Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,802 --> 00:01:24,597
"SOY UN SOLDADO"
2
00:01:42,481 --> 00:01:44,215
Hay manchas en la pared.
3
00:01:45,482 --> 00:01:47,936
No estaban en la lista cuando
se le dio el apartamento.
4
00:01:47,937 --> 00:01:49,336
Debo anotarlas.
5
00:01:49,400 --> 00:01:52,256
Escuche, debo
recuperar mi dep�sito.
6
00:01:52,400 --> 00:01:56,094
Tenemos tres meses para
repararlo. Si lo llegamos a hacer.
7
00:01:56,319 --> 00:01:59,015
- Pago mi alquiler puntualmente.
- Es lo normal, se�orita.
8
00:01:59,118 --> 00:02:01,864
Queremos rentar el
apartamento enseguida.
9
00:02:02,010 --> 00:02:03,424
Debe estar impecable.
10
00:02:03,728 --> 00:02:06,895
�Puedo ver el inventario
para verificarlo?
11
00:02:12,410 --> 00:02:15,225
No hay nada sobre
las puertas y...
12
00:02:15,369 --> 00:02:21,103
S�, aqu�, la primera p�gina es el
estado original, usted la firm�.
13
00:02:21,128 --> 00:02:24,577
Puso "en muy buen estado".
No estaba demasiado bien.
14
00:02:24,578 --> 00:02:26,743
Bueno, no estaba
en ese estado.
15
00:02:28,368 --> 00:02:33,104
- �Nuevo? No era nuevo el apartamento.
- Bueno, todo es relativo.
16
00:02:34,368 --> 00:02:38,522
Mire, esto es absurdo.
No lo sab�a, yo...
17
00:02:40,288 --> 00:02:44,322
Mire, ya he perdido mucho tiempo.
Tenemos que seguir con esto.
18
00:02:44,927 --> 00:02:47,503
Necesito su firma aqu�.
19
00:02:47,648 --> 00:02:50,921
Lo solucionaremos
luego. Aqu�, gracias.
20
00:04:18,682 --> 00:04:20,296
�Mam�?
21
00:04:22,043 --> 00:04:25,095
Eres t�, me hab�a asustado.
�Qu� haces aqu�?
22
00:04:25,400 --> 00:04:27,736
- �De vacaciones?
- S�.
23
00:04:28,922 --> 00:04:31,377
Me alegra tanto verte.
24
00:04:32,641 --> 00:04:34,337
Tengo que ir a trabajar.
25
00:04:37,480 --> 00:04:39,217
Podr�as haber llamado antes,
no s� d�nde ponerte.
26
00:04:39,442 --> 00:04:42,444
Tu hermana y Tony
est�n en tu cuarto.
27
00:04:42,445 --> 00:04:43,647
�S�?
28
00:04:43,762 --> 00:04:47,654
No pueden pagar la renta y la obra
en la casa, no ten�an m�s opci�n.
29
00:04:48,672 --> 00:04:50,814
Lo siento, desear�a
poder quedarme.
30
00:04:51,080 --> 00:04:52,815
Pero me tengo que ir.
31
00:04:55,320 --> 00:04:56,916
Hasta luego.
32
00:05:26,350 --> 00:05:29,802
No puedo hacerlo todo,
trabajar y construir la casa.
33
00:05:30,029 --> 00:05:32,204
- �Ya has hecho las paredes?
- S�.
34
00:05:32,949 --> 00:05:35,404
Tu madre nos echar�.
35
00:05:35,990 --> 00:05:38,843
- Tony trajo el vino.
- Es algo barato.
36
00:05:39,148 --> 00:05:42,443
- No, es un Burdeos.
- Es barato, prueba este Pinot Noir.
37
00:05:44,946 --> 00:05:48,084
Brindemos por Sandrine.
Es un buen motivo.
38
00:05:48,084 --> 00:05:49,883
Gracias, t�o.
39
00:05:49,947 --> 00:05:51,564
- �Salud!
- �Por, Sandrine!
40
00:05:51,565 --> 00:05:52,964
- Gracias.
- �Por Sandrine!
41
00:05:53,228 --> 00:05:55,721
�Le dijiste que trabajas?
42
00:05:56,067 --> 00:06:00,220
- Bien, �es algo temporal?
- S�, pero por per�odos largos.
43
00:06:00,987 --> 00:06:04,641
Mi contrato es prolongado.
Sin primas ni beneficios.
44
00:06:04,785 --> 00:06:06,443
- Te aprecian.
- S�, es un buen equipo.
45
00:06:06,587 --> 00:06:09,881
Pero hay poco tiempo, me
gustar�a que progresara.
46
00:06:10,226 --> 00:06:13,361
- Ya lo hace.
- S�, ya hicimos los cimientos.
47
00:06:13,707 --> 00:06:16,442
- Henri vierte el hormig�n.
- Bajo la lluvia.
48
00:06:16,587 --> 00:06:18,682
El hormig�n de invierno
es indestructible.
49
00:06:20,747 --> 00:06:24,042
- �Qu� hay de ti?
- �No has visto el terreno!
50
00:06:24,187 --> 00:06:27,600
No pudo verlo, no ha
venido desde agosto.
51
00:06:27,745 --> 00:06:30,040
- �Quieres verlo?
- Ya casi es de noche.
52
00:06:30,185 --> 00:06:32,080
Hay luces en la calle,
se puede ver bien.
53
00:06:32,082 --> 00:06:33,872
Tengo que levantarme a las 6 am,
me voy este fin de semana.
54
00:06:33,882 --> 00:06:35,000
Quiero acostarme pronto.
55
00:06:35,085 --> 00:06:38,441
- �Est� lejos?
- �Has visto las casas de madera?
56
00:06:38,585 --> 00:06:41,200
Ahora no ir�n.
Estamos cenando.
57
00:06:41,784 --> 00:06:43,881
- Cuidado con los huecos.
- S�.
58
00:06:44,380 --> 00:06:45,982
- Toma.
- Gracias.
59
00:06:46,106 --> 00:06:50,359
Este es el recibidor. Te
mostrar� la habitaci�n
60
00:06:51,425 --> 00:06:53,399
con cama doble y
armarios a cada lado.
61
00:06:53,400 --> 00:06:55,400
Cada uno puede tener
ordenadas sus cosas.
62
00:06:55,865 --> 00:06:59,479
Este es el ba�o privado con
una pared transparente.
63
00:06:59,784 --> 00:07:02,819
Una ba�era grande
y dos lavabos.
64
00:07:02,864 --> 00:07:06,836
Arriba la habitaci�n de
Lola y una sala de juegos.
65
00:07:07,423 --> 00:07:10,558
Y llegamos a la cocina
con una puerta corredera.
66
00:07:10,824 --> 00:07:14,876
Habr� una cocina totalmente
equipada con electrodom�sticos.
67
00:07:15,021 --> 00:07:21,896
Lavavajillas, horno, un peque�o
microondas, armarios grandes y aqu�...
68
00:07:23,182 --> 00:07:24,915
Una isla central
en la cocina.
69
00:07:25,021 --> 00:07:29,695
bastidores de especias y cosas
as�. Aqu� est� la sala de estar,
70
00:07:29,741 --> 00:07:33,076
con un sof� grande y
c�modo para la televisi�n.
71
00:07:33,261 --> 00:07:36,756
Quiero una estera de
cocol, quedar� muy bien.
72
00:07:37,122 --> 00:07:41,267
Y aqu� una gran
ventana. �La ves?
73
00:07:41,860 --> 00:07:46,995
Con vista al jard�n y salida a la
terraza de unos diez metros.
74
00:07:52,197 --> 00:07:56,268
Todo hasta el final
es nuestro terreno.
75
00:07:56,268 --> 00:07:57,968
Es grande, �no?
76
00:08:13,898 --> 00:08:17,213
S�. Hola, se�or.
Hablo por el anuncio.
77
00:08:18,218 --> 00:08:21,813
De acuerdo.
Gracias, adi�s.
78
00:08:31,537 --> 00:08:36,332
- Deme una raz�n para elegirla.
- Soy trabajadora, decidida, voluntaria.
79
00:08:36,657 --> 00:08:39,152
- Me gusta trabajar.
- �Le gusta trabajar?
80
00:08:39,153 --> 00:08:40,954
- S�.
- �Qu� m�s?
81
00:08:40,969 --> 00:08:43,831
Tengo bastante
experiencia en ventas.
82
00:08:44,416 --> 00:08:48,032
En perfumer�a. Tambi�n en
ropa. Creo que habiendo tenido
83
00:08:48,077 --> 00:08:52,752
experiencia pr�ctica
es una ventaja
84
00:08:52,758 --> 00:08:55,432
para satisfacer las
necesidades de los clientes.
85
00:08:55,578 --> 00:08:59,350
- �Vende trajes de ba�o?
- Si vendo ropa,
86
00:08:59,356 --> 00:09:02,352
- puedo vender ba�adores.
- Los trajes de ba�o no son ropa.
87
00:09:02,936 --> 00:09:07,392
Son productos de temporada
que se venden durante todo el a�o.
