All language subtitles for Killer bean forever .www.ITALIANSHARE.net - Sezione ISubs Movies, venite a trovarci

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,935 --> 00:00:38,870 --==Italianshare==-- www.italianshare.net 2 00:00:39,129 --> 00:00:44,724 Sezione: ISubs Movies 3 00:00:45,329 --> 00:00:50,546 Traduzione: Antares57 [IScrew] 4 00:01:40,369 --> 00:01:42,842 "Chiamata in arrivo" 5 00:01:43,591 --> 00:01:44,524 Si'? 6 00:01:44,525 --> 00:01:47,147 Potete abbassare la musica? 7 00:01:47,365 --> 00:01:48,363 Cosa? 8 00:01:48,364 --> 00:01:53,232 Potete abbassare la musica? Io qui sto cercando di dormire! 9 00:01:53,233 --> 00:01:55,931 Abbassare la musica? 10 00:01:56,991 --> 00:01:58,616 Cosi'? 11 00:02:00,034 --> 00:02:01,938 Cosi' va ancora meglio? 12 00:02:02,346 --> 00:02:07,148 Abbassate quella dannata musica o vengo li' e l'abbasso io. 13 00:02:07,397 --> 00:02:11,112 Va bene stronzo, vieni pure qui, potremo ballare. 14 00:02:12,109 --> 00:02:14,855 Pronto? Pronto? 15 00:02:15,767 --> 00:02:17,537 Coglione. 16 00:02:45,199 --> 00:02:48,369 Quando non dormo a sufficienza divento irritabile 17 00:02:48,370 --> 00:02:50,833 e non vorrai farmi... 18 00:04:29,752 --> 00:04:32,903 "Chiamata per Vagan" 19 00:04:39,671 --> 00:04:42,448 Aspetta, chi sei tu? 20 00:04:43,252 --> 00:04:46,291 Solo un chicco che cerca di dormire. 21 00:04:46,292 --> 00:04:47,875 Aspetta, aspetta, aspetta. 22 00:04:47,879 --> 00:04:50,966 Non dovevi venir qui solo per abbassare la musica? 23 00:04:51,262 --> 00:04:53,367 Se tu avessi ascoltato, al telefono 24 00:04:53,368 --> 00:04:56,320 ho detto che l'avrei spenta di persona. 25 00:04:56,321 --> 00:04:57,133 Cosa? 26 00:04:57,134 --> 00:04:58,551 Sei pazzo?! 27 00:04:58,552 --> 00:05:02,001 Sai chi hai appena steso? 28 00:05:02,627 --> 00:05:04,149 Non sai chi sono? 29 00:05:04,150 --> 00:05:06,808 Non sai chi e' mio zio? 30 00:05:06,809 --> 00:05:07,836 Si', 31 00:05:07,837 --> 00:05:09,553 lo so. 32 00:05:47,837 --> 00:05:52,553 "Ammazza chicchi per sempre" 33 00:06:27,306 --> 00:06:30,880 Detective Cromwell, buongiorno. 34 00:06:30,881 --> 00:06:35,243 Si', qualcosa mi dice che non c'e' niente di buono stamattina. 35 00:06:35,244 --> 00:06:36,920 Cos'abbiamo qui? 36 00:06:36,921 --> 00:06:38,759 Ci hanno segnalato diversi colpi di arma da fuoco 37 00:06:38,761 --> 00:06:39,958 provenienti da quel magazzino. 38 00:06:39,959 --> 00:06:42,377 Sono stato il primo che ha risposto alla chiamata. 39 00:06:42,378 --> 00:06:45,622 Diversi colpi... 40 00:06:45,623 --> 00:06:48,571 Sai chi ci sta in quel magazzino? 41 00:06:48,572 --> 00:06:50,615 Sissignore. 42 00:06:50,616 --> 00:06:54,003 Sei gia' entrato? 43 00:06:54,299 --> 00:06:57,774 Nossignore, aspettavo rinforzi. 44 00:06:57,775 --> 00:06:59,508 Bene. 45 00:06:59,509 --> 00:07:01,665 Sono arrivati. 46 00:07:07,331 --> 00:07:09,249 Oh, Dio! 47 00:07:09,250 --> 00:07:11,285 Che massacro! 48 00:07:16,322 --> 00:07:17,799 Saranno una dozzina. 49 00:07:17,800 --> 00:07:21,023 C'e' almeno una dozzina di chicchi morti, qui. 50 00:07:21,627 --> 00:07:24,952 Suppongo che di queste non ci sia piu' bisogno. 51 00:07:42,868 --> 00:07:45,990 Questi erano dei chicchi Cappuccino, 52 00:07:46,773 --> 00:07:49,609 Dev'esserci stata una specie di guerra tra bande. 53 00:07:49,610 --> 00:07:50,310 No. 54 00:07:50,897 --> 00:07:52,722 Questa non e' stata una guerra tra bande. 55 00:07:52,723 --> 00:07:54,931 I Chicchi dei Cappuccino potranno anche essere tonti, 56 00:07:54,932 --> 00:07:56,974 pero' sanno come usare un'arma. 57 00:07:56,975 --> 00:08:00,313 Ci dovrebbero essere degli altri chicchi morti qui, non solo loro. 58 00:08:00,314 --> 00:08:03,401 Qui e' stato qualcun altro. 59 00:08:03,783 --> 00:08:06,936 Be', una cosa e' certa. 60 00:08:06,937 --> 00:08:11,041 Non serve la richiesta di rinforzi extra che abbiamo fatto, eh? 61 00:08:12,195 --> 00:08:12,895 Si'. 62 00:08:13,566 --> 00:08:15,984 Sono d'accordo. 63 00:08:17,861 --> 00:08:21,585 Detective Cromwell, qui ho trovato qualcosa. 64 00:08:35,295 --> 00:08:40,525 "Questo bossolo e' di proprieta' di Killer Bean" 65 00:08:41,596 --> 00:08:44,072 Killer Bean... 66 00:08:46,015 --> 00:08:49,947 "Questa pallottola e' destinata a qualcun altro" 67 00:08:51,260 --> 00:08:53,299 Che ne pensa? 68 00:08:53,300 --> 00:08:57,542 Questo tipo ha le palle, questo e' certo. 69 00:09:02,672 --> 00:09:03,994 Abbiamo compagnia. 70 00:09:03,995 --> 00:09:05,586 Andiamo! 71 00:09:07,352 --> 00:09:08,163 Ferma! 72 00:09:08,164 --> 00:09:09,816 Fermatevi la'! 73 00:09:12,565 --> 00:09:13,747 Questa e' la polizia! 74 00:09:13,748 --> 00:09:15,634 Fermatevi subito! 75 00:09:20,173 --> 00:09:21,688 Brutta idea. 76 00:09:31,920 --> 00:09:35,976 Fuori dalla macchina, metti le mani dove posso vederle. 77 00:09:37,660 --> 00:09:39,875 Con calma, con calma... 78 00:09:43,171 --> 00:09:46,020 Oh, la prego, agente, non mi faccia del male. 79 00:09:46,021 --> 00:09:47,099 Occhio! 80 00:09:48,628 --> 00:09:49,891 Vagan! 81 00:09:54,447 --> 00:09:59,082 Avrei dovuto saperlo che l'avrei trovata qui, detective Cromwell. 82 00:09:59,083 --> 00:10:00,735 Che ci fai qui, Vagan? 83 00:10:00,736 --> 00:10:04,198 Be', evidentemente nel mio deposito e' successo qualcosa. 84 00:10:04,199 --> 00:10:07,462 Voglio dire, ora un chicco non puo' piu' proteggere le sue proprieta'? 85 00:10:07,463 --> 00:10:11,232 Non intendevi dire le proprieta' di Cappuccino? 86 00:10:11,233 --> 00:10:14,632 Sa, lei ormai e' ossessionato da Cappuccino. E' diventato un ritornello. 87 00:10:14,633 --> 00:10:18,128 Cerca sempre di collegare tutto a Cappuccino. 88 00:10:18,129 --> 00:10:19,152 Perche' non lo dice in tribunale? 89 00:10:19,153 --> 00:10:20,491 E' in arresto. 90 00:10:20,492 --> 00:10:22,530 In arresto? E perche'? 91 00:10:22,531 --> 00:10:24,429 Una violazione del codice stradale? 92 00:10:24,430 --> 00:10:25,703 Per questa. 93 00:10:25,704 --> 00:10:28,558 Cercava di fare qualche casino, qui? 94 00:10:28,559 --> 00:10:30,830 Se avessi voluto entrare in azione 95 00:10:30,831 --> 00:10:34,657 non saresti qui, di fronte a me, come sei ora. 96 00:10:34,658 --> 00:10:36,166 Si'? 97 00:10:36,167 --> 00:10:39,147 E se le sparassi con questo? 98 00:10:51,343 --> 00:10:53,526 Avete finito, voi bambini? 99 00:10:55,697 --> 00:10:58,734 Io dico di prenderlo e arrestarlo subito. 100 00:10:58,735 --> 00:11:01,635 Sa che i miei avvocati mi avranno fatto uscire ancor prima 101 00:11:01,650 --> 00:11:03,135 che mi abbiate portato in prigione. 102 00:11:03,136 --> 00:11:07,655 Il tempo non vale questo sforzo, non e' vero, Cromwell? 103 00:11:09,749 --> 00:11:10,714 Lascialo andare. 104 00:11:10,715 --> 00:11:11,637 Cosa? 105 00:11:11,638 --> 00:11:13,997 Ti ho detto di lasciarlo andare. 106 00:11:15,330 --> 00:11:17,469 Oh. La mia pistola, per favore. 107 00:11:18,888 --> 00:11:20,046 Gentile. 108 00:11:20,711 --> 00:11:24,868 Sai Vagan, hai ragione, tu non vali il mio tempo. 109 00:11:24,869 --> 00:11:27,279 Tuttavia, l'indagine e' su un omicidio plurimo 110 00:11:27,281 --> 00:11:29,479 avvenuto nel tuo deposito 111 00:11:29,480 --> 00:11:35,450 e se vi scopriro' qualsiasi altra cosa, sara' solo la ciliegina sulla torta. 112 00:11:35,451 --> 00:11:37,218 Sei libero di andartene. 113 00:11:37,219 --> 00:11:40,273 Ad ogni modo, la tua auto e' parcheggiata irregolarmente. 114 00:11:40,274 --> 00:11:43,562 Quindi, meglio che te ne vai da qui prima che te la sequestri. 115 00:11:44,654 --> 00:11:46,855 Oh, e... Vagan... 