All language subtitles for Kiss.Me.First.S01E03.1080p.HDTV.x264-MTB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,260 --> 00:00:02,830 Tess is staying for a while. Is that all right? 2 00:00:03,880 --> 00:00:06,770 She was sick. She didn't want to be alive any more... 3 00:00:06,820 --> 00:00:08,480 I want to decide when, Leila. 4 00:00:08,580 --> 00:00:10,130 So I killed her. 5 00:00:10,180 --> 00:00:12,610 - All she does is play computer games. - It helps. 6 00:00:12,660 --> 00:00:14,850 You should stay at the unit for a while. 7 00:00:14,900 --> 00:00:16,930 Then we can control the medication. 8 00:00:16,980 --> 00:00:20,050 Calumny's gone. His profile's deleted. I can't find him. 9 00:00:20,100 --> 00:00:23,450 Or we gave him what he needed and he's found some peace. 10 00:00:23,500 --> 00:00:25,250 You can have that too. 11 00:00:25,300 --> 00:00:28,410 The thing you most need. 12 00:00:28,460 --> 00:00:29,880 Mum! 13 00:01:14,220 --> 00:01:17,570 Welcome to Azana Planet. 14 00:01:17,620 --> 00:01:19,930 Friends, colleagues, gamers, 15 00:01:19,980 --> 00:01:23,980 the wait is finally over. My name is Ruth Palmer, 16 00:01:24,020 --> 00:01:29,340 and today I'm going to change your world. You'll decide what it becomes. 17 00:01:29,880 --> 00:01:32,659 The wait is finally over for gamers around the world, with 18 00:01:32,660 --> 00:01:35,690 the release of the widely anticipated Azana Planet. 19 00:01:35,740 --> 00:01:40,780 We created it with a morphable engine. It's scalable, immersive, 20 00:01:40,840 --> 00:01:44,260 a whole planet of experience with no boundaries. 21 00:01:44,360 --> 00:01:46,770 It can become literally anything. 22 00:01:46,820 --> 00:01:49,970 With pre orders in the millions worldwide, 23 00:01:50,020 --> 00:01:54,020 video gamers are hailing it as a quantum step forward. 24 00:01:56,460 --> 00:02:00,010 Every platform, every game play opportunity, every thrill, 25 00:02:00,060 --> 00:02:04,000 every experience. Worldwide, all the time. 26 00:02:04,100 --> 00:02:08,340 This is Azana Planet, and you are free. 27 00:02:30,180 --> 00:02:33,930 Everything's changing. 28 00:02:33,980 --> 00:02:36,930 I've moved in with some new people. 29 00:02:36,980 --> 00:02:38,610 Nice people? 30 00:02:38,660 --> 00:02:42,660 Yeah. They're nice. 31 00:02:43,060 --> 00:02:47,060 But before I did that, I threw my lithium away. 32 00:02:49,780 --> 00:02:54,960 - Why did you do that? - Oh, erm, I didn't want to be normal. 33 00:02:55,040 --> 00:02:58,820 But now I do, so... you know. Give me some more. 34 00:03:02,500 --> 00:03:06,290 I'm not sure that you're telling the truth about throwing 35 00:03:06,340 --> 00:03:08,620 - your drugs away. - OK. I'm a liar! 36 00:03:08,700 --> 00:03:14,220 Well, I think you have a chaotic relationship to the truth, Tess. 37 00:03:14,300 --> 00:03:16,730 I mean, we remember what happened the last time you had too 38 00:03:16,780 --> 00:03:18,260 many drugs at home. 39 00:03:20,480 --> 00:03:25,520 This is different. I need some help. 40 00:03:25,600 --> 00:03:28,220 Well, then, we can admit you, as an in-patient. 41 00:03:28,300 --> 00:03:31,300 Then I can monitor your medication and we can control everything. 42 00:03:31,320 --> 00:03:35,040 No! That's bullshit! Give me my drugs! 43 00:03:35,140 --> 00:03:37,860 I don't think it's appropriate without ongoing supervision. 44 00:03:37,940 --> 00:03:42,000 Fuck it! I don't need your help, and I don't need the lithium. 45 00:03:42,040 --> 00:03:44,570 I, I'm the one with the answers, Tess, so come back when 46 00:03:44,620 --> 00:03:48,450 - you're ready, OK? - Yeah? Well, maybe I should screw you. 47 00:03:48,500 --> 00:03:52,500 Will that fix this? Because I'm going off the rails. 48 00:03:52,980 --> 00:03:54,039 Guaranteed. 49 00:03:54,040 --> 00:03:56,400 I'm always here for you. I wish you could understand that. 50 00:03:56,420 --> 00:03:59,400 Does it give you a hard on? Hmm? Fucking people over? 51 00:03:59,440 --> 00:04:02,240 - I prefer to call it helping. - Well, I've got other help. 52 00:04:32,020 --> 00:04:33,819 It's driving me fucking crazy. 