88
00:09:07,393 --> 00:09:09,192
- Entiendo.
- �Sabe nadar?
89
00:09:10,266 --> 00:09:11,811
S�.
90
00:09:14,015 --> 00:09:17,031
�Qu� se llevar�a a
una isla desierta?
91
00:09:17,576 --> 00:09:22,271
No s�. Un regalo
para el viernes.
92
00:09:23,271 --> 00:09:24,871
Un traje de ba�o.
93
00:09:28,454 --> 00:09:29,790
Disc�lpeme.
94
00:09:32,575 --> 00:09:36,959
- �Sabe decir que no?
- S�. Disc�lpeme.
95
00:09:40,773 --> 00:09:42,711
�D�nde se ve
dentro de diez a�os?
96
00:09:58,793 --> 00:10:00,050
- �Hola, Henri!
- Hola.
97
00:10:00,395 --> 00:10:02,288
- �Todo bien?
- S�.
98
00:10:03,432 --> 00:10:06,768
- Le das esto a mi hermana.
- Est� bien.
99
00:10:08,993 --> 00:10:10,606
Qu� bien haberte visto.
100
00:10:11,713 --> 00:10:13,365
�Vamos, Daxia!
101
00:10:15,871 --> 00:10:18,325
Si tienes problemas, d�selo.
102
00:11:15,948 --> 00:11:19,484
No s� d�nde est� la factura.
Eran 79 euros creo.
103
00:11:22,488 --> 00:11:23,964
No la encuentro.
104
00:11:24,266 --> 00:11:25,664
Cero.
105
00:11:30,747 --> 00:11:34,363
Esto es para la comida de
Lola y las clases de nataci�n.
106
00:11:34,365 --> 00:11:36,163
Gracias, mam�.
107
00:11:37,227 --> 00:11:40,472
- Puse 40 para la electricidad.
- Doble cero.
108
00:11:40,616 --> 00:11:42,072
En total son 220.
109
00:11:44,098 --> 00:11:47,172
�Puedo pagarte 150
y el resto el martes?
110
00:11:47,174 --> 00:11:48,271
El martes, bien.
111
00:11:48,356 --> 00:11:50,412
Cuando haga
efectivo el cheque.
112
00:11:52,212 --> 00:11:53,813
- Toma.
- Gracias.
113
00:11:54,615 --> 00:11:55,913
Entonces...
114
00:11:57,995 --> 00:12:00,851
- �Cu�nto te pag� Sandrine?
- No s�.
115
00:12:01,636 --> 00:12:04,651
- Nada, �no?
- Voy a hablar con ella.
116
00:12:04,918 --> 00:12:08,651
No lo har�s, te conozco.
por una vez que viene...
117
00:12:11,075 --> 00:12:13,530
Audrey tiene raz�n,
deber�a pagar mi parte.
118
00:12:14,876 --> 00:12:18,129
Es normal que pagues tu
parte cuando ganas dinero.
119
00:12:19,116 --> 00:12:21,570
- No tengo nada.
- �Te lo gastaste todo?
120
00:12:22,633 --> 00:12:27,579
No tengo trabajo, ni casa.
No pod�a pagar mi renta.
121
00:12:28,546 --> 00:12:31,421
- �Por qu� no lo has dicho?
- No lo s�.
122
00:12:33,025 --> 00:12:36,361
- �D�nde est�n sus cosas?
- Muchas las tir�.
123
00:12:36,706 --> 00:12:40,219
- Escond� dos bolsas en el cobertizo.
- �En el cobertizo? �Fuera?
124
00:12:40,820 --> 00:12:42,320
S�.
125
00:12:44,146 --> 00:12:48,299
�Qu� vas a hacer?
�Buscar�s trabajo?
126
00:12:48,300 --> 00:12:50,300
Llevo 8 meses buscando.
127
00:12:51,625 --> 00:12:55,079
- Nadie me contrata.
- �Qu� har�s?
128
00:12:55,224 --> 00:12:56,558
No s�.
129
00:13:00,703 --> 00:13:04,998
Con suerte Henri va a necesitar
a alguien. Aunque sea temporal.
130
00:13:05,182 --> 00:13:06,880
No me quedar� aqu�.
131
00:13:09,104 --> 00:13:10,878
Pude tomar el autob�s.
132
00:13:11,943 --> 00:13:15,158
Parece el primer
d�a de escuela.
133
00:13:17,023 --> 00:13:18,659
Nos rejuvenecimos.
134
00:13:26,823 --> 00:13:30,037
- No ha cambiado.
- No.
135
00:13:34,384 --> 00:13:35,807
�Lo extra�as?
136
00:13:40,792 --> 00:13:42,366
No.
137
00:14:04,429 --> 00:14:09,206
�Salta! �Vuelve! �Abajo!
138
00:14:09,868 --> 00:14:14,085
�Lev�ntate! �Gira!
139
00:14:14,584 --> 00:14:16,085
�Gira!
140
00:14:16,470 --> 00:14:19,582
�Djembe, ven!
Buen chico.
141
00:14:22,628 --> 00:14:24,803
Prueba estas,
deber�an servirte.
142
00:14:32,828 --> 00:14:35,943
- �Est�n bien?
- Un poco grandes, pero s�.
143
00:14:37,627 --> 00:14:38,924
S�, los guantes.
144
00:14:39,266 --> 00:14:43,083
Ten�a un par de guantes,
pero no s� d�nde est�n.
145
00:14:51,825 --> 00:14:54,362
Puedes regular la
presi�n del agua.
146
00:14:54,507 --> 00:14:56,161
Pru�balo.
147
00:15:00,667 --> 00:15:02,361
Ri�galo bien.
148
00:15:02,706 --> 00:15:06,402
Sobretodo las esquinas,
donde hay m�s suciedad.
149
00:15:07,104 --> 00:15:08,840
Ri�galo todo.
150
00:15:10,025 --> 00:15:13,201
�Sigue, sigue! En
esa esquina, �ves?
151
00:15:14,626 --> 00:15:17,641
En las esquinas donde
hay m�s excrementos.
152
00:15:18,867 --> 00:15:20,401
Eso es.
153
00:15:21,066 --> 00:15:23,680
Luego agarras la
escoba y friegas.
154
00:15:25,505 --> 00:15:27,519
Vamos, ya lo tienes.
155
00:15:31,266 --> 00:15:33,521
Bien, friega fuerte. Vamos.
156
00:15:34,663 --> 00:15:36,459
�Friega, friega bien!
157
00:15:38,725 --> 00:15:42,659
Tienes que quitar toda
la mierda. �Friega!
158
00:15:45,003 --> 00:15:47,879
Un poco m�s arriba.
Hay un poco ah� tambi�n.
159
00:15:48,125 --> 00:15:50,978
Bien, no est� mal
para la primera vez.
160
00:15:50,979 --> 00:15:53,809
Luego lo enjuagas todo y
usas la rasqueta. Aqu� est�.
161
00:15:54,342 --> 00:15:57,218
Cuando termines,
vaciar� otro.
162
00:15:59,322 --> 00:16:02,738
- �Los hacemos todos hoy?
- S�, hasta el mediod�a.
163
00:16:40,281 --> 00:16:41,775
Vamos.
164
00:16:42,241 --> 00:16:44,135
Toma, toma.
165
00:16:55,761 --> 00:16:57,534
- Buenos d�as, se�ora.
- Buenos d�as.
166
00:16:57,681 --> 00:17:02,316
Compr� este perro
y hay un problema.
167
00:17:02,440 --> 00:17:05,336
- �Cu�ndo lo compr�?
- Hace tres semanas.
168
00:17:06,879 --> 00:17:08,333
- Buenos d�as, se�ora.
- Buenos d�as.
169
00:17:08,334 --> 00:17:09,534
�Qu� sucede?
170
00:17:09,598 --> 00:17:12,455
La se�ora compr� este
perro hace tres semanas.
171
00:17:13,678 --> 00:17:15,732
- �Se acuerda?
- S�, muy bien.
172
00:17:15,879 --> 00:17:18,213
- Tiene que hacer algo.
- �Qu� puedo hacer?
173
00:17:18,358 --> 00:17:21,534
Parece una infecci�n
en la piel. Un eczema...
174
00:17:21,678 --> 00:17:23,785
- �Eres veterinaria?
- No.
175
00:17:23,785 --> 00:17:25,783
�Y usted se�ora?
176
00:17:25,848 --> 00:17:27,085
Esa no es la cuesti�n.
177
00:17:27,130 --> 00:17:31,052
S� lo es. Vaya a un veterinario.
Le pusimos todas las vacunas.
178
00:17:32,959 --> 00:17:36,212
Pueden no reaccionar
a las vacunas.
179
00:17:36,356 --> 00:17:39,932
En raras ocasiones, pero
sucede. No es culpa nuestra.
180
00:17:40,318 --> 00:17:41,773
�Me ayudas?
181
00:17:46,115 --> 00:17:49,973
�No puedo cambiarlo por otro?
