঙ্খলার দিকে তাকিয়ে ছিলেন 165 00:07:51,250 --> 00:07:53,319 এবং দেখেছি সম্ভাব্য wasteted, 166 00:07:53,352 --> 00:07:57,523 এবং তাই তিনি বড় এবং গ্রহ গঠন, 167 00:07:57,556 --> 00:08:01,194 সবচেয়ে উপযুক্ত যা ক্রিপ্টন হয়ে ওঠে 168 00:08:04,864 --> 00:08:06,366 আপনি দেখুন, 169 00:08:06,399 --> 00:08:08,668 আমাদের গ্রহটি একটি প্রতীক 170 00:08:08,701 --> 00:08:11,003 সম্পূর্ণ উপলব্ধ সম্ভাব্য, সেগ। 171 00:08:11,344 --> 00:08:14,774 এটিও কঠোর ও আতঙ্কজনক। 172 00:08:16,575 --> 00:08:19,045 শুধুমাত্র জিনিস রক্ষা আমাদের শক্তি গম্বুজ, 173 00:08:19,078 --> 00:08:22,015 এবং শুধুমাত্র জিনিস গম্বুজ রক্ষা করা হয় ... 174 00:08:24,450 --> 00:08:26,686 অর্ডার। 175 00:08:27,987 --> 00:08:31,290 দুর্ভাগ্যবশত, আপনার বাবা-মাকে অস্থির করে তুলেছিলেন। 176 00:08:33,013 --> 00:08:36,318 আমি জানতে চাই যদি আপনি ইচ্ছা করেন তাদের পদাঙ্ক অনুসরণ করা। 177 00:08:38,871 --> 00:08:39,999 আমি না 178 00:08:44,003 --> 00:08:47,355 নির্বাচন অনুষ্ঠান আগামীকাল রাতে অনুষ্ঠিত হবে, 179 00:08:47,356 --> 00:08:49,876 এবং তারপর আপনি আনুষ্ঠানিকভাবে একটি Vex হয়ে। 180 00:08:49,909 --> 00:08:51,077 দেরী করবেন না 181 00:08:53,728 --> 00:08:55,114 আপনি বরখাস্ত. 182 00:09:04,763 --> 00:09:05,931 চল সবাই. সারিবদ্ধ. 183 00:09:05,932 --> 00:09:08,628 আসা এবং আপনার ব্র্যান্ড-নতুন পেতে, আধুনিক অস্ত্রশস্ত্র 184 00:09:09,103 --> 00:09:09,968 সব নতুন blasters 185 00:09:10,001 --> 00:09:11,536 আপনার পুরো বুকের গহ্বরটি বের করে ফেলুন 186 00:09:12,292 --> 00:09:14,272 এটা ওজন অনুভব, অনেক হালকা 187 00:09:14,305 --> 00:09:15,540 এবং অনেক দ্রুত 188 00:09:15,573 --> 00:09:17,576 আপনি যে পরে চেহারা 189 00:09:18,366 --> 00:09:19,578 কমান্ডার? 190 00:09:20,011 --> 00:09:21,079 এই সব কি? 191 00:09:21,753 --> 00:09:22,996 মমি আপনাকে বলেছে না? 192 00:09:23,546 --> 00:09:25,250 নতুন আক্রমণাত্মক 193 00:09:25,283 --> 00:09:28,253 আমরা Rankless নিচে যাচ্ছে কালো জিরো আউট ধুম্রকুড়ি 194 00:09:28,828 --> 00:09:31,223 এটা দেখে মনে হচ্ছে আমরা যুদ্ধ করতে যাচ্ছি 195 00:09:31,808 --> 00:09:33,392 আচ্ছা হ্যাঁ, আমরা যুদ্ধ করতে যাচ্ছি 196 00:09:33,425 --> 00:09:35,427 র্যাঙ্কলাইট আমাদের শত্রু নয়। 197 00:09:35,460 --> 00:09:36,595 কালো জিরো হয়। 198 00:09:37,052 --> 00:09:38,397 আচ্ছা, কে হতাশ হতে পারে? 199 00:09:38,430 --> 00:09:40,165 আপনার প্রকৃত সন্ত্রাসীদের সাজান 200 00:09:40,198 --> 00:09:44,082 আপনার নিয়মিত, দৈনন্দিন থেকে, র্যাঙ্কলাইট শিটহেডস? 201 00:09:45,721 --> 00:09:46,753 ঠিক আছে, ছেলেরা 202 00:09:46,754 --> 00:09:49,151 কে ক্র্যাক করতে প্রস্তুত কিছু রঞ্জিত খুলি? 203 00:09:50,156 --> 00:09:51,455 চলুন শুরু করি ... 204 00:09:53,344 --> 00:09:54,713 কুইক্স সঠিক। 205 00:09:55,008 --> 00:09:57,349 আপনি এল নাম জানেন ইতিমধ্যেই সমার্থক ছিল 206 00:09:57,382 --> 00:09:59,418 Rankless মধ্যে প্রতিরোধের সঙ্গে। 207 00:09:59,451 --> 00:10:01,653 Val-El এর মৃত্যুদণ্ড এটি নিশ্চিত করেছে। 208 00:10:01,686 --> 00:10:03,789 এখন Ter এবং Charies সঙ্গে, 209 00:10:03,822 --> 00:10:06,124 কালো জিরো নতুন শহীদ হয়েছে তাদের সমাবেশে কান্নাকাটি জন্য 210 00:10:06,157 --> 00:10:07,821 তারা সন্ত্রাসী ছিল না। 211 00:10:07,822 --> 00:10:09,488 তারা এটা স্বীকার, 212 00:10:09,489 --> 00:10:12,127 এবং আমি আমার ছেলেকেও বাজি ধরতে চাই, 213 00:10:12,128 --> 00:10:13,131 এবং এখন সে পায় 214 00:10:13,164 --> 00:10:15,233 এখানে গিল্ড মধ্যে আমাদের মধ্যে পায়চারি। 215 00:10:15,234 --> 00:10:16,034 এটা ঠিক না. 216 00:10:16,067 --> 00:10:17,702 আপনি কি কুইক্স মত কি জানেন। 217 00:10:17,735 --> 00:10:20,133 যদি তিনি এই জিনিস বাড়ে, এটি একটি রক্তাক্ত হবে 218 00:10:20,134 --> 00:10:21,456 নির্দোষ জীবন হবে ... 219 00:10:21,457 --> 00:10:23,453 আপনি জানেন, আমি সত্যিই কখনও না স্কয়ার সম্পর্কে যত্ন নেওয়া। 220 00:10:24,074 --> 00:10:26,378 কখনও কখনও, আমি ভুলে যাই আমি এখনও তাদের আছে। 221 00:10:26,411 --> 00:10:27,979 - দেব ... - বা আমার কাঁধে ব্যথা 222 00:10:28,012 --> 00:10:31,607 যে প্রতি একক জাগিয়ে তোলে আমার দিন। 223 00:10:31,608 --> 00:10:32,984 আমি যে খুব সঙ্গে বসবাস করতে পারেন 224 00:10:33,444 --> 00:10:34,953 আমি কি সঙ্গে বাস করতে পারবেন না 225 00:10:34,954 --> 00:10:37,688 মানুষ জানে দায়ী কখনও পাওয়া যায় নি। 226 00:10:37,689 --> 00:10:39,024 তারা কোথাও বিনামূল্যে বাস পেতে, 227 00:10:39,057 --> 00:10:40,992 যখন আমার পরিবার ... 228 00:10:43,748 --> 00:10:45,030 হতে পারে... 