All language subtitles for Je suis un soldat (I Am a Soldier) (2015)FRENCH.DVDRip.XviD-UTT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,802 --> 00:01:24,597 "SOY UN SOLDADO" 2 00:01:42,481 --> 00:01:44,215 Hay manchas en la pared. 3 00:01:45,482 --> 00:01:47,936 No estaban en la lista cuando se le dio el apartamento. 4 00:01:47,937 --> 00:01:49,336 Debo anotarlas. 5 00:01:49,400 --> 00:01:52,256 Escuche, debo recuperar mi dep�sito. 6 00:01:52,400 --> 00:01:56,094 Tenemos tres meses para repararlo. Si lo llegamos a hacer. 7 00:01:56,319 --> 00:01:59,015 - Pago mi alquiler puntualmente. - Es lo normal, se�orita. 8 00:01:59,118 --> 00:02:01,864 Queremos rentar el apartamento enseguida. 9 00:02:02,010 --> 00:02:03,424 Debe estar impecable. 10 00:02:03,728 --> 00:02:06,895 �Puedo ver el inventario para verificarlo? 11 00:02:12,410 --> 00:02:15,225 No hay nada sobre las puertas y... 12 00:02:15,369 --> 00:02:21,103 S�, aqu�, la primera p�gina es el estado original, usted la firm�. 13 00:02:21,128 --> 00:02:24,577 Puso "en muy buen estado". No estaba demasiado bien. 14 00:02:24,578 --> 00:02:26,743 Bueno, no estaba en ese estado. 15 00:02:28,368 --> 00:02:33,104 - �Nuevo? No era nuevo el apartamento. - Bueno, todo es relativo. 16 00:02:34,368 --> 00:02:38,522 Mire, esto es absurdo. No lo sab�a, yo... 17 00:02:40,288 --> 00:02:44,322 Mire, ya he perdido mucho tiempo. Tenemos que seguir con esto. 18 00:02:44,927 --> 00:02:47,503 Necesito su firma aqu�. 19 00:02:47,648 --> 00:02:50,921 Lo solucionaremos luego. Aqu�, gracias. 20 00:04:18,682 --> 00:04:20,296 �Mam�? 21 00:04:22,043 --> 00:04:25,095 Eres t�, me hab�a asustado. �Qu� haces aqu�? 22 00:04:25,400 --> 00:04:27,736 - �De vacaciones? - S�. 23 00:04:28,922 --> 00:04:31,377 Me alegra tanto verte. 24 00:04:32,641 --> 00:04:34,337 Tengo que ir a trabajar. 25 00:04:37,480 --> 00:04:39,217 Podr�as haber llamado antes, no s� d�nde ponerte. 26 00:04:39,442 --> 00:04:42,444 Tu hermana y Tony est�n en tu cuarto. 27 00:04:42,445 --> 00:04:43,647 �S�? 28 00:04:43,762 --> 00:04:47,654 No pueden pagar la renta y la obra en la casa, no ten�an m�s opci�n. 29 00:04:48,672 --> 00:04:50,814 Lo siento, desear�a poder quedarme. 30 00:04:51,080 --> 00:04:52,815 Pero me tengo que ir. 31 00:04:55,320 --> 00:04:56,916 Hasta luego. 32 00:05:26,350 --> 00:05:29,802 No puedo hacerlo todo, trabajar y construir la casa. 33 00:05:30,029 --> 00:05:32,204 - �Ya has hecho las paredes? - S�. 34 00:05:32,949 --> 00:05:35,404 Tu madre nos echar�. 35 00:05:35,990 --> 00:05:38,843 - Tony trajo el vino. - Es algo barato. 36 00:05:39,148 --> 00:05:42,443 - No, es un Burdeos. - Es barato, prueba este Pinot Noir. 37 00:05:44,946 --> 00:05:48,084 Brindemos por Sandrine. Es un buen motivo. 38 00:05:48,084 --> 00:05:49,883 Gracias, t�o. 39 00:05:49,947 --> 00:05:51,564 - �Salud! - �Por, Sandrine! 40 00:05:51,565 --> 00:05:52,964 - Gracias. - �Por Sandrine! 41 00:05:53,228 --> 00:05:55,721 �Le dijiste que trabajas? 42 00:05:56,067 --> 00:06:00,220 - Bien, �es algo temporal? - S�, pero por per�odos largos. 43 00:06:00,987 --> 00:06:04,641 Mi contrato es prolongado. Sin primas ni beneficios. 44 00:06:04,785 --> 00:06:06,443 - Te aprecian. - S�, es un buen equipo. 45 00:06:06,587 --> 00:06:09,881 Pero hay poco tiempo, me gustar�a que progresara. 46 00:06:10,226 --> 00:06:13,361 - Ya lo hace. - S�, ya hicimos los cimientos. 47 00:06:13,707 --> 00:06:16,442 - Henri vierte el hormig�n. - Bajo la lluvia. 48 00:06:16,587 --> 00:06:18,682 El hormig�n de invierno es indestructible. 49 00:06:20,747 --> 00:06:24,042 - �Qu� hay de ti? - �No has visto el terreno! 50 00:06:24,187 --> 00:06:27,600 No pudo verlo, no ha venido desde agosto. 51 00:06:27,745 --> 00:06:30,040 - �Quieres verlo? - Ya casi es de noche. 52 00:06:30,185 --> 00:06:32,080 Hay luces en la calle, se puede ver bien. 53 00:06:32,082 --> 00:06:33,872 Tengo que levantarme a las 6 am, me voy este fin de semana. 54 00:06:33,882 --> 00:06:35,000 Quiero acostarme pronto. 55 00:06:35,085 --> 00:06:38,441 - �Est� lejos? - �Has visto las casas de madera? 56 00:06:38,585 --> 00:06:41,200 Ahora no ir�n. Estamos cenando. 57 00:06:41,784 --> 00:06:43,881 - Cuidado con los huecos. - S�. 58 00:06:44,380 --> 00:06:45,982 - Toma. - Gracias. 59 00:06:46,106 --> 00:06:50,359 Este es el recibidor. Te mostrar� la habitaci�n 60 00:06:51,425 --> 00:06:53,399 con cama doble y armarios a cada lado. 61 00:06:53,400 --> 00:06:55,400 Cada uno puede tener ordenadas sus cosas. 62 00:06:55,865 --> 00:06:59,479 Este es el ba�o privado con una pared transparente. 63 00:06:59,784 --> 00:07:02,819 Una ba�era grande y dos lavabos. 64 00:07:02,864 --> 00:07:06,836 Arriba la habitaci�n de Lola y una sala de juegos. 65 00:07:07,423 --> 00:07:10,558 Y llegamos a la cocina con una puerta corredera. 66 00:07:10,824 --> 00:07:14,876 Habr� una cocina totalmente equipada con electrodom�sticos. 67 00:07:15,021 --> 00:07:21,896 Lavavajillas, horno, un peque�o microondas, armarios grandes y aqu�... 68 00:07:23,182 --> 00:07:24,915 Una isla central en la cocina. 69 00:07:25,021 --> 00:07:29,695 bastidores de especias y cosas as�. Aqu� est� la sala de estar, 70 00:07:29,741 --> 00:07:33,076 con un sof� grande y c�modo para la televisi�n. 71 00:07:33,261 --> 00:07:36,756 Quiero una estera de cocol, quedar� muy bien. 72 00:07:37,122 --> 00:07:41,267 Y aqu� una gran ventana. �La ves? 73 00:07:41,860 --> 00:07:46,995 Con vista al jard�n y salida a la terraza de unos diez metros. 74 00:07:52,197 --> 00:07:56,268 Todo hasta el final es nuestro terreno. 75 00:07:56,268 --> 00:07:57,968 Es grande, �no? 76 00:08:13,898 --> 00:08:17,213 S�. Hola, se�or. Hablo por el anuncio. 77 00:08:18,218 --> 00:08:21,813 De acuerdo. Gracias, adi�s. 78 00:08:31,537 --> 00:08:36,332 - Deme una raz�n para elegirla. - Soy trabajadora, decidida, voluntaria. 79 00:08:36,657 --> 00:08:39,152 - Me gusta trabajar. - �Le gusta trabajar? 80 00:08:39,153 --> 00:08:40,954 - S�. - �Qu� m�s? 81 00:08:40,969 --> 00:08:43,831 Tengo bastante experiencia en ventas. 82 00:08:44,416 --> 00:08:48,032 En perfumer�a. Tambi�n en ropa. Creo que habiendo tenido 83 00:08:48,077 --> 00:08:52,752 experiencia pr�ctica es una ventaja 84 00:08:52,758 --> 00:08:55,432 para satisfacer las necesidades de los clientes. 