A mis hijos no les gusta.
182
00:17:50,157 --> 00:17:52,694
- Cambie a sus hijos.
- �Qu� cretino!
183
00:17:54,877 --> 00:17:57,933
- Adi�s, se�ora.
- V�yase al carajo.
184
00:17:59,232 --> 00:18:00,931
Santo Dios.
185
00:18:05,157 --> 00:18:08,092
�Te est�s acostumbrando
a esto? �Te gusta?
186
00:18:08,276 --> 00:18:12,832
- S�, est� bien.
- Haremos un buen trabajo.
187
00:18:14,597 --> 00:18:17,572
Te dar� unos monos
de trabajo y botas.
188
00:18:17,838 --> 00:18:20,370
�Cu�nto hace que
tienes la perrera?
189
00:18:20,515 --> 00:18:24,731
- No s�, creo que 17 a�os. S�, eso.
- �Estabas solo antes?
190
00:18:24,836 --> 00:18:27,651
No, estaba Serge, te
acuerdas de ella, �la pelirroja?
191
00:18:28,754 --> 00:18:31,750
Vagamente.
�Qu� hace ahora?
192
00:18:31,875 --> 00:18:34,970
Ni idea. Discutimos y
ya no la volv�a a ver.
193
00:18:35,115 --> 00:18:38,408
Luego tuve
algunos aprendices.
194
00:18:38,553 --> 00:18:42,290
Busco a alguien serio
capaz de llevar el negocio.
195
00:18:43,593 --> 00:18:47,449
Incluso le propuse a tu madre que
se uniera al negocio. Dijo que no.
196
00:18:47,833 --> 00:18:50,928
- No le gustan los perros.
- Es una pena.
197
00:18:53,113 --> 00:18:55,968
Me alegro de que hayas venido.
No me gusta trabajar solo.
198
00:19:01,753 --> 00:19:05,365
�Nunca has querido irte?
�Para cambiar de aires?
199
00:19:05,952 --> 00:19:08,147
�Cambiar? �Ad�nde ir�a?
200
00:19:10,711 --> 00:19:12,907
Donde sea,
hacer algo distinto.
201
00:19:15,230 --> 00:19:19,447
No, nunca lo he pensado. T�
te fuiste, pero regresaste.
202
00:19:19,633 --> 00:19:22,866
�Cu�l fue el objetivo?
Fue una p�rdida de tiempo.
203
00:19:27,474 --> 00:19:29,126
- �Quieres?
- No.
204
00:20:12,150 --> 00:20:13,784
�Henri!
205
00:20:14,456 --> 00:20:15,784
�Henri!
206
00:20:17,468 --> 00:20:18,923
�Qu� pasa?
207
00:20:19,724 --> 00:20:21,725
Est� muerto.
208
00:20:25,425 --> 00:20:26,726
S�.
209
00:20:29,906 --> 00:20:32,362
No pasa nada, son
cosas que pasan.
210
00:20:43,287 --> 00:20:46,304
- �Ya terminaste?
- S�, s�lo me queda una.
211
00:20:46,604 --> 00:20:47,902
Bien.
212
00:21:18,885 --> 00:21:21,421
- �Cu�ntos? �Cuatro?
- S�.
213
00:21:22,284 --> 00:21:24,619
- Ocho para tener dos comidas.
- S�, se conservan bien.
214
00:21:24,764 --> 00:21:28,460
- �Martine, ordenaste esto?
- No lo s�.
215
00:21:28,566 --> 00:21:31,899
- �No es tu firma?
- S�.
216
00:21:31,904 --> 00:21:34,619
Primero tienes que
comprobar las reservas.
217
00:21:34,803 --> 00:21:36,859
- Lo verifiqu�.
- No.
218
00:21:37,243 --> 00:21:39,957
Te lo aseguro, lo hice.
219
00:21:40,163 --> 00:21:44,140
Pues mal, ahora tengo la
cantidad doble gracias a ti.
220
00:21:50,844 --> 00:21:52,097
Hasta ma�ana, Martine.
221
00:21:58,362 --> 00:22:00,459
- Hola, cari�o.
- Hola, mam�. �Est�s bien?
222
00:22:00,459 --> 00:22:01,460
S�.
223
00:22:02,763 --> 00:22:05,719
- �Quieres dar un paseo?
- �Para qu�?
224
00:22:05,963 --> 00:22:08,738
No s�, para cambiar de
aires. Nos vendr� bien.
225
00:22:12,802 --> 00:22:14,736
- �Como estas?
- �Cu�les?
226
00:22:14,737 --> 00:22:16,239
Las botas.
227
00:22:16,881 --> 00:22:19,236
Son bonitas, pru�batelas.
228
00:22:21,003 --> 00:22:24,175
- No.
- �Por qu�? Pru�batelas.
229
00:22:27,141 --> 00:22:30,377
No me gusta si no las compro.
Vendr� cuando tenga dinero.
230
00:22:52,400 --> 00:22:54,174
Me llevar� tres.
231
00:22:57,559 --> 00:22:58,973
Llegaron ayer.
232
00:23:00,280 --> 00:23:02,915
- �Checos?
- Eslovenos.
233
00:23:02,981 --> 00:23:05,535
Mi proveedor checo tuvo
algunos problemas.
234
00:23:06,000 --> 00:23:08,495
- �S�?
- Los australianos son populares.
235
00:23:09,908 --> 00:23:13,054
Bien, me los llevo.
Dame 15 kg.
236
00:23:13,198 --> 00:23:15,335
No te arrepentir�s.
�Fabien!
237
00:23:17,318 --> 00:23:19,173
�Cu�nto es en total?
238
00:23:19,318 --> 00:23:23,214
Los Retriever y los
Salchicha son 7 mil.
239
00:23:23,358 --> 00:23:24,793
- No.
- No empieces.
240
00:23:24,794 --> 00:23:26,493
La �ltima vez te
hice un descuento.
241
00:23:26,638 --> 00:23:28,093
Es de lo mejor.
242
00:23:28,917 --> 00:23:31,372
Maldici�n, �6 mil?
243
00:23:32,758 --> 00:23:34,052
Bien, 6 mil.
244
00:23:51,756 --> 00:23:53,373
Ese no.
245
00:24:04,957 --> 00:24:07,451
En el cruce gira
a la izquierda.
246
00:24:07,755 --> 00:24:09,410
Luego sigue recto.
247
00:24:11,356 --> 00:24:14,450
�Por qu� no tomamos la
autopista como antes?
248
00:24:14,915 --> 00:24:17,171
Cruzaremos la
frontera por Wervicq.
249
00:25:03,252 --> 00:25:05,907
- �Qu� es eso?
- Sus cartillas de vacunaci�n.
250
00:25:06,293 --> 00:25:10,148
- �Est�n vacunados?
- No, pero ahora lo est�n.
251
00:25:13,171 --> 00:25:15,067
Ni una palabra a la familia.
252
00:25:37,772 --> 00:25:39,386
Toma.
253
00:25:44,811 --> 00:25:46,425
Hasta ma�ana.
254
00:25:54,091 --> 00:25:57,225
- Si haces trampa, te quitamos 50.
- Es mucho.
255
00:25:57,411 --> 00:26:00,864
- As� que quieres hacer trampa.
- Me siento afortunada.
256
00:26:01,728 --> 00:26:03,303
Voy a repartir las cartas.
257
00:26:03,768 --> 00:26:06,104
Uno, dos...
258
00:26:07,610 --> 00:26:10,784
- �Las miraste!
- No he visto nada.
259
00:26:10,785 --> 00:26:11,786
No he visto nada.
260
00:26:11,790 --> 00:26:14,786
- Yo digo dos.
- Yo tambi�n.
261
00:26:15,209 --> 00:26:17,105
- Y yo.
- S�, claro.
262
00:26:17,289 --> 00:26:20,046
Eso hace seis.
Alguien va a perder.
263
00:26:21,248 --> 00:26:22,585
- Picas.
- S�.
264
00:26:23,009 --> 00:26:25,843
- Jota.
- 7.
265
00:26:26,169 --> 00:26:27,822
- As.
- Mierda.
266
00:26:27,927 --> 00:26:31,023
- �A ver!
- As.
267
00:26:31,024 --> 00:26:32,425
Bien.
268
00:26:36,008 --> 00:26:38,803
- Espera y ver�s.
- Te toca.
269
00:26:39,850 --> 00:26:41,844
Diamante,
est� bien para m�.
270
00:26:46,928 --> 00:26:48,731
- Vamos.
- �Qu� hiciste?
271
00:26:48,934 --> 00:26:50,134
�Qu�?
272
00:26:50,387 --> 00:26:52,921
- Cambiaste una carta.
- �No!
273
00:26:53,726 --> 00:26:56,622
�Te est�s riendo!
�No me lo creo!
274
00:26:56,824 --> 00:26:58,823
- �Por qu� juegas?
- �Vaya broma!
275
00:26:59,488 --> 00:27:03,221
- Mam�, no puedes hacer eso.
- Bien, menos 50.
