All language subtitles for Krypton 1x05 - House of Zod

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:02,585 This initiative is about targeting Black Zero. 2 00:00:02,641 --> 00:00:06,476 Nobody fires unless I give the order. 3 00:00:06,539 --> 00:00:08,005 Let him go. 4 00:00:08,115 --> 00:00:10,382 What happened here? 5 00:00:10,484 --> 00:00:12,217 Kol-Da, you are under arrest. 6 00:00:12,319 --> 00:00:13,585 Lyta, thank you. 7 00:00:13,687 --> 00:00:15,454 I need someone to take responsibility 8 00:00:15,556 --> 00:00:17,489 for the Rankless initiative's failures. 9 00:00:17,591 --> 00:00:19,390 Commander Zod, it's by Rao's word 10 00:00:19,492 --> 00:00:21,333 that you are hereby charged with treason. 11 00:00:21,396 --> 00:00:22,493 What's gonna happen to her? 12 00:00:22,595 --> 00:00:25,596 She'll be executed just like your grandfather was. 13 00:00:25,699 --> 00:00:26,998 Why do you want to save Lyta-Zod? 14 00:00:27,100 --> 00:00:29,114 Because I love her. Will you help her? 15 00:00:29,200 --> 00:00:30,334 She's innocent. 16 00:00:30,436 --> 00:00:32,403 The moment Lyta dies, so does our chance 17 00:00:32,505 --> 00:00:33,805 to overthrow the Voice of Rao. 18 00:00:33,907 --> 00:00:35,373 I have come to make you an offer 19 00:00:35,475 --> 00:00:37,107 that could save Lyta's life. 20 00:00:37,210 --> 00:00:38,442 For the cost of what? 21 00:00:38,545 --> 00:00:40,344 Pledge your support to my father. 22 00:00:40,446 --> 00:00:42,213 Thanks for always having my back. 23 00:00:42,315 --> 00:00:43,447 It's more than loyalty. 24 00:00:43,550 --> 00:00:44,782 Val, I'm headed your way. 25 00:00:44,884 --> 00:00:45,883 Do you read? 26 00:00:47,053 --> 00:00:48,986 Tell me what you know about Brainiac. 27 00:00:49,088 --> 00:00:52,556 Together we can protect the future of Krypton. 28 00:00:59,106 --> 00:01:00,887 Seg-El is somewhere in the complex. 29 00:01:00,973 --> 00:01:02,072 Find him. 30 00:01:02,167 --> 00:01:05,534 You're my daughter, and Zods are not traitors. 31 00:01:05,636 --> 00:01:07,670 I think you're here protecting Seg. 32 00:01:07,772 --> 00:01:10,439 If you want to help me, then for once in your life 33 00:01:10,541 --> 00:01:14,510 - trust me. - Trust runs both ways, Lyta. 34 00:01:16,714 --> 00:01:18,146 What makes a Zod? 35 00:01:21,550 --> 00:01:23,717 Is it blood? 36 00:01:27,958 --> 00:01:31,092 Jayna. 37 00:01:31,561 --> 00:01:33,893 Vidar. 38 00:01:36,261 --> 00:01:38,892 You were born into a great House. 39 00:01:41,335 --> 00:01:43,686 A House of Warriors. 40 00:01:45,071 --> 00:01:49,307 Warriors whose courage, honor... 41 00:01:51,044 --> 00:01:53,978 ...and loyalty to the State are without equal. 42 00:01:55,282 --> 00:01:57,414 And without question. 43 00:02:12,431 --> 00:02:16,433 You hold back because she is your sister. 44 00:02:16,536 --> 00:02:19,270 Your unwillingness to land the blow ensures 45 00:02:19,372 --> 00:02:22,105 that she will remain vulnerable to such an attack 46 00:02:22,208 --> 00:02:23,674 from a future opponent, 47 00:02:23,776 --> 00:02:27,178 one not blinded by sentiment as you are. 48 00:02:27,280 --> 00:02:30,714 Is that honorable? 49 00:02:38,423 --> 00:02:43,026 To earn the name Zod, you must place honor above all. 50 00:02:43,128 --> 00:02:46,196 Above love. 51 00:02:46,298 --> 00:02:48,538 Above life. 52 00:02:50,468 --> 00:02:53,536 Even above family. 53 00:03:04,475 --> 00:03:07,364 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 54 00:03:24,435 --> 00:03:27,636 There. Blood. 55 00:03:29,406 --> 00:03:31,440 He won't last long out here. 56 00:03:31,542 --> 00:03:33,775 Especially with the ice storm coming. 57 00:03:33,877 --> 00:03:36,477 We better find him before it hits. 58 00:04:09,411 --> 00:04:12,646 Okay. 59 00:04:26,828 --> 00:04:28,127 Okay. 60 00:04:28,229 --> 00:04:29,996 Okay, okay, okay. 61 00:04:32,267 --> 00:04:35,535 Ah, come on, come on. 62 00:04:35,637 --> 00:04:36,736 Hello. 