229 00:10:45,063 --> 00:10:48,378 না সব রঙ্গল কালো জিরো, 230 00:10:48,379 --> 00:10:51,053 কিন্তু তারা তাদের জন্য আবরণ প্রদান, 231 00:10:51,054 --> 00:10:54,108 তাই দয়া করে আমার সাথে কথা বলবেন না আবার নির্দোষ জীবন সম্পর্কে 232 00:11:03,319 --> 00:11:05,643 প্রিমিয়ার জোড, একটি শব্দ, দয়া করে, দয়া করে 233 00:11:07,714 --> 00:11:09,107 দ্রুত। 234 00:11:09,132 --> 00:11:10,422 এই নতুন আক্রমণাত্মক 235 00:11:10,455 --> 00:11:11,990 র্যান্ডাল ইনিশিয়েটিভ এটা কেমন? 236 00:11:12,023 --> 00:11:14,826 এটা শুধুমাত্র আরো বিরক্তি জন্মদান যাচ্ছে। 237 00:11:14,859 --> 00:11:17,975 আমাদের মানুষ বিভক্ত হয় এই ছাড়া যথেষ্ট। 238 00:11:17,976 --> 00:11:21,700 কালো জিরো প্রায় হত্যা রাও ভয়েস 239 00:11:21,990 --> 00:11:24,536 যতক্ষণ পর্যন্ত তিনি একটি রঞ্জাল দ্বারা সংরক্ষিত ছিল। 240 00:11:25,098 --> 00:11:27,706 আমি তাদের তাদের নির্বাণ দেখতে পাচ্ছি না তার জন্য লাইন বেঁচে আছে 241 00:11:27,739 --> 00:11:31,109 আমরা কি একটু কি ধ্বংস পরে তারা সেখানে নিচে আছে, 242 00:11:31,142 --> 00:11:33,712 বা পরে আপনি গুলি করা হয়েছে তাদের নিজস্ব দুই নিচে 243 00:11:33,745 --> 00:11:35,247 ট্রাইব্যুনালে 244 00:11:35,280 --> 00:11:38,148 আমি দুটি স্ব-স্বীকারকৃত সন্ত্রাসীকে মৃত্যুদন্ড দিলাম 245 00:11:38,149 --> 00:11:40,552 যারা অস্ত্র উপর টানা প্রধান ম্যাজিস্ট্রেট, 246 00:11:40,585 --> 00:11:42,287 আমার কর্তব্য হিসাবে 247 00:11:44,417 --> 00:11:48,385 আপনি কি খুব ভাল থেকে খুব সতর্কতা ছিল তোমার মুখ থেকে বের হয়ে আসে, লায়তা 248 00:11:48,626 --> 00:11:50,095 অথবা সম্ভবত আপনি ব্যাখ্যা করতে চাই 249 00:11:50,128 --> 00:11:53,467 কি আপনাকে রক্ষা করতে বাধ্য করে? আপনি পেতে প্রতি সুযোগে Rankless? 250 00:11:53,468 --> 00:11:55,165 আমি শুধু... 251 00:11:55,166 --> 00:11:58,427 আমি অন্য উপায় আছে বিশ্বাস আছে। 252 00:11:58,428 --> 00:12:00,138 আপনার অধিকার নেই 253 00:12:00,171 --> 00:12:03,074 না এই প্রশ্ন করার জন্য রাঙ্ক। 254 00:12:03,278 --> 00:12:05,076 এবং আপনার সাম্প্রতিক দেওয়া প্রশিক্ষণ কর্মক্ষমতা, 255 00:12:05,109 --> 00:12:07,546 আপনার ফোকাস জীবিত থাকা থাকা উচিত। 256 00:12:07,579 --> 00:12:09,399 বেশি কিছু না, 257 00:12:09,400 --> 00:12:12,056 কিছুই কম. 258 00:12:12,057 --> 00:12:13,909 এটা আপনার জন্য যথেষ্ট পরিষ্কার? 259 00:12:13,910 --> 00:12:16,754 জোরে এবং স্পষ্ট, প্রাইমাস 260 00:12:35,306 --> 00:12:37,060 আমি তোমার বার্তা পেয়েছি 261 00:12:37,061 --> 00:12:38,543 তুমি ঠিক আছ? 262 00:12:49,690 --> 00:12:52,760 আমার বাবা-মায়ের কি হয়েছিল ... 263 00:12:52,793 --> 00:12:55,261 আমি জানি এটা তোমার সাথে কিছু করার নেই ... 264 00:12:55,262 --> 00:12:57,431 সত্যিই, আমি ... 265 00:12:57,464 --> 00:12:58,326 কিন্তু একই সময়ে, 266 00:12:58,327 --> 00:13:00,601 আমি আপনার মাকে কি ভুলে যেতে পারি না 267 00:13:04,672 --> 00:13:07,508 আমি বুঝেছি. 268 00:13:07,541 --> 00:13:09,643 আমি কি জানি না কি? আমি এখন কি করতে যাচ্ছি। 269 00:13:11,545 --> 00:13:14,916 সেখানে অনেক কিছু আছে আমাদের জীবন আমরা নিয়ন্ত্রণ করতে পারবেন না। 270 00:13:14,949 --> 00:13:16,417 শুধু তুমিই জান 271 00:13:16,450 --> 00:13:18,463 আপনার ভিতরে কি, 272 00:13:18,464 --> 00:13:20,321 আপনি কি করতে সক্ষম? 273 00:13:23,223 --> 00:13:25,326 আপনি শুধু নিজেকে সত্য হতে হবে 274 00:13:25,359 --> 00:13:27,128 আমরা উভয় কি 275 00:13:41,263 --> 00:13:43,444 Seg? 276 00:13:43,477 --> 00:13:47,448 আপনি বিরক্ত চেহারা। 277 00:13:47,481 --> 00:13:49,483 আপনার মন কিছু কি? 278 00:13:49,516 --> 00:13:52,119 আমি আমার বাবা-মা সম্পর্কে আপনাকে জিজ্ঞাসা করতে চেয়েছিলাম। 279 00:13:52,152 --> 00:13:55,723 আমি সঞ্চালন করতে চাই ঐতিহ্যগত শেষকৃত্য অধিকার 280 00:13:55,756 --> 00:13:58,826 এটা প্রশ্নের বাইরে, আমি ভয় পাচ্ছি। 281 00:13:58,859 --> 00:14:00,861 আপনার বাবা মারা যান 282 00:14:00,894 --> 00:14:03,497 রাষ্ট্র শত্রু 283 00:14:03,530 --> 00:14:05,333 আমি দুঃখিত, সেগ 284 00:14:05,366 --> 00:14:08,069 আমি যখন আমার বাবা-মা হারিয়েছিলাম ... 285 00:14:08,102 --> 00:14:10,304 আপনার চেয়ে কয়েক বছর ছোট এখন। 286 00:14:10,337 --> 00:14:12,640 আমি মনে করি আমি পুনরুদ্ধার করতে চাই না, 287 00:14:12,673 --> 00:14:14,436 কিন্তু আমি করেছিলাম, 288 00:14:14,437 --> 00:14:18,188 এবং আপনি খুব হবে 289 00:14:18,189 --> 00:14:20,381 আপনি তাকে আমাকে স্মরণ করিয়ে দিচ্ছেন, আপনি জানেন। 290 00:14:20,414 --> 00:14:22,116 আপনার দাদা, এটা হল। 291 00:14:24,151 --> 00:14:27,221 আপনি খুব শীঘ্রই একটি vex হতে যাচ্ছেন। 292 00:14:27,254 --> 00:14:28,923 হয়তো এটা আমরা সময় সম্পর্কে কথা বলা 293 00:14:28,956 --> 00:14:31,091 আমাদের দুই ঘরের মধ্যে ইতিহাস। 294 00:14:33,060 --> 00:14:35,162 হয়তো আমি আপনাকে বুঝতে সাহায্য করতে পারেন 295 00:14:35,195 --> 00:14:37,865 কি সব বছর আগে ঘটেছে 296 00:14:39,066 --> 00:14:41,669 আপনার দাদার সঙ্গে 297 00:14:41,702 --> 00:14:43,631 মানুষ কি বুঝতে ব্যর্থ হয় 298 00:14:43,632 --> 00:14:45,539 আমি ভ্যাল প্রশংসিত কত 299 00:14:48,434 --> 00:14:50,444 আমরা তাই বন্ধ ছিল, একবার। 