All language subtitles for Iron.Man.2.2010.1080p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:09,309 --> 00:00:11,602 Been a while since I was up here in front of you. 3 00:00:11,728 --> 00:00:14,772 Maybe I'll do us all a favour and just stick to the cards. 4 00:00:17,859 --> 00:00:20,528 There's been speculation that I was involved in the events that occurred 5 00:00:20,653 --> 00:00:22,030 on the freeway and the rooftop... 6 00:00:22,155 --> 00:00:25,158 Sorry, Mr Stark, do you honestly expect us to believe that 7 00:00:25,283 --> 00:00:28,828 that was a bodyguard in a suit that conveniently appeared, 8 00:00:28,953 --> 00:00:31,622 despite the fact that you sorely despise bodyguards? 9 00:00:31,748 --> 00:00:32,832 Yes. 10 00:00:32,957 --> 00:00:37,587 And this mysterious bodyguard was somehow equipped 11 00:00:37,712 --> 00:00:41,090 with an undisclosed Stark high-tech powered battle... 12 00:00:41,215 --> 00:00:43,134 I know that it's confusing. 13 00:00:43,259 --> 00:00:46,763 It is one thing to question the official story, and another thing entirely 14 00:00:46,888 --> 00:00:50,058 to make wild accusations, or insinuate that I'm a superhero. 15 00:00:53,102 --> 00:00:56,356 I mean, let's face it, I'm not the heroic type. 16 00:00:56,481 --> 00:00:58,650 A laundry list of character defects, 17 00:00:58,775 --> 00:01:01,569 all the mistakes I've made, largely public. 18 00:01:01,694 --> 00:01:03,279 The truth is 19 00:01:08,284 --> 00:01:10,203 I am Iron Man. 20 00:01:21,047 --> 00:01:22,173 Ivan. 21 00:01:27,428 --> 00:01:28,846 Vanya. 22 00:05:04,604 --> 00:05:08,149 270 at 30 knots. Holding steady at 15,000 feet. 23 00:05:08,274 --> 00:05:11,569 You are clear for exfiltration over the drop zone. 24 00:07:05,933 --> 00:07:10,063 Tony! Tony! Tony! Tony! 25 00:07:10,647 --> 00:07:12,482 It's good to be back. 26 00:07:14,567 --> 00:07:16,152 - You missed me? - Blow something up! 27 00:07:16,277 --> 00:07:20,406 I missed you, too. Blow something up? I already did that. 28 00:07:20,531 --> 00:07:23,743 I'm not saying that the world is enjoying 29 00:07:23,868 --> 00:07:27,997 its longest period of uninterrupted peace in years because of me. 30 00:07:31,000 --> 00:07:36,714 I'm not saying that from the ashes of captivity, 31 00:07:37,382 --> 00:07:41,844 never has a greater phoenix metaphor been personified in human history. 32 00:07:44,973 --> 00:07:50,853 I'm not saying that Uncle Sam can kick back on a lawn chair, 33 00:07:50,979 --> 00:07:52,563 sipping on an iced tea 34 00:07:52,689 --> 00:07:55,692 because I haven't come across anyone who's man enough 35 00:07:55,817 --> 00:07:58,653 to go toe-to-toe with me on my best day. 36 00:08:03,074 --> 00:08:04,283 I love you, Tony! 37 00:08:04,409 --> 00:08:06,494 Please, it's not about me. 38 00:08:07,912 --> 00:08:09,664 It's not about you. 39 00:08:12,000 --> 00:08:14,919 It's not even about us. It's about legacy. 40 00:08:15,795 --> 00:08:18,756 It's about what we choose to leave behind for future generations. 41 00:08:18,881 --> 00:08:22,969 And that's why for the next year and for the first time since 1974, 42 00:08:23,094 --> 00:08:25,471 the best and brightest men and women 43 00:08:25,596 --> 00:08:27,515 of nations and corporations the world over 44 00:08:27,640 --> 00:08:31,102 will pool their resources, share their collective vision, 45 00:08:31,227 --> 00:08:34,230 to leave behind a brighter future. 46 00:08:34,355 --> 00:08:36,065 It's not about us. 47 00:08:36,858 --> 00:08:40,111 Therefore, what I'm saying, if I'm saying anything, 48 00:08:40,236 --> 00:08:42,739 is welcome back to the Stark Expo. 49 00:08:46,534 --> 00:08:49,162 And now, making a special guest appearance 50 00:08:49,287 --> 00:08:51,664 from the great beyond to tell you what it's all about, 51 00:08:51,789 --> 00:08:54,250 please welcome my father, Howard. 52 00:08:56,627 --> 00:08:59,547 Everything is achievable through technology. 