116 00:11:46,856 --> 00:11:48,088 tieni. 117 00:11:54,077 --> 00:11:58,366 Sembra che io non sia l'unico che ti sta alle costole. 118 00:12:24,209 --> 00:12:28,711 Le voci dicono che in citta' ci sia un chicco Vigilante... 119 00:12:53,007 --> 00:12:57,165 Che diavolo succede qui, adesso? 120 00:12:59,609 --> 00:13:03,403 Ah, pare che io abbia attirato l'attenzione di qualcuno. 121 00:13:45,058 --> 00:13:47,129 E quello chi e'? 122 00:14:08,270 --> 00:14:09,436 Fantastico! 123 00:14:09,437 --> 00:14:11,375 Tempo d'attesa scaduto. 124 00:14:14,181 --> 00:14:16,987 "Chiamata anonima" 125 00:14:20,903 --> 00:14:22,918 "Decodifica in corso..." 126 00:14:22,919 --> 00:14:24,591 "Connessione sicura" 127 00:14:26,221 --> 00:14:27,893 Qui parla Killer Bean. 128 00:14:27,894 --> 00:14:29,123 Killer Bean! 129 00:14:29,124 --> 00:14:30,713 Che diavolo stai combinando? 130 00:14:30,714 --> 00:14:32,477 Pensi che questo sia un gioco? 131 00:14:32,478 --> 00:14:34,537 A cosa stavi pensando, stanotte? 132 00:14:34,538 --> 00:14:36,642 E' stata una notte difficile. 133 00:14:36,643 --> 00:14:38,796 Sappiamo che sorta di notte hai avuto, 134 00:14:38,797 --> 00:14:41,305 ma lascia che ti ricordi qual e' la tua missione. 135 00:14:41,306 --> 00:14:45,132 Hai avuto ordini specifici di dar la caccia all'obiettivo ed eliminarlo. 136 00:14:45,306 --> 00:14:47,132 E nessun altro. 137 00:14:47,133 --> 00:14:50,511 Questo tipo di attenzioni verso di te e' pericolosa per noi 138 00:14:50,833 --> 00:14:52,711 e soprattutto per te. 139 00:14:52,712 --> 00:14:54,694 Qual e' il gran problema? 140 00:14:54,695 --> 00:14:56,485 Uccidere un mucchio di gangster? 141 00:14:56,486 --> 00:14:59,576 Sono sicuro che la polizia Beantown e' felice dell'aiuto che ho dato loro. 142 00:14:59,577 --> 00:15:03,150 Non hai fatto alcun favore a nessuno con la strage della scorsa notte. 143 00:15:03,151 --> 00:15:05,735 E non stai lavorando per la polizia di Beantown. 144 00:15:06,035 --> 00:15:08,235 Lavori per noi. 145 00:15:08,236 --> 00:15:10,432 Come faccio a terminare il lavoro? 146 00:15:10,433 --> 00:15:11,954 Come lo prendo? 147 00:15:11,955 --> 00:15:15,279 Il tempo sta scadendo, adesso sa che gli sei alle costole. 148 00:15:15,280 --> 00:15:17,541 Ricordati chi e' lui. 149 00:15:17,542 --> 00:15:20,056 Si', lo so qual e' la missione. 150 00:15:20,057 --> 00:15:24,039 Allora attieniti ad essa, non fare il Killer Bean imprudente. 151 00:15:24,040 --> 00:15:26,699 Vi chiamo quando l'ho preso. 152 00:15:26,700 --> 00:15:28,220 Imprudente... 153 00:15:28,221 --> 00:15:31,413 Imprudente il mio culo marrone di chicco! 154 00:15:33,935 --> 00:15:38,870 --==Italianshare==-- www.italianshare.net 155 00:15:39,129 --> 00:15:43,724 Sezione: ISubs Movies 156 00:15:44,329 --> 00:15:49,546 Traduzione: Antares57 [IScrew] 157 00:16:06,337 --> 00:16:07,187 Decodifica... 158 00:16:07,237 --> 00:16:09,687 Connessione sicura 159 00:16:10,937 --> 00:16:11,687 Si'? 160 00:16:12,296 --> 00:16:16,471 Jet Bean e' stato "attivato" per una missione urgente a Beantown. 161 00:16:16,472 --> 00:16:18,035 Beantown? 162 00:16:18,036 --> 00:16:21,056 Io sono troppo per Beantown. 163 00:16:21,057 --> 00:16:24,131 Sarebbe meglio assegnarla a qualcun altro. 164 00:16:24,132 --> 00:16:29,999 Questa e' una missione molto delicata. Tu sei il piu' adatto per questo lavoro. 165 00:16:31,560 --> 00:16:34,186 Immagino. 166 00:16:34,187 --> 00:16:35,636 Va bene. 167 00:16:35,637 --> 00:16:37,243 Lo faro'. 168 00:16:37,244 --> 00:16:38,032 Ottimo. 169 00:16:38,033 --> 00:16:41,474 Ti contatteremo per i dettagli appena sarai arrivato in posizione. 170 00:16:41,475 --> 00:16:44,023 Ci vediamo a Beantown. 171 00:16:45,312 --> 00:16:49,812 Sara' meglio che ci sia del buon cibo a Beantown. 172 00:16:50,603 --> 00:16:52,029 Aspetti. 173 00:16:52,030 --> 00:16:53,490 Se ne va? 174 00:16:55,329 --> 00:16:56,029 Si'. 175 00:16:57,045 --> 00:17:00,476 Per quanto tempo? 176 00:17:00,477 --> 00:17:02,488 Per molto tempo. 177 00:17:05,318 --> 00:17:08,717 Ho qualcosa che le voglio dare. 178 00:17:10,115 --> 00:17:12,139 Oh, non dovrebbe disturbarsi. 179 00:17:13,264 --> 00:17:15,571 Si'! E' il conto. 180 00:17:15,572 --> 00:17:18,443 Sono 3 mesi che non paga. 181 00:17:19,814 --> 00:17:21,780 Devo andare adesso. 182 00:17:21,781 --> 00:17:25,638 Paghero' quando ritorno. 183 00:17:26,583 --> 00:17:29,022 Ehi! Torna qui e paga subito! 184 00:17:29,023 --> 00:17:31,193 Chintow, vieni qui. 185 00:17:32,219 --> 00:17:35,498 Dice che il tuo cibo sa di culo sporco. 186 00:17:35,499 --> 00:17:36,342 Cosa? 187 00:17:36,343 --> 00:17:39,358 Fai il chicco che gli fa del male. 188 00:17:48,325 --> 00:17:52,833 Ho detto che paghero' quando ritorno. 189 00:17:54,657 --> 00:17:55,516 Oh! Va bene. 190 00:17:55,517 --> 00:17:57,163 Paga la casa. 191 00:17:57,164 --> 00:17:59,713 Non occorre che ritorni... per favore. 192 00:18:09,541 --> 00:18:12,536 Guardate questo grafico dei miei precedenti anni fiscali. 193 00:18:12,537 --> 00:18:16,590 La vendita di stupefacenti e' calata del 57%. 194 00:18:17,280 --> 00:18:20,365 Cinquantasette per cento! 195 00:18:20,568 --> 00:18:22,256 E' piu' della meta'. 196 00:18:22,540 --> 00:18:28,354 Adesso confrontatelo con la crescita del 300% del settore armi. 197 00:18:29,279 --> 00:18:30,749 Ma voi ragazzi... 198 00:18:30,990 --> 00:18:34,781 voi ragazzi non siete del mio settore armi, no? 199 00:18:35,663 --> 00:18:41,771 No, voi siete i ragazzi del mio settore narcotici, vero? 200 00:18:41,772 --> 00:18:43,993 "Chiamato come giuria" - Allora, cosa dovrei fare? 201 00:18:43,994 --> 00:18:47,261 Cosa dovrei fare con voi ragazzi? 202 00:18:47,659 --> 00:18:51,202 Amico, ho uno di quei mal di testa... 203 00:18:51,203 --> 00:18:55,613 Si', amico, e' stata una gran figata di festa l'altra notte, vero? 204 00:18:55,614 --> 00:18:59,295 Si', peccato che non siamo rimasti fino alla fine. 205 00:18:59,296 --> 00:19:03,398 Scommetto che avevano del divertimento... 206 00:19:05,662 --> 00:19:10,310 Vedete quant'e' facile, se ci pensate? Il crimine e' in aumento, d'accordo? 207 00:19:10,311 --> 00:19:14,724 Quindi si vendono piu' armi perche' i criminali le usano. 208 00:19:14,725 --> 00:19:20,690 Pronto?! Consumano anche droghe, quindi dovremmo venderne di piu', giusto? 209 00:19:20,691 --> 00:19:23,825 Qual e' il problema qui? 210 00:19:23,826 --> 00:19:29,621 Allora, ragazzi. Qualcuno mi da' una spiegazione ragionevole, va bene? 211 00:19:30,238 --> 00:19:36,482 Perche' le vendite di narcotici sono cosi' scadenti? 212 00:19:37,950 --> 00:19:41,118 E' per via di tutte quelle pubblicita' contro la droga che si vedono in TV. 213 00:19:41,119 --> 00:19:43,705 Non si vedono mai pubblicita' contro le armi. 214 00:19:43,706 --> 00:19:45,641 Non e' equo. 215 00:19:47,388 --> 00:19:50,011 Ora, e' sufficientemente chiaro, per me, 216 00:19:50,012 --> 00:19:53,923 che qualcuno di voi non prende sul serio questo lavoro. 217 00:19:54,861 --> 00:19:58,415 No. Il che, se me lo chiedete, e' piuttosto strano, 218 00:19:58,416 --> 00:20:02,279 specialmente in questa economia. 219 00:20:02,713 --> 00:20:09,766 Cosi' sono costretto a dire che e' il momento di licenziare alcuni chicchi. 220 00:20:18,775 --> 00:20:20,894 Aspetti, ho una domanda. 221 00:20:20,895 --> 00:20:21,595 Si'. 222 00:20:22,163 --> 00:20:25,720 Sarei valido per fare l'impiegato? 223 00:20:26,781 --> 00:20:30,572 Lasciami verificare con il dipartimento finanziario, va bene? 224 00:20:31,839 --> 00:20:35,098 Il mio numero di previdenza sociale e'... 