63 00:04:36,838 --> 00:04:39,172 Hello, ca... 64 00:04:39,274 --> 00:04:42,809 Can any... 65 00:04:42,911 --> 00:04:45,178 Shit. 66 00:05:37,230 --> 00:05:40,832 Ah. 67 00:05:43,503 --> 00:05:44,935 Help me. 68 00:05:45,037 --> 00:05:48,305 Please. They'll be back soon. 69 00:05:51,344 --> 00:05:54,544 I know a way to safety. Huh? 70 00:05:54,646 --> 00:05:57,047 Far from these people. 71 00:06:20,906 --> 00:06:22,238 Deactivate the barrier. 72 00:06:22,340 --> 00:06:23,907 - Dev. - You're a Zod. 73 00:06:24,009 --> 00:06:27,377 Wouldn't run even if I begged you. 74 00:06:27,478 --> 00:06:30,546 Do it and go. 75 00:06:30,648 --> 00:06:32,548 I'll be responsible. 76 00:06:43,193 --> 00:06:44,293 I should've come sooner. 77 00:06:44,395 --> 00:06:46,061 You shouldn't have come at all. 78 00:06:46,163 --> 00:06:48,964 You really expect me to believe that all this time 79 00:06:49,066 --> 00:06:50,766 you've been a Black Zero operative? 80 00:06:50,868 --> 00:06:53,135 Clearly some do. 81 00:06:55,505 --> 00:07:00,142 I was thinking about the first night we met. 82 00:07:00,244 --> 00:07:03,745 The Nova Cycle First Night Dinner. 83 00:07:03,847 --> 00:07:05,414 Was that really 18 cycles ago? 84 00:07:05,515 --> 00:07:10,085 I couldn't believe my family got seated with House Zod. 85 00:07:11,588 --> 00:07:12,854 When I saw the Fire of Rao, 86 00:07:12,956 --> 00:07:16,023 I knew I'd never see anything as beautiful. 87 00:07:18,695 --> 00:07:22,430 And then I saw you. 88 00:07:26,603 --> 00:07:28,002 I paid that Rankless 89 00:07:28,104 --> 00:07:30,171 to spread spark snow in the Fire. 90 00:07:30,273 --> 00:07:33,240 Only you would try to improve the Ceremonial Fire. 91 00:07:33,343 --> 00:07:34,575 I had no idea it would... 92 00:07:34,677 --> 00:07:36,310 Set fire to the Surrus blossoms. 93 00:07:38,081 --> 00:07:42,683 I didn't ask you to take the blame for me. 94 00:07:42,785 --> 00:07:45,853 You didn't have to. 95 00:07:45,955 --> 00:07:48,288 I was already in love with you. 96 00:07:53,829 --> 00:07:56,262 Look, I know you don't feel the same way 97 00:07:56,365 --> 00:08:00,133 I feel about you, but... 98 00:08:08,510 --> 00:08:11,077 I do love you. 99 00:08:23,224 --> 00:08:25,324 He's nowhere to be found and he's not picking up his comm. 100 00:08:25,426 --> 00:08:27,727 I'm telling you, something is seriously wrong. 101 00:08:27,829 --> 00:08:29,896 Yes, Lyta has been scheduled for execution. 102 00:08:29,998 --> 00:08:31,864 It does not get more wrong for Seg. 103 00:08:31,966 --> 00:08:33,499 He will show up eventually. 104 00:08:33,600 --> 00:08:35,567 Great, so until then I'm just supposed to sit around 105 00:08:35,669 --> 00:08:37,869 with my thumb up my ass? 106 00:08:37,971 --> 00:08:39,405 Yeah, if... if you think that's gonna help. 107 00:08:39,507 --> 00:08:41,040 Be my guest. 108 00:08:41,142 --> 00:08:44,476 It'll probably be a lot more help than you've been. 109 00:08:44,578 --> 00:08:46,978 Why would you put your thumb... 110 00:08:47,081 --> 00:08:49,214 Uh. 111 00:08:51,885 --> 00:08:54,285 You know yet, we getting close? 112 00:08:54,387 --> 00:08:56,387 How much further? 113 00:08:57,591 --> 00:08:59,323 Hey, come on, stay with me. 114 00:08:59,426 --> 00:09:02,226 I need you to tell me how to get us out of here. 115 00:09:02,328 --> 00:09:04,195 Straight, we go straight. 116 00:09:04,297 --> 00:09:05,163 Straight? 117 00:09:05,265 --> 00:09:06,830 You said that three straights ago. 118 00:09:06,933 --> 00:09:09,567 How can you even tell? It looks all the same. 119 00:09:09,669 --> 00:09:10,668 Co... come on, come on. 120 00:09:10,770 --> 00:09:11,835 You gotta stay with me. 121 00:09:11,938 --> 00:09:13,171 Come on, keep talking. 122 00:09:13,273 --> 00:09:15,339 What's your name? Tell me your name. 123 00:09:15,442 --> 00:09:18,642 - What's your name? - Raika. 