53 00:08:59,672 --> 00:09:01,924 Better living, robust health, 54 00:09:02,467 --> 00:09:06,971 and for the first time in human history, the possibility of world peace. 55 00:09:07,096 --> 00:09:08,973 So, from all of us here at Stark Industries, 56 00:09:09,098 --> 00:09:13,853 I would like to personally introduce you to the City of the Future. 57 00:09:13,978 --> 00:09:17,690 Technology holds infinite possibilities for mankind, 58 00:09:17,815 --> 00:09:20,610 and will one day rid society of all its ills. 59 00:09:20,735 --> 00:09:24,280 Soon, technology will affect the way you live your life every day. 60 00:09:24,405 --> 00:09:25,948 No more tedious work, 61 00:09:26,282 --> 00:09:30,662 leaving more time for leisure activities and enjoying the sweet life. 62 00:09:30,787 --> 00:09:33,498 The Stark Expo. Welcome. 63 00:09:38,711 --> 00:09:41,589 We are coming to you live from the kickoff of the Stark Expo, 64 00:09:41,714 --> 00:09:44,550 where Tony Stark has just walked offstage. 65 00:09:44,676 --> 00:09:46,219 Don't worry if you can't make it down here tonight 66 00:09:46,344 --> 00:09:48,721 because this Expo goes on all year long. 67 00:09:48,846 --> 00:09:50,807 And I'm gonna be here checking out all the attractions 68 00:09:50,932 --> 00:09:54,435 and the pavilions and the inventions from all around the world. 69 00:09:54,560 --> 00:09:56,980 - Make sure you join me... - All right, it's a zoo out there, watch out. 70 00:09:57,105 --> 00:09:59,899 - Open up, let's go. - Hey! Nice to see you. 71 00:10:00,024 --> 00:10:02,527 - All right. Thank you. I remember you. - Tony, Tony... 72 00:10:02,652 --> 00:10:04,153 Hey, hey... 73 00:10:04,278 --> 00:10:06,698 - Call me. - Hey, hey, hey, hey. Come on, come on. 74 00:10:06,823 --> 00:10:09,242 Hello. It would be a pleasure. 75 00:10:09,367 --> 00:10:10,827 - Okay. - See you, buddy. 76 00:10:10,952 --> 00:10:11,995 This is Larry. 77 00:10:12,120 --> 00:10:14,163 Hey, the oracle of Oracle. What a pleasure. 78 00:10:14,288 --> 00:10:15,748 - Nice to see you. - Call me. Call me. 79 00:10:15,873 --> 00:10:17,625 - Larry King. - Larry! 80 00:10:18,126 --> 00:10:20,461 Yes, my people, my people. 81 00:10:20,586 --> 00:10:22,088 Come on, Tony. There we go. 82 00:10:22,213 --> 00:10:24,048 - Very mellow. - That wasn't so bad. 83 00:10:24,173 --> 00:10:25,425 No, it was perfect. 84 00:10:25,550 --> 00:10:27,010 Look what we got here, the new model. 85 00:10:27,135 --> 00:10:28,803 - Hey, does she come with the car? - I certainly hope so. 86 00:10:28,928 --> 00:10:29,971 - Hi. - Hi. 87 00:10:30,096 --> 00:10:31,222 - And you are? - Marshal. 88 00:10:31,347 --> 00:10:33,266 - Irish. I like it. - Pleased to meet you, Tony. 89 00:10:33,391 --> 00:10:35,518 I'm on the wheel. Do you mind? Where you from? 90 00:10:35,643 --> 00:10:36,811 - Bedford. - What are you doing here? 91 00:10:36,936 --> 00:10:39,605 - Looking for you. - Yeah? You found me. 92 00:10:41,107 --> 00:10:44,193 - What are you up to later? - Serving subpoenas. 93 00:10:46,696 --> 00:10:47,822 He doesn't like to be handed things. 94 00:10:47,947 --> 00:10:49,490 - Yeah, I have a peeve. - I got it. 95 00:10:49,615 --> 00:10:50,700 You are hereby ordered 96 00:10:50,825 --> 00:10:53,036 to appear before the Senate Armed Services Committee 97 00:10:53,161 --> 00:10:54,787 tomorrow morning at 9:00 a.m. 98 00:10:54,912 --> 00:10:56,456 - Can I see a badge? - You wanna see the badge? 99 00:10:56,581 --> 00:10:58,833 He likes the badge. 100 00:10:58,958 --> 00:11:00,960 - You still like it? - Yep. 101 00:11:03,087 --> 00:11:06,507 - How far are we from D.C.? - D.C.? 250 miles. 102 00:11:09,260 --> 00:11:15,141 Mr Stark, could we pick up now where we left off? Mr Stark. Please. 103 00:11:15,266 --> 00:11:16,809 - Yes, dear? - Can I have your attention? 104 00:11:16,934 --> 00:11:17,977 Absolutely. 105 00:11:18,102 --> 00:11:21,022 Do you or do you not possess a specialised weapon? 