53 00:04:33,820 --> 00:04:37,060 She might be my sister, but that doesn't stop her being a bitch. 54 00:04:37,300 --> 00:04:38,980 I hate my parents. Big deal! 55 00:04:39,240 --> 00:04:42,700 - Wait!! Shadowfax!! Come on. - Hey! Whoa! 56 00:04:43,460 --> 00:04:46,890 Ho! Nice moves! 57 00:04:46,940 --> 00:04:49,799 Tippi's complaining about her twin sister again. 58 00:04:49,800 --> 00:04:52,000 She wins every single time. 59 00:04:52,060 --> 00:04:55,210 Not, not even win... makes me invisible. 60 00:04:55,260 --> 00:05:00,140 If you see it a different way, Tips. I mean, invisible... 61 00:05:01,420 --> 00:05:05,760 that's awesome. Check it out. 62 00:05:07,760 --> 00:05:09,440 Oh! You dirty dog! 63 00:05:09,560 --> 00:05:12,650 Come here. Come here. Where are you going? Come here. 64 00:05:13,900 --> 00:05:15,200 Nobody listens to me. 65 00:05:22,020 --> 00:05:25,930 Moonlight makes me horny. 66 00:05:25,980 --> 00:05:29,170 I don't think Adrian coded that, but you never know. 67 00:05:29,220 --> 00:05:31,050 - Is he here? - I dunno. 68 00:05:31,100 --> 00:05:33,770 He's with Denier a lot right now. 69 00:05:33,820 --> 00:05:36,220 - Why? - Who knows? 70 00:05:36,240 --> 00:05:38,770 The kid's in some kind of shitty care home. 71 00:05:38,820 --> 00:05:42,120 I'm verging on jealous. 72 00:05:44,800 --> 00:05:49,410 He talks about you, how you're saving Mania. 73 00:05:49,460 --> 00:05:51,880 - Saving? - Uh... 74 00:05:52,060 --> 00:05:54,050 because she tried to kill herself? 75 00:05:54,100 --> 00:05:55,660 What? 76 00:05:58,340 --> 00:05:59,940 Oh. 77 00:06:01,580 --> 00:06:03,040 Calumny's gone. 78 00:06:03,080 --> 00:06:05,780 - No, he's around. - No, he jumped, there. 79 00:06:08,480 --> 00:06:09,650 Don't be silly. 80 00:06:09,700 --> 00:06:11,210 Look. 81 00:06:11,260 --> 00:06:14,650 Whoo! Nothing's bad. 82 00:06:14,700 --> 00:06:17,370 This is Red Pill, Shadowfax. 83 00:06:17,420 --> 00:06:19,610 Look what Adrian gave me. 84 00:06:19,660 --> 00:06:22,490 Everything you want is right here. 85 00:06:22,540 --> 00:06:24,880 Wheee! 86 00:06:34,600 --> 00:06:35,600 Hey! 87 00:06:39,180 --> 00:06:42,940 Hey, hurry up, you silly moo! 88 00:06:52,660 --> 00:06:53,800 Mum? 89 00:06:56,340 --> 00:06:59,280 - Mum? - I told you it'd be good. 90 00:07:02,540 --> 00:07:04,690 Mum loved it here. 91 00:07:04,740 --> 00:07:06,090 Margate. 92 00:07:06,140 --> 00:07:10,140 Some of my best work, I think. 93 00:07:10,940 --> 00:07:14,330 I'm afraid there's some sad news about Calumny. 94 00:07:14,380 --> 00:07:18,380 He won't be coming back after all. 95 00:07:19,620 --> 00:07:21,300 That's a shame. 96 00:07:22,700 --> 00:07:26,530 - You've made everything so much more... - What? 97 00:07:26,580 --> 00:07:28,060 Invigorating. 98 00:07:30,360 --> 00:07:31,860 I didn't expect it. 99 00:07:32,700 --> 00:07:34,890 Hope you don't mind, I brought Denier along. 100 00:07:34,940 --> 00:07:37,770 He's been in the wars and loves the sea. 101 00:07:37,820 --> 00:07:41,570 Apparently, the Isle of Sheppey isn't quite as nice as this. 102 00:07:41,620 --> 00:07:45,160 Wherever that is. Say hi to Mania for me. 103 00:07:45,200 --> 00:07:47,770 I know something's wrong when I don't see her. 104 00:07:47,820 --> 00:07:49,840 But you're on that, right? 105 00:07:54,300 --> 00:07:56,180 Where, where's my... 106 00:07:56,200 --> 00:07:59,050 Go and find what you're looking for. 107 00:07:59,100 --> 00:08:01,170 Take the bike. 108 00:08:01,220 --> 00:08:03,090 It's very exciting. 109 00:08:03,140 --> 00:08:07,140 Whole new ball game. 110 00:08:07,460 --> 00:08:09,250 It's coming. 111 00:08:09,300 --> 00:08:12,380 Everything's coming. 112 00:08:25,260 --> 00:08:26,540 Fuck! 113 00:08:37,700 --> 00:08:39,380 OK. 114 00:08:47,860 --> 00:08:49,660 Tess? 115 00:08:50,900 --> 00:08:54,260 - What are you doing? - Going out. 116 00:08:54,280 --> 00:08:57,820 - Where? - Just out. 117 00:08:58,580 --> 00:09:01,500 - Connor. - So? 118 00:09:03,100 --> 00:09:06,440 - Don't see him any more. - That's not really your call, is it? 119 00:09:06,520 --> 00:09:08,020 He's a twat. He makes you go weird. 120 00:09:08,120 --> 00:09:09,970 Yeah well, he's an available twat 121 00:09:10,020 --> 00:09:13,930 and I'm getting jumpy just sitting around. 