124 00:09:18,744 --> 00:09:20,445 - I am Raika. - Raika. 125 00:09:20,547 --> 00:09:23,714 Great. I'm Seg. 126 00:09:23,816 --> 00:09:26,416 Those people back there, 127 00:09:26,518 --> 00:09:28,351 what do they want from you? 128 00:09:28,454 --> 00:09:30,921 Why were they torturing you? 129 00:09:31,023 --> 00:09:33,156 I could not let them find it. 130 00:09:33,258 --> 00:09:35,525 Find what? 131 00:09:35,628 --> 00:09:37,194 That which we protect. 132 00:09:37,296 --> 00:09:39,063 Protect? What do you mean "protect"? 133 00:09:39,164 --> 00:09:40,564 Whoa, whoa, whoa, hey, hey. 134 00:09:49,208 --> 00:09:52,142 Come on, we gotta keep moving. 135 00:10:14,098 --> 00:10:16,732 Whoa, hey, friends, friends, friend of Raika's. 136 00:10:16,834 --> 00:10:19,968 She's hurt. I tried to help her. 137 00:10:20,070 --> 00:10:22,304 Ha neh fra bor. 138 00:10:22,406 --> 00:10:24,039 Jayta fesu henni Raika. 139 00:10:24,142 --> 00:10:26,775 Yek un gas ka-ta meh hann. 140 00:10:26,877 --> 00:10:29,177 Yeah, well, that... looks bad. 141 00:10:29,279 --> 00:10:31,713 Um, that probably doesn't help, 142 00:10:31,815 --> 00:10:34,783 but I used those to pry open Raika's shackles 143 00:10:34,885 --> 00:10:36,317 when I rescued her. 144 00:10:36,419 --> 00:10:37,452 Heroically. 145 00:10:44,227 --> 00:10:46,294 El? 146 00:10:46,396 --> 00:10:49,030 Yeah, El. 147 00:10:49,132 --> 00:10:51,232 Seg-El. Yeah. 148 00:10:51,334 --> 00:10:52,767 Very good. 149 00:10:52,869 --> 00:10:54,169 Oh, shit. 150 00:11:00,623 --> 00:11:02,838 Do you have any idea what you've done? 151 00:11:02,928 --> 00:11:05,240 I'm trying to salvage this mess. 152 00:11:05,318 --> 00:11:07,118 By going behind my back? 153 00:11:07,220 --> 00:11:09,187 To the Primus of the Sagitari? 154 00:11:09,288 --> 00:11:12,690 What makes you think Jayna is ready to join us 155 00:11:12,792 --> 00:11:15,492 and go against everything House Zod stands for? 156 00:11:15,595 --> 00:11:18,028 The fact that most parents love their children. 157 00:11:20,799 --> 00:11:23,667 And if she does love her daughter that much, 158 00:11:23,769 --> 00:11:26,303 what's to stop her going to the Voice of Rao himself 159 00:11:26,405 --> 00:11:27,971 and bargaining for a better deal? 160 00:11:28,073 --> 00:11:30,040 You have risked everything, Nyssa. 161 00:11:30,142 --> 00:11:32,175 We need the Sagitari. 162 00:11:32,277 --> 00:11:33,643 She's a Zod. 163 00:11:33,746 --> 00:11:35,812 If we don't stop Lyta's execution, 164 00:11:35,914 --> 00:11:37,214 we lose Jayna. 165 00:11:37,315 --> 00:11:40,050 And then we lose the chance to make a better Kandor. 166 00:11:40,152 --> 00:11:43,120 A better Kandor? 167 00:11:43,222 --> 00:11:47,957 There's something else clouding your judgment. 168 00:11:48,059 --> 00:11:49,892 Or someone else. 169 00:11:53,398 --> 00:11:56,031 Seg, perhaps? 170 00:11:57,402 --> 00:12:00,936 I did what I did so we can prevail against a tyrant. 171 00:12:01,038 --> 00:12:04,106 A tyrant with power and a temper. 172 00:12:04,208 --> 00:12:05,941 If Jayna agrees, 173 00:12:06,043 --> 00:12:08,782 and joins us to spare her beloved daughter, 174 00:12:08,853 --> 00:12:10,387 how do I explain to the Voice 175 00:12:10,488 --> 00:12:13,089 that he won't get the blood he's asked for? 176 00:12:13,191 --> 00:12:14,250 And if she refuses, 177 00:12:14,275 --> 00:12:15,558 and tells the Voice of our plans 178 00:12:15,660 --> 00:12:17,460 before we can put them in motion, 179 00:12:17,562 --> 00:12:19,629 then the blood he asks for 180 00:12:19,731 --> 00:12:22,097 will be ours. 181 00:13:03,774 --> 00:13:05,306 How do you all survive down here? 182 00:13:19,222 --> 00:13:21,522 Cythonna. 183 00:13:21,624 --> 00:13:23,187 With her love and blessing, 184 00:13:23,242 --> 00:13:24,959 all things are possible. 185 00:13:25,061 --> 00:13:29,096 Cythonna? The Ice Goddess? 186 00:13:29,198 --> 00:13:32,199 The true Mother of Krypton. 