276
00:27:03,365 --> 00:27:06,183
No es justo, no puedo
jugar con ustedes.
277
00:27:07,248 --> 00:27:10,822
Ya basta. Te doy 220
puntos. �Est�s contenta?
278
00:27:10,966 --> 00:27:12,382
- �Gan�?
- S�.
279
00:27:16,606 --> 00:27:18,100
Vamos, R�glisse.
280
00:27:29,965 --> 00:27:34,181
Esa comida no, nos vamos arruinar.
�Hace mucho que se la das?
281
00:27:34,326 --> 00:27:36,901
Hace varios d�as.
De la bolsa verde.
282
00:27:36,902 --> 00:27:39,642
Por eso te ama, eso
es para perros caros.
283
00:27:39,764 --> 00:27:42,579
- Voy a pedir m�s.
- �La raciono?
284
00:27:42,724 --> 00:27:45,739
Dale menos, no se
te olvide Roberto.
285
00:27:48,485 --> 00:27:51,219
Demasiado tarde, ya
termin� de comprar.
286
00:27:51,365 --> 00:27:53,379
Estamos en categor�as
diferentes.
287
00:27:53,525 --> 00:27:57,617
Nadie est� en la categor�a de Henri.
Sal�dalo, ya hace un tiempo.
288
00:27:57,764 --> 00:27:59,100
Lo har�.
289
00:27:59,325 --> 00:28:02,176
No lo extra�o,
prefiero verte a ti.
290
00:28:02,323 --> 00:28:03,939
No gastes saliva.
291
00:28:09,044 --> 00:28:10,378
Hola, preciosa.
292
00:28:11,364 --> 00:28:13,177
Con los B�xers no fallas.
293
00:28:13,784 --> 00:28:16,579
No son mis preferidos,
pero necesito algunos.
294
00:28:16,682 --> 00:28:19,557
- �Cu�ntos?
- Me los llevo todos.
295
00:28:20,323 --> 00:28:22,977
Y 12 salchichas, de
los de la entrada.
296
00:28:22,978 --> 00:28:23,979
Muy bien.
297
00:28:24,444 --> 00:28:26,557
- Eso es todo hoy.
- �Espera!
298
00:28:28,001 --> 00:28:29,637
Ven a ver.
299
00:28:33,962 --> 00:28:37,256
- �Pastores belgas?
- Son dif�ciles de encontrar.
300
00:28:38,042 --> 00:28:42,755
- Son de Polonia.
- No lo s�.
301
00:28:44,242 --> 00:28:48,177
- Son escasos, es una buena oportunidad.
- Dame un buen precio.
302
00:28:52,040 --> 00:28:54,895
- �No quieres sentarte?
- No, estoy bien.
303
00:28:57,600 --> 00:29:00,015
- �Estuvo bien?
- S�, como de costumbre.
304
00:29:05,559 --> 00:29:08,496
- �Eres veterinario de verdad?
- Tengo el diploma.
305
00:29:11,040 --> 00:29:14,574
- �No lo parezco?
- S�. No es lo que quise decir.
306
00:29:16,079 --> 00:29:19,823
- �Eres criadora de perros?
- S�, siempre fue mi pasi�n.
307
00:29:19,968 --> 00:29:24,544
Siempre quise trabajar con
perros al lado de mi t�o.
308
00:29:29,368 --> 00:29:31,344
Te quiere mucho,
est� orgulloso de ti.
309
00:29:31,389 --> 00:29:32,583
�Orgulloso?
310
00:29:32,584 --> 00:29:36,583
Dijo que lo hac�as bien. Mucho
mejor que los aprendices que tuvo.
311
00:29:37,809 --> 00:29:39,743
No me parece.
312
00:29:43,168 --> 00:29:46,781
- �Quieres un caf�?
- No, gracias. Henri me espera.
313
00:29:48,008 --> 00:29:49,523
Hasta luego.
314
00:29:59,927 --> 00:30:02,221
Hola, Henri.
315
00:30:02,222 --> 00:30:03,623
- �Todo bien?
- S�, �y t�?
316
00:30:03,678 --> 00:30:05,582
Sandrine, mi sobrina.
317
00:30:05,583 --> 00:30:06,881
- Hola.
- Hola.
318
00:30:06,882 --> 00:30:07,884
Vamos.
319
00:30:17,607 --> 00:30:21,620
Me queda s�lo un b�xer.
Tengo dos en la tienda.
320
00:30:42,394 --> 00:30:43,571
No.
321
00:31:03,803 --> 00:31:05,178
- Toma.
- Gracias.
322
00:31:11,122 --> 00:31:16,776
- Nunca tomas vacaciones.
- No, no me preocupa.
323
00:31:16,962 --> 00:31:19,497
Deber�as tomar el sol.
324
00:31:19,643 --> 00:31:23,537
Lo har� cuando me jubile.
Entonces ya tendr� tiempo.
325
00:31:26,522 --> 00:31:29,858
- �Cu�l es el c�digo?
- Deja ponerlo.
326
00:31:32,722 --> 00:31:35,257
- S�rvanse ustedes mismos.
- Mousse de gambas.
327
00:31:35,402 --> 00:31:36,736
Con pistachos.
328
00:31:38,440 --> 00:31:39,856
�Qu� rico!
329
00:31:42,562 --> 00:31:44,336
Gracias.
330
00:31:44,842 --> 00:31:47,897
- Agarraste dos de esas.
- Son diferentes.
331
00:31:49,442 --> 00:31:50,576
Ya vuelvo.
332
00:31:52,401 --> 00:31:53,875
Ven ac�.
333
00:31:54,240 --> 00:31:57,175
No debe permanecer m�s
de 25 minutos o se secar�.
334
00:31:58,518 --> 00:32:00,116
Est� delicioso.
335
00:32:00,762 --> 00:32:03,274
- Hablando de la reina.
- �Martine!
336
00:32:07,321 --> 00:32:11,855
- �Qu� festejan?
- Nada, s�lo nos divert�amos.
337
00:32:12,520 --> 00:32:16,093
- �Lo compraste t�?
- S�. Terrina de foie-gras.
338
00:32:16,239 --> 00:32:20,234
Pato al vino, queso curado,
pastel de fresa y melocotones.
339
00:32:20,359 --> 00:32:22,595
- �Con qu� dinero?
- El m�o.
340
00:32:25,837 --> 00:32:27,375
Esto es para ti.
341
00:32:32,479 --> 00:32:36,332
- �Cu�nto dinero ten�as?
- Deja de pensar en eso, disfruta.
342
00:32:36,478 --> 00:32:39,653
Come, no siempre es Navidad.
Especialmente en marzo.
343
00:32:44,437 --> 00:32:47,914
- Traje pollo asado.
- Nos lo comemos ma�ana.
344
00:32:47,915 --> 00:32:48,814
S�.
345
00:32:50,826 --> 00:32:53,801
- �Probaste el foie-gras?
- S�, est� delicioso.
346
00:32:55,826 --> 00:32:57,884
- �Otra botella?
- S�.
347
00:33:02,668 --> 00:33:04,323
Est� muy bueno.
348
00:33:07,508 --> 00:33:10,490
Est� mejor con pimienta.
349
00:33:14,276 --> 00:33:17,592
No me importar�a si tuvi�ramos
dinero, pero esto es indecente.
350
00:33:18,115 --> 00:33:19,712
�Indecente?
351
00:33:20,554 --> 00:33:22,131
Entonces no lo tomes.
352
00:33:22,875 --> 00:33:26,852
�No te parece que podr�amos
usar el dinero en otra cosa?
353
00:33:27,676 --> 00:33:30,849
Dos botellas de champ�n
de 40 euros cada una.
354
00:33:30,995 --> 00:33:35,429
- Podemos darnos un gusto.
- Esta es mi casa, yo pongo las reglas.
355
00:33:38,054 --> 00:33:39,881
Cr�en a sus hijos
como quieran.
356
00:34:52,780 --> 00:34:54,427
Henri...
357
00:34:54,939 --> 00:34:56,475
Los pastores belgas
est�n muertos.
358
00:34:58,100 --> 00:35:00,675
- �Qu�?
- Los pastores belgas se murieron.
359
00:35:01,780 --> 00:35:05,315
Mierda. Te vendieron
una basura.
360
00:35:07,231 --> 00:35:09,874
- Lo siento.
- �Mierda, mierda!
361
00:35:11,630 --> 00:35:13,585
�Sabes cu�nto voy a perder?
362
00:35:17,031 --> 00:35:19,484
Llamar� a Roberto
a ver qu� pas�.
363
00:35:19,485 --> 00:35:21,686
�No le importa, se
deshizo de su mierda!
364
00:35:21,710 --> 00:35:23,384
As� es el negocio.
365
00:35:31,149 --> 00:35:34,922
Sab�a que no deb�a qued�rmelos.
Deb� haberlos vendido.
366
00:35:35,067 --> 00:35:38,003
- �Qu� puedo hacer?
- Amortizar los da�os.
367
00:35:38,004 --> 00:35:39,873
�Por qu� tengo que
pagar tus desastres?