300 00:14:52,646 --> 00:14:56,017 কিন্তু ভ্যাল কি করছিল ... 301 00:14:56,050 --> 00:14:58,252 এটা আমাদের পুরো জীবনের হুমকি। 302 00:15:02,690 --> 00:15:05,459 তিনি একটি অত্যন্ত উন্নত উন্নত উন্নত কম্পিউটার সিস্টেম, 303 00:15:05,492 --> 00:15:08,996 কিন্তু অবশ্যই, তিনি প্রত্যাখ্যান তার অবস্থান প্রকাশ করতে 304 00:15:10,758 --> 00:15:13,701 এই প্রযুক্তির মাধ্যমে, তিনি দাবি করেছেন 305 00:15:13,734 --> 00:15:16,137 একটি সনাক্ত করা ... উপস্থিতি, 306 00:15:16,170 --> 00:15:19,240 অনেক মিলিয়ন আলোকবর্ষ দূরে দূরে। 307 00:15:19,273 --> 00:15:23,911 তিনি বলেন, এটি বিশ্বস সংগ্রহ করছে, এবং ... 308 00:15:23,944 --> 00:15:27,615 অবশেষে, এটি ক্রিপ্টনের জন্য আসবে। 309 00:15:29,083 --> 00:15:30,818 আর তুমি তাকে বিশ্বাস করনি? 310 00:15:30,851 --> 00:15:33,454 অবশ্যই না. 311 00:15:33,661 --> 00:15:35,122 আপনি দেখুন, সেগ ... 312 00:15:38,092 --> 00:15:41,440 এমনকি মহান মানুষ তাদের পথ হারাতে পারে, 313 00:15:41,441 --> 00:15:43,397 এবং এখানে ট্র্যাজেডি এখানে। 314 00:15:43,430 --> 00:15:44,419 এই প্রবৃত্তি জন্য যদি না, 315 00:15:44,420 --> 00:15:47,266 Val অর্জন করতে পারে আমাদের লোকেদের জন্য এত বেশী 316 00:15:47,267 --> 00:15:48,736 তার উত্তরাধিকার থাকতে পারে 317 00:15:48,769 --> 00:15:50,271 চিরকালের জন্য বসবাস 318 00:15:50,304 --> 00:15:53,140 তিনি অমর হয়ে যেতে পারে। 319 00:15:53,173 --> 00:15:55,476 হয়তো তার উত্তরাধিকার থাকতে পারে। 320 00:15:57,111 --> 00:15:59,546 আপনি তাকে হিসাবে প্রশংসিত হলে তুমি বলো, তাহলে ... 321 00:16:01,281 --> 00:16:02,817 আমাকে তার কাজ চালিয়ে যেতে দিন 322 00:16:02,850 --> 00:16:04,585 তার আগে কাজ, 323 00:16:04,618 --> 00:16:05,986 বিজ্ঞান গিল্ড সঙ্গে। 324 00:16:06,019 --> 00:16:08,923 আমাকে কান্দোরের পথ পরিবেশন করতে দাও। 325 00:16:16,052 --> 00:16:18,833 বাহ, তুমি দেখো ... 326 00:16:18,866 --> 00:16:19,950 তুমি দেখ. 327 00:16:19,951 --> 00:16:22,803 আপনি কি নিশ্চিত সেগ তাদের জন্য টাকা দিতে হবে? 328 00:16:22,836 --> 00:16:24,438 একেবারে। 329 00:16:24,471 --> 00:16:26,607 এবং আপনি জানেন, আমি দুঃখিত। 330 00:16:26,640 --> 00:16:28,976 তিনি খুব স্পষ্ট ছিল। জামাকাপড় পরিবর্তন, 331 00:16:29,009 --> 00:16:30,311 কোন খরচ spared। 332 00:16:30,344 --> 00:16:32,246 ওহ, পরিষ্কারভাবে। 333 00:16:32,279 --> 00:16:33,681 এবং... 334 00:16:33,714 --> 00:16:37,118 তিনি কিছু বলেন আমার তৃষ্ণা quench 335 00:16:37,151 --> 00:16:38,719 যে এক সম্পর্কে অত্যন্ত স্পষ্ট 336 00:16:38,752 --> 00:16:40,219 সে করেছিল কি? ঠিক আছে. 337 00:16:40,220 --> 00:16:41,856 ভাল, উপভোগ করুন। 338 00:16:47,087 --> 00:16:50,231 ভাল, এটি ইতিবাচক কৌতুক দেখায়, 339 00:16:50,264 --> 00:16:52,233 এবং আমি এটি সম্পর্কে সব শুনতে মারা হয়, 340 00:16:52,266 --> 00:16:53,400 কিন্তু আমরা একটি আছে থাকতে পারে ... 341 00:16:53,433 --> 00:16:55,202 ব্যক্তিগত একটি সামান্য শব্দ প্রথম? 342 00:16:56,670 --> 00:16:58,172 - হ্যাঁ - হ্যা অবশ্যই. 343 00:16:58,205 --> 00:16:59,807 - হ্যাঁ - এটা আপনার সম্পর্কে নয়। 344 00:16:59,840 --> 00:17:01,675 শুধু ... 345 00:17:01,679 --> 00:17:02,843 ঠিক আছে. 346 00:17:04,611 --> 00:17:08,249 রাও কি নামে নামছে? 347 00:17:08,282 --> 00:17:10,151 প্রথমত, আপনি একটি ট্রেস ছাড়া অদৃশ্য হয়ে যায়, 348 00:17:10,184 --> 00:17:11,485 এবং তারপর আপনি প্রদর্শন, এই মত খুঁজছেন, 349 00:17:11,518 --> 00:17:12,186 তারপর এই লোক দেখায়, 350 00:17:12,219 --> 00:17:13,362 বলছেন যে আপনি তাকে পাঠিয়েছেন, 351 00:17:13,363 --> 00:17:15,322 এবং সম্পর্কে পাগল গল্প শোনা শুরু ... 352 00:17:15,355 --> 00:17:17,258 আমি জানি, আমি জানি, আমি জানি, তারা ... 353 00:17:17,291 --> 00:17:19,226 - তারা পাগল শব্দ। - হ্যাঁ 354 00:17:19,259 --> 00:17:20,861 তারা পারে... 355 00:17:20,894 --> 00:17:22,830 আসলে সত্য হতে 356 00:17:25,098 --> 00:17:26,600 সাগ, শুনুন 357 00:17:26,633 --> 00:17:28,068 আমি জানি আপনি যাচ্ছেন সাম্প্রতিককালে অনেক মাধ্যমে। 358 00:17:28,101 --> 00:17:30,104 আমি ভালো আছি. 359 00:17:30,137 --> 00:17:31,405 আমাকে বিশ্বাস কর. 360 00:17:32,873 --> 00:17:34,908 ঠিক আছে. 361 00:17:35,033 --> 00:17:37,845 তুমি জানো, আমি ক্যান্ডি নষ্ট করে ফেলি হিসাবে যতটা পরবর্তী ব্যক্তি, 362 00:17:37,878 --> 00:17:39,628 - কিন্ত এটা... - চুপ কর আর শুনো, পৃথিবী মানুষ 363 00:17:41,048 --> 00:17:43,217 আমি আগে আপনার পরামর্শ গ্রহণ, 364 00:17:43,250 --> 00:17:44,919 তাই এখন আমি বিজ্ঞান গিল্ড সদস্য। 