187 00:13:35,422 --> 00:13:37,322 You're Cythonnites? 188 00:13:39,390 --> 00:13:41,556 This is a sacred place. 189 00:13:41,769 --> 00:13:45,370 You do not belong here. 190 00:13:45,580 --> 00:13:47,347 Why have you come, El? 191 00:13:47,449 --> 00:13:49,816 Raika brought me here after I rescued her 192 00:13:49,879 --> 00:13:51,039 from some very bad people. 193 00:13:51,116 --> 00:13:53,216 Your people. 194 00:13:53,522 --> 00:13:56,897 If they were my people, would they have done this to me? 195 00:13:57,592 --> 00:13:59,226 But hey, 196 00:13:59,328 --> 00:14:01,227 you don't want me here, I don't particularly want to be here, 197 00:14:01,329 --> 00:14:02,695 so point me in the direction of Kandor 198 00:14:02,797 --> 00:14:04,864 and I'll gladly be on my way. 199 00:14:07,435 --> 00:14:10,904 You have shown one of our own a kindness. 200 00:14:11,006 --> 00:14:13,640 Allow us to return it by healing your wounds. 201 00:14:13,742 --> 00:14:16,435 _ 202 00:14:16,506 --> 00:14:17,739 _ 203 00:14:18,651 --> 00:14:20,261 _ 204 00:14:23,027 --> 00:14:25,276 _ 205 00:14:26,409 --> 00:14:29,262 _ 206 00:14:29,762 --> 00:14:33,676 _ 207 00:15:04,124 --> 00:15:07,491 I testified exactly as you told me to. 208 00:15:07,594 --> 00:15:09,326 Why am I still here? 209 00:15:09,428 --> 00:15:11,562 Procedural delay. 210 00:15:11,664 --> 00:15:12,797 Nothing more. 211 00:15:12,899 --> 00:15:15,666 Stymied by bureaucracy? 212 00:15:15,768 --> 00:15:17,802 Most powerful man in Kandor. 213 00:15:17,904 --> 00:15:21,005 Second most. 214 00:15:21,107 --> 00:15:25,075 You will be out soon. 215 00:15:25,177 --> 00:15:30,447 And we will be sipping drinks by nightfall. 216 00:15:30,549 --> 00:15:33,484 Good. 217 00:16:26,937 --> 00:16:29,804 Every moment of your life is a test. 218 00:16:29,906 --> 00:16:32,174 One that reveals who you are. 219 00:16:32,276 --> 00:16:35,510 And if you truly are worthy of the name Zod. 220 00:16:37,648 --> 00:16:40,515 Today is your trial by ice. 221 00:16:40,617 --> 00:16:44,052 You will make your way to the Jewel Mountains. 222 00:16:44,154 --> 00:16:46,120 You will follow in the footsteps of those 223 00:16:46,222 --> 00:16:47,922 who have come before you. 224 00:16:48,024 --> 00:16:50,925 Or you will die trying. 225 00:17:05,508 --> 00:17:08,942 At the southern base is the Sword of Jo-Mon, 226 00:17:09,044 --> 00:17:13,914 the fiercest of all Kryptonian warriors. 227 00:17:18,787 --> 00:17:23,890 There you will find the oxygen that will ease your return. 228 00:17:28,731 --> 00:17:32,099 There's only one respirator. 229 00:17:32,201 --> 00:17:33,867 We made it all this way without one. 230 00:17:33,969 --> 00:17:37,036 - And we almost died. - But we didn't. 231 00:17:37,138 --> 00:17:39,672 We can do this. 232 00:17:39,774 --> 00:17:41,140 We're too far out. 233 00:17:41,243 --> 00:17:42,642 We share the respirator. 234 00:17:42,744 --> 00:17:44,043 We each use half. 235 00:17:44,145 --> 00:17:45,211 It took all we had to get here. 236 00:17:45,313 --> 00:17:47,447 - We have to try. - No! 237 00:17:47,549 --> 00:17:51,650 Don't you see? This is the test. 238 00:17:55,322 --> 00:17:56,956 We're wasting breath arguing. 239 00:17:57,058 --> 00:17:59,024 We can both do this. 240 00:18:00,561 --> 00:18:01,894 I'm sorry. 241 00:18:01,996 --> 00:18:03,362 Vidar, don't. 242 00:18:03,464 --> 00:18:05,798 Better than letting you freeze out here. 243 00:18:05,900 --> 00:18:07,199 I'll make it quick. 244 00:18:16,943 --> 00:18:18,710 Don't. 245 00:18:18,812 --> 00:18:22,381 Don't leave me here. 246 00:18:22,483 --> 00:18:24,048 Jayna! 247 00:18:25,952 --> 00:18:28,552 Jayna! 248 00:18:31,057 --> 00:18:33,124 Jayna! 249 00:18:33,226 --> 00:18:34,926 You have to make a decision. 250 00:18:47,640 --> 00:18:50,708 You're sacrificing your daughter for honor? 251 00:18:50,810 --> 00:18:53,711 You dare speak to me of honor? 