225 00:20:35,439 --> 00:20:38,339 3... 4... 6... 8... 226 00:20:38,340 --> 00:20:43,686 Oh, cielo! La mia battuta da incazzatura sara' migliorata dopo questo? 227 00:20:45,986 --> 00:20:49,149 Aspetta, lasciami finire questo livello. 228 00:20:51,497 --> 00:20:52,907 Cappuccino. 229 00:20:54,779 --> 00:20:56,558 Oh, Vagan! 230 00:20:56,559 --> 00:20:58,241 Sono felice che tu sia qui. 231 00:20:58,242 --> 00:21:01,451 Forse tu riesci ad insegnare qualcosa degli affari a questi chicchi. 232 00:21:01,452 --> 00:21:03,717 Come si gestisce il settore delle armi 233 00:21:03,718 --> 00:21:05,463 cosi' bene... 234 00:21:08,875 --> 00:21:11,999 Questo chicco marrone non e' uno stronzo di chicco perdente. 235 00:21:12,000 --> 00:21:14,209 Cosa sa lui che non sappiamo? 236 00:21:14,210 --> 00:21:17,582 Pero' sta facendo milioni di dollari vendendo armi. 237 00:21:17,583 --> 00:21:22,092 Se me lo chiedi... quello sta combinando qualcosa d'illegale. 238 00:21:22,379 --> 00:21:26,500 E' bello vederti Vagan, pero' mi devi scusare. 239 00:21:26,501 --> 00:21:29,305 In questo momento ho in corso una riunione importante. 240 00:21:29,306 --> 00:21:33,693 Questo e' piu' importante. Riguarda il magazzino in Baker Street. 241 00:21:33,712 --> 00:21:36,446 Oh, quello. Tutto a posto, lo so. 242 00:21:36,447 --> 00:21:37,893 Lo sai? 243 00:21:37,894 --> 00:21:41,762 Si', mio nipote ci ha fatto una festa la notte scorsa, va bene? 244 00:21:41,763 --> 00:21:44,485 No, non e' per la festa. 245 00:21:44,486 --> 00:21:45,754 Be'... 246 00:21:45,755 --> 00:21:47,178 c'e'... 247 00:21:47,400 --> 00:21:49,724 c'e' stato un attacco al magazzino. 248 00:21:50,127 --> 00:21:52,751 Sono morti tutti. 249 00:21:54,234 --> 00:21:55,601 Chi 250 00:21:55,602 --> 00:21:57,474 l'ha fatto? 251 00:21:57,475 --> 00:22:03,722 Ho ragione di credere che sia stato fatto da un chicco di nome Killer Bean. 252 00:22:03,723 --> 00:22:05,830 Killer Bean? 253 00:22:06,391 --> 00:22:08,388 Un solo chicco? 254 00:22:08,389 --> 00:22:12,679 Non e' un chicco qualsiasi, ho gia' sentito parlare di lui. 255 00:22:12,680 --> 00:22:15,281 So cosa possiamo fare. 256 00:22:15,282 --> 00:22:17,316 E chi diavolo e'? 257 00:22:17,317 --> 00:22:20,648 Chi l'ha mandato? Sono stati i colombiani? 258 00:22:20,649 --> 00:22:23,580 Amici che stanno cercando di farmi arrosto? 259 00:22:23,581 --> 00:22:26,604 Dev'essere qualcuno dei tuoi concorrenti. 260 00:22:26,605 --> 00:22:30,603 Chiunque sia, voglio che lo trovi. 261 00:22:30,604 --> 00:22:34,223 Voglio che lo trovi e lo distruggi! 262 00:22:34,224 --> 00:22:36,371 Oh, credimi. Ci provero'. 263 00:22:36,372 --> 00:22:38,868 Ma prima di affrontare Killer Bean, c'e qualcos'altro da fare. 264 00:22:38,869 --> 00:22:43,360 C'e' qualcun altro la' fuori da qualche parte e ti sta cercando. 265 00:22:43,361 --> 00:22:44,586 Va bene. 266 00:22:44,926 --> 00:22:48,232 Dobbiamo rinforzare tutti i nostri magazzini. 267 00:22:48,233 --> 00:22:51,074 Ci sono troppi posti che si possono attaccare. 268 00:22:51,075 --> 00:22:55,375 E bisogna radunare tutta la merce nel deposito sulla strada principale. 269 00:22:55,376 --> 00:22:59,276 Voglio che tu protegga quel posto. 270 00:22:59,277 --> 00:23:03,003 E per Killer Bean? Cosa vuoi che faccia? 271 00:23:03,004 --> 00:23:06,936 Oh, niente. Mandagli solo una scatola di cioccolatini 272 00:23:06,940 --> 00:23:09,004 e ringrazialo per il pensiero. 273 00:23:09,975 --> 00:23:13,260 Idiota! Cosa pensi che dovremmo fare? 274 00:23:13,261 --> 00:23:15,038 Uccidilo! 275 00:23:15,039 --> 00:23:18,266 Usa tutti i mezzi, fai come credi, 276 00:23:19,013 --> 00:23:20,583 ma spediscilo nella tomba! 277 00:23:21,395 --> 00:23:23,313 Mi servono piu' chicchi. 278 00:23:23,314 --> 00:23:25,699 Dei chicchi professionisti. 279 00:23:25,700 --> 00:23:28,026 Mettili sul mio conto, va bene? 280 00:23:28,027 --> 00:23:29,978 Ma fallo! 281 00:23:29,979 --> 00:23:32,082 Sissignore. 282 00:23:34,103 --> 00:23:36,168 Vagan... 283 00:23:37,433 --> 00:23:40,653 assicurati di scoprire chi l'ha mandato, 284 00:23:40,654 --> 00:23:43,709 che occorrera' ripagarlo. 285 00:24:04,853 --> 00:24:05,687 Pronto? 286 00:24:05,688 --> 00:24:07,894 Ehi Harry, sono il detective Cromwell. 287 00:24:07,895 --> 00:24:09,129 Ciao, Cromwell. 288 00:24:09,130 --> 00:24:10,610 Ricevuto il pacchetto che ti ho mandato? 289 00:24:10,611 --> 00:24:13,309 Si', materiale molto buono. 290 00:24:13,310 --> 00:24:16,008 La nostra scientifica non ha scoperto niente su quello. 291 00:24:16,009 --> 00:24:17,354 E tu che ne pensi? 292 00:24:17,355 --> 00:24:19,463 Be', la cosa piu' facile era la gomma delle ruote. 293 00:24:19,470 --> 00:24:21,763 Ho controllato il reperto che hai inviato. 294 00:24:21,764 --> 00:24:25,042 Le gomme sono fatte di una lega di silicone e fibre d'acciaio. 295 00:24:25,043 --> 00:24:27,739 Viene usato solo nelle auto da gara. 296 00:24:27,740 --> 00:24:32,230 Non e' unico, ma e' difficile da procurare. 297 00:24:32,231 --> 00:24:34,155 Che mi dici del proiettile d'oro? 298 00:24:34,156 --> 00:24:37,127 Be', ecco, malgrado i miei 15 anni nelle forze speciali, 299 00:24:37,135 --> 00:24:40,127 non ho mai visto usare dell'oro in nessuna arma. 300 00:24:40,128 --> 00:24:43,858 Ma per scopi pratici, l'oro e' un metallo molto morbido 301 00:24:43,859 --> 00:24:47,177 quindi le pallottole si espandono e si deformano in un forte impatto. 302 00:24:47,178 --> 00:24:51,455 Produce piccoli fori in ingresso e grandi buchi in uscita. 303 00:24:51,456 --> 00:24:54,590 E sono molto difficili da esaminare riguardo ai segni balistici. 304 00:24:54,591 --> 00:24:57,675 Sono relativamente non rintracciabili. 305 00:24:57,676 --> 00:25:01,746 Il che non ha senso se ci mette il nome sui bossoli 306 00:25:01,747 --> 00:25:03,307 e poi li lascia ovunque. 307 00:25:03,308 --> 00:25:05,948 Oh, si', Killer Bean! 308 00:25:06,487 --> 00:25:07,882 Si', non lo capisco. 309 00:25:07,883 --> 00:25:10,039 Dev'essere un chicco malato. 310 00:25:10,040 --> 00:25:12,278 O vuole essere trovato. 311 00:25:12,569 --> 00:25:15,630 Si', o e' un bluff, o sta solo giocando male. 312 00:25:15,860 --> 00:25:18,106 Suppongo che Killer Bean stia lavorando per qualcuno 313 00:25:18,107 --> 00:25:20,366 per avere un compenso. 314 00:25:20,367 --> 00:25:22,557 Pensa che sia un sicario? 315 00:25:22,562 --> 00:25:26,598 O potrebbe essere un vigilante che opera per le strade. 316 00:25:26,599 --> 00:25:29,364 Comunque, una cosa e' certa. 317 00:25:29,365 --> 00:25:32,401 Tiene gli occhi su Cappuccino. 318 00:25:32,402 --> 00:25:36,186 Be', entrambi hanno qualcosa in comune. 319 00:25:38,053 --> 00:25:40,365 Si', e' vero. 320 00:25:40,366 --> 00:25:45,025 Ho un sospetto su dove comparira' la prossima volta Killer Bean. 321 00:25:45,026 --> 00:25:47,228 Devo andare, ci sentiamo Harry. 322 00:25:47,229 --> 00:25:48,757 A piu' tardi. 323 00:25:53,599 --> 00:25:57,479 "Depositi sospetti di Cappuccino" 324 00:26:40,568 --> 00:26:42,722 Entrata teatrale. 325 00:26:42,723 --> 00:26:45,636 Entrata teatrale. 326 00:27:06,846 --> 00:27:11,476 Be', questo mi guasta la giornata. 327 00:29:00,211 --> 00:29:03,101 E' ora di far colazione. 328 00:29:08,275 --> 00:29:11,458 "Chicco Ombra, sei in ritardo" 329 00:29:20,865 --> 00:29:22,924 Salve, cosa vuole? 330 00:29:22,925 --> 00:29:25,451 Tequila tonic. 331 00:29:25,452 --> 00:29:27,685 E alza la TV. 332 00:29:29,755 --> 00:29:32,852 Detective Cromwell, in relazione ad eventuali indagati, 333 00:29:32,853 --> 00:29:36,821 le voci dicono che in citta' ci sia un chicco vigilante 334 00:29:36,822 --> 00:29:39,139 che sta dando la caccia a Cappuccino. 