365 00:17:44,952 --> 00:17:46,420 তারা আমাকে দিয়েছে 366 00:17:46,453 --> 00:17:48,956 এবং তাদের তথ্য ব্যাংক সীমাহীন অ্যাক্সেস 367 00:17:48,989 --> 00:17:50,391 আহ, দেখো, আমি তোমাকে বলেছিলাম যে ... 368 00:17:50,424 --> 00:17:51,792 আমি শেষ না 369 00:17:51,825 --> 00:17:53,160 আপনি বলেন আপনি প্রমাণ খুঁজে পেতে পারে 370 00:17:53,193 --> 00:17:55,010 Brainiac সম্পর্কে আপনার দাবি ব্যাক আপ 371 00:17:55,011 --> 00:17:56,864 এখানে আপনার সুযোগ। 372 00:17:56,897 --> 00:17:58,966 কিন্তু আমি তোমাকে ছেড়ে যাচ্ছি না চিরতরে আমার স্ট্রিং 373 00:17:58,999 --> 00:18:01,202 আপনার দুই ঘন্টা আছে 374 00:18:01,235 --> 00:18:03,370 যদি তুমি না আস তারপর দ্বারা কিছু, 375 00:18:03,403 --> 00:18:05,773 আমি কি শেষ করতে যাচ্ছি আমি সেখানে গিয়েছিলাম। 376 00:18:19,049 --> 00:18:20,278 কমান্ডার, 377 00:18:20,280 --> 00:18:21,752 আপনার কি একটি মুহূর্ত আছে? 378 00:18:23,388 --> 00:18:25,890 আমি ইতিমধ্যে জানানো হয়েছে আপনার অভিযোগের 379 00:18:26,116 --> 00:18:28,002 উদ্বেগ, অভিযোগ না 380 00:18:28,003 --> 00:18:30,643 আপনি প্রথমে আমার কাছে এসেছেন। 381 00:18:30,644 --> 00:18:32,489 আপনি আমাকে একটি পঙ্কু মত চেহারা তৈরি। 382 00:18:32,490 --> 00:18:34,559 না, তোমার সাথে আমার সাহায্যের দরকার নেই। 383 00:18:35,145 --> 00:18:36,527 তুমি এইমাত্র কি বলেছ? 384 00:18:37,661 --> 00:18:39,463 কমান্ডার কক্স-উল 385 00:18:39,496 --> 00:18:41,165 আমি, লায়তা-জোড, 386 00:18:41,198 --> 00:18:43,901 এইভাবে জো-মন আত্মা আহ্বান, 387 00:18:43,934 --> 00:18:45,124 এবং আমাদের প্রাচীন ঐতিহ্য, 388 00:18:45,125 --> 00:18:47,991 একটি Kandorian দ্বৈত আপনি চ্যালেঞ্জ মধ্যে। 389 00:18:47,992 --> 00:18:49,473 লায়া ... তুমি নির্বোধ মেয়ে 390 00:18:49,506 --> 00:18:50,975 যার মধ্যে বিজয়ী 391 00:18:51,008 --> 00:18:53,611 এই বিভাগের কমান্ড অনুমান করা হবে 392 00:18:53,644 --> 00:18:56,080 এবং তাদের কণ্ঠস্বর শুনতে জন্য অধিকার 393 00:18:56,113 --> 00:18:57,681 সব অন্যদের উপরে 394 00:18:59,950 --> 00:19:01,118 লায়তা, দয়া করে 395 00:19:01,151 --> 00:19:02,820 এই কাজ করবেন না 396 00:19:02,853 --> 00:19:05,022 আপনি এটি দিয়ে যেতে হলে, আমার করার কিছু নেই. 397 00:19:05,055 --> 00:19:08,626 কয়েনটি ক্যান্ডোরিয়ান দ্বারা আবদ্ধ কোন রহমত দেখান rite 398 00:19:08,627 --> 00:19:09,470 এর মানে মৃত্যু হয় 399 00:19:09,471 --> 00:19:10,561 তুমি কি জানো আমি জানি না? 400 00:19:10,594 --> 00:19:12,396 তারপর আমাকে এটা ব্যাখ্যা করুন। 401 00:19:12,429 --> 00:19:13,397 আমাকে বলো, কেন. 402 00:19:13,430 --> 00:19:15,276 সাজিতারি জোড়, 403 00:19:15,277 --> 00:19:16,801 ভিতরে। 404 00:19:16,802 --> 00:19:18,428 এখন। 405 00:19:28,951 --> 00:19:31,449 এটার মানে কি? 406 00:19:31,482 --> 00:19:34,611 আমি আমার কমান্ডার চ্যালেঞ্জ আমাদের বিভাগ নেতৃত্বের অধিকার জন্য। 407 00:19:34,811 --> 00:19:37,455 আমি একটি কারণ দিতে প্রয়োজন হয় না। 408 00:19:37,841 --> 00:19:39,790 আমি এক জন্য জিজ্ঞাসা করছি 409 00:19:40,337 --> 00:19:42,159 আমার ঊর্ধ্বতন হিসাবে? 410 00:19:42,192 --> 00:19:43,594 তোমার মায়ের মতো 411 00:19:44,962 --> 00:19:47,265 আমার মা যিনি তার সন্তানকে বিশ্বাস করেন না 412 00:19:47,298 --> 00:19:48,666 একজন যোদ্ধা হতে সক্ষম। 413 00:19:48,699 --> 00:19:51,102 - এখনো না. - কখনোই না। 414 00:19:51,135 --> 00:19:53,104 আমি তোমার চোখে এটা দেখেছি, মা 415 00:19:53,137 --> 00:19:54,972 আমি সবসময় আছে. 416 00:19:55,005 --> 00:19:56,907 আপনি এটি লুকাতে চেষ্টা করেন, কিন্তু আপনি মনে করেন না 417 00:19:56,940 --> 00:19:59,477 আমি কখনও Zod নাম যোগ্য হবে। 418 00:19:59,510 --> 00:20:00,645 এটা সত্যি না. 419 00:20:00,678 --> 00:20:01,979 এইটা. 420 00:20:03,414 --> 00:20:05,383 এবং এটা জরিমানা। 421 00:20:06,617 --> 00:20:08,119 কিন্তু এটা আমাকে থামাতে যাচ্ছে না 422 00:20:08,152 --> 00:20:09,687 আপনি এবং আমি উভয় জানি 423 00:20:09,720 --> 00:20:12,222 এই থেকে ফিরে কোন বাঁক আছে। 424 00:20:18,929 --> 00:20:22,232 মে রাও এর রহমত আপনার ঢাল হতে। 425 00:20:33,243 --> 00:20:35,113 স্যাটেলাইট বিন্যাসে কিছুই নেই 426 00:20:37,314 --> 00:20:39,917 গভীর স্থান সেন্সর কোন কিছুই। 427 00:20:39,950 --> 00:20:41,240 এটা শুধু Kandor সিটি না, হয় 428 00:20:41,241 --> 00:20:42,857 এটি সংযুক্ত করা হয়েছে 429 00:20:42,858 --> 00:20:44,889 গিল্ড এর গ্রহ-বিস্তৃত নেটওয়ার্ক থেকে। 430 00:20:46,873 --> 00:20:48,497 সেখানে কিছুই নেই 431 00:20:49,669 --> 00:20:51,595 না, এটা সঠিক হতে পারে না। 432 00:20:51,628 --> 00:20:53,264 এটা একটা ভুল. আবার চেক করুন 433 00:20:56,867 --> 00:20:58,336 Seg ... 434 00:20:58,369 --> 00:20:59,704 - ওহ, এটা তো, তারপর। - সেগ ... 