252 00:18:55,881 --> 00:18:57,781 Tell me, Primus. 253 00:18:57,883 --> 00:19:00,851 What makes you any different from those who blindly follow 254 00:19:00,953 --> 00:19:03,320 the Voice of Rao? 255 00:19:03,422 --> 00:19:07,390 You'll say anything to achieve your desires. 256 00:19:07,492 --> 00:19:09,860 That's your code. 257 00:19:09,962 --> 00:19:13,630 Duty is action. 258 00:19:13,732 --> 00:19:15,998 Duty is thought. 259 00:19:16,100 --> 00:19:18,468 What about your duty to Lyta? 260 00:19:18,570 --> 00:19:21,871 One word from you and she is saved. 261 00:19:21,973 --> 00:19:25,174 Her rank, her honor restored. 262 00:19:25,276 --> 00:19:29,078 You serve an oppressive ruler without question. 263 00:19:29,180 --> 00:19:31,480 Why not serve my father 264 00:19:31,582 --> 00:19:32,849 who wants to truly lead? 265 00:19:32,951 --> 00:19:35,484 You aspire to lead, 266 00:19:35,586 --> 00:19:39,688 yet know nothing about being a leader. 267 00:19:44,128 --> 00:19:47,028 Is that a yes or a no? 268 00:19:57,274 --> 00:19:58,574 That actually feels a lot better. 269 00:19:58,676 --> 00:20:01,844 What is this stuff? 270 00:20:05,548 --> 00:20:08,149 Okay, well, not bad for something that clearly came out 271 00:20:08,252 --> 00:20:11,419 of some creature's ass. 272 00:20:11,521 --> 00:20:13,188 Thank you. 273 00:20:15,158 --> 00:20:16,391 I'm glad you pulled through. 274 00:20:16,493 --> 00:20:20,595 Yes, thanks to you. 275 00:20:27,404 --> 00:20:29,604 What are they saying? 276 00:20:32,074 --> 00:20:34,609 I know it's about me. 277 00:20:37,079 --> 00:20:38,478 Come on, Raika. 278 00:20:38,580 --> 00:20:40,614 Talk to me. 279 00:20:42,018 --> 00:20:44,919 They're trying to figure out what to do with you. 280 00:20:46,889 --> 00:20:47,988 What's to figure out? 281 00:20:48,090 --> 00:20:50,657 Unless they have no intention of... 282 00:20:50,759 --> 00:20:53,226 letting me leave. 283 00:20:53,328 --> 00:20:54,561 I'm sorry. 284 00:20:54,663 --> 00:20:56,229 If I had known you were an El, 285 00:20:56,331 --> 00:20:58,598 I would never have brought you to this place. 286 00:20:58,700 --> 00:21:00,567 Well, that seems a little judgy. 287 00:21:00,669 --> 00:21:02,769 You barely know me, except for the fact that I saved you. 288 00:21:02,871 --> 00:21:04,170 Do you remember that? 289 00:21:04,272 --> 00:21:05,705 You are an El. 290 00:21:05,808 --> 00:21:09,675 You have the power to destroy everything. 291 00:21:09,777 --> 00:21:12,178 What do you mean? 292 00:21:12,280 --> 00:21:13,413 I've said too much. 293 00:21:13,514 --> 00:21:15,681 Too much? You haven't told me shit. 294 00:21:15,783 --> 00:21:17,917 Why would you think that I could ever do that? 295 00:21:18,019 --> 00:21:21,227 Because the House of El has done it before. 296 00:21:23,493 --> 00:21:25,251 I can't say any more about this. 297 00:21:25,306 --> 00:21:27,508 What exactly did my family do? 298 00:21:27,610 --> 00:21:28,975 I'm sorry, 299 00:21:29,077 --> 00:21:32,056 but all I can say is our duty to protect this place 300 00:21:32,103 --> 00:21:33,956 from your family has been passed 301 00:21:34,018 --> 00:21:35,550 from generation to generation. 302 00:21:35,652 --> 00:21:38,389 Well, all I can say is that my family means you no harm. 303 00:21:38,414 --> 00:21:39,646 And I'm leaving. 304 00:21:39,671 --> 00:21:41,638 They will never let you out of here alive. 305 00:21:43,709 --> 00:21:45,009 Then help me. 306 00:21:45,103 --> 00:21:46,469 Help me, like I helped you. 307 00:21:46,576 --> 00:21:48,144 No. 308 00:21:48,247 --> 00:21:50,912 You will tell others about this place. 309 00:21:52,117 --> 00:21:54,039 You're worried about others? 310 00:21:54,356 --> 00:21:56,189 Do you know what happens 311 00:21:56,306 --> 00:21:58,940 when I don't go home? 312 00:21:59,191 --> 00:22:01,742 Others come looking for me. 313 00:22:02,321 --> 00:22:03,353 Els. 314 00:22:03,424 --> 00:22:05,538 That's right, yeah. 315 00:22:05,616 --> 00:22:09,522 All my brothers, and all my cousins, and all my uncles. 