335 00:29:39,140 --> 00:29:41,669 Non ci sono prove per la teoria del vigilante 336 00:29:41,670 --> 00:29:45,708 Per quanto ne so, il sospettato (o i sospettati) coinvolto in questi omicidi 337 00:29:45,709 --> 00:29:47,994 non hanno amici nella polizia. 338 00:29:47,998 --> 00:29:51,094 Noi abbiamo tutto quel che serve per assicurarli alla giustizia. 339 00:29:51,095 --> 00:29:52,298 Grazie. 340 00:29:53,559 --> 00:29:55,168 Credo di no. 341 00:29:55,169 --> 00:29:59,953 Dammene un altro e ora puoi spegnere quella merda. 342 00:31:31,541 --> 00:31:33,007 Cosa prende? 343 00:31:33,008 --> 00:31:36,238 Voglio quello che beve lui. 344 00:31:49,857 --> 00:31:55,695 E' una parte pericolosa della citta'. Siedi sempre dando la schiena all'ingresso? 345 00:32:01,468 --> 00:32:04,134 Non ha importanza chi entra. 346 00:32:04,135 --> 00:32:08,760 Non e' contro il Regolamento di Polizia bere durante il giorno? 347 00:32:08,761 --> 00:32:12,751 Io sono un detective, le nostre regole sono un po' diverse. 348 00:32:12,752 --> 00:32:15,433 Come sai che sono della polizia? 349 00:32:15,434 --> 00:32:19,454 Sa, e' molto piu' brutto di persona. 350 00:32:20,224 --> 00:32:23,384 Il mio nome e' detective Cromwell e tu sei...? 351 00:32:24,871 --> 00:32:26,463 Jack. 352 00:32:26,464 --> 00:32:28,521 Bene... Jack. 353 00:32:28,796 --> 00:32:32,467 Suppongo che tu sappia cos'e' successo stanotte al deposito di Baker Street. 354 00:32:33,618 --> 00:32:36,152 Si', lo so. 355 00:32:36,153 --> 00:32:40,388 Sul serio? Dimmi quel che sai. 356 00:32:40,794 --> 00:32:42,838 Perche' non arriviamo al punto? 357 00:32:42,839 --> 00:32:45,776 Perche' non mi dice quello che sa lei? 358 00:32:46,242 --> 00:32:48,314 Oh, io ne so parecchio. 359 00:32:48,315 --> 00:32:50,985 So che c'e' un altro magazzino di Cappuccino in Baker Street. 360 00:32:50,986 --> 00:32:54,104 So che stanotte, nel magazzino, qualcuno ha ucciso 12 chicchi. 361 00:32:54,105 --> 00:32:58,360 So che l'assassino guidava un'auto lussuosa, ha armi pregiate... 362 00:32:58,361 --> 00:33:01,424 So che anche il deposito sull'altro lato della strada, che ha un gran buco nella finestra, 363 00:33:01,425 --> 00:33:03,399 appartiene anche lui a Cappuccino. 364 00:33:03,561 --> 00:33:05,726 Ho visto quella macchina lussuosa parcheggiata di fronte, 365 00:33:05,730 --> 00:33:08,726 e tu non hai l'aria di uno che lavora qui. 366 00:33:08,727 --> 00:33:10,570 Quindi la mia ipotesi e' 367 00:33:10,571 --> 00:33:13,131 che questo l'abbia perso tu. 368 00:33:13,812 --> 00:33:18,752 Be', sembra che abbia scoperto gia' tutto. Bel lavoro! 369 00:33:19,405 --> 00:33:20,640 Un altro. 370 00:33:21,794 --> 00:33:26,306 E' stato facile, sei stato imprudente. 371 00:33:31,609 --> 00:33:35,696 Per come la vedo io, quello imprudente e' stato lei. 372 00:33:35,697 --> 00:33:40,595 Vieni qui a cercarmi tutto da solo, e non porta nessuno come rinforzi. 373 00:33:40,596 --> 00:33:43,164 Questo e' imprudente. 374 00:33:48,219 --> 00:33:51,454 Ecco qui il mio sostegno. 375 00:34:05,519 --> 00:34:07,344 E' una bella pistola. 376 00:34:07,345 --> 00:34:09,997 Vuoi vedere la mia? 377 00:34:18,046 --> 00:34:24,839 Come posso vederla se me la punti di lato alla testa? 378 00:34:32,404 --> 00:34:36,572 Non male, ma la mia e' piu' grande. 379 00:34:40,234 --> 00:34:42,635 Dimentichi questa. 380 00:34:44,869 --> 00:34:47,284 Perche' stai dietro a Cappuccino? 381 00:34:47,522 --> 00:34:50,951 Questo devo saperlo io e tu no. 382 00:34:50,952 --> 00:34:53,796 Be', e' che non posso lasciare che un pazzo vigilante 383 00:34:53,800 --> 00:34:55,996 corra da tutte le parti sparando ai chicchi. 384 00:34:55,997 --> 00:34:58,257 Pero tu non sei un vigilante, vero? 385 00:34:58,258 --> 00:35:01,031 Sembri uno che sia stato mandato qui. 386 00:35:01,032 --> 00:35:04,374 E sono certo che non sono felici della pressione su di loro. 387 00:35:04,375 --> 00:35:06,516 Ed e' qui che posso aiutarti. 388 00:35:06,517 --> 00:35:08,974 Non ho bisogno d'aiuto. 389 00:35:16,363 --> 00:35:19,605 Ecco come la penso: sono stufo della Legge. 390 00:35:19,606 --> 00:35:23,575 Sto lavorando al caso Cappuccino per piu' di 3 anni. 391 00:35:23,788 --> 00:35:27,734 Ogni volta che ho trovato qualcosa contro di lui, 392 00:35:27,788 --> 00:35:30,734 i suoi avvocati hanno trovato il modo di tirarlo fuori. 393 00:35:31,623 --> 00:35:33,606 Vorrei essere come te. 394 00:35:33,607 --> 00:35:37,172 Vorrei poter andar dritto incontro a lui e sparargli. 395 00:35:37,547 --> 00:35:39,500 Ma non posso. 396 00:35:39,501 --> 00:35:43,218 Ed e' un gran male perche' io so dov'e' il magazzino centrale. 397 00:35:43,219 --> 00:35:47,149 Non e' un deposito abbandonato come questo qui fuori. 398 00:35:47,150 --> 00:35:49,722 Perche' non gli fai una visitina? 399 00:35:49,723 --> 00:35:54,013 Ha scelto il chicco sbagliato, non sono proprio un sicario a pagamento. 400 00:35:54,014 --> 00:35:56,093 E chi dice che tu sia un sicario assoldato? 401 00:35:56,094 --> 00:35:58,772 Tu hai gia' un capo, no? 402 00:35:58,773 --> 00:36:00,430 Allora, scommetto che non gli piace 403 00:36:00,438 --> 00:36:02,830 tutta questa attenzione che ti dedicano i media, vero? 404 00:36:02,831 --> 00:36:04,950 Io posso tirarteli via. 405 00:36:04,964 --> 00:36:06,430 Posso controllare le prove. 406 00:36:06,453 --> 00:36:09,740 E le prove dicono che ad uccidere quei Cappuccino, la notte scorsa, 407 00:36:09,744 --> 00:36:11,798 e' stata qualche banda rivale, o... 408 00:36:11,799 --> 00:36:14,419 potresti essere stato tu. 409 00:36:14,420 --> 00:36:17,447 Ho un sacco di prove che lo dicono. 410 00:36:19,084 --> 00:36:21,781 Vuole tenermi la manina? 411 00:36:21,782 --> 00:36:24,730 Io posso eliminarti. 412 00:36:24,731 --> 00:36:28,309 Oh, mi piacerebbe. 413 00:36:38,008 --> 00:36:39,392 Alt! 414 00:36:40,815 --> 00:36:42,968 Fuori dal mio bar, vandali. 415 00:36:43,216 --> 00:36:44,169 So come usarlo... 416 00:36:44,190 --> 00:36:47,969 Aspetta, aspetta, io sono un poliziotto. Metti giu' il fucile. 417 00:36:47,970 --> 00:36:51,340 Non mi fido di nessuno di voi due. Mettete giu' le pistole. Entrambi. 418 00:36:51,556 --> 00:36:55,148 Spiacente, nonno, non funziona cosi'. 419 00:37:16,287 --> 00:37:17,888 D'accordo, d'accordo. 420 00:37:19,063 --> 00:37:24,629 Abbassero' lentamente la mia arma e me ne andro', va bene? Va bene? 421 00:37:24,928 --> 00:37:27,279 Sara' piu' facile. 422 00:37:40,883 --> 00:37:44,459 Vedete? Cosi' e' piu' facile. 423 00:37:46,493 --> 00:37:47,986 Killer Bean, 424 00:37:48,251 --> 00:37:50,229 ricorda quel che ti ho detto. 425 00:37:50,485 --> 00:37:52,071 Potremmo aiutarci a vicenda. 426 00:37:52,072 --> 00:37:56,037 Aiuta te stesso uscendo dalla porta e basta. 427 00:38:10,934 --> 00:38:14,345 Questo e' per i drink, il mio e il suo. 428 00:38:14,346 --> 00:38:18,110 Ti spiace se vado in bagno prima di andarmene? 429 00:38:18,423 --> 00:38:20,698 Fai alla svelta, la tua vita dipende da quello. 430 00:38:20,699 --> 00:38:23,019 Quanto la fa drammatica! 431 00:38:46,566 --> 00:38:49,766 Spiacente, ho tirato l'acqua due volte. 432 00:38:54,259 --> 00:38:56,490 Ma tu l'hai tirata solo una volta. 433 00:39:06,936 --> 00:39:10,230 Ehi, non ti ho gia' visto da qualche parte? 434 00:39:10,231 --> 00:39:13,943 Chi e' Shadow Bean? (NdT: il chicco delle Ombre) 435 00:39:13,944 --> 00:39:16,677 Tu sei fuori di testa. 