85 00:08:55,578 --> 00:08:59,350 - �Vende trajes de ba�o? - Si vendo ropa, 86 00:08:59,356 --> 00:09:02,352 - puedo vender ba�adores. - Los trajes de ba�o no son ropa. 87 00:09:02,936 --> 00:09:07,392 Son productos de temporada que se venden durante todo el a�o. 88 00:09:07,393 --> 00:09:09,192 - Entiendo. - �Sabe nadar? 89 00:09:10,266 --> 00:09:11,811 S�. 90 00:09:14,015 --> 00:09:17,031 �Qu� se llevar�a a una isla desierta? 91 00:09:17,576 --> 00:09:22,271 No s�. Un regalo para el viernes. 92 00:09:23,271 --> 00:09:24,871 Un traje de ba�o. 93 00:09:28,454 --> 00:09:29,790 Disc�lpeme. 94 00:09:32,575 --> 00:09:36,959 - �Sabe decir que no? - S�. Disc�lpeme. 95 00:09:40,773 --> 00:09:42,711 �D�nde se ve dentro de diez a�os? 96 00:09:58,793 --> 00:10:00,050 - �Hola, Henri! - Hola. 97 00:10:00,395 --> 00:10:02,288 - �Todo bien? - S�. 98 00:10:03,432 --> 00:10:06,768 - Le das esto a mi hermana. - Est� bien. 99 00:10:08,993 --> 00:10:10,606 Qu� bien haberte visto. 100 00:10:11,713 --> 00:10:13,365 �Vamos, Daxia! 101 00:10:15,871 --> 00:10:18,325 Si tienes problemas, d�selo. 102 00:11:15,948 --> 00:11:19,484 No s� d�nde est� la factura. Eran 79 euros creo. 103 00:11:22,488 --> 00:11:23,964 No la encuentro. 104 00:11:24,266 --> 00:11:25,664 Cero. 105 00:11:30,747 --> 00:11:34,363 Esto es para la comida de Lola y las clases de nataci�n. 106 00:11:34,365 --> 00:11:36,163 Gracias, mam�. 107 00:11:37,227 --> 00:11:40,472 - Puse 40 para la electricidad. - Doble cero. 108 00:11:40,616 --> 00:11:42,072 En total son 220. 109 00:11:44,098 --> 00:11:47,172 �Puedo pagarte 150 y el resto el martes? 110 00:11:47,174 --> 00:11:48,271 El martes, bien. 111 00:11:48,356 --> 00:11:50,412 Cuando haga efectivo el cheque. 112 00:11:52,212 --> 00:11:53,813 - Toma. - Gracias. 113 00:11:54,615 --> 00:11:55,913 Entonces... 114 00:11:57,995 --> 00:12:00,851 - �Cu�nto te pag� Sandrine? - No s�. 115 00:12:01,636 --> 00:12:04,651 - Nada, �no? - Voy a hablar con ella. 116 00:12:04,918 --> 00:12:08,651 No lo har�s, te conozco. por una vez que viene... 117 00:12:11,075 --> 00:12:13,530 Audrey tiene raz�n, deber�a pagar mi parte. 118 00:12:14,876 --> 00:12:18,129 Es normal que pagues tu parte cuando ganas dinero. 119 00:12:19,116 --> 00:12:21,570 - No tengo nada. - �Te lo gastaste todo? 120 00:12:22,633 --> 00:12:27,579 No tengo trabajo, ni casa. No pod�a pagar mi renta. 121 00:12:28,546 --> 00:12:31,421 - �Por qu� no lo has dicho? - No lo s�. 122 00:12:33,025 --> 00:12:36,361 - �D�nde est�n sus cosas? - Muchas las tir�. 123 00:12:36,706 --> 00:12:40,219 - Escond� dos bolsas en el cobertizo. - �En el cobertizo? �Fuera? 124 00:12:40,820 --> 00:12:42,320 S�. 125 00:12:44,146 --> 00:12:48,299 �Qu� vas a hacer? �Buscar�s trabajo? 126 00:12:48,300 --> 00:12:50,300 Llevo 8 meses buscando. 127 00:12:51,625 --> 00:12:55,079 - Nadie me contrata. - �Qu� har�s? 128 00:12:55,224 --> 00:12:56,558 No s�. 129 00:13:00,703 --> 00:13:04,998 Con suerte Henri va a necesitar a alguien. Aunque sea temporal. 130 00:13:05,182 --> 00:13:06,880 No me quedar� aqu�. 131 00:13:09,104 --> 00:13:10,878 Pude tomar el autob�s. 132 00:13:11,943 --> 00:13:15,158 Parece el primer d�a de escuela. 133 00:13:17,023 --> 00:13:18,659 Nos rejuvenecimos. 134 00:13:26,823 --> 00:13:30,037 - No ha cambiado. - No. 135 00:13:34,384 --> 00:13:35,807 �Lo extra�as? 136 00:13:40,792 --> 00:13:42,366 No. 137 00:14:04,429 --> 00:14:09,206 �Salta! �Vuelve! �Abajo! 138 00:14:09,868 --> 00:14:14,085 �Lev�ntate! �Gira! 139 00:14:14,584 --> 00:14:16,085 �Gira! 140 00:14:16,470 --> 00:14:19,582 �Djembe, ven! Buen chico. 141 00:14:22,628 --> 00:14:24,803 Prueba estas, deber�an servirte. 142 00:14:32,828 --> 00:14:35,943 - �Est�n bien? - Un poco grandes, pero s�. 143 00:14:37,627 --> 00:14:38,924 S�, los guantes. 144 00:14:39,266 --> 00:14:43,083 Ten�a un par de guantes, pero no s� d�nde est�n. 145 00:14:51,825 --> 00:14:54,362 Puedes regular la presi�n del agua. 146 00:14:54,507 --> 00:14:56,161 Pru�balo. 147 00:15:00,667 --> 00:15:02,361 Ri�galo bien. 148 00:15:02,706 --> 00:15:06,402 Sobretodo las esquinas, donde hay m�s suciedad. 149 00:15:07,104 --> 00:15:08,840 Ri�galo todo. 150 00:15:10,025 --> 00:15:13,201 �Sigue, sigue! En esa esquina, �ves? 151 00:15:14,626 --> 00:15:17,641 En las esquinas donde hay m�s excrementos. 152 00:15:18,867 --> 00:15:20,401 Eso es. 153 00:15:21,066 --> 00:15:23,680 Luego agarras la escoba y friegas. 154 00:15:25,505 --> 00:15:27,519 Vamos, ya lo tienes. 155 00:15:31,266 --> 00:15:33,521 Bien, friega fuerte. Vamos. 156 00:15:34,663 --> 00:15:36,459 �Friega, friega bien! 157 00:15:38,725 --> 00:15:42,659 Tienes que quitar toda la mierda. �Friega! 158 00:15:45,003 --> 00:15:47,879 Un poco m�s arriba. Hay un poco ah� tambi�n. 159 00:15:48,125 --> 00:15:50,978 Bien, no est� mal para la primera vez. 160 00:15:50,979 --> 00:15:53,809 Luego lo enjuagas todo y usas la rasqueta. Aqu� est�. 161 00:15:54,342 --> 00:15:57,218 Cuando termines, vaciar� otro. 162 00:15:59,322 --> 00:16:02,738 - �Los hacemos todos hoy? - S�, hasta el mediod�a. 163 00:16:40,281 --> 00:16:41,775 Vamos. 164 00:16:42,241 --> 00:16:44,135 Toma, toma. 165 00:16:55,761 --> 00:16:57,534 - Buenos d�as, se�ora. - Buenos d�as. 166 00:16:57,681 --> 00:17:02,316 Compr� este perro y hay un problema. 167 00:17:02,440 --> 00:17:05,336 - �Cu�ndo lo compr�? - Hace tres semanas. 168 00:17:06,879 --> 00:17:08,333 - Buenos d�as, se�ora. - Buenos d�as. 169 00:17:08,334 --> 00:17:09,534 �Qu� sucede? 170 00:17:09,598 --> 00:17:12,455 La se�ora compr� este perro hace tres semanas. 171 00:17:13,678 --> 00:17:15,732 - �Se acuerda? - S�, muy bien. 172 00:17:15,879 --> 00:17:18,213 - Tiene que hacer algo. - �Qu� puedo hacer? 173 00:17:18,358 --> 00:17:21,534 Parece una infecci�n en la piel. Un eczema... 174 00:17:21,678 --> 00:17:23,785 - �Eres veterinaria? - No. 175 00:17:23,785 --> 00:17:25,783 �Y usted se�ora? 176 00:17:25,848 --> 00:17:27,085 Esa no es la cuesti�n. 177 00:17:27,130 --> 00:17:31,052 S� lo es. Vaya a un veterinario. Le pusimos todas las vacunas. 178 00:17:32,959 --> 00:17:36,212 Pueden no reaccionar a las vacunas. 