106 00:11:21,147 --> 00:11:23,399 - I do not. I do not. - You do not? 107 00:11:23,566 --> 00:11:25,985 Well, it depends on how you define the word "weapon." 108 00:11:26,110 --> 00:11:28,738 - The Iron Man weapon. - My device does not fit that description. 109 00:11:28,863 --> 00:11:30,531 Well... How would you describe it? 110 00:11:30,657 --> 00:11:33,660 I would describe it by defining it as what it is, Senator. 111 00:11:33,785 --> 00:11:37,538 - As? - It's a high-tech prosthesis. 112 00:11:37,664 --> 00:11:38,665 That is... That is... 113 00:11:38,790 --> 00:11:41,042 That's actually the most apt description I can make of it. 114 00:11:41,167 --> 00:11:43,002 It's a weapon. It's a weapon, Mr Stark. 115 00:11:43,127 --> 00:11:46,172 Please, if your priority was actually the well-being of the American citizen... 116 00:11:46,297 --> 00:11:49,133 My priority is to get the Iron Man weapon turned over to the people 117 00:11:49,258 --> 00:11:52,595 - of the United States of America. - Well, you can forget it. 118 00:11:53,179 --> 00:11:56,933 I am Iron Man. The suit and I are one. 119 00:11:57,058 --> 00:11:59,477 To turn over the Iron Man suit would be to turn over myself, 120 00:11:59,602 --> 00:12:02,563 which is tantamount to indentured servitude or prostitution, 121 00:12:02,689 --> 00:12:04,315 depending on what state you're in. 122 00:12:04,440 --> 00:12:07,360 - You can't have it. - Look, I'm no expert... 123 00:12:07,485 --> 00:12:11,239 In prostitution? Of course not. You're a senator. Come on. 124 00:12:12,198 --> 00:12:14,659 I'm no expert in weapons. 125 00:12:14,784 --> 00:12:16,536 We have somebody here who is an expert on weapons. 126 00:12:16,703 --> 00:12:21,416 I'd now like to call Justin Hammer, our current primary weapons contractor. 127 00:12:22,458 --> 00:12:25,920 Let the record reflect that I observed Mr Hammer entering the chamber, 128 00:12:26,045 --> 00:12:27,338 and I am wondering 129 00:12:27,463 --> 00:12:31,175 if and when any actual expert will also be in attendance. 130 00:12:35,138 --> 00:12:39,434 Absolutely. I'm no expert. I defer to you, Anthony. 131 00:12:39,559 --> 00:12:41,519 You're the wonder boy. 132 00:12:41,644 --> 00:12:43,730 Senator, if I may. 133 00:12:43,855 --> 00:12:48,276 I may well not be an expert, but you know who was the expert? 134 00:12:48,401 --> 00:12:50,987 Your dad. Howard Stark. 135 00:12:51,112 --> 00:12:55,491 Really a father to us all, and to the military-industrial age. 136 00:12:56,117 --> 00:13:00,621 Let's just be clear. He was no flower child. He was a lion. 137 00:13:00,747 --> 00:13:03,124 We all know why we're here. In the last six months, 138 00:13:03,249 --> 00:13:07,337 Anthony Stark has created a sword with untold possibilities. 139 00:13:07,462 --> 00:13:10,256 And yet he insists it's a shield. 140 00:13:10,381 --> 00:13:14,969 He asks us to trust him as we cower behind it. 141 00:13:15,094 --> 00:13:18,306 I wish I were comforted, Anthony, I really do. 142 00:13:18,431 --> 00:13:21,517 I'd love to leave my door unlocked when I leave the house, 143 00:13:21,643 --> 00:13:23,061 but this ain't Canada. 144 00:13:23,186 --> 00:13:24,812 You know, we live in a world of grave threats, 145 00:13:24,937 --> 00:13:28,650 threats that Mr Stark will not always be able to foresee. 146 00:13:29,776 --> 00:13:31,152 Thank you. 147 00:13:31,277 --> 00:13:33,988 God bless Iron Man. God bless America. 148 00:13:35,114 --> 00:13:37,200 That is well said, Mr Hammer. 149 00:13:37,325 --> 00:13:39,243 The committee would now like to invite 150 00:13:39,369 --> 00:13:42,455 Lieutenant Colonel James Rhodes to the chamber. 