122 00:09:13,980 --> 00:09:16,650 Hate being jumpy. 123 00:09:16,700 --> 00:09:20,490 Did you try and hurt yourself? Before you met me? 124 00:09:20,540 --> 00:09:23,560 - Who told you that? - Tippi. She seemed to think I'd know. 125 00:09:23,600 --> 00:09:25,280 Well, Tippi's got a big mouth! 126 00:09:30,740 --> 00:09:33,090 It was a while ago. 127 00:09:33,140 --> 00:09:34,560 Before Red Pill. 128 00:09:34,600 --> 00:09:38,900 Before I met Adrian. I'm different now. 129 00:09:38,980 --> 00:09:40,570 Right. 130 00:09:40,620 --> 00:09:42,410 He's some kind of counsellor, is he? 131 00:09:42,460 --> 00:09:45,290 Why are you so negative? Doesn't he talk to you? 132 00:09:45,340 --> 00:09:47,290 Doesn't he make you feel special? 133 00:09:47,340 --> 00:09:49,090 Like, he's the only one who understands. 134 00:09:49,140 --> 00:09:51,120 - Can't I understand? - I dunno, Leila. 135 00:09:51,140 --> 00:09:54,890 Maybe, maybe don't answer my phone when my boyfriend calls. 136 00:09:54,940 --> 00:09:57,290 OK? 137 00:09:57,340 --> 00:09:59,860 I'll fuck who I want. 138 00:10:01,220 --> 00:10:02,880 I need some drugs. 139 00:10:06,920 --> 00:10:08,580 Calumny's dead, Tess. 140 00:10:10,820 --> 00:10:13,400 - Did you hear me? He killed himself! - You don't know that. 141 00:10:13,420 --> 00:10:15,410 I do! I do know it! 142 00:10:15,460 --> 00:10:18,050 Maybe you should get to know people a bit better before you go 143 00:10:18,060 --> 00:10:22,380 criticising shit you don't understand! Yeah? 144 00:10:23,220 --> 00:10:25,820 Something's wrong. 145 00:10:27,660 --> 00:10:31,660 Don't spoil this, OK? 146 00:10:32,300 --> 00:10:36,300 Adrian's all I've got. 147 00:10:36,540 --> 00:10:39,930 That and a Future's Trader with a reliable dick. 148 00:10:39,980 --> 00:10:41,760 You've got me. 149 00:10:44,780 --> 00:10:47,300 Isn't that what you wanted, you and Adrian? 150 00:10:50,780 --> 00:10:53,600 You're not supposed to be cruel. 151 00:10:53,820 --> 00:10:57,820 I'm not. I'm your friend, 152 00:10:57,860 --> 00:11:02,400 and I'm here, and I want to tell you about something. 153 00:11:02,420 --> 00:11:03,600 I have to go. 154 00:11:33,660 --> 00:11:36,040 Azana, search Denier. 155 00:11:36,540 --> 00:11:40,210 Search Denier. 156 00:11:40,260 --> 00:11:43,560 Azana, message Denier. 157 00:11:50,900 --> 00:11:53,320 Come on. 158 00:12:07,760 --> 00:12:09,020 Who took the remote? 159 00:12:09,060 --> 00:12:11,339 - You know I haven't touched it! - She ain't got it, all right? 160 00:12:11,340 --> 00:12:12,439 I know you've hid it. 161 00:12:12,440 --> 00:12:13,779 I haven't touched the remote! 162 00:12:13,780 --> 00:12:16,120 - Bitch! Get the remote or suck my cock! - Fuck you! 163 00:12:16,220 --> 00:12:19,299 - Get Ben to suck your cock! - You hit me, you fucking bitch! 164 00:12:19,300 --> 00:12:22,170 - What the fuck are you looking at?! - Come on. 165 00:12:22,220 --> 00:12:24,130 He fucking hit me, the fucking twat face! 166 00:12:24,180 --> 00:12:27,130 Oi! Pack that up! I told you about that before. 167 00:12:31,260 --> 00:12:35,260 Do you know what? I don't care whose fault it was, just pack it in. 168 00:12:45,900 --> 00:12:47,300 Hey. 169 00:12:50,300 --> 00:12:51,980 Hi. 170 00:12:59,780 --> 00:13:03,780 You're making that radio with the stuff I got you? Cool! 171 00:13:04,700 --> 00:13:06,890 Yeah. 172 00:13:07,300 --> 00:13:09,290 God, you're clever, Ben. 173 00:13:10,160 --> 00:13:11,920 Really clever. 174 00:13:13,140 --> 00:13:14,860 Hey. 175 00:13:19,180 --> 00:13:22,420 Some things are private, we understand that, don't we? 176 00:13:23,780 --> 00:13:27,780 You can't tell anyone I got you this stuff, OK? 177 00:13:30,580 --> 00:13:33,720 I'm here for you, and you're here for me. 178 00:13:34,980 --> 00:13:37,520 Say it. 179 00:13:40,380 --> 00:13:43,260 I'm here for you, and you're here for me. 180 00:14:05,280 --> 00:14:07,310 Oh, yeah. 181 00:14:09,200 --> 00:14:12,030 Vamonos. 182 00:14:28,520 --> 00:14:29,520 Hello? 183 00:14:29,560 --> 00:14:30,560 Good morning. 184 00:14:30,600 --> 00:14:33,070 I wonder if you can help me. 185 00:14:33,120 --> 00:14:34,670 This is Leila's house. 