179 00:17:36,356 --> 00:17:39,932 En raras ocasiones, pero sucede. No es culpa nuestra. 180 00:17:40,318 --> 00:17:41,773 �Me ayudas? 181 00:17:46,115 --> 00:17:49,973 �No puedo cambiarlo por otro? A mis hijos no les gusta. 182 00:17:50,157 --> 00:17:52,694 - Cambie a sus hijos. - �Qu� cretino! 183 00:17:54,877 --> 00:17:57,933 - Adi�s, se�ora. - V�yase al carajo. 184 00:17:59,232 --> 00:18:00,931 Santo Dios. 185 00:18:05,157 --> 00:18:08,092 �Te est�s acostumbrando a esto? �Te gusta? 186 00:18:08,276 --> 00:18:12,832 - S�, est� bien. - Haremos un buen trabajo. 187 00:18:14,597 --> 00:18:17,572 Te dar� unos monos de trabajo y botas. 188 00:18:17,838 --> 00:18:20,370 �Cu�nto hace que tienes la perrera? 189 00:18:20,515 --> 00:18:24,731 - No s�, creo que 17 a�os. S�, eso. - �Estabas solo antes? 190 00:18:24,836 --> 00:18:27,651 No, estaba Serge, te acuerdas de ella, �la pelirroja? 191 00:18:28,754 --> 00:18:31,750 Vagamente. �Qu� hace ahora? 192 00:18:31,875 --> 00:18:34,970 Ni idea. Discutimos y ya no la volv�a a ver. 193 00:18:35,115 --> 00:18:38,408 Luego tuve algunos aprendices. 194 00:18:38,553 --> 00:18:42,290 Busco a alguien serio capaz de llevar el negocio. 195 00:18:43,593 --> 00:18:47,449 Incluso le propuse a tu madre que se uniera al negocio. Dijo que no. 196 00:18:47,833 --> 00:18:50,928 - No le gustan los perros. - Es una pena. 197 00:18:53,113 --> 00:18:55,968 Me alegro de que hayas venido. No me gusta trabajar solo. 198 00:19:01,753 --> 00:19:05,365 �Nunca has querido irte? �Para cambiar de aires? 199 00:19:05,952 --> 00:19:08,147 �Cambiar? �Ad�nde ir�a? 200 00:19:10,711 --> 00:19:12,907 Donde sea, hacer algo distinto. 201 00:19:15,230 --> 00:19:19,447 No, nunca lo he pensado. T� te fuiste, pero regresaste. 202 00:19:19,633 --> 00:19:22,866 �Cu�l fue el objetivo? Fue una p�rdida de tiempo. 203 00:19:27,474 --> 00:19:29,126 - �Quieres? - No. 204 00:20:12,150 --> 00:20:13,784 �Henri! 205 00:20:14,456 --> 00:20:15,784 �Henri! 206 00:20:17,468 --> 00:20:18,923 �Qu� pasa? 207 00:20:19,724 --> 00:20:21,725 Est� muerto. 208 00:20:25,425 --> 00:20:26,726 S�. 209 00:20:29,906 --> 00:20:32,362 No pasa nada, son cosas que pasan. 210 00:20:43,287 --> 00:20:46,304 - �Ya terminaste? - S�, s�lo me queda una. 211 00:20:46,604 --> 00:20:47,902 Bien. 212 00:21:18,885 --> 00:21:21,421 - �Cu�ntos? �Cuatro? - S�. 213 00:21:22,284 --> 00:21:24,619 - Ocho para tener dos comidas. - S�, se conservan bien. 214 00:21:24,764 --> 00:21:28,460 - �Martine, ordenaste esto? - No lo s�. 215 00:21:28,566 --> 00:21:31,899 - �No es tu firma? - S�. 216 00:21:31,904 --> 00:21:34,619 Primero tienes que comprobar las reservas. 217 00:21:34,803 --> 00:21:36,859 - Lo verifiqu�. - No. 218 00:21:37,243 --> 00:21:39,957 Te lo aseguro, lo hice. 219 00:21:40,163 --> 00:21:44,140 Pues mal, ahora tengo la cantidad doble gracias a ti. 220 00:21:50,844 --> 00:21:52,097 Hasta ma�ana, Martine. 221 00:21:58,362 --> 00:22:00,459 - Hola, cari�o. - Hola, mam�. �Est�s bien? 222 00:22:00,459 --> 00:22:01,460 S�. 223 00:22:02,763 --> 00:22:05,719 - �Quieres dar un paseo? - �Para qu�? 224 00:22:05,963 --> 00:22:08,738 No s�, para cambiar de aires. Nos vendr� bien. 225 00:22:12,802 --> 00:22:14,736 - �Como estas? - �Cu�les? 226 00:22:14,737 --> 00:22:16,239 Las botas. 227 00:22:16,881 --> 00:22:19,236 Son bonitas, pru�batelas. 228 00:22:21,003 --> 00:22:24,175 - No. - �Por qu�? Pru�batelas. 229 00:22:27,141 --> 00:22:30,377 No me gusta si no las compro. Vendr� cuando tenga dinero. 230 00:22:52,400 --> 00:22:54,174 Me llevar� tres. 231 00:22:57,559 --> 00:22:58,973 Llegaron ayer. 232 00:23:00,280 --> 00:23:02,915 - �Checos? - Eslovenos. 233 00:23:02,981 --> 00:23:05,535 Mi proveedor checo tuvo algunos problemas. 234 00:23:06,000 --> 00:23:08,495 - �S�? - Los australianos son populares. 235 00:23:09,908 --> 00:23:13,054 Bien, me los llevo. Dame 15 kg. 236 00:23:13,198 --> 00:23:15,335 No te arrepentir�s. �Fabien! 237 00:23:17,318 --> 00:23:19,173 �Cu�nto es en total? 238 00:23:19,318 --> 00:23:23,214 Los Retriever y los Salchicha son 7 mil. 239 00:23:23,358 --> 00:23:24,793 - No. - No empieces. 240 00:23:24,794 --> 00:23:26,493 La �ltima vez te hice un descuento. 241 00:23:26,638 --> 00:23:28,093 Es de lo mejor. 242 00:23:28,917 --> 00:23:31,372 Maldici�n, �6 mil? 243 00:23:32,758 --> 00:23:34,052 Bien, 6 mil. 244 00:23:51,756 --> 00:23:53,373 Ese no. 245 00:24:04,957 --> 00:24:07,451 En el cruce gira a la izquierda. 246 00:24:07,755 --> 00:24:09,410 Luego sigue recto. 247 00:24:11,356 --> 00:24:14,450 �Por qu� no tomamos la autopista como antes? 248 00:24:14,915 --> 00:24:17,171 Cruzaremos la frontera por Wervicq. 249 00:25:03,252 --> 00:25:05,907 - �Qu� es eso? - Sus cartillas de vacunaci�n. 250 00:25:06,293 --> 00:25:10,148 - �Est�n vacunados? - No, pero ahora lo est�n. 251 00:25:13,171 --> 00:25:15,067 Ni una palabra a la familia. 252 00:25:37,772 --> 00:25:39,386 Toma. 253 00:25:44,811 --> 00:25:46,425 Hasta ma�ana. 254 00:25:54,091 --> 00:25:57,225 - Si haces trampa, te quitamos 50. - Es mucho. 255 00:25:57,411 --> 00:26:00,864 - As� que quieres hacer trampa. - Me siento afortunada. 256 00:26:01,728 --> 00:26:03,303 Voy a repartir las cartas. 257 00:26:03,768 --> 00:26:06,104 Uno, dos... 258 00:26:07,610 --> 00:26:10,784 - �Las miraste! - No he visto nada. 259 00:26:10,785 --> 00:26:11,786 No he visto nada. 260 00:26:11,790 --> 00:26:14,786 - Yo digo dos. - Yo tambi�n. 261 00:26:15,209 --> 00:26:17,105 - Y yo. - S�, claro. 262 00:26:17,289 --> 00:26:20,046 Eso hace seis. Alguien va a perder. 263 00:26:21,248 --> 00:26:22,585 - Picas. - S�. 264 00:26:23,009 --> 00:26:25,843 - Jota. - 7. 265 00:26:26,169 --> 00:26:27,822 - As. - Mierda. 266 00:26:27,927 --> 00:26:31,023 - �A ver! - As. 267 00:26:31,024 --> 00:26:32,425 Bien. 268 00:26:36,008 --> 00:26:38,803 - Espera y ver�s. - Te toca. 269 00:26:39,850 --> 00:26:41,844 Diamante, est� bien para m�. 270 00:26:46,928 --> 00:26:48,731 - Vamos. - �Qu� hiciste? 271 00:26:48,934 --> 00:26:50,134 �Qu�? 272 00:26:50,387 --> 00:26:52,921 - Cambiaste una carta. - �No! 273 00:26:53,726 --> 00:26:56,622 �Te est�s riendo! �No me lo creo! 274 00:26:56,824 --> 00:26:58,823 - �Por qu� juegas? - �Vaya broma! 