368
00:35:39,947 --> 00:35:41,614
Deber�as tener m�s cuidado.
369
00:35:51,839 --> 00:35:55,811
- �Qu� hacemos con ellos?
- No puedo vender perros muertos.
370
00:36:00,096 --> 00:36:01,872
En el barril del fondo.
371
00:37:41,990 --> 00:37:43,667
Diga.
372
00:37:44,110 --> 00:37:47,305
S�, Roberto. Muy bien.
373
00:37:48,832 --> 00:37:50,246
�Cu�nto?
374
00:37:51,389 --> 00:37:54,966
No me importa lo que sabe, les
vendemos lo que queremos.
375
00:37:55,167 --> 00:37:56,566
S�.
376
00:37:59,750 --> 00:38:01,125
S�.
377
00:38:02,150 --> 00:38:04,885
Escucha, comienza con
la mercanc�a eslovena.
378
00:38:05,031 --> 00:38:09,123
Si funciona, prueba con la
mierda checa. Bien, hablamos.
379
00:38:14,510 --> 00:38:16,483
�Y los pastores belgas?
380
00:38:17,789 --> 00:38:21,125
No eran mi problema.
381
00:38:40,339 --> 00:38:43,033
- Qu� temprano.
- Me enga�aste.
382
00:38:45,468 --> 00:38:47,703
Es la primera vez que tengo
problemas con pastores belgas.
383
00:38:47,704 --> 00:38:49,303
No me vengas con tonter�as.
384
00:38:59,586 --> 00:39:01,162
�Fabien!
385
00:39:10,636 --> 00:39:12,151
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
386
00:39:12,677 --> 00:39:15,171
- Prepara caf�.
- No hay filtros.
387
00:39:15,317 --> 00:39:16,730
Pues arr�glalo.
388
00:39:17,837 --> 00:39:20,071
Los Fox Terrier ya llegaron.
389
00:39:20,076 --> 00:39:23,669
- Est�n bien, a Henri le gustar�n.
- �Y aquellos?
390
00:39:23,675 --> 00:39:26,370
Son muy viejos
para venderlos.
391
00:39:26,855 --> 00:39:29,571
- �Qu� edad tienen?
- 14 semanas, est�n en liquidaci�n.
392
00:39:30,356 --> 00:39:33,869
- �Te interesan los Briard?
- S�, cinco.
393
00:39:34,194 --> 00:39:36,049
�Roberto!
394
00:39:37,551 --> 00:39:38,949
Ya bajo.
395
00:39:39,034 --> 00:39:41,888
En total son 3 mil euros.
Se los das a Fabien.
396
00:39:41,889 --> 00:39:42,890
S�.
397
00:39:56,064 --> 00:39:59,939
- Dijo 3 mil.
- S�, ya lo o�.
398
00:40:13,591 --> 00:40:15,210
�Qu� significa "en liquidaci�n"?
399
00:40:15,993 --> 00:40:17,768
- �Qu�?
- Los caniches.
400
00:40:18,351 --> 00:40:20,369
Tengo que sacrificarlos.
401
00:40:22,113 --> 00:40:23,646
Cosas que pasan.
402
00:40:24,632 --> 00:40:28,326
- Si gustas me deshago de ellos.
- No lo s�.
403
00:40:33,030 --> 00:40:36,307
- Bien, pero no le digas.
- No lo har�.
404
00:40:36,992 --> 00:40:41,266
Ven ma�ana temprano, no estar�.
Estaci�nate en la parte de atr�s.
405
00:40:41,352 --> 00:40:43,585
Bien, hasta ma�ana.
406
00:40:47,191 --> 00:40:48,645
�Fabien!
407
00:40:51,210 --> 00:40:53,024
No le compraste
mucho a Roberto.
408
00:40:53,025 --> 00:40:54,327
No.
409
00:40:59,942 --> 00:41:01,714
No hab�a nada interesante.
410
00:41:01,860 --> 00:41:06,073
- Tienes dinero entonces.
- S�, te lo dar�.
411
00:41:07,380 --> 00:41:08,635
Claro que s�.
412
00:41:14,260 --> 00:41:15,754
D�jame.
413
00:41:32,737 --> 00:41:34,154
- �M�a!
- �La tengo!
414
00:41:34,830 --> 00:41:36,123
Hacia mam�.
415
00:41:36,907 --> 00:41:38,501
�Vamos, Martine!
416
00:41:40,127 --> 00:41:42,323
- 20 a 19.
- Punto de partido.
417
00:41:43,888 --> 00:41:45,843
M�s alto abuela.
418
00:41:45,844 --> 00:41:46,844
Tuya.
419
00:41:46,868 --> 00:41:48,201
- Vamos, Tony.
- �M�a!
420
00:41:49,347 --> 00:41:50,522
�M�a!
421
00:41:50,827 --> 00:41:52,582
- �Vamos, Sandrine!
- S�.
422
00:41:59,787 --> 00:42:03,161
�Ganamos!
�Ganamos!
423
00:42:41,684 --> 00:42:44,180
- �Cu�nto cobras por esto?
- Mucho.
424
00:42:44,416 --> 00:42:46,468
- �En serio?
- Ni te lo imaginas.
425
00:42:52,293 --> 00:42:55,548
Los azules no.
Son los sellos verdes.
426
00:42:56,494 --> 00:42:58,208
- Mierda.
- �Est�n en todas?
427
00:42:58,210 --> 00:42:59,609
Dios.
428
00:43:00,052 --> 00:43:04,130
Echaste a perder 12
carn�s. Se lo dir� a Henri.
429
00:43:08,333 --> 00:43:11,508
- �Le tienes miedo?
- No, lo respeto, eso es todo.
430
00:43:12,571 --> 00:43:16,828
- �Qu� es para ti?
- Un amigo. Era amigo de mi padre.
431
00:43:17,411 --> 00:43:20,347
Le hizo algunos servicios
cuando estaba en el gabinete.
432
00:43:20,572 --> 00:43:22,746
- �Tambi�n era veterinario?
- S�.
433
00:43:23,332 --> 00:43:26,588
Cuando muri�, Henri
fue de gran ayuda.
434
00:43:26,732 --> 00:43:30,447
Lo haremos otra
vez. Ten cuidado.
435
00:43:33,693 --> 00:43:36,586
- �Abajo a la derecha?
- Arriba a la izquierda.
436
00:43:40,651 --> 00:43:44,277
�Qu� haremos con
todos esos caniches?
437
00:43:44,419 --> 00:43:49,157
No lo s�, es un pedido.
S�lo sigo instrucciones.
438
00:43:51,542 --> 00:43:55,095
�No te cansa estar
siempre con las manos sucias?
439
00:43:56,261 --> 00:44:00,204
- �A qu� te refieres?
- Debes dejarlo, esto no es para ti.
440
00:44:01,020 --> 00:44:04,156
Es malo para ti, deber�as
hacer algo distinto.
441
00:44:04,300 --> 00:44:05,794
Ya lo decid�.
442
00:44:06,859 --> 00:44:10,954
�Por qu� lo hace una chica como
t�? �Te gustan los animales?
443
00:44:11,899 --> 00:44:14,593
�Por qu� lo dices?
No me conoces.
444
00:44:15,140 --> 00:44:17,434
Es cierto. Es
dif�cil conocerte.
445
00:44:21,967 --> 00:44:25,143
Adem�s, no eres el mejor
para darme lecciones.
446
00:44:26,168 --> 00:44:28,865
No es lo mismo. Yo
estoy en deuda con Henri.
447
00:44:30,764 --> 00:44:32,064
�De veras?
448
00:44:32,618 --> 00:44:35,263
Si es por dinero,
te puedo ayudar.
449
00:44:35,408 --> 00:44:38,765
- �Como una mantenida?
- No es lo que quise decir.
450
00:44:42,587 --> 00:44:45,722
Continuemos el trabajo.
Esta discusi�n me aburre.
451
00:45:20,665 --> 00:45:22,921
- Buenas.
- Buenas, se�orita.
452
00:45:23,506 --> 00:45:26,659
- Tengo perros en venta.
- No compramos a particulares.
453
00:45:26,804 --> 00:45:30,459
Soy la sobrina de Henri Dupraz.
De la perrera "Tres Piedras".
454
00:45:30,906 --> 00:45:34,659
Henri... pens� que
hab�amos terminado.
455
00:45:34,925 --> 00:45:36,818
Est� dispuesto a olvidarlo.
456
00:45:37,004 --> 00:45:40,598
�Olvidarlo?
Es un cara dura.
457
00:45:41,723 --> 00:45:45,060
- Oiga, no s� lo que pas�.
- Se ve que no.
458
00:45:48,245 --> 00:45:49,619
Adi�s. Gracias.
459
00:45:50,014 --> 00:45:55,210
- �Por qu� no viene �l?
- Est� enfermo.
460
00:45:55,574 --> 00:45:58,270
- �Qu� tiene?
- No me dijo.
461
00:45:58,772 --> 00:45:59,948
Lo llamar�.