435 00:20:59,737 --> 00:21:00,695 সেগ, হেই, আসো ... 436 00:21:00,696 --> 00:21:03,082 হেই, হেই, হেই, অপেক্ষা করো! 437 00:21:03,083 --> 00:21:04,709 শুধু অপেক্ষা করুন 438 00:21:04,742 --> 00:21:06,110 আমাদের একটি দ্বিতীয় দিন 439 00:21:11,949 --> 00:21:16,187 Seg, সম্পর্কে চিন্তা করুন দয়া করে তুমি কি করছ. 440 00:21:16,220 --> 00:21:17,268 ঠিক আছে? এই বোকা ভুলে যান 441 00:21:17,269 --> 00:21:18,656 আসুন শুধু আপনি এবং আমি 442 00:21:18,689 --> 00:21:20,057 বসতে এবং এটি উপর কথা বলতে। 443 00:21:20,090 --> 00:21:22,693 আমি কি করেছি এই সম্পর্কে চিন্তা করা হয়, 444 00:21:22,726 --> 00:21:24,228 এবং আমি কথা বলা করছি 445 00:21:24,261 --> 00:21:25,420 অপেক্ষা করুন, যদি আপনি এটি করেন, 446 00:21:25,421 --> 00:21:28,090 আপনি সবকিছু নিক্ষেপ করা হয়। 447 00:21:28,091 --> 00:21:30,434 দূরে থেমে কিছুই নেই। 448 00:21:38,275 --> 00:21:39,744 তুমি আমাকে চোখে দেখেছ 449 00:21:39,777 --> 00:21:41,712 এবং আপনি আমাকে বলুন 450 00:21:41,745 --> 00:21:43,414 আপনি যা বলেছেন তা সত্য। 451 00:21:45,783 --> 00:21:48,308 খোদার কসম. 452 00:21:48,309 --> 00:21:50,121 আচ্ছা, তাহলে আমরা আরও ভালোভাবে খুঁজে বের করবো অন্য প্রমাণ এটি প্রমাণ, 453 00:21:50,154 --> 00:21:53,323 বা অন্যথায় আমাদের ছেলে হবে নিজেকে হত্যা কর 454 00:22:20,974 --> 00:22:23,077 আপনি একজন দ্রুত শিক্ষার্থী। 455 00:22:27,185 --> 00:22:28,378 আপনি এখানে কমই হয়েছে, 456 00:22:28,379 --> 00:22:31,150 এবং আপনি ইতিমধ্যে নিজের সম্পর্কে নিশ্চিত হন 457 00:22:34,219 --> 00:22:36,621 আমার বাবা সম্পর্কে, 458 00:22:36,654 --> 00:22:38,089 সে ... 459 00:22:38,122 --> 00:22:40,525 সবসময় জন্য একটি সুখ ছিল নাটকীয়, কিন্তু ... 460 00:22:41,492 --> 00:22:44,408 তুমি তোমার বাবাকে বলেছ শুধু মনে করে সে আমাকে বেছে নিয়েছে 461 00:22:45,163 --> 00:22:46,698 যদি সত্যিই এটি আপনার পছন্দ ছিল, 462 00:22:46,731 --> 00:22:48,499 তাহলে হয়তো তুমি আমাকে বলতে পারবে কেন? 463 00:22:50,602 --> 00:22:52,737 প্রথম, আমি তোমাকে কিছু দেখাতে চাই। 464 00:23:03,414 --> 00:23:04,949 এটা আমার বাবা আশ্রয়। 465 00:23:08,720 --> 00:23:10,555 কিন্তু আপনি এই জন্য গ্রেফতার করা হতে পারে। 466 00:23:11,589 --> 00:23:13,625 আমি জানি. 467 00:23:14,185 --> 00:23:15,427 তবে কেন? 468 00:23:17,161 --> 00:23:20,479 সবাই এক সুযোগ দাবী করে তারা ভালোবাসার জন্য শুভেচ্ছা বলতে 469 00:23:21,966 --> 00:23:24,102 পরিস্থিতি কোন ব্যাপার না 470 00:23:31,042 --> 00:23:32,244 এ Nyssa। 471 00:23:35,647 --> 00:23:37,182 ধন্যবাদ. 472 00:24:41,146 --> 00:24:43,548 ক্লাইম্যাটোলজি রিপোর্ট, বায়ুমণ্ডলীয় পদার্থবিজ্ঞান, 473 00:24:43,581 --> 00:24:44,669 আবহাওয়া ঘটনা ... 474 00:24:44,670 --> 00:24:45,790 বাম! এটাই! 475 00:24:46,255 --> 00:24:47,491 ত্রুটিগুলি পরীক্ষা করুন 476 00:24:47,492 --> 00:24:48,953 ব্যতিক্রমসমূহ। ঠিক আছে. 477 00:24:51,089 --> 00:24:52,857 ওয়েল, এখানে কিছু আপনি প্রতিদিন দেখতে পাবেন না। 478 00:24:52,890 --> 00:24:55,327 উল্কা ঝরনা আউটল্যান্ডস রিপোর্ট 479 00:24:55,360 --> 00:24:56,494 এটা কি সাম্প্রতিক? 480 00:24:56,527 --> 00:24:58,763 হ্যা, তিন দিন আগে 481 00:24:58,796 --> 00:24:59,998 ঠিক আছে, আমাদের তা চেক করতে হবে। 482 00:25:00,031 --> 00:25:02,367 ওয়েল, ঠিক আছে, কিন্তু, আমি বলতে চাচ্ছি, 483 00:25:02,400 --> 00:25:04,602 আমি অনুমান আমরা পাশাপাশি ট্যাগ করতে পারেন একটি সাভেজ ক্রু সঙ্গে, 484 00:25:04,635 --> 00:25:05,837 কিন্তু এটা অবৈধ, 485 00:25:05,870 --> 00:25:06,972 তাই আমরা তাদের ঘুষ দিতে হবে। 486 00:25:07,005 --> 00:25:09,973 গ্রেট। চলো যাই. 487 00:25:09,974 --> 00:25:10,833 কি? 488 00:25:12,443 --> 00:25:13,445 তুমি আমাকে এভাবে দেখছ কেন? 489 00:25:13,478 --> 00:25:15,213 ওয়েল, আমি ঠিক ফ্লাশ না, 490 00:25:15,246 --> 00:25:18,410 কিন্তু অন্য উপায় হতে পারে। 491 00:25:18,411 --> 00:25:20,648 এটি শুধু আপনার মাথা কাভার খরচ করতে পারে। 492 00:25:20,649 --> 00:25:21,651 আমার... 493 00:25:35,955 --> 00:25:38,103 আর লুকানো নেই 494 00:25:38,136 --> 00:25:38,751 কি? 495 00:25:38,752 --> 00:25:40,772 আপনার সমস্ত জীবন, আপনি আপনার সত্য গোপন করেছি, 496 00:25:40,805 --> 00:25:43,159 এটা লজ্জা হতে কিছু মত। 497 00:25:43,160 --> 00:25:45,226 আমি সবসময় এটা দেখা করেছি, 498 00:25:45,227 --> 00:25:47,445 যখন অন্য কেউ আছে, এমনকি আপনার মা 499 00:25:50,148 --> 00:25:54,686 আপনি সগিতারি নয় 500 00:25:54,687 --> 00:25:57,589 আপনি হাউস Zod এর Lyta হয়। 501 00:25:57,622 --> 00:25:59,057 তুমি একজন যোদ্ধা ... 502 00:26:00,324 --> 00:26:01,760 এবং আপনি সবসময় হয়েছে। 503 00:26:28,661 --> 00:26:31,457 রম, ওনা 504 00:26:31,458 --> 00:26:32,290 আমি ... 505 00:26:32,323 --> 00:26:34,426 আমি দুঃখিত. আমি ... আমি ... 