275 00:26:59,488 --> 00:27:03,221 - Mam�, no puedes hacer eso. - Bien, menos 50. 276 00:27:03,365 --> 00:27:06,183 No es justo, no puedo jugar con ustedes. 277 00:27:07,248 --> 00:27:10,822 Ya basta. Te doy 220 puntos. �Est�s contenta? 278 00:27:10,966 --> 00:27:12,382 - �Gan�? - S�. 279 00:27:16,606 --> 00:27:18,100 Vamos, R�glisse. 280 00:27:29,965 --> 00:27:34,181 Esa comida no, nos vamos arruinar. �Hace mucho que se la das? 281 00:27:34,326 --> 00:27:36,901 Hace varios d�as. De la bolsa verde. 282 00:27:36,902 --> 00:27:39,642 Por eso te ama, eso es para perros caros. 283 00:27:39,764 --> 00:27:42,579 - Voy a pedir m�s. - �La raciono? 284 00:27:42,724 --> 00:27:45,739 Dale menos, no se te olvide Roberto. 285 00:27:48,485 --> 00:27:51,219 Demasiado tarde, ya termin� de comprar. 286 00:27:51,365 --> 00:27:53,379 Estamos en categor�as diferentes. 287 00:27:53,525 --> 00:27:57,617 Nadie est� en la categor�a de Henri. Sal�dalo, ya hace un tiempo. 288 00:27:57,764 --> 00:27:59,100 Lo har�. 289 00:27:59,325 --> 00:28:02,176 No lo extra�o, prefiero verte a ti. 290 00:28:02,323 --> 00:28:03,939 No gastes saliva. 291 00:28:09,044 --> 00:28:10,378 Hola, preciosa. 292 00:28:11,364 --> 00:28:13,177 Con los B�xers no fallas. 293 00:28:13,784 --> 00:28:16,579 No son mis preferidos, pero necesito algunos. 294 00:28:16,682 --> 00:28:19,557 - �Cu�ntos? - Me los llevo todos. 295 00:28:20,323 --> 00:28:22,977 Y 12 salchichas, de los de la entrada. 296 00:28:22,978 --> 00:28:23,979 Muy bien. 297 00:28:24,444 --> 00:28:26,557 - Eso es todo hoy. - �Espera! 298 00:28:28,001 --> 00:28:29,637 Ven a ver. 299 00:28:33,962 --> 00:28:37,256 - �Pastores belgas? - Son dif�ciles de encontrar. 300 00:28:38,042 --> 00:28:42,755 - Son de Polonia. - No lo s�. 301 00:28:44,242 --> 00:28:48,177 - Son escasos, es una buena oportunidad. - Dame un buen precio. 302 00:28:52,040 --> 00:28:54,895 - �No quieres sentarte? - No, estoy bien. 303 00:28:57,600 --> 00:29:00,015 - �Estuvo bien? - S�, como de costumbre. 304 00:29:05,559 --> 00:29:08,496 - �Eres veterinario de verdad? - Tengo el diploma. 305 00:29:11,040 --> 00:29:14,574 - �No lo parezco? - S�. No es lo que quise decir. 306 00:29:16,079 --> 00:29:19,823 - �Eres criadora de perros? - S�, siempre fue mi pasi�n. 307 00:29:19,968 --> 00:29:24,544 Siempre quise trabajar con perros al lado de mi t�o. 308 00:29:29,368 --> 00:29:31,344 Te quiere mucho, est� orgulloso de ti. 309 00:29:31,389 --> 00:29:32,583 �Orgulloso? 310 00:29:32,584 --> 00:29:36,583 Dijo que lo hac�as bien. Mucho mejor que los aprendices que tuvo. 311 00:29:37,809 --> 00:29:39,743 No me parece. 312 00:29:43,168 --> 00:29:46,781 - �Quieres un caf�? - No, gracias. Henri me espera. 313 00:29:48,008 --> 00:29:49,523 Hasta luego. 314 00:29:59,927 --> 00:30:02,221 Hola, Henri. 315 00:30:02,222 --> 00:30:03,623 - �Todo bien? - S�, �y t�? 316 00:30:03,678 --> 00:30:05,582 Sandrine, mi sobrina. 317 00:30:05,583 --> 00:30:06,881 - Hola. - Hola. 318 00:30:06,882 --> 00:30:07,884 Vamos. 319 00:30:17,607 --> 00:30:21,620 Me queda s�lo un b�xer. Tengo dos en la tienda. 320 00:30:42,394 --> 00:30:43,571 No. 321 00:31:03,803 --> 00:31:05,178 - Toma. - Gracias. 322 00:31:11,122 --> 00:31:16,776 - Nunca tomas vacaciones. - No, no me preocupa. 323 00:31:16,962 --> 00:31:19,497 Deber�as tomar el sol. 324 00:31:19,643 --> 00:31:23,537 Lo har� cuando me jubile. Entonces ya tendr� tiempo. 325 00:31:26,522 --> 00:31:29,858 - �Cu�l es el c�digo? - Deja ponerlo. 326 00:31:32,722 --> 00:31:35,257 - S�rvanse ustedes mismos. - Mousse de gambas. 327 00:31:35,402 --> 00:31:36,736 Con pistachos. 328 00:31:38,440 --> 00:31:39,856 �Qu� rico! 329 00:31:42,562 --> 00:31:44,336 Gracias. 330 00:31:44,842 --> 00:31:47,897 - Agarraste dos de esas. - Son diferentes. 331 00:31:49,442 --> 00:31:50,576 Ya vuelvo. 332 00:31:52,401 --> 00:31:53,875 Ven ac�. 333 00:31:54,240 --> 00:31:57,175 No debe permanecer m�s de 25 minutos o se secar�. 334 00:31:58,518 --> 00:32:00,116 Est� delicioso. 335 00:32:00,762 --> 00:32:03,274 - Hablando de la reina. - �Martine! 336 00:32:07,321 --> 00:32:11,855 - �Qu� festejan? - Nada, s�lo nos divert�amos. 337 00:32:12,520 --> 00:32:16,093 - �Lo compraste t�? - S�. Terrina de foie-gras. 338 00:32:16,239 --> 00:32:20,234 Pato al vino, queso curado, pastel de fresa y melocotones. 339 00:32:20,359 --> 00:32:22,595 - �Con qu� dinero? - El m�o. 340 00:32:25,837 --> 00:32:27,375 Esto es para ti. 341 00:32:32,479 --> 00:32:36,332 - �Cu�nto dinero ten�as? - Deja de pensar en eso, disfruta. 342 00:32:36,478 --> 00:32:39,653 Come, no siempre es Navidad. Especialmente en marzo. 343 00:32:44,437 --> 00:32:47,914 - Traje pollo asado. - Nos lo comemos ma�ana. 344 00:32:47,915 --> 00:32:48,814 S�. 345 00:32:50,826 --> 00:32:53,801 - �Probaste el foie-gras? - S�, est� delicioso. 346 00:32:55,826 --> 00:32:57,884 - �Otra botella? - S�. 347 00:33:02,668 --> 00:33:04,323 Est� muy bueno. 348 00:33:07,508 --> 00:33:10,490 Est� mejor con pimienta. 349 00:33:14,276 --> 00:33:17,592 No me importar�a si tuvi�ramos dinero, pero esto es indecente. 350 00:33:18,115 --> 00:33:19,712 �Indecente? 351 00:33:20,554 --> 00:33:22,131 Entonces no lo tomes. 352 00:33:22,875 --> 00:33:26,852 �No te parece que podr�amos usar el dinero en otra cosa? 353 00:33:27,676 --> 00:33:30,849 Dos botellas de champ�n de 40 euros cada una. 354 00:33:30,995 --> 00:33:35,429 - Podemos darnos un gusto. - Esta es mi casa, yo pongo las reglas. 355 00:33:38,054 --> 00:33:39,881 Cr�en a sus hijos como quieran. 356 00:34:52,780 --> 00:34:54,427 Henri... 357 00:34:54,939 --> 00:34:56,475 Los pastores belgas est�n muertos. 358 00:34:58,100 --> 00:35:00,675 - �Qu�? - Los pastores belgas se murieron. 359 00:35:01,780 --> 00:35:05,315 Mierda. Te vendieron una basura. 360 00:35:07,231 --> 00:35:09,874 - Lo siento. - �Mierda, mierda! 361 00:35:11,630 --> 00:35:13,585 �Sabes cu�nto voy a perder? 362 00:35:17,031 --> 00:35:19,484 Llamar� a Roberto a ver qu� pas�. 363 00:35:19,485 --> 00:35:21,686 �No le importa, se deshizo de su mierda! 364 00:35:21,710 --> 00:35:23,384 As� es el negocio. 365 00:35:31,149 --> 00:35:34,922 Sab�a que no deb�a qued�rmelos. Deb� haberlos vendido. 