462
00:46:00,093 --> 00:46:03,430
No, sabr� que se lo cont�.
Se molestar� mucho.
463
00:46:05,973 --> 00:46:08,867
- �Es grave?
- No, los m�dicos son optimistas.
464
00:46:09,053 --> 00:46:12,668
�l es fuerte. Tengo
unos caniches.
465
00:46:13,014 --> 00:46:17,789
Me dijo que le hiciera un
descuento. Quiere compensarle.
466
00:46:19,412 --> 00:46:21,225
- �Cu�nto tiempo tienen?
- 10 semanas.
467
00:46:22,131 --> 00:46:24,468
- �Y los certificados?
- Todo en regla.
468
00:46:24,842 --> 00:46:26,296
Les echar� un vistazo.
469
00:46:27,882 --> 00:46:31,626
Si quiere otros,
puedo tra�rselos.
470
00:46:32,452 --> 00:46:35,587
No he dicho que me
quedar� con ellos.
471
00:46:36,971 --> 00:46:39,106
- Estaba bueno el pastel, �no?
- S�.
472
00:46:40,693 --> 00:46:42,065
�Henri, est�s loco!
473
00:46:42,732 --> 00:46:46,185
Los pendientes son m�os,
pero la pulsera no.
474
00:46:46,410 --> 00:46:48,107
Es m�a, mam�.
475
00:46:48,610 --> 00:46:52,446
No puede ser. D�jame
darte un beso, mi vida.
476
00:46:56,619 --> 00:46:59,234
Es precioso, p�nmelo.
477
00:46:59,700 --> 00:47:02,436
- Lo puedes cambiar.
- No, me encanta.
478
00:47:02,700 --> 00:47:05,715
- A ver.
- Gracias, me queda perfecto.
479
00:47:05,859 --> 00:47:08,555
No me lo llevar�a
jam�s al trabajo.
480
00:47:08,859 --> 00:47:12,695
- Es hermoso.
- Esto es de nuestra parte.
481
00:47:12,941 --> 00:47:15,155
- �Es un ba�o?
- No, es oro macizo.
482
00:47:15,778 --> 00:47:18,433
- Es aloe vera.
- Me encanta.
483
00:47:18,434 --> 00:47:19,435
�Qu� es?
484
00:47:19,439 --> 00:47:21,955
Aloe vera, una
planta del Amazonas.
485
00:47:22,539 --> 00:47:25,832
- Gel de ba�o, jab�n corporal...
- Acertaremos mejor en Navidad.
486
00:47:25,977 --> 00:47:30,434
Me encanta. Gracias, esto es una
barra. Me la llevar� al trabajo.
487
00:47:30,438 --> 00:47:34,794
- �Felicidades!
- Qu� linda, gracias.
488
00:47:35,893 --> 00:47:37,405
Aqu� viene Tony.
489
00:47:37,959 --> 00:47:39,913
- Hola. Disculpa, Martine.
- Bebe un poco, Tony.
490
00:47:39,914 --> 00:47:43,213
No pasa nada,
gracias por el regalo.
491
00:47:43,838 --> 00:47:45,831
No los beso
porque estoy sucio.
492
00:47:46,497 --> 00:47:47,833
- �Un brindis?
- �Est�s bien?
493
00:47:47,835 --> 00:47:48,832
Estoy harto.
494
00:47:48,837 --> 00:47:51,111
- Brindemos.
- �Por Martine!
495
00:47:51,576 --> 00:47:54,152
- Felicidades.
- Gracias.
496
00:47:54,453 --> 00:47:55,952
- Salud.
- Salud.
497
00:47:56,052 --> 00:47:57,654
- Qu� d�a tan maravilloso.
- S�.
498
00:47:57,857 --> 00:48:00,990
A�n no ha terminado. Lola
tiene una sorpresa para ti.
499
00:48:00,992 --> 00:48:02,392
�Lola!
500
00:48:16,375 --> 00:48:21,950
# La noche, cuando
es de noche
501
00:48:22,824 --> 00:48:28,359
# estoy tan aburrido
yo solo, pienso en ti.
502
00:48:30,056 --> 00:48:36,731
# Cuando es de noche,
la luna brilla
503
00:48:37,376 --> 00:48:44,088
# t� tambi�n la ves, pero
est�s tan lejos de m�.
504
00:48:44,975 --> 00:48:51,810
# Soy un soldado,
como otros de all�
505
00:48:51,936 --> 00:48:58,760
# espero el d�a que
me ver� regresar.
506
00:48:59,605 --> 00:49:05,779
# Cuando es de noche, estoy
tan aburrido yo solo.
507
00:49:06,886 --> 00:49:12,539
# Aqu� el tiempo
se hace eterno.
508
00:49:15,444 --> 00:49:21,640
# Yo mismo me oculto,
509
00:49:21,764 --> 00:49:29,299
# la tristeza que tengo
de estar lejos de ti.
510
00:49:29,384 --> 00:49:36,523
# He cambiado.
S�, he cambiado.
511
00:49:36,524 --> 00:49:42,637
# Soy m�s fuerte que
nunca, quiero quererte.
512
00:49:44,084 --> 00:49:49,139
# Soy un soldado,
como otros de all�
513
00:49:51,482 --> 00:49:57,816
# que han dejado
su amor atr�s.
514
00:49:59,882 --> 00:50:05,336
# La noche, cuando
es de noche
515
00:50:06,322 --> 00:50:13,636
# sue�o en el d�a
de mi regreso.
516
00:50:41,848 --> 00:50:45,180
Me voy. Hasta ma�ana.
517
00:50:45,181 --> 00:50:46,685
Hasta ma�ana.
518
00:50:47,607 --> 00:50:51,742
La pulsera fue una tonter�a. Ten cuidado
con el dinero o se notar� todo.
519
00:50:54,407 --> 00:50:56,262
Martine, me voy.
520
00:50:57,567 --> 00:50:59,342
Adi�s, Henri.
521
00:51:00,566 --> 00:51:02,381
- �Est�s bien?
- S�.
522
00:51:05,046 --> 00:51:07,662
- Nos vemos el martes.
- Gracias.
523
00:51:07,663 --> 00:51:09,660
- No se me olvid�.
- Gracias.
524
00:51:09,662 --> 00:51:11,663
- Cu�date.
- Ve con cuidado.
525
00:51:22,804 --> 00:51:26,939
- 8 mil por 10 kg.
- 8 mil, �de d�nde vienen?
526
00:51:27,204 --> 00:51:30,820
- De la Rep�blica Checa.
- 8 mil es mucho.
527
00:51:31,046 --> 00:51:34,499
- Alguien m�s los quiere.
- Lo estoy pensando.
528
00:51:34,644 --> 00:51:36,700
�Por qu�? Sabes que los
vender�s en una semana.
529
00:51:39,564 --> 00:51:42,659
- 8 mil es demasiado.
- Bien, olv�dalo.
530
00:51:42,661 --> 00:51:43,460
Espera.
531
00:51:43,523 --> 00:51:47,220
Te he llamado a ti primero,
pero depende de ti.
532
00:51:47,364 --> 00:51:51,777
- De acuerdo, Henri.
- Los vender�s al doble.
533
00:51:52,203 --> 00:51:55,740
Sandrine, prep�ralos.
Vamos a mi oficina.
534
00:52:09,521 --> 00:52:11,159
- Gracias.
- De nada.
535
00:52:21,324 --> 00:52:23,498
�Se�or! �Se�or!
536
00:52:25,041 --> 00:52:26,896
Pare el autob�s, por favor.
537
00:52:27,322 --> 00:52:30,677
�Tony! �Tony, para!
�Qu� haces?
538
00:52:31,599 --> 00:52:34,495
- �Mierda, para!
- �Fuera de aqu�!
539
00:52:38,561 --> 00:52:41,716
�Para, Tony!
�Por qu� lo haces?
540
00:52:55,801 --> 00:52:57,455
�Para!
541
00:52:59,360 --> 00:53:01,333
Tienes raz�n, no es
buena esta pared.
542
00:53:02,519 --> 00:53:04,654
Hay que romper,
para hacer m�s espacio.
543
00:53:06,570 --> 00:53:09,384
Tal vez necesites
paredes en invierno,
544
00:53:09,529 --> 00:53:13,064
pero un saco de dormir y
algunos cartones servir�n.
545
00:53:17,329 --> 00:53:20,265
No puedo hacerlo. No s�
c�mo lo hacen los dem�s.
546
00:53:20,529 --> 00:53:25,664
Simplemente no puedo. Ya
me cans�, �lo entiendes?
547
00:53:25,965 --> 00:53:27,664
Estoy cansado.
548
00:53:29,627 --> 00:53:32,703
Trabajo, Audrey trabaja, pero
no podemos conseguirlo.
549
00:53:34,848 --> 00:53:36,182
No sab�a...
550
00:53:38,408 --> 00:53:41,063
No sab�a que ser�a tan duro.
551
00:53:41,207 --> 00:53:46,081
Nadie me lo dijo. �C�mo
carajo lo hace la gente?