316 00:22:09,569 --> 00:22:12,483 Pretty soon this place is gonna be crawling with Els. 317 00:22:12,538 --> 00:22:15,460 And think about the destruction they could do. 318 00:22:16,103 --> 00:22:19,371 But you can make sure that none of that happens. 319 00:22:19,473 --> 00:22:21,005 All I need 320 00:22:21,107 --> 00:22:23,841 is a respirator and a way out of here. 321 00:22:37,573 --> 00:22:40,007 I should've asked 322 00:22:40,109 --> 00:22:43,143 for more than just a respirator. 323 00:22:44,746 --> 00:22:48,748 Warning. Oxygen level near depletion. 324 00:22:48,851 --> 00:22:54,120 Warning. Replenish oxygen supply immediately. 325 00:23:00,228 --> 00:23:02,428 Warning... 326 00:23:59,920 --> 00:24:03,821 It's not too late to stop this. 327 00:24:12,398 --> 00:24:16,300 Jayna! 328 00:24:20,239 --> 00:24:22,540 Vidar, he's still out there... 329 00:24:22,641 --> 00:24:24,108 Do not think of your brother. 330 00:24:24,210 --> 00:24:27,111 He no longer has a place among us. 331 00:24:33,118 --> 00:24:35,619 My mother gave this to me. 332 00:24:35,721 --> 00:24:38,455 As her father gave it to her. 333 00:24:38,557 --> 00:24:42,659 As you know, it has never been apart from me. 334 00:24:42,761 --> 00:24:45,161 It is indestructible. 335 00:24:45,263 --> 00:24:48,498 As is your spirit, Jayna. 336 00:24:48,600 --> 00:24:51,568 I saw that from the start. 337 00:24:51,669 --> 00:24:53,470 Your purpose is fulfilled. 338 00:24:53,572 --> 00:24:55,338 And your destiny clear. 339 00:24:55,440 --> 00:24:58,541 You take your place in the House of Zod, 340 00:24:58,643 --> 00:25:00,543 protector of Krypton. 341 00:25:00,645 --> 00:25:01,944 With you serving it, 342 00:25:02,046 --> 00:25:06,482 our people's future is as bright as Rao's light. 343 00:25:24,502 --> 00:25:26,668 You are a Zod. 344 00:25:26,770 --> 00:25:29,938 As such, you kneel to no one. 345 00:26:28,530 --> 00:26:31,898 Stop. 346 00:26:32,000 --> 00:26:33,630 Lyta-Zod, 347 00:26:35,070 --> 00:26:36,803 the witness against you has recanted. 348 00:26:40,442 --> 00:26:44,004 All testimony is hereby rescinded. 349 00:26:45,013 --> 00:26:48,020 And all charges of treason are dropped. 350 00:26:48,583 --> 00:26:51,984 You are to be reinstated immediately to full rank. 351 00:26:59,260 --> 00:27:01,139 The Council... 352 00:27:02,518 --> 00:27:04,984 apologizes. 353 00:27:45,485 --> 00:27:46,885 Mother, I... 354 00:27:46,976 --> 00:27:49,243 I don't understand this. I... 355 00:27:49,790 --> 00:27:51,623 I don't know how this happened. 356 00:27:54,233 --> 00:27:57,633 I guess I have Nyssa-Vex to thank. 357 00:27:57,735 --> 00:27:59,604 She'll be expecting something in return... 358 00:27:59,659 --> 00:28:01,028 You owe her nothing. 359 00:28:01,138 --> 00:28:03,004 Do you understand? 360 00:28:03,106 --> 00:28:05,183 Nothing. 361 00:28:05,943 --> 00:28:07,743 It was you. 362 00:28:09,847 --> 00:28:11,647 You saved me. 363 00:28:16,619 --> 00:28:20,722 I thought I was going to die. 364 00:28:22,492 --> 00:28:27,128 I just... I can't believe it, how? What did you do? 365 00:28:28,798 --> 00:28:33,383 I know you've truly never understood this, Lyta. 366 00:28:33,478 --> 00:28:36,612 But you've always been my greatest love. 367 00:28:38,326 --> 00:28:40,778 And now my greatest shame. 368 00:28:41,402 --> 00:28:43,145 Mother? 369 00:28:44,365 --> 00:28:47,266 Mother. 370 00:28:51,906 --> 00:28:53,839 Why am I still here? 371 00:28:53,941 --> 00:28:55,807 I demand to see the Chief Magistrate. 372 00:28:58,479 --> 00:28:59,744 What is going on? 373 00:28:59,846 --> 00:29:03,782 Where's Daron-Vex? 374 00:29:28,575 --> 00:29:31,542 End program. 375 00:29:55,567 --> 00:29:59,536 I want a full investigation. 