366 00:35:35,067 --> 00:35:38,003 - �Qu� puedo hacer? - Amortizar los da�os. 367 00:35:38,004 --> 00:35:39,873 �Por qu� tengo que pagar tus desastres? 368 00:35:39,947 --> 00:35:41,614 Deber�as tener m�s cuidado. 369 00:35:51,839 --> 00:35:55,811 - �Qu� hacemos con ellos? - No puedo vender perros muertos. 370 00:36:00,096 --> 00:36:01,872 En el barril del fondo. 371 00:37:41,990 --> 00:37:43,667 Diga. 372 00:37:44,110 --> 00:37:47,305 S�, Roberto. Muy bien. 373 00:37:48,832 --> 00:37:50,246 �Cu�nto? 374 00:37:51,389 --> 00:37:54,966 No me importa lo que sabe, les vendemos lo que queremos. 375 00:37:55,167 --> 00:37:56,566 S�. 376 00:37:59,750 --> 00:38:01,125 S�. 377 00:38:02,150 --> 00:38:04,885 Escucha, comienza con la mercanc�a eslovena. 378 00:38:05,031 --> 00:38:09,123 Si funciona, prueba con la mierda checa. Bien, hablamos. 379 00:38:14,510 --> 00:38:16,483 �Y los pastores belgas? 380 00:38:17,789 --> 00:38:21,125 No eran mi problema. 381 00:38:40,339 --> 00:38:43,033 - Qu� temprano. - Me enga�aste. 382 00:38:45,468 --> 00:38:47,703 Es la primera vez que tengo problemas con pastores belgas. 383 00:38:47,704 --> 00:38:49,303 No me vengas con tonter�as. 384 00:38:59,586 --> 00:39:01,162 �Fabien! 385 00:39:10,636 --> 00:39:12,151 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 386 00:39:12,677 --> 00:39:15,171 - Prepara caf�. - No hay filtros. 387 00:39:15,317 --> 00:39:16,730 Pues arr�glalo. 388 00:39:17,837 --> 00:39:20,071 Los Fox Terrier ya llegaron. 389 00:39:20,076 --> 00:39:23,669 - Est�n bien, a Henri le gustar�n. - �Y aquellos? 390 00:39:23,675 --> 00:39:26,370 Son muy viejos para venderlos. 391 00:39:26,855 --> 00:39:29,571 - �Qu� edad tienen? - 14 semanas, est�n en liquidaci�n. 392 00:39:30,356 --> 00:39:33,869 - �Te interesan los Briard? - S�, cinco. 393 00:39:34,194 --> 00:39:36,049 �Roberto! 394 00:39:37,551 --> 00:39:38,949 Ya bajo. 395 00:39:39,034 --> 00:39:41,888 En total son 3 mil euros. Se los das a Fabien. 396 00:39:41,889 --> 00:39:42,890 S�. 397 00:39:56,064 --> 00:39:59,939 - Dijo 3 mil. - S�, ya lo o�. 398 00:40:13,591 --> 00:40:15,210 �Qu� significa "en liquidaci�n"? 399 00:40:15,993 --> 00:40:17,768 - �Qu�? - Los caniches. 400 00:40:18,351 --> 00:40:20,369 Tengo que sacrificarlos. 401 00:40:22,113 --> 00:40:23,646 Cosas que pasan. 402 00:40:24,632 --> 00:40:28,326 - Si gustas me deshago de ellos. - No lo s�. 403 00:40:33,030 --> 00:40:36,307 - Bien, pero no le digas. - No lo har�. 404 00:40:36,992 --> 00:40:41,266 Ven ma�ana temprano, no estar�. Estaci�nate en la parte de atr�s. 405 00:40:41,352 --> 00:40:43,585 Bien, hasta ma�ana. 406 00:40:47,191 --> 00:40:48,645 �Fabien! 407 00:40:51,210 --> 00:40:53,024 No le compraste mucho a Roberto. 408 00:40:53,025 --> 00:40:54,327 No. 409 00:40:59,942 --> 00:41:01,714 No hab�a nada interesante. 410 00:41:01,860 --> 00:41:06,073 - Tienes dinero entonces. - S�, te lo dar�. 411 00:41:07,380 --> 00:41:08,635 Claro que s�. 412 00:41:14,260 --> 00:41:15,754 D�jame. 413 00:41:32,737 --> 00:41:34,154 - �M�a! - �La tengo! 414 00:41:34,830 --> 00:41:36,123 Hacia mam�. 415 00:41:36,907 --> 00:41:38,501 �Vamos, Martine! 416 00:41:40,127 --> 00:41:42,323 - 20 a 19. - Punto de partido. 417 00:41:43,888 --> 00:41:45,843 M�s alto abuela. 418 00:41:45,844 --> 00:41:46,844 Tuya. 419 00:41:46,868 --> 00:41:48,201 - Vamos, Tony. - �M�a! 420 00:41:49,347 --> 00:41:50,522 �M�a! 421 00:41:50,827 --> 00:41:52,582 - �Vamos, Sandrine! - S�. 422 00:41:59,787 --> 00:42:03,161 �Ganamos! �Ganamos! 423 00:42:41,684 --> 00:42:44,180 - �Cu�nto cobras por esto? - Mucho. 424 00:42:44,416 --> 00:42:46,468 - �En serio? - Ni te lo imaginas. 425 00:42:52,293 --> 00:42:55,548 Los azules no. Son los sellos verdes. 426 00:42:56,494 --> 00:42:58,208 - Mierda. - �Est�n en todas? 427 00:42:58,210 --> 00:42:59,609 Dios. 428 00:43:00,052 --> 00:43:04,130 Echaste a perder 12 carn�s. Se lo dir� a Henri. 429 00:43:08,333 --> 00:43:11,508 - �Le tienes miedo? - No, lo respeto, eso es todo. 430 00:43:12,571 --> 00:43:16,828 - �Qu� es para ti? - Un amigo. Era amigo de mi padre. 431 00:43:17,411 --> 00:43:20,347 Le hizo algunos servicios cuando estaba en el gabinete. 432 00:43:20,572 --> 00:43:22,746 - �Tambi�n era veterinario? - S�. 433 00:43:23,332 --> 00:43:26,588 Cuando muri�, Henri fue de gran ayuda. 434 00:43:26,732 --> 00:43:30,447 Lo haremos otra vez. Ten cuidado. 435 00:43:33,693 --> 00:43:36,586 - �Abajo a la derecha? - Arriba a la izquierda. 436 00:43:40,651 --> 00:43:44,277 �Qu� haremos con todos esos caniches? 437 00:43:44,419 --> 00:43:49,157 No lo s�, es un pedido. S�lo sigo instrucciones. 438 00:43:51,542 --> 00:43:55,095 �No te cansa estar siempre con las manos sucias? 439 00:43:56,261 --> 00:44:00,204 - �A qu� te refieres? - Debes dejarlo, esto no es para ti. 440 00:44:01,020 --> 00:44:04,156 Es malo para ti, deber�as hacer algo distinto. 441 00:44:04,300 --> 00:44:05,794 Ya lo decid�. 442 00:44:06,859 --> 00:44:10,954 �Por qu� lo hace una chica como t�? �Te gustan los animales? 443 00:44:11,899 --> 00:44:14,593 �Por qu� lo dices? No me conoces. 444 00:44:15,140 --> 00:44:17,434 Es cierto. Es dif�cil conocerte. 445 00:44:21,967 --> 00:44:25,143 Adem�s, no eres el mejor para darme lecciones. 446 00:44:26,168 --> 00:44:28,865 No es lo mismo. Yo estoy en deuda con Henri. 447 00:44:30,764 --> 00:44:32,064 �De veras? 448 00:44:32,618 --> 00:44:35,263 Si es por dinero, te puedo ayudar. 449 00:44:35,408 --> 00:44:38,765 - �Como una mantenida? - No es lo que quise decir. 450 00:44:42,587 --> 00:44:45,722 Continuemos el trabajo. Esta discusi�n me aburre. 451 00:45:20,665 --> 00:45:22,921 - Buenas. - Buenas, se�orita. 452 00:45:23,506 --> 00:45:26,659 - Tengo perros en venta. - No compramos a particulares. 453 00:45:26,804 --> 00:45:30,459 Soy la sobrina de Henri Dupraz. De la perrera "Tres Piedras". 454 00:45:30,906 --> 00:45:34,659 Henri... pens� que hab�amos terminado. 455 00:45:34,925 --> 00:45:36,818 Est� dispuesto a olvidarlo. 456 00:45:37,004 --> 00:45:40,598 �Olvidarlo? Es un cara dura. 457 00:45:41,723 --> 00:45:45,060 - Oiga, no s� lo que pas�. - Se ve que no. 458 00:45:48,245 --> 00:45:49,619 Adi�s. Gracias. 459 00:45:50,014 --> 00:45:55,210 - �Por qu� no viene �l? - Est� enfermo. 