186 00:14:34,720 --> 00:14:37,110 And you are? 187 00:14:37,160 --> 00:14:38,470 - Jonty. - Excellent. 188 00:14:38,520 --> 00:14:40,070 Hello, Jonty. 189 00:14:40,120 --> 00:14:42,870 You're the flatmate, right? 190 00:14:42,920 --> 00:14:44,110 Yeah. 191 00:14:44,160 --> 00:14:46,350 Well, let me explain. 192 00:14:46,400 --> 00:14:48,390 There's someone we both care about. 193 00:14:49,520 --> 00:14:51,150 Are you listening, Jonty? 194 00:14:51,200 --> 00:14:52,200 Uh... 195 00:14:52,240 --> 00:14:53,680 Um, yeah. 196 00:14:55,480 --> 00:14:58,990 Leila and I don't get along. 197 00:14:59,040 --> 00:15:02,950 Imagine how hard that is for a father, Jonty. 198 00:15:03,000 --> 00:15:05,430 But you can help me. 199 00:15:05,480 --> 00:15:07,720 You can help me so much. 200 00:17:00,320 --> 00:17:01,660 Leila. 201 00:17:13,880 --> 00:17:16,220 It's only Earl Grey, I'm afraid. 202 00:17:16,960 --> 00:17:18,880 Make yourself at home. 203 00:17:58,840 --> 00:18:00,990 That's almost right. 204 00:18:01,040 --> 00:18:02,870 You see... 205 00:18:02,920 --> 00:18:06,920 the indices just need to go... 206 00:18:08,280 --> 00:18:09,280 there. 207 00:18:10,160 --> 00:18:12,230 Clever of you to have seen that far. 208 00:18:12,280 --> 00:18:13,910 Sometimes I think I understand stuff 209 00:18:13,960 --> 00:18:15,550 and then I'm not sure. 210 00:18:15,600 --> 00:18:18,230 You can attain understanding... 211 00:18:18,280 --> 00:18:20,150 but can you keep it? 212 00:18:20,200 --> 00:18:21,230 Sorry? 213 00:18:21,280 --> 00:18:23,110 Tell me how I can help you. 214 00:18:23,160 --> 00:18:25,190 I... I want to get inside something. 215 00:18:25,240 --> 00:18:26,270 Inside a game. 216 00:18:26,320 --> 00:18:27,320 A computer game? 217 00:18:27,360 --> 00:18:28,870 I want to hack it. 218 00:18:28,920 --> 00:18:30,990 Something's strange. 219 00:18:31,040 --> 00:18:35,040 Somebody's doing bad things there. 220 00:18:35,160 --> 00:18:38,950 A player, I need to find out who he is. 221 00:18:39,000 --> 00:18:40,950 You said you'd help me. 222 00:18:41,000 --> 00:18:42,620 Yes, I did. 223 00:18:47,800 --> 00:18:49,830 Do you know what this is? 224 00:18:49,880 --> 00:18:50,460 No. 225 00:18:50,461 --> 00:18:54,720 Would you understand if something might be very bad, 226 00:18:54,760 --> 00:18:58,560 but was able to give you things... 227 00:18:58,760 --> 00:19:01,830 that you'd needed? 228 00:19:01,880 --> 00:19:03,150 Like what? 229 00:19:03,200 --> 00:19:05,100 Things you shouldn't want. 230 00:19:10,320 --> 00:19:12,800 Right, I have the kernel up here, try again now. 231 00:19:19,060 --> 00:19:20,060 I can't find it. 232 00:19:21,040 --> 00:19:24,630 I don't understand, it's supposed to take me straight in. 233 00:19:24,680 --> 00:19:25,790 He's fucking with me. 234 00:19:27,800 --> 00:19:28,800 Leila. 235 00:19:30,800 --> 00:19:33,470 - Perhaps you have the wrong place. - No. 236 00:19:33,520 --> 00:19:35,320 Is it possible... 237 00:19:36,880 --> 00:19:38,080 that maybe you've... 238 00:19:38,120 --> 00:19:38,990 What? 239 00:19:39,040 --> 00:19:41,830 Maybe you've put two and two together in a funny way and...? 240 00:19:41,880 --> 00:19:44,110 Calumny died. 241 00:19:44,160 --> 00:19:45,830 He died and I was there. 242 00:19:45,880 --> 00:19:47,510 I... I told him to jump. 243 00:19:47,560 --> 00:19:48,670 I'm sorry. 244 00:19:48,720 --> 00:19:52,070 Well, it all seems very strange. 245 00:19:52,120 --> 00:19:53,710 Perhaps you should go to the police. 246 00:19:53,760 --> 00:19:55,910 - To show them what? - Well, I don't know. 247 00:19:55,960 --> 00:19:57,830 I don't know what this is. 248 00:19:57,880 --> 00:19:59,230 This coding isn't hackable. 249 00:19:59,280 --> 00:20:01,550 They made Azana impregnable. 250 00:20:01,600 --> 00:20:02,990 You'd need source algorithms 251 00:20:03,040 --> 00:20:05,230 and I doubt very much anyone would give them to you. 252 00:20:05,280 --> 00:20:08,950 - You said you'd help me so... - I am helping you, Leila. 253 00:20:09,000 --> 00:20:10,470 Don't go there any more. 254 00:20:10,520 --> 00:20:12,240 It's for the best. 255 00:20:15,240 --> 00:20:16,960 I have to go. 256 00:20:18,120 --> 00:20:21,140 Come again. We could do some deeper code analysis. 