552
00:53:47,808 --> 00:53:53,541
�Mierda! �No sab�a que
ser�a tan duro! �Mierda!
553
00:53:54,445 --> 00:53:56,301
�C�mo carajo lo
hace la gente?
554
00:54:37,444 --> 00:54:39,199
- Llegas tarde.
- Lo siento.
555
00:54:39,224 --> 00:54:41,809
Ah�rratelo, llegas
media hora tarde.
556
00:54:43,398 --> 00:54:45,810
�Por qu� quedamos de vernos
aqu�? Est� en medio de la nada.
557
00:54:47,424 --> 00:54:49,619
- �Contesta!
- Es Roberto.
558
00:54:49,845 --> 00:54:51,779
- �Qu� hay con �l?
- No se iba.
559
00:54:54,284 --> 00:54:57,739
- �Qu� edad tienen?
- De 14 a 15 semanas.
560
00:54:58,682 --> 00:55:00,559
Est� bien, lo entiendo.
561
00:55:15,344 --> 00:55:17,937
- Lo siento, estoy un poco cansada.
- No hay problema.
562
00:55:17,939 --> 00:55:19,538
Nos vemos.
563
00:55:23,641 --> 00:55:26,757
- �Pierre?
- Estoy en la oficina.
564
00:55:32,521 --> 00:55:34,065
�Qu� carajo!
565
00:55:35,358 --> 00:55:37,058
�Est�s desnudo!
566
00:55:37,322 --> 00:55:38,615
Ten�a calor.
567
00:55:41,762 --> 00:55:43,895
�Qu� bicho te pic�?
568
00:55:44,040 --> 00:55:47,934
Pens� que si te mostraba que era
vulnerable, dejar�as de esconderte.
569
00:55:47,935 --> 00:55:49,637
No me escondo.
570
00:55:55,120 --> 00:55:58,854
- �Quieres hacer el amor?
- No.
571
00:55:59,057 --> 00:56:00,556
S�.
572
00:56:01,040 --> 00:56:04,975
No funcionar� entre nosotros.
Pens� que lo entend�as.
573
00:56:05,399 --> 00:56:07,055
Lo siento.
574
00:56:08,319 --> 00:56:09,755
Perd�name.
575
00:56:18,397 --> 00:56:20,773
No tengo tiempo,
me tengo que ir.
576
00:56:51,917 --> 00:56:54,552
- Hola.
- En el establo.
577
00:56:56,053 --> 00:56:57,652
Gracias.
578
00:57:13,275 --> 00:57:14,811
- �Cu�ntos traes?
- Seis.
579
00:57:19,277 --> 00:57:20,750
Me los llevo.
580
00:57:23,524 --> 00:57:26,761
Tienen hambre, �por qu�
no le da de comer?
581
00:57:28,706 --> 00:57:32,319
Huele horrible.
Debe limpiar las jaulas.
582
00:57:32,464 --> 00:57:35,319
- Se van a enfermar.
- Eres muy guapa.
583
00:57:35,463 --> 00:57:38,479
Apuesto a que eres
lista, pero no te conozco.
584
00:57:38,625 --> 00:57:42,439
Si me das lecciones, no
hace falta que vengas.
585
00:57:42,584 --> 00:57:43,961
Esto no es un spa.
586
00:57:51,504 --> 00:57:53,099
El dinero.
587
00:58:02,342 --> 00:58:05,118
- Gracias, adi�s.
- S�, adi�s.
588
00:58:35,181 --> 00:58:38,457
No, a�n estoy en la carretera.
Negocios pendientes.
589
00:58:39,380 --> 00:58:41,116
Dos o tres d�as.
590
00:58:42,660 --> 00:58:46,196
Sandrine, te llamo porque
necesito que te ocupes de algo.
591
00:58:47,119 --> 00:58:50,996
Iban a traer unos perro la otra
semana, pero lo har�n ma�ana.
592
00:58:51,781 --> 00:58:55,755
No es Roberto, es un
proveedor nuevo. Trato directo.
593
00:58:55,980 --> 00:58:58,476
Cerca de Albeck, te
enviar� los detalles.
594
00:58:59,378 --> 00:59:02,995
No lo s�.
S�, ma�ana.
595
00:59:04,899 --> 00:59:07,233
Toma lo que tenga.
596
00:59:07,378 --> 00:59:11,094
Tengo que dejarte, lleg�
el cliente. Bien, adi�s.
597
00:59:53,378 --> 00:59:55,553
Estos son los garajes.
598
00:59:56,057 --> 00:59:57,912
- �Cu�ntos son en total?
- Cinco.
599
00:59:58,057 --> 01:00:01,192
Tres en el s�tano
y dos fuera.
600
01:00:01,377 --> 01:00:03,112
Vi el apartamento all�.
601
01:00:03,336 --> 01:00:05,432
- S�, en el cuarto piso.
- �Con estacionamiento?
602
01:00:05,576 --> 01:00:10,071
No, Ferr� los compr� todos.
Ahora tiene prisa por vender.
603
01:00:10,577 --> 01:00:13,111
Ofr�cele el 10% en efectivo.
604
01:00:13,256 --> 01:00:17,309
No, el 12% porque tiene prisa.
R�ntalos lo antes posible.
605
01:00:18,617 --> 01:00:20,330
Bien.
606
01:00:26,744 --> 01:00:28,641
La se�ora del
primer piso muri�.
607
01:00:28,904 --> 01:00:32,620
Los hijos quieren vender.
�Quieres que vea el precio?
608
01:00:33,626 --> 01:00:34,878
S�.
609
01:02:13,076 --> 01:02:14,375
Ten�an sarna.
610
01:02:14,768 --> 01:02:17,585
- S�lo tenemos chihuahuas.
- Ese no fue el trato.
611
01:02:17,589 --> 01:02:19,463
Los cachorros
2 mil, el resto, mil.
612
01:02:19,608 --> 01:02:21,062
- �De d�nde son?
- Del este.
613
01:02:21,063 --> 01:02:22,165
�De d�nde?
614
01:02:22,209 --> 01:02:25,224
- Rep�blica Checa, Eslovenia, depende.
- �Depende de qu�?
615
01:02:25,329 --> 01:02:28,704
- �A qui�n le importa?
- Bien, dos cajas.
616
01:02:28,704 --> 01:02:29,705
Quiere dos.
617
01:02:41,087 --> 01:02:42,462
- �Qui�n m�s?
- Quiero una.
618
01:02:42,585 --> 01:02:44,163
- �S�lo una?
- S�.
619
01:02:44,687 --> 01:02:48,262
- Quiero 3, el resto es una mierda.
- No lo es, s�lo son viejos.
620
01:02:48,477 --> 01:02:49,783
Igual es una mierda.
621
01:02:51,082 --> 01:02:52,084
No los puedo vender.
622
01:02:52,126 --> 01:02:55,223
- �500 entonces.
- Me llevo dos cajas.
623
01:02:55,922 --> 01:02:57,323
Yo tambi�n.
624
01:03:01,285 --> 01:03:03,781
- �Qui�n m�s?
- Dos cajas.
625
01:03:04,727 --> 01:03:07,161
No, yo quiero dos.
�T� qui�n eres?
626
01:03:07,207 --> 01:03:10,222
�Mi dinero no sirve? Lo dije
antes que �l, me das dos cajas.
627
01:03:11,246 --> 01:03:14,941
- Yo quiero dos.
- A ese precio dame dos.
628
01:03:16,045 --> 01:03:18,860
- �Qu� edad tienen?
- Entre 7 y 10 semanas.
629
01:03:34,604 --> 01:03:36,660
�Las manos
detr�s de la espalda!
630
01:04:49,031 --> 01:04:51,606
Pierre, soy yo, Sandrine.
631
01:04:52,449 --> 01:04:58,564
Llam� a Henri pero no responde. Lo
siento. Necesito que vengas por m�.
632
01:04:59,789 --> 01:05:03,604
Me perd�, ll�mame.
Ll�mame.
633
01:05:21,070 --> 01:05:22,623
�Sandrine!
634
01:05:29,622 --> 01:05:31,325
�Sandrine!
635
01:05:41,387 --> 01:05:43,003
�Qu� pas�?
636
01:06:16,006 --> 01:06:19,001
- �Qu� hiciste?
- �Qu� quieres decir?
637
01:06:19,187 --> 01:06:20,921
Estaba asustada,
sal� corriendo.
638
01:06:20,922 --> 01:06:23,622
Hab�a polic�as por todos
lados. Los perros huyeron.
639
01:06:23,666 --> 01:06:26,799
- �Qu� hiciste con la furgoneta?
- La dej� all�.
640
01:06:26,800 --> 01:06:28,501
Hab�a polic�as
por todas partes.
641
01:06:28,545 --> 01:06:31,721
�Qu� hab�a dentro?
�Dejaste algo?
642
01:06:31,904 --> 01:06:37,038
No, no hab�a nada. No
hab�a nada. Tuve cuidado.
643
01:06:37,183 --> 01:06:39,658
- Mierda, �por qu� conf�e en ti?
- Ya basta.