436 00:39:16,678 --> 00:39:19,106 Chi e' Shadow Bean? 437 00:39:19,107 --> 00:39:22,076 Non urlare con me. Sono vicino a te. 438 00:39:22,077 --> 00:39:23,458 Rispondimi! 439 00:39:23,459 --> 00:39:25,831 Sono i tuoi? 440 00:39:26,429 --> 00:39:29,752 Non e' sparandomi che avrai una risposta. 441 00:39:33,484 --> 00:39:36,261 D'altro canto, io non rispondero' a nulla. 442 00:39:36,262 --> 00:39:39,759 Pero', invece, posso darti questo. 443 00:39:52,452 --> 00:39:55,649 E' meglio per te se resti giu'. 444 00:39:58,721 --> 00:40:02,013 La risolveremo piu' tardi. 445 00:40:02,263 --> 00:40:05,479 Non sei cosi' stupido come sembri. 446 00:40:21,345 --> 00:40:24,215 - Pronto? - Harry, sono Cromwell. 447 00:40:24,427 --> 00:40:26,048 Tutte le mie ipotesi erano giuste. 448 00:40:26,049 --> 00:40:29,188 Killer Bean e' andato al deposito dei Cappuccino della zona est. 449 00:40:29,189 --> 00:40:31,291 Infatti l'ho trovato ancora li'. 450 00:40:31,539 --> 00:40:33,276 Wow! Com'e' andata? 451 00:40:33,553 --> 00:40:35,937 Non come mi sarebbe piaciuto. 452 00:40:35,938 --> 00:40:38,185 Ehi, ascolta, mi serve una nuova informazione. 453 00:40:38,386 --> 00:40:41,137 Ho trovato un biglietto davanti al magazzino di Cappuccino. 454 00:40:41,452 --> 00:40:45,069 Dice: "Shadow Bean, sei in ritardo". 455 00:40:45,070 --> 00:40:47,070 Per te significa qualcosa? 456 00:40:48,984 --> 00:40:51,444 Harry? Sei ancora li'? 457 00:40:51,445 --> 00:40:54,146 Non sapevo che fossero ancora in attivita'. 458 00:40:54,427 --> 00:40:55,798 Chi? 459 00:40:56,033 --> 00:40:58,115 I Chicchi Ombra. 460 00:40:58,116 --> 00:41:00,604 Harry, cosa succede? 461 00:41:00,605 --> 00:41:05,000 Sono agenti altamente qualificati di un'organizzazione 462 00:41:05,005 --> 00:41:06,582 denominata Agenzia delle Ombre. 463 00:41:06,583 --> 00:41:08,602 Agenzia delle Ombre? 464 00:41:08,603 --> 00:41:12,618 Chi sono? Un'agenzia governativa? Perche' non ne ho mai sentito parlare? 465 00:41:12,619 --> 00:41:15,218 Penso che sia un'organizzazione privata. 466 00:41:15,219 --> 00:41:19,313 Ci sono cose che fa il governo che non devono essere risapute. 467 00:41:19,314 --> 00:41:23,055 La collaborazione con l'Agenzia delle Ombre fu una di quelle. 468 00:41:23,056 --> 00:41:25,623 Quando le tattiche diplomatiche e militari fallivano, 469 00:41:25,624 --> 00:41:27,759 il nostro governo assumeva l'Agenzia delle Ombre 470 00:41:27,760 --> 00:41:31,305 per eliminare direttamente le minacce per la sicurezza nazionale. 471 00:41:31,306 --> 00:41:36,485 Era piu' economico che addestrare e mantenere una propria unita' scelta. 472 00:41:36,486 --> 00:41:40,458 E i Chicchi Ombra erano meglio di tutto quello che avevamo. 473 00:41:40,459 --> 00:41:43,613 Grande, ma perche' qui? 474 00:41:43,614 --> 00:41:45,921 Cosa ci fanno i Chicchi Ombra qui a Beantown? 475 00:41:45,922 --> 00:41:49,263 E cosa potrebbero volere da Cappuccino? 476 00:41:49,264 --> 00:41:51,006 Non lo so. 477 00:41:51,007 --> 00:41:53,846 Pensavo che l'Agenzia delle Ombre si fosse sciolta. 478 00:41:53,847 --> 00:41:57,589 Sapevo che il nostro governo smise d'utilizzarla circa 10 anni fa. 479 00:41:57,590 --> 00:42:00,540 Da allora non ne avevo piu' sentito parlare. 480 00:42:00,541 --> 00:42:03,706 Quindi credi che questo Killer Bean sia un agente delle Ombre? 481 00:42:03,707 --> 00:42:06,544 Sembra abbastanza in gamba da esserlo. 482 00:42:06,545 --> 00:42:09,230 Cosa pensi che potrei fare per fermarlo? 483 00:42:09,231 --> 00:42:12,085 Non so neppure se riusciresti a fermarlo. 484 00:42:12,086 --> 00:42:16,598 Pero' potresti cominciare a far fare il doppio turno a tutti i tuoi poliziotti. 485 00:42:16,599 --> 00:42:18,587 Giusto. 486 00:42:27,912 --> 00:42:29,796 Ah, il posto e' questo. 487 00:42:34,368 --> 00:42:36,693 Entrata teatrale. 488 00:42:38,521 --> 00:42:40,891 Amico, odio questo lavoro. 489 00:42:41,218 --> 00:42:43,783 E' cosi' tremendamente noioso! 490 00:42:43,992 --> 00:42:46,605 Tutto quello che c'e' da fare e' guardarsi intorno e bere birra. 491 00:42:46,606 --> 00:42:47,894 Stai scherzando? 492 00:42:48,143 --> 00:42:50,154 E' il lavoro dei miei sogni! 493 00:42:50,155 --> 00:42:52,891 Ehi, che c'e' di noioso a star seduti e bere birra? 494 00:42:52,892 --> 00:42:54,508 Ricordate cos'ha detto Vagan? 495 00:42:54,509 --> 00:42:57,160 Ha detto che dobbiamo spostare tutte queste casse per domattina 496 00:42:57,161 --> 00:42:59,802 perche' se le trova la polizia siamo fottuti. 497 00:42:59,803 --> 00:43:01,935 E dove dovremmo trasferirle? 498 00:43:01,936 --> 00:43:05,131 Non lo so. Questa parte non l'ho proprio ascoltata. 499 00:43:05,380 --> 00:43:07,127 Ehi, passami un'altra birra. 500 00:43:07,334 --> 00:43:10,496 Oh, dai, tieni la mia. Non dovrei bere piu'. 501 00:43:14,569 --> 00:43:16,627 Ho davvero un brutto fastidio. 502 00:43:16,628 --> 00:43:18,770 Va bene! 503 00:43:18,771 --> 00:43:22,072 Aspetta, questa e' una birra a basse calorie? 504 00:43:22,073 --> 00:43:24,026 Ehi, parlando di birra... 505 00:43:24,027 --> 00:43:26,884 Ragazzi, avete sentito cos'e' successo alla festa di ieri sera? 506 00:43:26,885 --> 00:43:29,465 E' arrivato un tizio e li ha ammazzati tutti, 507 00:43:29,466 --> 00:43:31,836 compreso il nipote di Cappuccino. 508 00:43:31,837 --> 00:43:33,099 Gesu'! 509 00:43:33,100 --> 00:43:35,724 E chi e' il tipo che li ha ammazzati tutti? 510 00:43:35,725 --> 00:43:37,641 E' qualcuno di cui dovremmo preoccuparci? 511 00:43:37,642 --> 00:43:42,172 No, probabilmente e' solo un matto che va in giro con un sacco di armi. 512 00:43:42,173 --> 00:43:44,316 Sapete, e' il problema di questo Paese. 513 00:43:44,317 --> 00:43:46,802 Troppi matti con le pistole. 514 00:43:46,803 --> 00:43:49,831 Non e' vero, piccina? 515 00:43:50,635 --> 00:43:54,052 Il problema non sono i matti, il vero problema sono le armi. 516 00:43:54,053 --> 00:43:57,219 Quello di cui ha bisogno questo Paese e' un qualche serio controllo delle armi. 517 00:43:57,220 --> 00:44:00,355 Quello che intendo dire e' che dovremmo prendere tutte le armi, ma proprio tutte, 518 00:44:00,356 --> 00:44:02,621 e sbarazzarcene. 519 00:44:03,528 --> 00:44:05,633 Pero' non la mia. 520 00:44:24,163 --> 00:44:25,256 Ah! 521 00:44:25,566 --> 00:44:26,708 Dio! 522 00:44:33,608 --> 00:44:36,852 Amico, sei caduto nel posto sbagliato. 523 00:44:57,604 --> 00:45:01,275 Sembra che abbiamo una situazione di stallo. 524 00:45:03,023 --> 00:45:04,458 Non proprio. 525 00:45:04,733 --> 00:45:06,264 Ehila'! 526 00:45:18,040 --> 00:45:19,350 Continuate ad attaccare! 527 00:45:22,864 --> 00:45:24,114 Ehi tu, chiedi aiuto! 528 00:45:30,293 --> 00:45:31,324 Si'? 529 00:45:32,325 --> 00:45:34,650 Vag... siamo stati attaccati 530 00:45:34,651 --> 00:45:36,802 Credo che sia Killer Bean. 531 00:45:36,803 --> 00:45:38,429 Come fai a saperlo? 532 00:45:38,430 --> 00:45:40,487 Be'... 533 00:45:42,090 --> 00:45:44,418 ci sta ammazzando tutti. 534 00:45:45,023 --> 00:45:48,413 Inviamo subito i mercenari. Trattenetelo. 535 00:46:05,163 --> 00:46:08,174 Continua a sparare. Non fermarti. 536 00:46:12,669 --> 00:46:14,071 Granata! 537 00:47:08,935 --> 00:47:13,870 --==Italianshare==-- www.italianshare.net 538 00:47:14,129 --> 00:47:18,724 Sezione: ISubs Movies 539 00:47:19,329 --> 00:47:24,546 Traduzione: Antares57 [IScrew] 540 00:47:56,332 --> 00:47:59,828 Vedo che siamo arrivati nel posto giusto. 541 00:47:59,829 --> 00:48:03,691 Immagino che sia stata opera tua, con questi chicchi. 