376 00:29:59,638 --> 00:30:01,338 I will find out 377 00:30:01,440 --> 00:30:04,173 how a prisoner of the Sagitari was able to get a weapon 378 00:30:04,276 --> 00:30:06,509 into her cell. 379 00:30:09,748 --> 00:30:11,481 Go! 380 00:30:16,821 --> 00:30:19,321 I must say, you nearly had me fooled. 381 00:30:21,359 --> 00:30:24,727 Well, let's hope the Voice of Rao will be as well. 382 00:30:24,829 --> 00:30:27,730 No, I meant your feelings for Kol-Da. 383 00:30:27,832 --> 00:30:30,733 You did care for her. 384 00:30:33,671 --> 00:30:35,471 Yes, I did. 385 00:30:37,675 --> 00:30:41,377 Very much. 386 00:30:41,479 --> 00:30:44,380 She was a fierce warrior. 387 00:30:46,016 --> 00:30:49,217 And loyal to our cause. 388 00:30:49,320 --> 00:30:51,119 And yet... 389 00:30:53,257 --> 00:30:55,657 And yet, 390 00:30:55,759 --> 00:30:58,726 you left me with little choice. 391 00:31:00,898 --> 00:31:04,800 A sacrifice... had to be made. 392 00:31:17,347 --> 00:31:20,247 Warning. Oxygen level near depletion. 393 00:31:20,350 --> 00:31:22,983 Yeah. Painfully aware of that. 394 00:31:24,486 --> 00:31:27,387 Please replenish oxygen supply. 395 00:31:27,489 --> 00:31:28,789 Can't do that. 396 00:31:28,891 --> 00:31:31,225 Warning. Oxygen level critical. 397 00:31:31,327 --> 00:31:34,795 - I heard you! - Alert. Oxygen now depleted. 398 00:31:34,897 --> 00:31:36,831 Fine. 399 00:31:36,933 --> 00:31:38,946 Maybe you'll shut up. 400 00:31:57,676 --> 00:32:01,511 Alert. Oxygen now depleted. 401 00:32:08,964 --> 00:32:10,330 Okay. 402 00:32:25,913 --> 00:32:27,813 Okay. 403 00:32:27,915 --> 00:32:30,883 Come on. Come on, baby. 404 00:32:30,985 --> 00:32:32,784 Come on now. 405 00:32:33,954 --> 00:32:35,888 Yes! Yes. 406 00:32:35,990 --> 00:32:38,656 Adam! Adam, come in. 407 00:32:40,060 --> 00:32:41,927 Shit. No, come on. 408 00:32:42,029 --> 00:32:43,328 This has to work. 409 00:32:43,430 --> 00:32:46,131 Adam, it's Seg. Do you hear me? 410 00:32:48,568 --> 00:32:51,403 He's about yea high, dreamy eyes, legs for days. 411 00:32:51,505 --> 00:32:54,138 - Adam, Adam, do you read? It's Seg. - Uh, Seg, Seg, yeah. 412 00:32:54,240 --> 00:32:55,807 - Adam, can you hear me? - Yeah, Seg, I got you. 413 00:32:55,909 --> 00:33:00,478 Adam, there's......ference... 414 00:33:00,580 --> 00:33:01,679 I can hear you. 415 00:33:01,782 --> 00:33:03,580 Uh... 416 00:33:03,682 --> 00:33:05,349 Can you hear me now? 417 00:33:05,451 --> 00:33:09,086 Seg, can you hear me now? 418 00:33:09,188 --> 00:33:13,190 Adam, listen. 419 00:33:13,293 --> 00:33:15,659 I don't know how much time I have. 420 00:33:15,761 --> 00:33:17,728 I'm in the Outlands, and I'm stuck. 421 00:33:17,830 --> 00:33:19,996 I need help. 422 00:33:20,098 --> 00:33:22,249 But if things go badly, 423 00:33:22,655 --> 00:33:25,249 there's something I need you to do for me. 424 00:33:29,442 --> 00:33:31,395 I got your message. 425 00:33:37,616 --> 00:33:38,849 How is it I'm standing here? 426 00:33:38,903 --> 00:33:40,451 Rao works in mysterious ways. 427 00:33:40,544 --> 00:33:42,442 Clearly, so do you. 428 00:33:43,256 --> 00:33:45,622 What is going on between you and my mother 429 00:33:45,725 --> 00:33:47,023 and where is Seg? 430 00:33:47,125 --> 00:33:49,993 - Nobody's seen him. - Commander Zod. 431 00:33:50,095 --> 00:33:53,831 Commander, this man claims to have information for you. 432 00:33:53,932 --> 00:33:55,499 What do I do with him? 433 00:33:55,601 --> 00:33:57,568 I'll deal with him. Dismissed. 434 00:34:00,705 --> 00:34:02,882 You remember me? 435 00:34:03,437 --> 00:34:05,037 Seg's friend. 436 00:34:07,174 --> 00:34:08,340 The alien. 437 00:34:08,442 --> 00:34:12,077 - What is it? - I've got a message from him. 438 00:34:12,179 --> 00:34:13,845 In my hand. 439 00:34:23,723 --> 00:34:27,258 Lyta, if you're hearing this, 440 00:34:27,360 --> 00:34:29,761 you know what happened. 441 00:34:29,863 --> 00:34:31,729 I'm so sorry. 