460 00:45:55,574 --> 00:45:58,270 - �Qu� tiene? - No me dijo. 461 00:45:58,772 --> 00:45:59,948 Lo llamar�. 462 00:46:00,093 --> 00:46:03,430 No, sabr� que se lo cont�. Se molestar� mucho. 463 00:46:05,973 --> 00:46:08,867 - �Es grave? - No, los m�dicos son optimistas. 464 00:46:09,053 --> 00:46:12,668 �l es fuerte. Tengo unos caniches. 465 00:46:13,014 --> 00:46:17,789 Me dijo que le hiciera un descuento. Quiere compensarle. 466 00:46:19,412 --> 00:46:21,225 - �Cu�nto tiempo tienen? - 10 semanas. 467 00:46:22,131 --> 00:46:24,468 - �Y los certificados? - Todo en regla. 468 00:46:24,842 --> 00:46:26,296 Les echar� un vistazo. 469 00:46:27,882 --> 00:46:31,626 Si quiere otros, puedo tra�rselos. 470 00:46:32,452 --> 00:46:35,587 No he dicho que me quedar� con ellos. 471 00:46:36,971 --> 00:46:39,106 - Estaba bueno el pastel, �no? - S�. 472 00:46:40,693 --> 00:46:42,065 �Henri, est�s loco! 473 00:46:42,732 --> 00:46:46,185 Los pendientes son m�os, pero la pulsera no. 474 00:46:46,410 --> 00:46:48,107 Es m�a, mam�. 475 00:46:48,610 --> 00:46:52,446 No puede ser. D�jame darte un beso, mi vida. 476 00:46:56,619 --> 00:46:59,234 Es precioso, p�nmelo. 477 00:46:59,700 --> 00:47:02,436 - Lo puedes cambiar. - No, me encanta. 478 00:47:02,700 --> 00:47:05,715 - A ver. - Gracias, me queda perfecto. 479 00:47:05,859 --> 00:47:08,555 No me lo llevar�a jam�s al trabajo. 480 00:47:08,859 --> 00:47:12,695 - Es hermoso. - Esto es de nuestra parte. 481 00:47:12,941 --> 00:47:15,155 - �Es un ba�o? - No, es oro macizo. 482 00:47:15,778 --> 00:47:18,433 - Es aloe vera. - Me encanta. 483 00:47:18,434 --> 00:47:19,435 �Qu� es? 484 00:47:19,439 --> 00:47:21,955 Aloe vera, una planta del Amazonas. 485 00:47:22,539 --> 00:47:25,832 - Gel de ba�o, jab�n corporal... - Acertaremos mejor en Navidad. 486 00:47:25,977 --> 00:47:30,434 Me encanta. Gracias, esto es una barra. Me la llevar� al trabajo. 487 00:47:30,438 --> 00:47:34,794 - �Felicidades! - Qu� linda, gracias. 488 00:47:35,893 --> 00:47:37,405 Aqu� viene Tony. 489 00:47:37,959 --> 00:47:39,913 - Hola. Disculpa, Martine. - Bebe un poco, Tony. 490 00:47:39,914 --> 00:47:43,213 No pasa nada, gracias por el regalo. 491 00:47:43,838 --> 00:47:45,831 No los beso porque estoy sucio. 492 00:47:46,497 --> 00:47:47,833 - �Un brindis? - �Est�s bien? 493 00:47:47,835 --> 00:47:48,832 Estoy harto. 494 00:47:48,837 --> 00:47:51,111 - Brindemos. - �Por Martine! 495 00:47:51,576 --> 00:47:54,152 - Felicidades. - Gracias. 496 00:47:54,453 --> 00:47:55,952 - Salud. - Salud. 497 00:47:56,052 --> 00:47:57,654 - Qu� d�a tan maravilloso. - S�. 498 00:47:57,857 --> 00:48:00,990 A�n no ha terminado. Lola tiene una sorpresa para ti. 499 00:48:00,992 --> 00:48:02,392 �Lola! 500 00:48:16,375 --> 00:48:21,950 # La noche, cuando es de noche 501 00:48:22,824 --> 00:48:28,359 # estoy tan aburrido yo solo, pienso en ti. 502 00:48:30,056 --> 00:48:36,731 # Cuando es de noche, la luna brilla 503 00:48:37,376 --> 00:48:44,088 # t� tambi�n la ves, pero est�s tan lejos de m�. 504 00:48:44,975 --> 00:48:51,810 # Soy un soldado, como otros de all� 505 00:48:51,936 --> 00:48:58,760 # espero el d�a que me ver� regresar. 506 00:48:59,605 --> 00:49:05,779 # Cuando es de noche, estoy tan aburrido yo solo. 507 00:49:06,886 --> 00:49:12,539 # Aqu� el tiempo se hace eterno. 508 00:49:15,444 --> 00:49:21,640 # Yo mismo me oculto, 509 00:49:21,764 --> 00:49:29,299 # la tristeza que tengo de estar lejos de ti. 510 00:49:29,384 --> 00:49:36,523 # He cambiado. S�, he cambiado. 511 00:49:36,524 --> 00:49:42,637 # Soy m�s fuerte que nunca, quiero quererte. 512 00:49:44,084 --> 00:49:49,139 # Soy un soldado, como otros de all� 513 00:49:51,482 --> 00:49:57,816 # que han dejado su amor atr�s. 514 00:49:59,882 --> 00:50:05,336 # La noche, cuando es de noche 515 00:50:06,322 --> 00:50:13,636 # sue�o en el d�a de mi regreso. 516 00:50:41,848 --> 00:50:45,180 Me voy. Hasta ma�ana. 517 00:50:45,181 --> 00:50:46,685 Hasta ma�ana. 518 00:50:47,607 --> 00:50:51,742 La pulsera fue una tonter�a. Ten cuidado con el dinero o se notar� todo. 519 00:50:54,407 --> 00:50:56,262 Martine, me voy. 520 00:50:57,567 --> 00:50:59,342 Adi�s, Henri. 521 00:51:00,566 --> 00:51:02,381 - �Est�s bien? - S�. 522 00:51:05,046 --> 00:51:07,662 - Nos vemos el martes. - Gracias. 523 00:51:07,663 --> 00:51:09,660 - No se me olvid�. - Gracias. 524 00:51:09,662 --> 00:51:11,663 - Cu�date. - Ve con cuidado. 525 00:51:22,804 --> 00:51:26,939 - 8 mil por 10 kg. - 8 mil, �de d�nde vienen? 526 00:51:27,204 --> 00:51:30,820 - De la Rep�blica Checa. - 8 mil es mucho. 527 00:51:31,046 --> 00:51:34,499 - Alguien m�s los quiere. - Lo estoy pensando. 528 00:51:34,644 --> 00:51:36,700 �Por qu�? Sabes que los vender�s en una semana. 529 00:51:39,564 --> 00:51:42,659 - 8 mil es demasiado. - Bien, olv�dalo. 530 00:51:42,661 --> 00:51:43,460 Espera. 531 00:51:43,523 --> 00:51:47,220 Te he llamado a ti primero, pero depende de ti. 532 00:51:47,364 --> 00:51:51,777 - De acuerdo, Henri. - Los vender�s al doble. 533 00:51:52,203 --> 00:51:55,740 Sandrine, prep�ralos. Vamos a mi oficina. 534 00:52:09,521 --> 00:52:11,159 - Gracias. - De nada. 535 00:52:21,324 --> 00:52:23,498 �Se�or! �Se�or! 536 00:52:25,041 --> 00:52:26,896 Pare el autob�s, por favor. 537 00:52:27,322 --> 00:52:30,677 �Tony! �Tony, para! �Qu� haces? 538 00:52:31,599 --> 00:52:34,495 - �Mierda, para! - �Fuera de aqu�! 539 00:52:38,561 --> 00:52:41,716 �Para, Tony! �Por qu� lo haces? 540 00:52:55,801 --> 00:52:57,455 �Para! 541 00:52:59,360 --> 00:53:01,333 Tienes raz�n, no es buena esta pared. 542 00:53:02,519 --> 00:53:04,654 Hay que romper, para hacer m�s espacio. 543 00:53:06,570 --> 00:53:09,384 Tal vez necesites paredes en invierno, 544 00:53:09,529 --> 00:53:13,064 pero un saco de dormir y algunos cartones servir�n. 545 00:53:17,329 --> 00:53:20,265 No puedo hacerlo. No s� c�mo lo hacen los dem�s. 546 00:53:20,529 --> 00:53:25,664 Simplemente no puedo. Ya me cans�, �lo entiendes? 547 00:53:25,965 --> 00:53:27,664 Estoy cansado. 548 00:53:29,627 --> 00:53:32,703 Trabajo, Audrey trabaja, pero no podemos conseguirlo. 549 00:53:34,848 --> 00:53:36,182 No sab�a... 550 00:53:38,408 --> 00:53:41,063 No sab�a que ser�a tan duro. 551 00:53:41,207 --> 00:53:46,081 Nadie me lo dijo. �C�mo carajo lo hace la gente? 