542 00:48:03,692 --> 00:48:07,371 Non aspettarti lo stesso combattimento con noi. 543 00:48:07,372 --> 00:48:10,943 Il mio squadrone viene all'inferno con me. 544 00:48:10,944 --> 00:48:15,280 Li ho selezionati personalmente 10 anni fa dall'Accademia. 545 00:48:15,281 --> 00:48:18,448 Sono tutti decorati con il massimo degli onori. 546 00:48:18,449 --> 00:48:21,444 Li ho guidati in 3 missioni impossibili 547 00:48:21,445 --> 00:48:24,127 accumulando un totale di 15 medaglie al valore 548 00:48:24,128 --> 00:48:26,831 e 11 decorazioni. 549 00:48:26,832 --> 00:48:30,242 Sono sicuro che abbiamo perso dei validi elementi, 550 00:48:30,711 --> 00:48:35,482 ma avresti dovuto vedere cos'abbiamo fatto agli altri! 551 00:48:45,816 --> 00:48:48,342 Be', ora ci siamo messi in affari 552 00:48:48,343 --> 00:48:51,166 scortando alti dignitari, 553 00:48:51,167 --> 00:48:56,571 recuperando ostaggi... E omicidi su commissione, attacchi fulminei... 554 00:48:56,572 --> 00:49:00,234 Noi cerchiamo, giochiamo... e distruggiamo. 555 00:49:01,309 --> 00:49:05,322 Abbiamo anche rapinato qualche banca quando gli affari erano scarsi. 556 00:49:05,323 --> 00:49:06,860 Quindi... 557 00:49:06,861 --> 00:49:09,995 questo stronzetto che abbiamo qui 558 00:49:09,996 --> 00:49:12,123 non e' niente. 559 00:49:12,124 --> 00:49:16,301 Giusto una passeggiata nel parco. 560 00:49:20,422 --> 00:49:22,809 Ti decidi a parlare o cosa? 561 00:49:22,810 --> 00:49:23,560 Eh? 562 00:49:24,283 --> 00:49:25,279 Oh, sono spiacente! 563 00:49:25,280 --> 00:49:28,424 Devo averti completamente ignorato. 564 00:49:28,425 --> 00:49:30,408 E' che mi stanno cominciando a lacrimare gli occhi. 565 00:49:30,409 --> 00:49:33,061 Uh, mi dispiace! 566 00:49:38,089 --> 00:49:40,549 Chiariamo una cosa. 567 00:49:40,550 --> 00:49:43,020 La scorsa notte e' stata una festicciola, 568 00:49:43,021 --> 00:49:46,088 stanotte ho da lavorare. 569 00:51:26,769 --> 00:51:28,779 Decaffeinati. 570 00:52:31,786 --> 00:52:35,066 Ah, bene, ne vale la pena. 571 00:52:37,298 --> 00:52:38,844 Questa non e' una buona idea. 572 00:52:38,845 --> 00:52:40,853 Dovremmo ucciderlo subito. 573 00:52:40,854 --> 00:52:42,868 Pazienza, Vagan. 574 00:52:42,869 --> 00:52:44,474 Ho bisogno di risposte. 575 00:52:44,720 --> 00:52:47,799 Ho bisogno risposte... da lui. 576 00:52:55,507 --> 00:52:57,001 E' sveglio. 577 00:53:05,313 --> 00:53:06,717 Allora... 578 00:53:06,718 --> 00:53:09,857 questo e' il grande Killer Bean. 579 00:53:10,407 --> 00:53:11,602 Si'! 580 00:53:14,163 --> 00:53:16,452 Hai attaccato i miei magazzini, 581 00:53:16,670 --> 00:53:19,658 Hai ucciso i miei chicchi... 582 00:53:19,659 --> 00:53:22,005 Cosa vuoi da me? 583 00:53:22,240 --> 00:53:25,017 Le mie pistole andrebbero bene. 584 00:53:29,373 --> 00:53:33,332 Sfruttala finche' puoi, ossoduro. 585 00:53:33,535 --> 00:53:37,919 Parole dure per un chicco impotente. 586 00:53:38,731 --> 00:53:41,744 No, non dovevi! 587 00:53:46,624 --> 00:53:49,576 Bene, forse dovevi. 588 00:53:49,804 --> 00:53:51,883 Cosa vuoi, Killer Bean? 589 00:53:51,884 --> 00:53:54,736 Per chi lavori? 590 00:53:54,737 --> 00:53:58,250 Cosa? E ti aspetti che te lo dica? 591 00:53:58,251 --> 00:54:01,858 Mio nipote era nel magazzino di Baker Street che hai attaccato, va bene? 592 00:54:02,107 --> 00:54:05,600 Penso che tu mi debba una spiegazione! 593 00:54:05,601 --> 00:54:07,440 Tuo nipote? 594 00:54:08,099 --> 00:54:10,192 Oh, tuo nipote... 595 00:54:10,624 --> 00:54:12,753 Era cosi' un bravo ragazzo! 596 00:54:12,754 --> 00:54:15,584 Voleva fare il DJ in qualche grande locale notturno. 597 00:54:15,796 --> 00:54:16,888 E io gli dissi: 598 00:54:16,889 --> 00:54:20,266 "Un giorno ti comprero' un night club tutto per te." 599 00:54:20,267 --> 00:54:23,472 "Fino a quando venderai la mia droga..." 600 00:54:23,473 --> 00:54:26,842 Eh... una professione su cui non siamo mai stati d'accordo. 601 00:54:26,843 --> 00:54:31,374 Pero', sai, era un ragazzo cosi' dolce! 602 00:54:31,375 --> 00:54:32,958 Oh, si'... 603 00:54:32,959 --> 00:54:34,674 Si', me lo ricordo. 604 00:54:34,675 --> 00:54:37,598 Era quello che suonava la musica. 605 00:54:37,599 --> 00:54:40,698 Ha sempre amato la sua musica. 606 00:54:40,917 --> 00:54:42,840 Adesso e' morto. 607 00:54:47,456 --> 00:54:51,138 Uccidete questo chicco, mi sta facendo perdere tempo. 608 00:54:51,139 --> 00:54:53,023 Era ora. 609 00:54:54,660 --> 00:54:57,077 Come ci si sente a venire ucciso 610 00:54:57,078 --> 00:54:59,358 con la propria arma? 611 00:54:59,968 --> 00:55:01,120 Che buffo. 612 00:55:02,121 --> 00:55:06,127 Stavo per chiederti la stessa cosa. 613 00:55:16,970 --> 00:55:19,988 Per oggi abbiamo finito di giocare? 614 00:55:26,495 --> 00:55:28,375 Finalmente! 615 00:55:31,735 --> 00:55:33,073 Ufficio. 616 00:55:33,074 --> 00:55:34,755 Parla Cromwell. 617 00:55:34,756 --> 00:55:36,629 La ricevo, detective Cromwell 618 00:55:36,630 --> 00:55:39,668 Necessito rinforzi al numero 43 della via principale. 619 00:55:39,669 --> 00:55:41,077 Immediatamente, signore. 620 00:55:41,078 --> 00:55:42,747 Non ho fretta. 621 00:55:42,748 --> 00:55:44,710 Ho tempo. 622 00:55:44,711 --> 00:55:46,722 Cromwell chiudo. 623 00:55:54,230 --> 00:55:55,584 Come osi? 624 00:55:55,824 --> 00:56:00,031 Come osi venire nelle mie proprieta' e cercare di uccidermi? 625 00:56:00,032 --> 00:56:02,664 Chi credi di essere? 626 00:56:02,665 --> 00:56:06,800 Odio contraddirti Cappuccino, ma non sono qui per uccidere te. 627 00:56:06,965 --> 00:56:07,700 Cosa? 628 00:56:08,000 --> 00:56:11,634 Sono qui per uccidere lui. 629 00:56:13,429 --> 00:56:15,969 Tu hai solo incrociato il mio cammino. 630 00:56:15,970 --> 00:56:17,899 Non capisco. 631 00:56:18,164 --> 00:56:21,239 Vuoi uccidere lui, non me? 632 00:56:21,240 --> 00:56:23,451 Che diavolo sta succedendo? 633 00:56:23,452 --> 00:56:24,729 Spara a tutti e basta! 634 00:56:25,933 --> 00:56:30,067 E' complicato. Perche' non lo accetti e basta? 635 00:56:30,068 --> 00:56:34,013 No, sono ancora interessato a sapere il perche'. 636 00:56:34,034 --> 00:56:36,639 Bene, vuoi morire anche tu? 637 00:56:36,640 --> 00:56:39,833 Credimi, non e' proprio un problema. 638 00:56:41,040 --> 00:56:42,929 A dire il vero... mmm... 639 00:56:42,930 --> 00:56:47,084 perso di aver avuto gia' abbastanza perdite tra i miei parenti. 640 00:56:47,085 --> 00:56:49,680 Penso che questo mi basti. 641 00:56:49,681 --> 00:56:52,261 Buona idea. 642 00:56:53,176 --> 00:56:56,523 Ah, ad ogni modo, Vagan 643 00:56:56,524 --> 00:56:58,052 sei licenziato! 644 00:57:13,000 --> 00:57:17,367 Era ora che inviassero qualcuno abile quanto me. 645 00:57:17,368 --> 00:57:21,111 Solo il meglio per te, Dark Bean. 646 00:57:21,112 --> 00:57:25,779 Si', penso che abbiano finalmente imparato a prendere il meglio. 647 00:57:25,780 --> 00:57:29,660 Che diavolo sta succedendo? 648 00:57:31,428 --> 00:57:34,400 Sei stato uno dei migliori chicchi dell'Agenzia delle Ombre. 649 00:57:34,401 --> 00:57:36,250 Provavo ammirazione per te, 650 00:57:36,468 --> 00:57:38,454 e ora devo ucciderti. 651 00:57:38,455 --> 00:57:40,745 Perche' ci hai traditi Dark Bean? 652 00:57:40,947 --> 00:57:42,947 Io non ho tradito nessuno. 653 00:57:42,948 --> 00:57:45,443 E' stata l'Agenzia delle Ombre a tradire me. 654 00:57:45,444 --> 00:57:46,921 Cosa? 655 00:57:46,922 --> 00:57:48,874 Tu sei uno di quelli che ha distrutto il nostro archivio, 656 00:57:48,875 --> 00:57:51,257 che conteneva anni di lavoro di intelligence. 657 00:57:51,258 --> 00:57:52,879 Come hai potuto farlo? 658 00:57:52,880 --> 00:57:56,000 E come hai potuto passare dalla migliore polizia del mondo 659 00:57:56,020 --> 00:57:58,185 a vendere armi per degli stupidi gangster? 