257 00:20:23,280 --> 00:20:25,940 I'm quite lonely here. I wouldn't mind it. 258 00:20:29,200 --> 00:20:30,500 Thanks. 259 00:20:50,040 --> 00:20:51,590 After three years in prison, 260 00:20:51,640 --> 00:20:54,470 the billionaire computer game entrepreneur Ruth Palmer 261 00:20:54,520 --> 00:20:55,870 is a free woman. 262 00:20:55,920 --> 00:20:57,990 She's won her appeal against her conviction 263 00:20:58,040 --> 00:21:00,520 for the manslaughter of her husband 264 00:21:00,600 --> 00:21:02,670 and business partner, Seb Palmer. 265 00:21:02,720 --> 00:21:06,940 I would like to say thank you to everyone 266 00:21:07,080 --> 00:21:09,510 for their support and their belief in me. 267 00:21:09,560 --> 00:21:13,430 Particularly work colleagues and the gamers all over the world 268 00:21:13,480 --> 00:21:15,510 who've been worried about me in prison. 269 00:21:15,560 --> 00:21:18,070 But I have decided to make some changes 270 00:21:18,120 --> 00:21:19,910 and I won't be coming back... 271 00:21:19,960 --> 00:21:21,240 to Azana Planet. 272 00:21:21,280 --> 00:21:23,130 Now is the time to reflect on everything. 273 00:21:23,680 --> 00:21:25,910 So this is my last statement. 274 00:21:25,960 --> 00:21:29,960 I hope that everyone respects my wish for some peace, 275 00:21:30,120 --> 00:21:31,270 away from everything. 276 00:21:31,320 --> 00:21:32,320 Oi! 277 00:21:32,680 --> 00:21:34,060 Table 4, bitch. 278 00:21:37,120 --> 00:21:39,430 I know what you do, Zehra. 279 00:21:39,480 --> 00:21:40,870 Watch out. 280 00:21:40,920 --> 00:21:42,460 Everyone should watch out. 281 00:21:53,800 --> 00:21:57,190 No, I'm not being stupid. Fuck you! 282 00:22:13,320 --> 00:22:14,780 All right? 283 00:22:26,000 --> 00:22:29,660 I'm going to pick you up from school on Tuesday. 284 00:22:33,320 --> 00:22:34,580 Why? 285 00:22:42,440 --> 00:22:44,740 We're just going to meet some people. 286 00:22:46,640 --> 00:22:48,940 I'm busy. Revision. 287 00:22:51,280 --> 00:22:54,390 You should listen to me, Ben. 288 00:22:54,440 --> 00:22:58,440 Because if you ever stopped listening to me... 289 00:22:58,640 --> 00:23:00,710 I've got friends that would find you. 290 00:23:00,760 --> 00:23:02,680 They really would find you. 291 00:23:06,040 --> 00:23:08,500 That's a bond. 292 00:23:09,120 --> 00:23:11,230 We've got a bond. 293 00:23:11,280 --> 00:23:12,280 Right? 294 00:23:15,040 --> 00:23:16,350 God's sakes! 295 00:23:20,000 --> 00:23:22,590 Right you, lot, who was that? 296 00:23:22,640 --> 00:23:25,470 You, you, you and you! Bed! 297 00:23:25,520 --> 00:23:29,520 All of you! Bed! Hey! 298 00:23:40,360 --> 00:23:44,350 You two should get to know each other. 299 00:23:44,400 --> 00:23:45,940 Might be rewarding. 300 00:24:25,400 --> 00:24:26,710 OK 301 00:24:28,960 --> 00:24:30,110 You're good. 302 00:24:58,560 --> 00:24:59,560 It's me. 303 00:25:15,100 --> 00:25:16,280 I get flaky. 304 00:25:19,340 --> 00:25:20,600 I can't stop it. 305 00:25:23,920 --> 00:25:25,650 It's OK. We'll talk tomorrow. 306 00:25:27,200 --> 00:25:28,390 Yeah. 307 00:25:30,440 --> 00:25:32,440 Yeah. Yeah. 308 00:25:35,000 --> 00:25:36,000 It's all right. 309 00:25:39,120 --> 00:25:40,620 You don't go away. 310 00:25:44,320 --> 00:25:45,820 You save me. 311 00:25:49,840 --> 00:25:51,040 How do I do that? 312 00:25:55,720 --> 00:25:56,720 Love me. 313 00:26:03,960 --> 00:26:05,250 Right, team. 314 00:26:06,800 --> 00:26:08,830 Bye, Mum. 315 00:26:08,880 --> 00:26:10,310 High five. 316 00:26:11,360 --> 00:26:13,200 - Bye, Daddy. - Bye-bye. 317 00:26:21,000 --> 00:26:22,000 Connor. 318 00:26:23,080 --> 00:26:24,230 Yes? 319 00:26:24,280 --> 00:26:25,280 I'm Tess' friend. 320 00:26:25,320 --> 00:26:27,630 Yeah, I know who you are. How do you know where I live? 321 00:26:27,680 --> 00:26:29,140 You're in her contacts. 