644
01:06:39,703 --> 01:06:43,719
Quiz�s dej� alg�n documento
con nuestras direcciones.
645
01:06:43,864 --> 01:06:45,880
Los papeles los tengo yo.
646
01:06:45,925 --> 01:06:48,559
- �Por qu� estaba sola en la noche?
- �Por qu� est�s aqu�?
647
01:06:48,744 --> 01:06:50,640
�Por qu� la mandaste sola?
648
01:06:50,904 --> 01:06:54,917
Mira, est� bien,
Todo bien. �Est�s bien?
649
01:06:54,982 --> 01:06:58,239
S�, est�s bien.
Dile que se calme.
650
01:06:58,384 --> 01:07:01,019
�Qu� me impide
romperte la cara?
651
01:07:01,164 --> 01:07:03,038
No s�, un par de pelotas.
652
01:07:06,504 --> 01:07:08,838
�Henri! �Henri!
653
01:07:10,181 --> 01:07:12,237
Ven, lev�ntate.
654
01:07:18,980 --> 01:07:21,158
- Vete.
- No te dejar� con �l.
655
01:07:21,461 --> 01:07:24,718
- �Vete te digo!
- Ya la o�ste, l�rgate.
656
01:07:25,623 --> 01:07:29,455
Vamos a prescindir de tus
servicios. Ya tuve suficiente.
657
01:07:30,080 --> 01:07:31,715
�L�rgate!
658
01:07:57,919 --> 01:07:59,774
- �Te duele al presionar?
- S�.
659
01:08:07,399 --> 01:08:12,694
�Por qu� no contestaste? �D�nde
estabas? Te llame muchas veces.
660
01:08:13,757 --> 01:08:17,973
�Qu� pas� exactamente?
�Por qu� vino la polic�a?
661
01:08:18,120 --> 01:08:20,814
No los vimos venir.
Fue muy r�pido todo.
662
01:08:23,757 --> 01:08:26,093
Si no dejaste
nada, est� bien.
663
01:08:26,238 --> 01:08:29,013
Las matr�culas son falsas.
664
01:08:31,958 --> 01:08:35,274
- �Sab�as que era peligroso?
- No seas tonta.
665
01:08:35,274 --> 01:08:36,973
Si lo supiera,
no te mandaba.
666
01:08:39,477 --> 01:08:42,732
- �C�mo conociste a esos checos?
- No los conoc�a.
667
01:08:43,319 --> 01:08:46,972
Me dieron una se�a.
Creo que fue un polaco.
668
01:08:47,876 --> 01:08:51,132
Pero no nos har�n
nada, no te preocupes.
669
01:08:51,716 --> 01:08:53,333
�No los conoc�as?
670
01:08:53,476 --> 01:08:56,972
Ellos no son el problema.
Tenemos que evitar la polic�a.
671
01:08:57,117 --> 01:08:59,210
Van a controlar la frontera.
672
01:09:02,997 --> 01:09:06,689
- No pensaste en el riesgo.
- �Cu�l riesgo? Mierda.
673
01:09:06,816 --> 01:09:09,851
No pod�a saber
que la polic�a ir�a.
674
01:09:14,995 --> 01:09:18,970
Entiendo que est�s en shock,
pero no es nada serio.
675
01:09:19,315 --> 01:09:20,928
Hay muy poco riesgo.
676
01:09:24,154 --> 01:09:27,049
T�mate el d�a libre.
Ma�ana te sentir�s mejor.
677
01:09:35,675 --> 01:09:37,309
�Qu�?
678
01:09:38,914 --> 01:09:40,709
Lo dejo.
679
01:09:42,833 --> 01:09:44,669
�C�mo que lo dejas?
680
01:09:46,153 --> 01:09:47,689
No seguir�.
681
01:09:53,592 --> 01:09:56,488
No puedes irte. No me
puedes hacer eso.
682
01:09:57,193 --> 01:09:59,448
Est�s hasta el
cuello, Sandrine.
683
01:10:00,592 --> 01:10:04,687
�Crees que puedes tomar mi
dinero e irte as� como as�?
684
01:11:39,989 --> 01:11:42,560
- �Son bracos?
- Bracos de Weimar.
685
01:11:42,996 --> 01:11:45,492
- Esos son Pointers, �no?
- Eso creo.
686
01:11:47,237 --> 01:11:50,892
- Mi marido es un cazador.
- Hay muchos en el �rea.
687
01:11:51,036 --> 01:11:54,612
- Es justo lo que busco.
- No, no es posible.
688
01:11:54,955 --> 01:11:57,810
- �Por qu�?
- No est�n vacunados.
689
01:11:59,077 --> 01:12:01,252
- �Cu�ndo lo estar�n?
- No lo s�.
690
01:12:03,275 --> 01:12:05,750
- �Pronto?
- No le sabr�a decir.
691
01:12:24,755 --> 01:12:29,430
- �Y los Cocker Spaniel?
- Lo siento, est�n reservados.
692
01:12:32,304 --> 01:12:36,339
- No tienes nada en venta.
- No mucho. �La acompa�o?
693
01:12:41,584 --> 01:12:43,400
- Adi�s.
- Adi�s.
694
01:12:46,303 --> 01:12:49,380
- �Vendiste algo?
- No, no se decid�a.
695
01:13:11,979 --> 01:13:15,378
ADUANA
696
01:15:00,216 --> 01:15:03,112
- En 2050, �cu�ntos habr�amos?
- 9 mil millones.
697
01:15:03,216 --> 01:15:05,031
- �D�nde est� la India?
- Ah�.
698
01:15:05,032 --> 01:15:06,631
Bien.
699
01:15:07,176 --> 01:15:08,692
Buenas tardes.
700
01:15:09,174 --> 01:15:10,691
- Hola, Henri.
- Hola, Tony.
701
01:15:10,937 --> 01:15:12,310
Hola.
702
01:15:12,676 --> 01:15:15,349
- Hola, cielo. �Audrey est� aqu�?
- S�.
703
01:15:15,351 --> 01:15:16,651
- �Audrey!
- Ya voy.
704
01:15:16,654 --> 01:15:18,431
- Mam�, vino el t�o Henri.
- Hola, Henri.
705
01:15:18,432 --> 01:15:20,031
�Est�s bien?
706
01:15:20,534 --> 01:15:23,391
Quer�a hablar contigo
dos minutos.
707
01:15:23,535 --> 01:15:26,370
Sandrine me dijo que estaban
siendo tiempos dif�ciles.
708
01:15:26,614 --> 01:15:29,830
Tengo unos ahorros,
as� que pens� en
709
01:15:29,974 --> 01:15:34,589
ayudar a los j�venes.
Aqu� tienen, es para ustedes.
710
01:15:34,793 --> 01:15:37,470
10 mil euros, me los
devuelven cuando puedan.
711
01:15:38,969 --> 01:15:39,977
�Est�s seguro?
712
01:15:39,978 --> 01:15:43,828
La familia es importante.
Nada es m�s importante.
713
01:15:44,214 --> 01:15:47,509
- Gracias, es una gran ayuda.
- Te pagaremos cada mes.
714
01:15:47,655 --> 01:15:50,228
- No te preocupes.
- �Quieres tomar algo?
715
01:15:50,373 --> 01:15:56,746
No quiero molestar. Sandrine,
ma�ana no estar�. �Abres?
716
01:15:57,850 --> 01:15:59,048
S�.
717
01:15:59,213 --> 01:16:01,666
- Qu�date a cenar.
- No, no te molestes.
718
01:16:01,752 --> 01:16:05,747
- Bien, ya me voy. Buenas noches.
- Adi�s.
719
01:16:05,749 --> 01:16:07,348
Ahora vuelvo.
720
01:17:20,568 --> 01:17:21,865
�Vamos!
721
01:17:32,249 --> 01:17:34,102
�Vamos!
722
01:22:04,702 --> 01:22:06,657
- Hola.
- Se�or...
723
01:22:07,924 --> 01:22:09,317
�En qu� puedo ayudarle?
724
01:22:09,462 --> 01:22:11,858
Tengo informaci�n sobre
tr�ficos de perros.
725
01:22:11,902 --> 01:22:14,617
En Francia y B�lgica.
Quiero negociar.
726
01:22:21,942 --> 01:22:25,618
Soy Lucie. Comun�came
con el Comandante, gracias.
727
01:23:32,179 --> 01:23:34,433
�Te importa si uso el auto?
728
01:23:34,437 --> 01:23:36,553
No, t�malo cuando
lo necesites.
729
01:23:36,699 --> 01:23:39,312
Av�same cuando te instales.
as� puedo tomar el d�a libre.
730
01:23:39,496 --> 01:23:43,074
Audrey pregunt� en el
ayuntamiento. A�n falta un mes.
731
01:23:50,098 --> 01:23:51,633
Sube al auto.
732
01:24:02,938 --> 01:24:07,432
No vuelvas a venir
aqu�, Henri. Nunca.
733
01:24:12,056 --> 01:24:15,152
No delante de ella.
Luego paso contigo.
55749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.