552 00:53:47,808 --> 00:53:53,541 �Mierda! �No sab�a que ser�a tan duro! �Mierda! 553 00:53:54,445 --> 00:53:56,301 �C�mo carajo lo hace la gente? 554 00:54:37,444 --> 00:54:39,199 - Llegas tarde. - Lo siento. 555 00:54:39,224 --> 00:54:41,809 Ah�rratelo, llegas media hora tarde. 556 00:54:43,398 --> 00:54:45,810 �Por qu� quedamos de vernos aqu�? Est� en medio de la nada. 557 00:54:47,424 --> 00:54:49,619 - �Contesta! - Es Roberto. 558 00:54:49,845 --> 00:54:51,779 - �Qu� hay con �l? - No se iba. 559 00:54:54,284 --> 00:54:57,739 - �Qu� edad tienen? - De 14 a 15 semanas. 560 00:54:58,682 --> 00:55:00,559 Est� bien, lo entiendo. 561 00:55:15,344 --> 00:55:17,937 - Lo siento, estoy un poco cansada. - No hay problema. 562 00:55:17,939 --> 00:55:19,538 Nos vemos. 563 00:55:23,641 --> 00:55:26,757 - �Pierre? - Estoy en la oficina. 564 00:55:32,521 --> 00:55:34,065 �Qu� carajo! 565 00:55:35,358 --> 00:55:37,058 �Est�s desnudo! 566 00:55:37,322 --> 00:55:38,615 Ten�a calor. 567 00:55:41,762 --> 00:55:43,895 �Qu� bicho te pic�? 568 00:55:44,040 --> 00:55:47,934 Pens� que si te mostraba que era vulnerable, dejar�as de esconderte. 569 00:55:47,935 --> 00:55:49,637 No me escondo. 570 00:55:55,120 --> 00:55:58,854 - �Quieres hacer el amor? - No. 571 00:55:59,057 --> 00:56:00,556 S�. 572 00:56:01,040 --> 00:56:04,975 No funcionar� entre nosotros. Pens� que lo entend�as. 573 00:56:05,399 --> 00:56:07,055 Lo siento. 574 00:56:08,319 --> 00:56:09,755 Perd�name. 575 00:56:18,397 --> 00:56:20,773 No tengo tiempo, me tengo que ir. 576 00:56:51,917 --> 00:56:54,552 - Hola. - En el establo. 577 00:56:56,053 --> 00:56:57,652 Gracias. 578 00:57:13,275 --> 00:57:14,811 - �Cu�ntos traes? - Seis. 579 00:57:19,277 --> 00:57:20,750 Me los llevo. 580 00:57:23,524 --> 00:57:26,761 Tienen hambre, �por qu� no le da de comer? 581 00:57:28,706 --> 00:57:32,319 Huele horrible. Debe limpiar las jaulas. 582 00:57:32,464 --> 00:57:35,319 - Se van a enfermar. - Eres muy guapa. 583 00:57:35,463 --> 00:57:38,479 Apuesto a que eres lista, pero no te conozco. 584 00:57:38,625 --> 00:57:42,439 Si me das lecciones, no hace falta que vengas. 585 00:57:42,584 --> 00:57:43,961 Esto no es un spa. 586 00:57:51,504 --> 00:57:53,099 El dinero. 587 00:58:02,342 --> 00:58:05,118 - Gracias, adi�s. - S�, adi�s. 588 00:58:35,181 --> 00:58:38,457 No, a�n estoy en la carretera. Negocios pendientes. 589 00:58:39,380 --> 00:58:41,116 Dos o tres d�as. 590 00:58:42,660 --> 00:58:46,196 Sandrine, te llamo porque necesito que te ocupes de algo. 591 00:58:47,119 --> 00:58:50,996 Iban a traer unos perro la otra semana, pero lo har�n ma�ana. 592 00:58:51,781 --> 00:58:55,755 No es Roberto, es un proveedor nuevo. Trato directo. 593 00:58:55,980 --> 00:58:58,476 Cerca de Albeck, te enviar� los detalles. 594 00:58:59,378 --> 00:59:02,995 No lo s�. S�, ma�ana. 595 00:59:04,899 --> 00:59:07,233 Toma lo que tenga. 596 00:59:07,378 --> 00:59:11,094 Tengo que dejarte, lleg� el cliente. Bien, adi�s. 597 00:59:53,378 --> 00:59:55,553 Estos son los garajes. 598 00:59:56,057 --> 00:59:57,912 - �Cu�ntos son en total? - Cinco. 599 00:59:58,057 --> 01:00:01,192 Tres en el s�tano y dos fuera. 600 01:00:01,377 --> 01:00:03,112 Vi el apartamento all�. 601 01:00:03,336 --> 01:00:05,432 - S�, en el cuarto piso. - �Con estacionamiento? 602 01:00:05,576 --> 01:00:10,071 No, Ferr� los compr� todos. Ahora tiene prisa por vender. 603 01:00:10,577 --> 01:00:13,111 Ofr�cele el 10% en efectivo. 604 01:00:13,256 --> 01:00:17,309 No, el 12% porque tiene prisa. R�ntalos lo antes posible. 605 01:00:18,617 --> 01:00:20,330 Bien. 606 01:00:26,744 --> 01:00:28,641 La se�ora del primer piso muri�. 607 01:00:28,904 --> 01:00:32,620 Los hijos quieren vender. �Quieres que vea el precio? 608 01:00:33,626 --> 01:00:34,878 S�. 609 01:02:13,076 --> 01:02:14,375 Ten�an sarna. 610 01:02:14,768 --> 01:02:17,585 - S�lo tenemos chihuahuas. - Ese no fue el trato. 611 01:02:17,589 --> 01:02:19,463 Los cachorros 2 mil, el resto, mil. 612 01:02:19,608 --> 01:02:21,062 - �De d�nde son? - Del este. 613 01:02:21,063 --> 01:02:22,165 �De d�nde? 614 01:02:22,209 --> 01:02:25,224 - Rep�blica Checa, Eslovenia, depende. - �Depende de qu�? 615 01:02:25,329 --> 01:02:28,704 - �A qui�n le importa? - Bien, dos cajas. 616 01:02:28,704 --> 01:02:29,705 Quiere dos. 617 01:02:41,087 --> 01:02:42,462 - �Qui�n m�s? - Quiero una. 618 01:02:42,585 --> 01:02:44,163 - �S�lo una? - S�. 619 01:02:44,687 --> 01:02:48,262 - Quiero 3, el resto es una mierda. - No lo es, s�lo son viejos. 620 01:02:48,477 --> 01:02:49,783 Igual es una mierda. 621 01:02:51,082 --> 01:02:52,084 No los puedo vender. 622 01:02:52,126 --> 01:02:55,223 - �500 entonces. - Me llevo dos cajas. 623 01:02:55,922 --> 01:02:57,323 Yo tambi�n. 624 01:03:01,285 --> 01:03:03,781 - �Qui�n m�s? - Dos cajas. 625 01:03:04,727 --> 01:03:07,161 No, yo quiero dos. �T� qui�n eres? 626 01:03:07,207 --> 01:03:10,222 �Mi dinero no sirve? Lo dije antes que �l, me das dos cajas. 627 01:03:11,246 --> 01:03:14,941 - Yo quiero dos. - A ese precio dame dos. 628 01:03:16,045 --> 01:03:18,860 - �Qu� edad tienen? - Entre 7 y 10 semanas. 629 01:03:34,604 --> 01:03:36,660 �Las manos detr�s de la espalda! 630 01:04:49,031 --> 01:04:51,606 Pierre, soy yo, Sandrine. 631 01:04:52,449 --> 01:04:58,564 Llam� a Henri pero no responde. Lo siento. Necesito que vengas por m�. 632 01:04:59,789 --> 01:05:03,604 Me perd�, ll�mame. Ll�mame. 633 01:05:21,070 --> 01:05:22,623 �Sandrine! 634 01:05:29,622 --> 01:05:31,325 �Sandrine! 635 01:05:41,387 --> 01:05:43,003 �Qu� pas�? 636 01:06:16,006 --> 01:06:19,001 - �Qu� hiciste? - �Qu� quieres decir? 637 01:06:19,187 --> 01:06:20,921 Estaba asustada, sal� corriendo. 638 01:06:20,922 --> 01:06:23,622 Hab�a polic�as por todos lados. Los perros huyeron. 639 01:06:23,666 --> 01:06:26,799 - �Qu� hiciste con la furgoneta? - La dej� all�. 640 01:06:26,800 --> 01:06:28,501 Hab�a polic�as por todas partes. 641 01:06:28,545 --> 01:06:31,721 �Qu� hab�a dentro? �Dejaste algo? 642 01:06:31,904 --> 01:06:37,038 No, no hab�a nada. No hab�a nada. Tuve cuidado. 643 01:06:37,183 --> 01:06:39,658 - Mierda, �por qu� conf�e en ti? - Ya basta. 