322 00:26:32,580 --> 00:26:33,580 What's this? 323 00:26:33,620 --> 00:26:35,370 It's a video of you screwing her. 324 00:26:35,420 --> 00:26:36,690 Quite hard. 325 00:26:36,740 --> 00:26:38,050 Too much anal sex. 326 00:26:38,100 --> 00:26:39,370 This... this is none of your... 327 00:26:39,420 --> 00:26:41,770 - Jesus. - Stop seeing her 328 00:26:41,820 --> 00:26:44,650 or I'll send a copy to your wife. 329 00:26:44,700 --> 00:26:46,210 She seems nice. 330 00:26:46,260 --> 00:26:49,050 Oh, and don't mention this to Tess. 331 00:26:49,100 --> 00:26:50,700 - Same deal. - What the fuck? 332 00:26:50,720 --> 00:26:52,090 She doesn't need your stupid cock now. 333 00:26:52,140 --> 00:26:54,810 You don't know the first thing about me. 334 00:26:54,860 --> 00:26:56,920 You fucking bitch. 335 00:26:57,180 --> 00:26:58,700 You fucking bitch! 336 00:27:15,980 --> 00:27:18,210 I'm going to mess up. 337 00:27:18,260 --> 00:27:21,010 I don't think so. 338 00:27:21,060 --> 00:27:25,060 Everything's going to turn out beautifully. 339 00:27:26,340 --> 00:27:28,890 Did you put something down there? 340 00:27:28,940 --> 00:27:31,330 To scare me? 341 00:27:31,380 --> 00:27:32,930 A monster? 342 00:27:32,980 --> 00:27:36,980 Whatever's down there is yours, Mania. 343 00:27:37,100 --> 00:27:40,690 You made it yourself. 344 00:27:40,740 --> 00:27:42,730 So go deeper. 345 00:27:42,780 --> 00:27:46,780 - Face it. - I can't. 346 00:27:47,180 --> 00:27:50,530 Shadowfax wants to save me but... 347 00:27:50,580 --> 00:27:52,930 she doesn't know how. 348 00:27:52,980 --> 00:27:56,690 You underestimate her. 349 00:27:56,740 --> 00:27:59,770 She's changed everything. 350 00:27:59,820 --> 00:28:01,840 Everything. 351 00:28:02,500 --> 00:28:04,840 She thinks Calumny died. 352 00:28:08,940 --> 00:28:10,940 I'm afraid that's true. 353 00:28:13,140 --> 00:28:15,620 I tried hard to save him. 354 00:28:18,820 --> 00:28:19,850 That's sad. 355 00:28:21,900 --> 00:28:23,510 That's so sad. 356 00:28:24,060 --> 00:28:25,700 He wasn't strong enough. 357 00:28:27,620 --> 00:28:31,620 It's a shame but he did what he had to do. 358 00:28:33,020 --> 00:28:35,720 And we can respect that. 359 00:28:36,540 --> 00:28:38,580 Change is coming. 360 00:28:39,860 --> 00:28:41,770 Another level. 361 00:28:41,820 --> 00:28:43,290 New challenges. 362 00:28:43,340 --> 00:28:46,330 What do you mean? 363 00:28:46,380 --> 00:28:50,380 There's a destination, Mania. 364 00:28:50,460 --> 00:28:52,410 We'll get there. 365 00:28:52,460 --> 00:28:53,690 Soon. 366 00:28:53,740 --> 00:28:55,900 You'll find your place. 367 00:28:56,120 --> 00:28:58,800 You wouldn't lie to me? 368 00:28:59,500 --> 00:29:01,250 Come. 369 00:29:01,300 --> 00:29:03,400 Let's look for your monster. 370 00:29:29,060 --> 00:29:30,980 Your coat is ugly. 371 00:29:36,740 --> 00:29:38,210 I told you to watch out. 372 00:29:38,260 --> 00:29:39,530 Don't fuck with me. 373 00:29:39,580 --> 00:29:40,720 OK? 374 00:29:51,020 --> 00:29:52,490 What's going on? 375 00:29:52,540 --> 00:29:54,160 It's fine now. 376 00:29:55,860 --> 00:29:57,240 Sorry about the plates. 377 00:32:18,180 --> 00:32:21,490 ♪ I got my head strong beating on you ♪ 378 00:32:21,540 --> 00:32:25,370 ♪ I got ahead and you're banking on me now ♪ 379 00:32:25,420 --> 00:32:28,130 ♪ There's just no love song, lullabies ♪ 380 00:32:28,180 --> 00:32:29,890 ♪ I was an alibi ♪ 381 00:32:29,940 --> 00:32:32,410 ♪ Just an alibi ♪ 382 00:32:32,460 --> 00:32:36,330 ♪ I got read wrong Leaning on you ♪ 383 00:32:36,380 --> 00:32:40,060 ♪ I got ahead when you raised me to the ground ♪ 384 00:32:40,200 --> 00:32:42,610 ♪ Don't show your cards to me Come up dry ♪ 385 00:32:42,660 --> 00:32:43,660 ♪ Oh ♪ 386 00:32:46,420 --> 00:32:48,610 ♪ Me, myself and I ♪ 387 00:32:48,660 --> 00:32:51,330 ♪ Give each other alibis... ♪ 388 00:33:07,220 --> 00:33:08,220 What do you want? 389 00:33:08,260 --> 00:33:10,650 Tess... Yeah, it's, er... 390 00:33:10,700 --> 00:33:12,570 - I need to talk to you. - OK. 391 00:33:12,820 --> 00:33:15,010 I can't see you again. 