660 00:57:59,186 --> 00:58:02,988 Perche' sei entrato nell'Agenzia delle Ombre, Killer Bean? 661 00:58:02,989 --> 00:58:05,329 Per liberare questo mondo dalla spazzatura 662 00:58:05,330 --> 00:58:07,313 una volta per tutte. 663 00:58:09,676 --> 00:58:12,669 Si', siamo entrati tutti per la medesima ragione. 664 00:58:12,951 --> 00:58:16,225 Ma quando entrai a far parte dell'Agenzia delle Ombre, 12 anni fa, 665 00:58:16,446 --> 00:58:18,409 i compiti erano piu' precisi. 666 00:58:18,674 --> 00:58:20,893 il nostro compito era neutralizzare direttamente le minacce 667 00:58:20,894 --> 00:58:24,263 senza la politica, paralizzata da tutte quelle stronzate diplomatiche. 668 00:58:24,264 --> 00:58:26,895 E' per questo che mi piace. 669 00:58:26,896 --> 00:58:28,725 I tempi cambiarono. 670 00:58:28,726 --> 00:58:31,267 L'Agenzia era sempre controllata da privati, 671 00:58:31,268 --> 00:58:33,801 pero', originariamente, operavamo per il Governo 672 00:58:33,818 --> 00:58:35,401 al fine di proteggere i nostri cittadini. 673 00:58:35,402 --> 00:58:37,804 Poi cambio' tutto. 674 00:58:37,805 --> 00:58:40,718 Non sono certo di cosa causo' il cambiamento, 675 00:58:40,719 --> 00:58:42,572 ma divenimmo solo dei sicari. 676 00:58:42,573 --> 00:58:45,293 Fornivamo servizi al miglior offerente. 677 00:58:45,294 --> 00:58:49,971 Chiunque con abbastanza denaro poteva usufruire dei servigi dei chicchi delle Ombre. 678 00:58:49,972 --> 00:58:53,260 In una missione mi chiesero di proteggere un ricco dittatore, 679 00:58:53,261 --> 00:58:56,773 in un'altra di assassinare un capo politico dell'opposizione. 680 00:58:56,774 --> 00:58:58,627 Non importava cosa facevamo, 681 00:58:58,628 --> 00:59:03,400 l'Agenzia delle Ombre ci convinceva sempre che lo facevamo per giusti scopi. 682 00:59:03,901 --> 00:59:04,906 Pero', prima di andarmene, 683 00:59:05,012 --> 00:59:07,775 mi chiesero di consegnare delle armi proprio allo stesso gruppo di chicchi 684 00:59:07,776 --> 00:59:10,958 che per diversi anni avevo cercato di eliminare. 685 00:59:10,959 --> 00:59:13,311 Quello per me fu il colmo. 686 00:59:15,039 --> 00:59:17,394 E ti aspetti che io creda a qualcosa di tutto questo? 687 00:59:17,395 --> 00:59:20,391 Tutto quel che so e' che violasti la sicurezza dell'Agenzia 688 00:59:20,392 --> 00:59:22,661 e trafugasti anni di lavoro di intelligence. 689 00:59:23,073 --> 00:59:24,788 Io non ho rubato nulla. 690 00:59:24,789 --> 00:59:27,533 Tutte le informazioni che presi erano mie. 691 00:59:27,534 --> 00:59:30,784 Non volevo rinunciare a 12 anni in cui avevo sudato sangue. 692 00:59:30,785 --> 00:59:33,821 Avevo bisogno di continuare il mio lavoro. 693 00:59:33,822 --> 00:59:38,845 E, esattamente, cosa c'entrava Cappuccino con "continuare il tuo lavoro"? 694 00:59:38,846 --> 00:59:42,369 Cappuccino era un pezzo grosso nel mercato delle armi. 695 00:59:42,570 --> 00:59:45,320 Diventando il suo tirapiedi ho potuto entrarvi. 696 00:59:45,534 --> 00:59:48,322 Ho potuto scoprire chi vuole cosa, chi vende cosa 697 00:59:48,534 --> 00:59:50,322 e dove sono le grandi minacce. 698 00:59:51,323 --> 00:59:53,477 Ma, a differenza dell'Agenzia delle Ombre, 699 00:59:53,478 --> 00:59:59,240 io posso finalmente uccidere i chicchi che meritano d'essere ammazzati. 700 01:00:02,058 --> 01:00:06,161 Con questa storia hai guadagnato qualche minuto di vita, Dark Bean, 701 01:00:06,162 --> 01:00:08,895 ma non mi hai fatto levare le dita dal grilletto. 702 01:00:09,161 --> 01:00:11,682 Non importa se mi credi o no, 703 01:00:11,683 --> 01:00:13,964 questa probabilmente e' la tua ultima missione. 704 01:00:13,965 --> 01:00:15,345 Se non t'ammazzo io, 705 01:00:15,346 --> 01:00:18,129 di certo lo fara' l'Agenzia delle Ombre. 706 01:00:18,546 --> 01:00:21,215 Che diavolo stai dicendo? 707 01:00:21,216 --> 01:00:23,380 Sono uno dei migliori chicchi delle Ombre 708 01:00:23,381 --> 01:00:25,564 Perche' dovrebbero volermi morto? 709 01:00:25,565 --> 01:00:28,131 L'Agenzia sa che ti avrei spiegato. 710 01:00:28,132 --> 01:00:31,731 Qualsiasi agente entrato in contatto con me e' compromesso. 711 01:00:31,732 --> 01:00:33,191 E da quel che ho sentito qui, 712 01:00:33,192 --> 01:00:37,278 hai l'abilita' di aver messo in difficolta' l'Agenzia sin dal giorno che hai iniziato. 713 01:00:37,279 --> 01:00:38,705 Il casino che hai combinato l'altra notte 714 01:00:38,706 --> 01:00:42,726 conferma che l'Agenzia delle Ombre ha difficolta' a gestirti. 715 01:00:42,727 --> 01:00:46,315 Sanno che ti sei unito a loro per le mie medesime ragioni 716 01:00:46,316 --> 01:00:50,695 e sanno che e' solo questione di tempo prima che tu scopra la verita' su di loro. 717 01:00:50,696 --> 01:00:52,598 E se non riescono a controllarti adesso, 718 01:00:52,599 --> 01:00:55,762 come potranno quando scoprirai la verita'? 719 01:00:55,763 --> 01:00:58,520 E' molto piu' comodo eliminarti ora 720 01:00:58,521 --> 01:01:01,469 prima che tu possa diventare un problema ancor piu' grande. 721 01:01:02,786 --> 01:01:06,258 Se mi vogliono morto, perche' mi hanno dato questa missione? 722 01:01:07,259 --> 01:01:10,990 L'hai detto tu stesso: sei uno dei migliori. 723 01:01:10,991 --> 01:01:12,935 Hanno gia' tentato di uccidermi. 724 01:01:12,936 --> 01:01:15,467 Mi hanno gia' inviato due volte dei Chicchi delle Ombre. 725 01:01:15,468 --> 01:01:18,179 Hanno fallito entrambi. 726 01:01:18,180 --> 01:01:20,738 Pensaci, Killer Bean. 727 01:01:20,739 --> 01:01:23,284 Ci vogliono entrambi morti 728 01:01:23,285 --> 01:01:25,245 e siamo difficili da uccidere. 729 01:01:25,246 --> 01:01:27,415 Indipendentemente dal risultato di questa missione, 730 01:01:27,416 --> 01:01:30,303 l'Agenzia ottiene il suo scopo 731 01:01:30,304 --> 01:01:34,485 perche' uno di noi due sara' eliminato. 732 01:01:35,994 --> 01:01:38,288 No, no, sta mentendo. 733 01:01:38,289 --> 01:01:39,768 Non voglio crederti. 734 01:01:39,769 --> 01:01:42,941 Non voglio credere neppure ad una parola di quel che dici. 735 01:02:28,264 --> 01:02:31,363 Avrei dovuto sparare. 736 01:02:31,364 --> 01:02:35,855 Nella mia vita avrei potuto fare molto di piu' di quanto non farai mai tu. 737 01:02:35,856 --> 01:02:39,101 Ma non importa, ora. 738 01:02:39,102 --> 01:02:42,908 siamo entrambi dei chicchi morti. 739 01:03:06,392 --> 01:03:07,276 Ufficio. 740 01:03:07,277 --> 01:03:08,428 Sono Cromwell. 741 01:03:08,429 --> 01:03:09,802 Dove sono i miei rinforzi? 742 01:03:09,803 --> 01:03:13,577 Sei veicoli: tempo stimato di arrivo 3 minuti, due unita' speciali d'assalto tra 5. 743 01:03:13,578 --> 01:03:15,262 Dammene di piu'. 744 01:03:15,263 --> 01:03:17,386 Quanti, signore? 745 01:03:17,387 --> 01:03:18,637 Tutti. 746 01:03:20,935 --> 01:03:25,870 --==Italianshare==-- www.italianshare.net 747 01:03:26,129 --> 01:03:30,724 Sezione: ISubs Movies 748 01:03:31,329 --> 01:03:36,546 Traduzione: Antares57 [IScrew] 749 01:03:39,062 --> 01:03:40,312 Si'? 750 01:03:48,194 --> 01:03:50,296 Si', sono qui. 751 01:03:58,981 --> 01:04:01,572 "Disattivato" 752 01:04:07,438 --> 01:04:10,213 E qual e' l'obiettivo? 753 01:04:13,981 --> 01:04:15,572 "Disattivato" 754 01:04:28,138 --> 01:04:30,839 No, non ho assolutamente problemi. 755 01:04:31,101 --> 01:04:33,883 Ho sempre voluto incontrarlo. 756 01:04:33,884 --> 01:04:36,639 La chiamo a lavoro terminato. 757 01:04:37,084 --> 01:04:38,639 "Connessione sicura" 758 01:06:10,076 --> 01:06:11,511 Getta le armi! 759 01:06:11,512 --> 01:06:13,238 Mettile giu' subito! 