644 01:06:39,703 --> 01:06:43,719 Quiz�s dej� alg�n documento con nuestras direcciones. 645 01:06:43,864 --> 01:06:45,880 Los papeles los tengo yo. 646 01:06:45,925 --> 01:06:48,559 - �Por qu� estaba sola en la noche? - �Por qu� est�s aqu�? 647 01:06:48,744 --> 01:06:50,640 �Por qu� la mandaste sola? 648 01:06:50,904 --> 01:06:54,917 Mira, est� bien, Todo bien. �Est�s bien? 649 01:06:54,982 --> 01:06:58,239 S�, est�s bien. Dile que se calme. 650 01:06:58,384 --> 01:07:01,019 �Qu� me impide romperte la cara? 651 01:07:01,164 --> 01:07:03,038 No s�, un par de pelotas. 652 01:07:06,504 --> 01:07:08,838 �Henri! �Henri! 653 01:07:10,181 --> 01:07:12,237 Ven, lev�ntate. 654 01:07:18,980 --> 01:07:21,158 - Vete. - No te dejar� con �l. 655 01:07:21,461 --> 01:07:24,718 - �Vete te digo! - Ya la o�ste, l�rgate. 656 01:07:25,623 --> 01:07:29,455 Vamos a prescindir de tus servicios. Ya tuve suficiente. 657 01:07:30,080 --> 01:07:31,715 �L�rgate! 658 01:07:57,919 --> 01:07:59,774 - �Te duele al presionar? - S�. 659 01:08:07,399 --> 01:08:12,694 �Por qu� no contestaste? �D�nde estabas? Te llame muchas veces. 660 01:08:13,757 --> 01:08:17,973 �Qu� pas� exactamente? �Por qu� vino la polic�a? 661 01:08:18,120 --> 01:08:20,814 No los vimos venir. Fue muy r�pido todo. 662 01:08:23,757 --> 01:08:26,093 Si no dejaste nada, est� bien. 663 01:08:26,238 --> 01:08:29,013 Las matr�culas son falsas. 664 01:08:31,958 --> 01:08:35,274 - �Sab�as que era peligroso? - No seas tonta. 665 01:08:35,274 --> 01:08:36,973 Si lo supiera, no te mandaba. 666 01:08:39,477 --> 01:08:42,732 - �C�mo conociste a esos checos? - No los conoc�a. 667 01:08:43,319 --> 01:08:46,972 Me dieron una se�a. Creo que fue un polaco. 668 01:08:47,876 --> 01:08:51,132 Pero no nos har�n nada, no te preocupes. 669 01:08:51,716 --> 01:08:53,333 �No los conoc�as? 670 01:08:53,476 --> 01:08:56,972 Ellos no son el problema. Tenemos que evitar la polic�a. 671 01:08:57,117 --> 01:08:59,210 Van a controlar la frontera. 672 01:09:02,997 --> 01:09:06,689 - No pensaste en el riesgo. - �Cu�l riesgo? Mierda. 673 01:09:06,816 --> 01:09:09,851 No pod�a saber que la polic�a ir�a. 674 01:09:14,995 --> 01:09:18,970 Entiendo que est�s en shock, pero no es nada serio. 675 01:09:19,315 --> 01:09:20,928 Hay muy poco riesgo. 676 01:09:24,154 --> 01:09:27,049 T�mate el d�a libre. Ma�ana te sentir�s mejor. 677 01:09:35,675 --> 01:09:37,309 �Qu�? 678 01:09:38,914 --> 01:09:40,709 Lo dejo. 679 01:09:42,833 --> 01:09:44,669 �C�mo que lo dejas? 680 01:09:46,153 --> 01:09:47,689 No seguir�. 681 01:09:53,592 --> 01:09:56,488 No puedes irte. No me puedes hacer eso. 682 01:09:57,193 --> 01:09:59,448 Est�s hasta el cuello, Sandrine. 683 01:10:00,592 --> 01:10:04,687 �Crees que puedes tomar mi dinero e irte as� como as�? 684 01:11:39,989 --> 01:11:42,560 - �Son bracos? - Bracos de Weimar. 685 01:11:42,996 --> 01:11:45,492 - Esos son Pointers, �no? - Eso creo. 686 01:11:47,237 --> 01:11:50,892 - Mi marido es un cazador. - Hay muchos en el �rea. 687 01:11:51,036 --> 01:11:54,612 - Es justo lo que busco. - No, no es posible. 688 01:11:54,955 --> 01:11:57,810 - �Por qu�? - No est�n vacunados. 689 01:11:59,077 --> 01:12:01,252 - �Cu�ndo lo estar�n? - No lo s�. 690 01:12:03,275 --> 01:12:05,750 - �Pronto? - No le sabr�a decir. 691 01:12:24,755 --> 01:12:29,430 - �Y los Cocker Spaniel? - Lo siento, est�n reservados. 692 01:12:32,304 --> 01:12:36,339 - No tienes nada en venta. - No mucho. �La acompa�o? 693 01:12:41,584 --> 01:12:43,400 - Adi�s. - Adi�s. 694 01:12:46,303 --> 01:12:49,380 - �Vendiste algo? - No, no se decid�a. 695 01:13:11,979 --> 01:13:15,378 ADUANA 696 01:15:00,216 --> 01:15:03,112 - En 2050, �cu�ntos habr�amos? - 9 mil millones. 697 01:15:03,216 --> 01:15:05,031 - �D�nde est� la India? - Ah�. 698 01:15:05,032 --> 01:15:06,631 Bien. 699 01:15:07,176 --> 01:15:08,692 Buenas tardes. 700 01:15:09,174 --> 01:15:10,691 - Hola, Henri. - Hola, Tony. 701 01:15:10,937 --> 01:15:12,310 Hola. 702 01:15:12,676 --> 01:15:15,349 - Hola, cielo. �Audrey est� aqu�? - S�. 703 01:15:15,351 --> 01:15:16,651 - �Audrey! - Ya voy. 704 01:15:16,654 --> 01:15:18,431 - Mam�, vino el t�o Henri. - Hola, Henri. 705 01:15:18,432 --> 01:15:20,031 �Est�s bien? 706 01:15:20,534 --> 01:15:23,391 Quer�a hablar contigo dos minutos. 707 01:15:23,535 --> 01:15:26,370 Sandrine me dijo que estaban siendo tiempos dif�ciles. 708 01:15:26,614 --> 01:15:29,830 Tengo unos ahorros, as� que pens� en 709 01:15:29,974 --> 01:15:34,589 ayudar a los j�venes. Aqu� tienen, es para ustedes. 710 01:15:34,793 --> 01:15:37,470 10 mil euros, me los devuelven cuando puedan. 711 01:15:38,969 --> 01:15:39,977 �Est�s seguro? 712 01:15:39,978 --> 01:15:43,828 La familia es importante. Nada es m�s importante. 713 01:15:44,214 --> 01:15:47,509 - Gracias, es una gran ayuda. - Te pagaremos cada mes. 714 01:15:47,655 --> 01:15:50,228 - No te preocupes. - �Quieres tomar algo? 715 01:15:50,373 --> 01:15:56,746 No quiero molestar. Sandrine, ma�ana no estar�. �Abres? 716 01:15:57,850 --> 01:15:59,048 S�. 717 01:15:59,213 --> 01:16:01,666 - Qu�date a cenar. - No, no te molestes. 718 01:16:01,752 --> 01:16:05,747 - Bien, ya me voy. Buenas noches. - Adi�s. 719 01:16:05,749 --> 01:16:07,348 Ahora vuelvo. 720 01:17:20,568 --> 01:17:21,865 �Vamos! 721 01:17:32,249 --> 01:17:34,102 �Vamos! 722 01:22:04,702 --> 01:22:06,657 - Hola. - Se�or... 723 01:22:07,924 --> 01:22:09,317 �En qu� puedo ayudarle? 724 01:22:09,462 --> 01:22:11,858 Tengo informaci�n sobre tr�ficos de perros. 725 01:22:11,902 --> 01:22:14,617 En Francia y B�lgica. Quiero negociar. 726 01:22:21,942 --> 01:22:25,618 Soy Lucie. Comun�came con el Comandante, gracias. 727 01:23:32,179 --> 01:23:34,433 �Te importa si uso el auto? 728 01:23:34,437 --> 01:23:36,553 No, t�malo cuando lo necesites. 729 01:23:36,699 --> 01:23:39,312 Av�same cuando te instales. as� puedo tomar el d�a libre. 730 01:23:39,496 --> 01:23:43,074 Audrey pregunt� en el ayuntamiento. A�n falta un mes. 731 01:23:50,098 --> 01:23:51,633 Sube al auto. 732 01:24:02,938 --> 01:24:07,432 No vuelvas a venir aqu�, Henri. Nunca. 733 01:24:12,056 --> 01:24:15,152 No delante de ella. Luego paso contigo. 55749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.