506 00:26:34,459 --> 00:26:35,178 আমি তোমাকে আশা করিনি 507 00:26:35,179 --> 00:26:38,396 আমরা শুধু থামাতে চেয়েছিলাম দ্বারা এবং আমাদের সম্মান দিতে। 508 00:26:40,164 --> 00:26:41,299 তোমার মায়ের এবং বাবা ... 509 00:26:41,332 --> 00:26:42,901 তারা ... 510 00:26:42,902 --> 00:26:46,152 সবসময় তাকান ইচ্ছুক ওনার পরে যখন আমি রাতের কাজ করতাম 511 00:26:46,352 --> 00:26:48,773 ফেরত কিছু না জিজ্ঞাসা 512 00:26:56,247 --> 00:26:58,783 আমি আশা করি তুমি কিভাবে জানবে অনেক তারা আমাদের বোঝানো 513 00:27:06,524 --> 00:27:08,359 ধন্যবাদ. 514 00:27:11,262 --> 00:27:13,298 দুজন কেই ধন্যবাদ. 515 00:27:15,031 --> 00:27:16,889 একটি হাজার চক্র আগে, 516 00:27:16,890 --> 00:27:18,991 প্রাচীন যোদ্ধা জো-সোম 517 00:27:18,992 --> 00:27:20,092 একটি চ্যালেঞ্জ সম্মুখীন 518 00:27:20,093 --> 00:27:24,248 যে ক্রিটন চিরদিনের জন্য পরিবর্তন হবে 519 00:27:24,249 --> 00:27:27,199 জো-মন তার প্রতিবাদকারীদের আমন্ত্রণ জানায় 520 00:27:27,200 --> 00:27:28,478 সর্বোচ্চ শিখর থেকে 521 00:27:28,479 --> 00:27:31,139 জুয়েল পর্বতমালা এর 522 00:27:31,140 --> 00:27:33,027 এবং তাদের চ্যালেঞ্জ, 523 00:27:33,028 --> 00:27:34,408 একটার পর একটা, 524 00:27:34,441 --> 00:27:36,810 মৃত্যুর একটি দ্বন্দ্ব 525 00:27:37,691 --> 00:27:39,400 তার বিজয় 526 00:27:39,401 --> 00:27:40,486 সূচনা 527 00:27:40,487 --> 00:27:42,983 শান্তি প্রথম সুবর্ণ বয়স 528 00:27:43,016 --> 00:27:45,755 ক্রিপ্টনের ইতিহাসে 529 00:27:45,756 --> 00:27:47,054 যদি কেউ বিশ্বাস করে 530 00:27:47,087 --> 00:27:50,326 তারা সত্য নেতৃত্বের যোগ্য, 531 00:27:50,327 --> 00:27:52,625 এটা কেবল তাদের অধিকার নয়, 532 00:27:52,626 --> 00:27:56,172 কিন্তু তাদের এ কাজ করতে বাধ্যবাধকতা। 533 00:27:57,030 --> 00:28:00,033 সম্মান সঙ্গে যুদ্ধ 534 00:28:01,301 --> 00:28:05,172 গর্ব সঙ্গে যুদ্ধ, 535 00:28:05,205 --> 00:28:08,775 এবং রহমত ছাড়া যুদ্ধ। 536 00:28:09,923 --> 00:28:10,918 শুরু করুন। 537 00:29:35,729 --> 00:29:40,316 "হাউস এল এর রক্ত চিরকাল আমাদের বাঁধবে। " 538 00:29:40,317 --> 00:29:41,969 হাউস এল এর রক্ত 539 00:30:27,881 --> 00:30:29,383 হ্যালো, সেগ 540 00:30:47,482 --> 00:30:49,283 দাদু, তুমি ... 541 00:30:49,284 --> 00:30:50,270 তুমি নও... 542 00:30:50,303 --> 00:30:51,738 আমি ভয় পাই না, সেগ। 543 00:30:53,419 --> 00:30:55,308 আমি একটি অভিক্ষেপ 544 00:30:55,341 --> 00:30:57,577 Val-El এর একটি অনুলিপি 545 00:30:57,610 --> 00:31:00,380 আমি তার চিন্তা এবং স্মৃতি ভাগ, কিন্তু ... 546 00:31:00,413 --> 00:31:02,449 অবশেষে, 547 00:31:02,482 --> 00:31:05,991 আমি একটি কম্পিউটার প্রোগ্রাম করছি 548 00:31:05,992 --> 00:31:07,373 তুমি জানো তারা তোমার জন্য আসছে। 549 00:31:07,374 --> 00:31:09,987 আমি এটা সন্দেহ। 550 00:31:09,988 --> 00:31:12,926 কিন্তু আমি জানতাম আমার একটা ছিল আপনার দায়িত্ব, সেগ 551 00:31:12,959 --> 00:31:15,836 এই কারণেই আমি এই প্রোগ্রামটি তৈরি করেছি। 552 00:31:15,837 --> 00:31:17,392 আপনাকে গাইড করতে 553 00:31:17,393 --> 00:31:19,349 আপনাকে শিক্ষিত করতে 554 00:31:19,350 --> 00:31:20,967 যখন সময় আসে 555 00:31:21,100 --> 00:31:23,537 ওয়েল, একটি সুযোগ আছে সেই সময় এসেছে 556 00:31:25,738 --> 00:31:27,574 ভাল, তারপর, আমরা ভাল শুরু শুরু। 557 00:31:34,527 --> 00:31:36,423 যে হাত ঘড়ি প্রেম বলে মনে হয় 558 00:31:36,424 --> 00:31:38,652 ওহ, হ্যাঁ, সে সত্যিই এটা পছন্দ করে। 559 00:31:38,685 --> 00:31:41,121 ওহ, হ্যাঁ ... সে কঠিন 560 00:31:41,154 --> 00:31:43,290 কুস্তি করতে ব্যবহৃত 561 00:31:43,323 --> 00:31:46,260 কিন্তু ... সেখানে এটা। 562 00:31:48,701 --> 00:31:49,763 আমরা ভাল, হ্যাঁ? 563 00:31:50,227 --> 00:31:51,294 গ্রেট। 564 00:31:53,366 --> 00:31:54,935 - আমি ... আমি তোমাকে বলেছিলাম। - আসো ... 565 00:31:54,968 --> 00:31:56,236 আমি তোমাকে বলেছিলাম. 566 00:31:56,269 --> 00:31:57,571 আপনি বলেছিলেন আমরা আউটল্যান্ডে যেতে হবে। 567 00:31:57,604 --> 00:31:59,605 এই দাম আমরা দিতে হয়। ঠিক আছে? 568 00:32:00,540 --> 00:32:02,275 ভাল চুক্তি. 569 00:32:02,308 --> 00:32:03,310 এটা অদ্ভুত, যাই হোক না কেন। 570 00:32:03,343 --> 00:32:05,278 এটা আপনার কপালের মত একটি পশম আছে 571 00:32:05,311 --> 00:32:06,980 শুধু ... 572 00:32:13,764 --> 00:32:14,955 সুন্দর! 573 00:32:16,990 --> 00:32:18,625 এই পথে. 574 00:32:19,481 --> 00:32:20,691 ছিল. 575 00:32:22,562 --> 00:32:23,997 সে এমনকি একটি অনুরাগীও নয়। 