442 00:34:35,034 --> 00:34:36,968 I wish I knew you were okay. 443 00:34:37,070 --> 00:34:38,970 You've always been the strongest, 444 00:34:39,072 --> 00:34:41,839 bravest person I know. 445 00:34:41,941 --> 00:34:45,142 Ugh, it's cold as shit out here. 446 00:34:45,244 --> 00:34:48,579 I bet you'd survive it, though. 447 00:34:48,681 --> 00:34:51,214 You will survive. 448 00:34:51,316 --> 00:34:54,184 I know you. 449 00:34:56,087 --> 00:34:58,754 Do you remember our first kiss? 450 00:34:58,857 --> 00:35:02,291 I'd give anything to kiss you one more time. 451 00:35:03,895 --> 00:35:08,631 You are everything good 452 00:35:08,733 --> 00:35:12,034 in me. 453 00:35:15,339 --> 00:35:17,639 And... 454 00:35:17,741 --> 00:35:20,075 I love you. 455 00:35:20,177 --> 00:35:21,676 I... 456 00:35:28,486 --> 00:35:30,218 Follow me. 457 00:35:32,990 --> 00:35:34,022 There's still a chance. 458 00:35:34,124 --> 00:35:35,456 That's why I'm coming with you. 459 00:35:35,559 --> 00:35:37,025 I've got a general area where he's at. 460 00:35:37,127 --> 00:35:38,960 I hope you got some tech that can narrow that down 461 00:35:39,062 --> 00:35:40,629 a little bit. Whoa. 462 00:35:40,731 --> 00:35:43,364 Lieutenant Tai, you're with me. 463 00:35:43,466 --> 00:35:45,199 S&R Ops. Outlands. 464 00:35:45,301 --> 00:35:48,403 Suit up. I'll brief you on the way. 465 00:35:51,574 --> 00:35:53,007 Put that on. 466 00:35:53,109 --> 00:35:55,709 Lyta, if you need another man, I'll get suited up. 467 00:35:55,811 --> 00:35:58,413 No, it's... classified. 468 00:35:58,515 --> 00:36:01,082 I'll talk to you soon, okay? 469 00:36:02,652 --> 00:36:05,152 Let's move. 470 00:36:05,254 --> 00:36:07,254 Rough. 471 00:36:13,029 --> 00:36:15,629 Seg-El was captured by a faction of Black Zero. 472 00:36:15,731 --> 00:36:17,865 He escaped. He's in the Outlands. 473 00:36:17,967 --> 00:36:19,632 There's a Level 6 ice storm in that sector. 474 00:36:19,734 --> 00:36:21,201 No way he survives that. 475 00:36:21,303 --> 00:36:23,036 Hate to be the one to break bad news to Nyssa-Vex. 476 00:36:23,138 --> 00:36:25,472 Secure that shit, Lieutenant. 477 00:36:25,574 --> 00:36:27,707 We bring him back alive. 478 00:36:27,809 --> 00:36:29,842 - Clear? - Solid copy, Commander. 479 00:36:29,945 --> 00:36:31,545 We're gonna find him. 480 00:37:31,761 --> 00:37:33,977 Seg. 481 00:37:34,863 --> 00:37:36,396 Lyta. 482 00:37:53,287 --> 00:37:55,420 We're close! 483 00:38:09,042 --> 00:38:11,776 We're not gonna stop looking. 484 00:38:12,705 --> 00:38:15,440 There's skimmer dust-off markings back there. 485 00:38:15,502 --> 00:38:16,573 Looks fresh. 486 00:38:16,676 --> 00:38:18,721 Scan for a heat signature. 487 00:38:23,916 --> 00:38:27,250 This will revive him. 488 00:38:33,367 --> 00:38:34,881 We need you alive, 489 00:38:34,977 --> 00:38:38,695 so you can tell us where you took that Cythonnite woman. 490 00:38:40,065 --> 00:38:43,599 You have no idea how important she is. 491 00:38:47,572 --> 00:38:51,041 She holds the key to stopping Brainiac. 492 00:38:53,345 --> 00:38:54,544 Tell us where she is. 493 00:38:57,549 --> 00:38:59,782 We don't have much time. 494 00:39:08,360 --> 00:39:09,759 Are you okay? 495 00:39:09,861 --> 00:39:11,360 Yeah, I'm fine. 496 00:39:11,462 --> 00:39:14,596 Sweep the place. 497 00:39:17,634 --> 00:39:19,401 Stay here. 498 00:39:19,503 --> 00:39:20,736 Uh. 499 00:39:26,410 --> 00:39:29,110 - How you doing? - Ah. 500 00:39:29,212 --> 00:39:30,379 A little tender. 501 00:39:30,481 --> 00:39:31,713 Sorry. 502 00:41:16,415 --> 00:41:18,148 It's you. 503 00:41:23,694 --> 00:41:25,127 What's so funny? 504 00:41:30,596 --> 00:41:32,396 Who gave you that? 505 00:41:32,734 --> 00:41:34,667 You did. 506 00:41:34,769 --> 00:41:36,867 I'm your son. 507 00:41:36,892 --> 00:41:41,892 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 33734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.