392 00:33:15,060 --> 00:33:16,650 - What?! - Look, I'm sorry. We had fun. 393 00:33:16,700 --> 00:33:19,210 But it has to be over now and... 394 00:33:20,620 --> 00:33:23,490 ♪ You got your head start Gaining on you ♪ 395 00:33:23,540 --> 00:33:27,370 ♪ You didn't then But you're banking on me now ♪ 396 00:33:27,420 --> 00:33:30,650 ♪ You got me walking down this lonely road ♪ 397 00:33:30,700 --> 00:33:34,700 ♪ The only thing I'll ever know ♪ 398 00:33:34,940 --> 00:33:38,940 ♪ Stuck in the background Waiting on you... ♪ 399 00:33:43,420 --> 00:33:45,360 Harley, watch the road! 400 00:33:49,020 --> 00:33:51,080 Excuse me. Hi. 401 00:33:52,700 --> 00:33:54,960 It's me... Shadowfax. 402 00:33:56,500 --> 00:33:58,010 You shouldn't come here. 403 00:33:58,060 --> 00:33:59,810 Why not? I wanted to meet you. 404 00:33:59,860 --> 00:34:01,050 I want to meet everyone. 405 00:34:01,100 --> 00:34:03,650 - No, that's not what we do. - Why? 406 00:34:03,700 --> 00:34:04,970 Adrian doesn't mind, does he? 407 00:34:05,020 --> 00:34:06,540 Why would he mind? 408 00:34:08,060 --> 00:34:10,740 He told me we should get to know each other. 409 00:34:11,900 --> 00:34:13,170 He's good to you, right? 410 00:34:13,220 --> 00:34:14,220 Yeah. 411 00:34:15,820 --> 00:34:17,480 Wait, erm... 412 00:34:19,540 --> 00:34:23,540 My... my mum died a month ago and... er... 413 00:34:26,420 --> 00:34:28,730 It feels so strange, I... I... 414 00:34:28,780 --> 00:34:30,500 I can't talk about it. 415 00:34:31,820 --> 00:34:33,930 Not yet but, erm... 416 00:34:33,980 --> 00:34:37,690 I want to and I feel like if anyone would listen 417 00:34:37,740 --> 00:34:40,570 and understand, I'd be so happy and... 418 00:34:40,620 --> 00:34:42,860 and I'd owe them something. 419 00:34:46,340 --> 00:34:49,220 Denier, is something happening to you, something that's not right? 420 00:34:49,360 --> 00:34:50,610 No. 421 00:34:50,660 --> 00:34:53,050 - Please go away. - You don't have to listen to him. 422 00:34:53,100 --> 00:34:54,770 Whatever he's doing, 423 00:34:54,820 --> 00:34:56,650 you could stop it. 424 00:34:56,700 --> 00:34:58,820 It's OK to stop it. 425 00:35:01,500 --> 00:35:03,060 Ben? 426 00:35:07,380 --> 00:35:08,610 I have to go. 427 00:35:08,660 --> 00:35:10,570 - Just wait, Denier. - Ben. 428 00:35:10,620 --> 00:35:12,330 My name's Ben. 429 00:35:12,380 --> 00:35:13,650 And don't worry, 430 00:35:13,700 --> 00:35:15,700 everything's going to be OK. 431 00:35:21,700 --> 00:35:23,380 Can I help you? 432 00:35:47,900 --> 00:35:50,220 Please turn the music down. 433 00:35:54,900 --> 00:35:56,890 I'm telling them to turn it down, love. 434 00:35:56,940 --> 00:35:58,640 It's ridiculous. 435 00:36:07,380 --> 00:36:08,800 Leils. 436 00:36:10,460 --> 00:36:12,210 She won't let me in, she threw stuff. 437 00:36:22,100 --> 00:36:24,020 Everybody LEAVES! 438 00:36:27,940 --> 00:36:30,280 How many of these did you take? 439 00:37:02,340 --> 00:37:04,010 Right as rain. 440 00:37:04,060 --> 00:37:05,600 No harm done. 441 00:37:06,220 --> 00:37:07,340 Thanks. 442 00:37:08,780 --> 00:37:11,410 She's, er... 443 00:37:11,460 --> 00:37:13,640 She's like a game you can't win. 444 00:37:21,900 --> 00:37:23,170 Oh. 445 00:37:23,220 --> 00:37:27,040 Right. And, erm... 446 00:37:39,780 --> 00:37:41,640 Who said you could do that? 447 00:37:42,500 --> 00:37:45,080 I think... I think you did. 448 00:38:21,940 --> 00:38:25,520 You can't have her. 449 00:38:54,780 --> 00:38:56,810 This'll be easy, OK? 450 00:38:56,860 --> 00:39:00,370 You know how to be nice. Just be nice. 451 00:39:00,420 --> 00:39:02,730 Please, Ted, let's just go. 452 00:39:02,780 --> 00:39:05,890 - Let's just go. - No. 453 00:39:05,940 --> 00:39:08,290 Look, this is how it is, OK, you let them be happy. 454 00:39:08,340 --> 00:39:09,850 There's still time. We could just go. 455 00:39:09,900 --> 00:39:11,320 Shut up! 456 00:39:26,900 --> 00:39:30,900 What are you wearing under there for Chrissakes? 457 00:39:32,780 --> 00:39:33,940 What...? 458 00:39:35,700 --> 00:39:37,060 What the fuck! 459 00:39:37,660 --> 00:39:39,300 I said that we could go. 460 00:40:12,240 --> 00:40:15,090 - Good morning, Jonty. - OK. Erm, 461 00:40:15,140 --> 00:40:18,840 I'm not sure it's right you ringing me, like this. 462 00:40:18,920 --> 00:40:21,020 She's behaving badly. 463 00:40:21,240 --> 00:40:22,700 It needs intervention. 464 00:40:22,720 --> 00:40:24,820 I'm not comfortable with it. 465 00:40:24,980 --> 00:40:26,739 Why don't you erm, why don't you speak to her yourself? 