576 00:32:26,366 --> 00:32:28,301 এবং থার্ব-এল, 577 00:32:28,334 --> 00:32:30,303 এছাড়াও বিজ্ঞান গিল্ড একটি সদস্য, 578 00:32:30,336 --> 00:32:32,472 সবুজ মৃত্যুর জন্য একটি নিরাময় আবিষ্কৃত, 579 00:32:32,505 --> 00:32:36,009 যা প্রায় আমাদের ঘটেছে বিলুপ্তির গ্রহ 580 00:32:36,042 --> 00:32:37,944 Seg, এটি সহস্রাব্দ নিতে হবে 581 00:32:37,977 --> 00:32:40,829 আমার জন্য বিস্তারিত আমাদের ঘর এর সাফল্য 582 00:32:40,830 --> 00:32:43,640 মনে রাখা গুরুত্বপূর্ণ জিনিস হল 583 00:32:43,641 --> 00:32:45,285 তাদের মহিমা 584 00:32:45,318 --> 00:32:47,587 আপনার মধ্যে থাকে 585 00:32:48,855 --> 00:32:50,729 হাউস এল এর রক্ত 586 00:32:50,730 --> 00:32:53,894 আপনি টর্চবিন্যাসর আমাদের ঐতিহ্য জন্য এখন 587 00:32:53,927 --> 00:32:56,163 আপনি যে শিখা জীবিত রাখা আবশ্যক, 588 00:32:56,196 --> 00:32:59,641 পরবর্তী প্রজন্মের কাছে এটি পাস। 589 00:32:59,642 --> 00:33:01,134 আপনি যদি নিজেকে বিশ্বাস করেন, 590 00:33:01,167 --> 00:33:02,836 আমি সবসময় উপায় আছে, 591 00:33:02,869 --> 00:33:04,538 আপনার অর্জন পাশাপাশি দাঁড়ানো হবে 592 00:33:04,571 --> 00:33:07,712 যারা তোমার আগে এসেছিল, 593 00:33:07,713 --> 00:33:10,477 এবং সর্বদা জন্য অনুপ্রাণিত হবে অনুসরণকারীরা 594 00:33:10,510 --> 00:33:14,027 তারপর Brainiac সম্পর্কে সম্পর্কে বলুন। 595 00:33:14,028 --> 00:33:15,849 তাকে থামাতে একটি উপায় খুঁজে পেতে সাহায্য করুন 596 00:33:15,882 --> 00:33:17,584 ওয়েল, বলতে অনেক আছে না। 597 00:33:17,617 --> 00:33:20,716 একবার কাউন্সিল আমাকে নিঃশব্দে চলে গেল, 598 00:33:20,717 --> 00:33:22,889 আমি এখানে আমার কাজ অব্যাহত, 599 00:33:22,922 --> 00:33:27,392 যেখানে আমি সর্বাধিক তৈরি অবিশ্বাস্য প্রযুক্তি 600 00:33:27,393 --> 00:33:28,886 যে আমাকে প্রবেশ করতে অনুমতি দেয় 601 00:33:28,887 --> 00:33:31,389 অন্তর্বর্তী রাজত্ব 602 00:33:31,390 --> 00:33:32,380 যা পরে অতিক্রম করা 603 00:33:32,381 --> 00:33:35,332 স্বাভাবিক স্থান-সময় ধারাবাহিকতা। 604 00:33:35,333 --> 00:33:37,437 আমি এটা "ফ্যান্টম জোন" বলেছি। 605 00:33:39,285 --> 00:33:40,340 আপনার একটি ভাল নাম আছে? 606 00:33:42,019 --> 00:33:42,976 না, না, এটি একটি শীতল নাম। 607 00:33:43,009 --> 00:33:44,611 এটি একটি শান্ত নাম এটা আকর্ষণীয়। 608 00:33:44,644 --> 00:33:47,514 এটি শুধুমাত্র একটি প্রোটোটাইপ ছিল, এবং আমি জানতাম এটা বিপজ্জনক ছিল। 609 00:33:47,547 --> 00:33:50,217 আমি এটি সারা বিশ্বে ভ্রমণ ভ্রমণ ব্যবহৃত, 610 00:33:50,250 --> 00:33:52,554 যেখানে আমি সম্পূর্ণ ছায়াপথ পাওয়া যায়, 611 00:33:52,555 --> 00:33:55,420 বুদ্ধিমান জীবন সঙ্গে swarming, 612 00:33:55,421 --> 00:33:57,623 সব হুমকির মধ্যে ... 613 00:33:57,624 --> 00:34:00,155 একটি বর্বর প্রাণী দ্বারা 614 00:34:00,156 --> 00:34:03,677 অবিলম্বে সরানো চলন্ত সারা বিশ্ব জুড়ে, 615 00:34:03,678 --> 00:34:05,279 এই সভ্যতাগুলি গ্রাসকারী 616 00:34:05,280 --> 00:34:06,974 একটার পর একটা. 617 00:34:06,975 --> 00:34:08,631 আমি দ্রুত ফিরে, 618 00:34:08,632 --> 00:34:10,370 একরকম ফ্যান্টম জোন থেকে এটি তৈরি, 619 00:34:10,403 --> 00:34:13,073 কাউন্সিল সতর্ক করার চেষ্টা করেছিল। 620 00:34:13,074 --> 00:34:14,541 তারপর ... 621 00:34:14,574 --> 00:34:18,278 আচ্ছা, তুমি জানো কিভাবে শেষ হয়েছে। 622 00:34:18,311 --> 00:34:21,230 এটা এখনও পর্যন্ত না, দাদু 623 00:34:21,231 --> 00:34:23,370 আমরা শুরু করতে যাচ্ছি আপনি কি শুরু 624 00:34:23,371 --> 00:34:24,594 আমি প্রতিশ্রুতি 625 00:34:24,595 --> 00:34:26,185 আমি ওটার শব্দ পছন্দ করি। 626 00:34:28,021 --> 00:34:31,600 কিন্তু আপনি ভাল কিছু সম্পর্কে কিছু করতে হবে Vex পরিস্থিতি এই ঘর প্রথম। 627 00:35:23,618 --> 00:35:25,107 মার্সি! 628 00:35:37,196 --> 00:35:41,027 আমরা রহমত জন্য জিজ্ঞাসা না 629 00:36:20,308 --> 00:36:21,860 ...কাউন্সিল. আমি জানি তুমি বুঝো, কিন্তু ... 630 00:36:22,060 --> 00:36:24,864 ওয়েল, সেগ, এটা চিত্তাকর্ষক। 631 00:36:24,897 --> 00:36:26,799 আপনি প্রথম দিকে আছেন 632 00:36:26,832 --> 00:36:29,034 বিনিয়োগের অনুষ্ঠান অন্য ঘন্টা জন্য নয় 633 00:36:33,375 --> 00:36:35,207 একটি অনুষ্ঠান হতে হবে না। 634 00:36:39,444 --> 00:36:40,244 আমি দুঃখিত? 635 00:36:40,245 --> 00:36:41,950 আপনি আমাকে আবার স্থান পেতে চান? 636 00:36:41,951 --> 00:36:43,740 বিজ্ঞান গিল্ড যোগ দিন, 637 00:36:43,741 --> 00:36:46,544 আপনার মেয়ে সঙ্গে বাঁধুন, 638 00:36:46,545 --> 00:36:48,294 ঠিক আছে. 639 00:36:48,295 --> 00:36:49,901 এমনকি যদি আমি সহ্য করতে নাও পারি 640 00:36:49,902 --> 00:36:52,364 আমার নিজের ঘর sigil, 641 00:36:52,365 --> 00:36:54,960 আমি তোমার পরিধান করবো না 642 00:37:04,849 --> 00:37:08,307 আমি বরং রঞ্জিত 643 00:37:08,340 --> 00:37:10,409 এখন, আপনি আমার কথা শুনুন 644 00:37:10,442 --> 00:37:11,610 এবং আপনি ভাল শুনতে, ত ... 645 00:37:21,487 --> 00:37:24,456 এটি গ্রহণযোগ্য। 646 00:37:24,489 --> 00:37:28,126 আপনি সিজিল পরিধান করা হবে বিজ্ঞান গিল্ড এর 647 00:37:29,227 --> 00:37:30,000 কেন, আপনার মর্যাদা ... 