760 01:06:13,852 --> 01:06:16,567 Non finira' cosi'. 761 01:06:17,017 --> 01:06:19,888 Getta le armi! 762 01:06:28,142 --> 01:06:30,625 Tranquilli, non sparate. 763 01:06:33,834 --> 01:06:36,578 Hai finalmente ricevuto rinforzi, eh? 764 01:06:36,891 --> 01:06:40,230 Si', questo soddisfa il tuo ego? 765 01:06:40,465 --> 01:06:41,756 Cosa vuoi, Cromwell? 766 01:06:41,757 --> 01:06:44,410 Sei venuto a vedere se ho fatto il lavoro sporco? 767 01:06:44,411 --> 01:06:46,863 E' proprio laggiu'. 768 01:06:47,217 --> 01:06:48,933 Si', lui e' proprio morto 769 01:06:48,934 --> 01:06:50,477 pero' non l'hai ucciso tu. 770 01:06:50,478 --> 01:06:52,834 L'ha ucciso lui. 771 01:06:53,479 --> 01:06:56,327 Che importa? Hai ottenuto il risultato che volevi. 772 01:06:56,328 --> 01:06:59,296 Fatti da parte e lasciami passare. 773 01:06:59,297 --> 01:07:01,151 Lasciarti passare? 774 01:07:01,152 --> 01:07:03,088 Tu sei la chiave di tutto questo casino. 775 01:07:03,089 --> 01:07:08,702 Se ti lascio andare non trovero' mai piu' l'Agenzia delle Ombre o i suoi chicchi. 776 01:07:09,386 --> 01:07:11,242 Non posso aiutarti. 777 01:07:11,243 --> 01:07:16,125 Perche' no? Tu sei un chicco delle Ombre, no? 778 01:07:16,796 --> 01:07:18,958 Non piu'. 779 01:07:23,754 --> 01:07:26,937 Ma loro ti cercheranno, no? 780 01:07:27,435 --> 01:07:30,253 Non sparate. Non sparate. 781 01:07:36,110 --> 01:07:40,789 Se mi dici quello che voglio sapere, posso proteggerti. 782 01:07:40,790 --> 01:07:43,196 Dubito seriamente. 783 01:07:43,785 --> 01:07:46,374 Posso almeno darti riparo per questa notte. 784 01:07:46,375 --> 01:07:49,248 Lascia che ti aiuti, Killer Bean. 785 01:08:07,780 --> 01:08:12,665 Non c'e' nulla che tu possa fare per aiutarmi. 786 01:08:50,978 --> 01:08:54,420 Pero' mi serve un posto tranquillo per pensare. 787 01:09:09,355 --> 01:09:12,656 "Dipartimento di polizia di Beantown" 788 01:09:20,565 --> 01:09:23,453 Non e' esattamente quello che avevo in mente, 789 01:09:23,454 --> 01:09:25,354 pero' potrebbe servire. 790 01:09:25,355 --> 01:09:27,015 Fai come se fossi a casa tua. 791 01:09:27,016 --> 01:09:29,153 Questo ti terra' al sicuro per questa notte. 792 01:09:29,154 --> 01:09:31,876 Diavolo, probabilmente terra' al sicuro anche noi. 793 01:09:32,588 --> 01:09:35,851 Non conto di fermarmi molto. 794 01:09:36,644 --> 01:09:38,764 Torno domattina. 795 01:09:38,765 --> 01:09:41,885 Dobbiamo parlare di molte cose. 796 01:09:59,535 --> 01:10:01,609 Chi erano questi? 797 01:10:01,817 --> 01:10:04,157 Mi piacerebbe sapere dove prendevano armi del genere. 798 01:10:04,158 --> 01:10:05,239 Ehi, non toccare quella roba! 799 01:10:05,258 --> 01:10:08,739 Sai meglio di me che non dobbiamo contaminare le prove. 800 01:10:08,740 --> 01:10:13,210 Non credo che qui occorreranno dei referti. 801 01:10:30,597 --> 01:10:32,777 Ehi, fermo! Questa e' una scena del crimine. 802 01:10:32,778 --> 01:10:35,070 Non e' permesso entrare a nessuno. 803 01:10:35,071 --> 01:10:39,297 Si', qui nessuno ha ordinato uova alla "fu yong". 804 01:10:40,065 --> 01:10:43,140 Dov'e' Killer Bean? 805 01:10:43,141 --> 01:10:44,469 Killer Bean? 806 01:10:44,470 --> 01:10:47,000 L'abbiamo messo in prigione. 807 01:10:47,170 --> 01:10:47,944 Aspetta... 808 01:10:47,945 --> 01:10:50,826 Tu chi sei? 809 01:10:57,650 --> 01:11:00,361 Diciamoglielo in una lingua che possa capire. 810 01:11:00,362 --> 01:11:01,024 "Ci dispiace tanto." 811 01:11:01,025 --> 01:11:02,489 "Nessun Chow-mein qui." 812 01:11:02,490 --> 01:11:03,724 "Sei finito" 813 01:11:03,725 --> 01:11:05,287 "nel posto sbagliato." 814 01:11:10,198 --> 01:11:13,555 Mani in alto, subito! 815 01:11:23,303 --> 01:11:28,079 Ora metti le mani sulla testa e inginocchiati. 816 01:12:18,747 --> 01:12:20,036 Comandante, 817 01:12:20,037 --> 01:12:21,618 grazie per il suo aiuto. 818 01:12:21,619 --> 01:12:24,333 Adesso vado a casa, ci vediamo domattina. 819 01:12:24,334 --> 01:12:27,456 Bene, signore, saremo qui quando tornera'. 820 01:12:27,457 --> 01:12:29,376 Eccellente. 821 01:12:42,168 --> 01:12:43,774 Chi c'e' qui? 822 01:12:43,775 --> 01:12:48,017 Solo un chicco stronzo che ha aggredito un agente. 823 01:12:48,018 --> 01:12:51,058 Buon Dio, ha proprio scelto la notte sbagliata. 824 01:12:51,059 --> 01:12:52,833 Portalo dentro. 825 01:13:29,619 --> 01:13:33,957 Fermo!, un'altra mossa e ti crivelliamo! 826 01:13:45,425 --> 01:13:47,295 Abbattetelo! 827 01:15:20,538 --> 01:15:25,019 Queste sono pistole molto belle. 828 01:15:44,051 --> 01:15:46,874 Sei sicuro di volerlo fare? 829 01:15:47,248 --> 01:15:51,179 A te servono piu' che a me. 830 01:15:56,096 --> 01:15:59,249 Quindi tu sei il chicco che hanno mandato per uccidermi. 831 01:16:03,221 --> 01:16:04,877 Chi sei? 832 01:16:05,281 --> 01:16:10,355 Sono Jet Bean, l'assassino dell'Est. 833 01:16:11,396 --> 01:16:15,472 Ho concluso la mia missione. Perche' mi vogliono morto? 834 01:16:15,732 --> 01:16:18,356 Non mi hanno detto perche' 835 01:16:18,357 --> 01:16:21,347 e io non ho chiesto. 836 01:16:21,838 --> 01:16:24,123 Hanno deciso di uccidermi da che mi hanno 837 01:16:24,125 --> 01:16:26,123 inviato per questa missione, vero? 838 01:16:26,124 --> 01:16:28,306 E' quello che mi ha detto Dark Bean. 839 01:16:28,307 --> 01:16:31,061 L'agenzia sapeva che, scoperta la verita' su di loro, 840 01:16:31,063 --> 01:16:32,961 non avrebbero potuto piu' fidarsi di me. 841 01:16:32,962 --> 01:16:34,953 E hanno ragione. 842 01:16:35,981 --> 01:16:38,788 Risparmia il fiato Killer Bean. 843 01:16:38,789 --> 01:16:41,367 Ne avrai bisogno. 844 01:16:41,569 --> 01:16:44,032 Tu non sai cos'e' l'Agenzia delle Ombre? 845 01:16:44,249 --> 01:16:47,282 Non vedi come ci stanno usando? 846 01:16:47,283 --> 01:16:51,381 Vedo che Dark Bean ti ha fatto il lavaggio del cervello. 847 01:16:51,382 --> 01:16:53,361 Era un pazzo. 848 01:16:53,565 --> 01:16:59,216 Nessun chicco delle Ombre puo' minacciare l'Agenzia. 849 01:16:59,870 --> 01:17:03,095 Pero' io non sono un chicco delle Ombre. 850 01:17:16,041 --> 01:17:20,953 Spero proprio che tu abbia avuto un addestramento piu' duro di questo. 851 01:17:58,860 --> 01:18:03,343 Be', almeno adesso hai piu' voglia di combattere. 852 01:21:11,761 --> 01:21:16,411 Sei stato un avversario formidabile, 853 01:21:16,698 --> 01:21:21,379 ma sento che siamo alla fine della partita. 854 01:21:28,495 --> 01:21:31,093 Questo l'hai gia' provato. 855 01:22:09,162 --> 01:22:11,591 E' finita. 856 01:22:15,759 --> 01:22:17,154 Non 857 01:22:17,395 --> 01:22:19,798 per te. 858 01:23:06,258 --> 01:23:08,070 "Connessione sicura" 859 01:23:13,995 --> 01:23:17,147 Jet Bean, la tua missione e' compiuta? 860 01:23:17,148 --> 01:23:20,328 Jet Bean e' morto. 861 01:23:20,875 --> 01:23:22,669 Killer Bean... 862 01:23:24,029 --> 01:23:27,055 Oggi ho imparato parecchio sull'Agenzia delle Ombre. 863 01:23:27,286 --> 01:23:29,408 Non fa per me. 864 01:23:29,657 --> 01:23:31,189 Mi dimetto. 865 01:23:31,625 --> 01:23:33,558 Non aver fretta, 866 01:23:33,760 --> 01:23:36,054 Pensa a quello che stai facendo. 867 01:23:36,055 --> 01:23:37,694 Perche' non vieni qui? 868 01:23:37,695 --> 01:23:40,004 01:23:41,533 Oh, verro'. 870 01:23:41,734 --> 01:23:44,015 Pero' non sara' per parlare. 871 01:24:06,235 --> 01:24:08,459 Questi potranno servire. 872 01:24:09,459 --> 01:24:14,459 --==Italianshare==-- www.italianshare.net 873 01:24:15,129 --> 01:24:19,724 Sezione: ISubs Movies 874 01:24:20,329 --> 01:24:25,546 Traduzione: Antares57 [IScrew] 65987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.