466 00:40:26,740 --> 00:40:28,570 There's history. 467 00:40:28,620 --> 00:40:31,330 Thinking she doesn't need me, but she does. 468 00:40:31,380 --> 00:40:33,290 You can help me with that, can't you? 469 00:40:33,340 --> 00:40:36,730 Well she, she's pretty anxious right now, as it goes. 470 00:40:36,780 --> 00:40:39,240 Do you know if she's shared that anxiety with anyone? 471 00:40:39,300 --> 00:40:42,300 I don't know. She speaks to an old maths teacher, I think. 472 00:40:42,400 --> 00:40:44,930 - This worries me. - Look, er... 473 00:40:44,980 --> 00:40:48,330 I need to know more, Jonty. 474 00:40:48,380 --> 00:40:49,500 Tell me more. 475 00:40:58,100 --> 00:40:59,330 Girl? 476 00:40:59,380 --> 00:41:00,380 Oh... 477 00:41:02,180 --> 00:41:05,690 You've just been standing there for, ten minutes. 478 00:41:05,740 --> 00:41:06,800 Sorry. 479 00:41:08,260 --> 00:41:09,820 You got some trouble? 480 00:41:13,140 --> 00:41:14,370 Azul... 481 00:41:14,420 --> 00:41:17,900 Some boy maybe? Upsetting you? 482 00:41:18,300 --> 00:41:19,970 I... 483 00:41:20,020 --> 00:41:23,260 - A boy... - If somebody's done something, 484 00:41:23,360 --> 00:41:24,940 I got brothers. 485 00:41:25,940 --> 00:41:27,900 We take care of it. 486 00:41:29,700 --> 00:41:32,290 How? 487 00:41:32,340 --> 00:41:36,340 With the weight of righteous anger, lady. 488 00:41:37,420 --> 00:41:38,780 What else is there? 489 00:41:44,600 --> 00:41:46,450 There. 490 00:41:46,500 --> 00:41:48,140 Now, you remember. 491 00:41:51,500 --> 00:41:55,500 I got cards to play and money to lose. 492 00:41:56,820 --> 00:42:00,820 - You can lock up, right? - Yes. 493 00:42:43,460 --> 00:42:46,130 'They have confirmed that initial investigations 494 00:42:46,180 --> 00:42:49,890 suggest the car contained a home-made explosive device. 495 00:42:49,940 --> 00:42:53,730 The Fire Services were able to bring the blaze quickly under control, 496 00:42:53,780 --> 00:42:56,250 and forensic police sealed off the area. 497 00:43:04,320 --> 00:43:06,680 ♪ Hold me ♪ 498 00:43:07,840 --> 00:43:10,260 ♪ Feel your fear ♪ 499 00:43:21,560 --> 00:43:24,800 ♪ Feel your feet ♪ 500 00:43:27,440 --> 00:43:30,660 ♪ Feel your... ♪ 501 00:43:40,200 --> 00:43:41,200 You're back early. 502 00:43:44,280 --> 00:43:47,540 - Last night, I'm sorry I... - Shut up. 503 00:43:51,080 --> 00:43:52,550 What's going on? 504 00:43:52,600 --> 00:43:53,910 'Just coming in. 505 00:43:53,960 --> 00:43:57,830 Police have formerly identified the two bodies recovered at the 506 00:43:57,880 --> 00:43:59,670 scene as those of care worker 507 00:43:59,720 --> 00:44:02,270 Ted Whitton and 14-year-old Ben Graham. 508 00:44:02,320 --> 00:44:05,390 - That's... that's Denier... - He did this. 509 00:44:05,440 --> 00:44:06,830 Adrian made him do it. 510 00:44:06,880 --> 00:44:08,600 No. No, that's not true... 511 00:44:08,680 --> 00:44:10,200 Your fucking wanker Adrian killed him! 512 00:44:10,240 --> 00:44:11,350 You're not making sense. 513 00:44:11,400 --> 00:44:14,760 Look at him. Look at him! 514 00:44:14,780 --> 00:44:16,910 No! None of this was happening until... 515 00:44:16,960 --> 00:44:19,390 - Until what?! - Until you came along! All right? 516 00:44:19,440 --> 00:44:22,950 Yeah! You're too busy stroking his cock, you don't see what he's doing. 517 00:44:23,000 --> 00:44:24,310 Stop it! Just stop it! 518 00:44:24,360 --> 00:44:27,560 I can't help it if you're a fucking mental retard! You're all cripples! 519 00:44:29,360 --> 00:44:31,360 That's not... Leil's. 520 00:44:34,800 --> 00:44:35,800 There. 521 00:44:40,080 --> 00:44:43,030 Choose. Me or him. Choose! 522 00:44:43,080 --> 00:44:44,830 I'm your friend. Isn't that enough? 523 00:44:44,880 --> 00:44:47,260 I don't care. Friends get tired. 524 00:44:49,520 --> 00:44:50,520 Don't. 525 00:44:51,440 --> 00:44:53,360 Tell him, I'm coming for him. 526 00:44:54,480 --> 00:44:55,980 Watch out! 527 00:45:21,160 --> 00:45:23,270 There's a destination, Mania. 528 00:45:24,320 --> 00:45:25,490 We'll get there. 529 00:45:26,040 --> 00:45:27,040 Soon. 36109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.