648 00:37:30,001 --> 00:37:32,688 এখন আমাদের ছেড়ে দাও, সেগ 649 00:37:32,689 --> 00:37:34,935 মে রাও এর আলো 650 00:37:34,936 --> 00:37:37,937 চিরদিন আপনার পথ নির্দেশিকা। 651 00:37:40,973 --> 00:37:42,308 তুমিও. 652 00:37:54,519 --> 00:37:55,754 অনুগ্রহ. 653 00:37:57,055 --> 00:37:58,283 আমাকে বুঝতে সাহায্য করুন। 654 00:37:58,284 --> 00:38:01,050 আপনি তাকে নিয়ন্ত্রণ করতে চান। 655 00:38:01,051 --> 00:38:04,096 এই হল কিভাবে. 656 00:38:27,920 --> 00:38:32,024 আমরা ঘন্টার জন্য এই সময়ে হয়েছে! 657 00:38:32,057 --> 00:38:32,825 কি?! 658 00:38:32,858 --> 00:38:35,296 আমি দুঃখিত, কিন্তু আমি মনে করি আমরা এটা কল করতে হবে! 659 00:38:42,867 --> 00:38:46,538 আপনি প্রথম কি জানেন পুরাতত্ত্ব শাসন ?! 660 00:38:46,571 --> 00:38:47,979 আমার কোন ধারণা নাই! 661 00:38:47,980 --> 00:38:49,942 হ্যাঁ। এবং আমিও না! 662 00:38:49,975 --> 00:38:51,597 আমি কলেজের প্রথম বছর বাদ দিয়েছিলাম, 663 00:38:51,598 --> 00:38:55,948 কিন্তু আমি এটা কিছু মনে করি মত "অনুসন্ধান বন্ধ না।" 664 00:38:55,981 --> 00:38:57,783 এটি একটি চমৎকার গল্প, 665 00:38:57,816 --> 00:38:59,318 কিন্তু আমাদের যেতে হবে, 666 00:38:59,351 --> 00:39:01,854 নাকি আমরা মারা যাব! 667 00:39:01,887 --> 00:39:03,022 অপেক্ষা কর! 668 00:39:04,315 --> 00:39:05,861 আমি কিছু পাওয়া! 669 00:39:07,926 --> 00:39:11,397 ওহ, হ্যা, আমরা ঐ পাথরগুলিকে ডাকবো। 670 00:39:11,430 --> 00:39:13,232 এটা শুধু কোন শিলা নয় 671 00:39:23,850 --> 00:39:26,678 চিহ্নগুলি দেখুন? 672 00:39:26,711 --> 00:39:27,818 হ্যাঁ। 673 00:39:27,819 --> 00:39:29,492 স্করচ চিহ্ন 674 00:39:29,493 --> 00:39:31,625 এখানে বিপর্যস্ত কিছু থেকে। 675 00:39:31,626 --> 00:39:32,818 ওখানে. 676 00:39:55,756 --> 00:39:58,243 দাগ নেভিগেশন sigil একটি চমৎকার স্পর্শ ছিল। 677 00:40:01,046 --> 00:40:02,614 না এটা যে mattered 678 00:40:06,918 --> 00:40:08,474 আমি এখানে আমার অসন্তোষ প্রকাশ করছি, 679 00:40:08,475 --> 00:40:09,788 যদি আপনি বলতে না পারে। 680 00:40:09,821 --> 00:40:11,457 তুমি আমাকে কি বলতে চাও? 681 00:40:11,490 --> 00:40:14,893 স্পষ্টতই, তিনি পেতে না আমরা প্রত্যাশিত বন্ধ 682 00:40:14,926 --> 00:40:17,196 আপনি প্রত্যাশিত। 683 00:40:17,229 --> 00:40:19,865 এটা আপনার পরামর্শ ছিল। 684 00:40:21,733 --> 00:40:23,969 এবং এখন আমার অন্য একটি আছে 685 00:40:24,002 --> 00:40:26,772 ধৈর্য্য ধারন করুন. 686 00:40:26,805 --> 00:40:28,640 সে এখন আমাকে বিশ্বাস করে 687 00:40:28,673 --> 00:40:30,575 এই একা এটি উপযুক্ত করে তোলে। 688 00:40:46,498 --> 00:40:48,494 আমি এটা মূল্য ছিল আশা করি। 689 00:40:48,527 --> 00:40:50,195 আমি তোমার সাথে কথা বলার চেষ্টা করেছি। 690 00:40:50,228 --> 00:40:52,329 আমি জানি না আপনি সেগ রক্ষা করছেন কেন, 691 00:40:52,330 --> 00:40:54,198 কিন্তু যদি আপনি ঝুঁকি চান তার জন্য আপনার জীবন, 692 00:40:54,199 --> 00:40:55,968 তাই এটা হতে। 693 00:40:56,001 --> 00:40:57,357 কিন্তু রাওও আপনাকে সাহায্য করবে না 694 00:40:57,358 --> 00:40:59,338 যদি আপনি আপনার স্কোয়াড যারা ঝুঁকি। 695 00:41:05,141 --> 00:41:07,411 Lyta-Zod, 696 00:41:07,412 --> 00:41:08,966 আমি এইভাবে তোমাকে নিয়োগ করি 697 00:41:08,967 --> 00:41:11,984 চতুর্থ দলে কমান্ডার সাগিটিয়ার 698 00:41:12,017 --> 00:41:15,487 আপনি সহ্য করতে বাধ্য হয় সত্য আনুগত্য এবং বিশ্বাস 699 00:41:15,520 --> 00:41:17,189 কান্দোর শহরের সামরিক গিল্ডের কাছে 700 00:41:17,222 --> 00:41:18,920 সব শত্রুদের বিরুদ্ধে 701 00:41:18,921 --> 00:41:22,663 এবং রক্ষা এবং সমর্থন সুপ্রিম কাউন্সিল, 702 00:41:22,664 --> 00:41:25,304 তাঁর প্রতি বিশ্বস্ত সেবা, 703 00:41:25,305 --> 00:41:27,833 রাও ভয়েস 704 00:41:27,866 --> 00:41:29,967 মে রাও এর করুণা 705 00:41:29,968 --> 00:41:31,970 তোমার ঢাল হও 706 00:41:37,642 --> 00:41:39,978 এটা শুধু এখানে থেকে কঠিন পায়। 707 00:41:42,456 --> 00:41:45,117 বাতিল, কমান্ডার 708 00:41:52,401 --> 00:41:53,951 এই ভাল কিছু বাস্তব, আর্থ মানুষ হতে। 709 00:41:53,952 --> 00:41:55,494 আমি ক্লান্ত হয়ে পড়েছি ... 710 00:41:58,296 --> 00:41:59,598 এটা কি? 711 00:42:01,421 --> 00:42:04,770 আপনি এটি কল কি নিশ্চিত না। 712 00:42:04,803 --> 00:42:06,572 ব্রুনাইক তাদের কোন গ্রহের কাছে পাঠায় 713 00:42:06,605 --> 00:42:08,707 যে তিনি বিজয় যোগ্য বিবেচিত 714 00:42:08,740 --> 00:42:10,308 একটি এগিয়ে স্কাউট হিসাবে 715 00:42:12,277 --> 00:42:15,147 ব্রুনাইক তার পথে নয়। 716 00:42:15,180 --> 00:42:17,115 তিনি ইতিমধ্যে এখানে আছে। 717 00:42:27,270 --> 00:42:33,759 www.TUSUBTITULO.com - ডিফিউন্ডে এল কুলুরা- 79648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.