151 00:13:42,580 --> 00:13:44,040 Rhodey? What? 152 00:13:50,421 --> 00:13:53,633 Hey, buddy. I didn't expect to see you here. 153 00:13:53,758 --> 00:13:56,344 Look, it's me, I'm here. Deal with it. Let's move on. 154 00:13:56,469 --> 00:13:57,512 I just... 155 00:13:57,637 --> 00:13:59,013 - Drop it. - All right, I'll drop it. 156 00:13:59,138 --> 00:14:02,600 I have before me a complete report on the Iron Man weapon, 157 00:14:02,725 --> 00:14:05,353 compiled by Colonel Rhodes. And, Colonel, for the record, 158 00:14:05,478 --> 00:14:08,564 can you please read page 57, paragraph four? 159 00:14:08,690 --> 00:14:10,942 You're requesting that I read specific selections 160 00:14:11,067 --> 00:14:12,318 - from my report, Senator? - Yes, sir. 161 00:14:12,443 --> 00:14:14,320 It was my understanding that I was going to be testifying 162 00:14:14,445 --> 00:14:16,572 in a much more comprehensive and detailed manner. 163 00:14:16,698 --> 00:14:18,282 I understand. A lot of things have changed today. 164 00:14:18,408 --> 00:14:19,659 - So if you could just read... - You do understand 165 00:14:19,784 --> 00:14:22,161 that reading a single paragraph out of context does not reflect 166 00:14:22,286 --> 00:14:25,498 - the summary of my final... - Just read it, Colonel. I do. Thank you. 167 00:14:26,624 --> 00:14:27,959 Very well. 168 00:14:29,961 --> 00:14:33,214 "As he does not operate within any definable branch of government, 169 00:14:35,216 --> 00:14:39,304 "Iron Man presents a potential threat to the security of both the nation 170 00:14:39,429 --> 00:14:40,805 "and to her interests." 171 00:14:40,930 --> 00:14:42,765 I did, however, go on to summarise 172 00:14:42,890 --> 00:14:45,560 that the benefits of Iron Man far outweigh the liabilities. 173 00:14:45,685 --> 00:14:47,812 - And that it would be in our interest... - That's enough, Colonel. 174 00:14:47,937 --> 00:14:49,063 - ... to fold Mr Stark... - That's enough. 175 00:14:49,188 --> 00:14:50,690 ... into the existing chain of command, Senator. 176 00:14:50,815 --> 00:14:54,152 I'm not a joiner, but I'll consider Secretary of Defense, if you ask nice. 177 00:14:54,277 --> 00:14:56,863 We can amend the hours a little bit. 178 00:14:57,613 --> 00:14:59,324 I'd like to go on and show, if I may, 179 00:14:59,449 --> 00:15:01,576 the imagery that's connected to your report. 180 00:15:01,701 --> 00:15:04,537 I believe it is somewhat premature to reveal these images 181 00:15:04,662 --> 00:15:06,414 - to the general public at this time. - With all due respect, 182 00:15:06,539 --> 00:15:07,707 Colonel, I understand. 183 00:15:07,832 --> 00:15:11,878 And if you could just narrate those for us, we'd be very grateful. 184 00:15:12,003 --> 00:15:13,880 Let's have the images. 185 00:15:15,381 --> 00:15:18,593 Intelligence suggests that the devices seen in these photos 186 00:15:18,718 --> 00:15:21,554 are, in fact, attempts at making manned copies 187 00:15:21,679 --> 00:15:23,097 of Mr Stark's suit. 188 00:15:23,222 --> 00:15:28,227 This has been corroborated by our allies and local intelligence on the ground, 189 00:15:28,353 --> 00:15:33,441 indicating that these suits are quite possibly, at this moment, operational. 190 00:15:33,900 --> 00:15:37,528 Hold on one second, buddy. Let me see something here. 191 00:15:38,154 --> 00:15:41,074 Boy, I'm good. I commandeered your screens. 192 00:15:41,824 --> 00:15:44,619 I need them. Time for a little transparency. 193 00:15:44,911 --> 00:15:46,621 - Now, let's see what's really going on. - What is he doing? 194 00:15:46,746 --> 00:15:49,957 If you will direct your attention to said screens... 195 00:15:50,083 --> 00:15:51,626 I believe that's North Korea. 196 00:15:59,884 --> 00:16:02,720 Can you turn that off? Take it off. 197 00:16:02,845 --> 00:16:03,972 Iran. 198 00:16:07,475 --> 00:16:11,479 No grave immediate threat here. Is that Justin Hammer? 199 00:16:12,188 --> 00:16:14,023 How did Hammer get in the game? 200 00:16:14,857 --> 00:16:16,734 Justin, you're on TV. Focus up. 201 00:16:17,485 --> 00:16:21,280 Okay, give me a left twist. Left's good. Turn to the right. 202 00:16:23,741 --> 00:16:26,452 Oh, shit. Oh, shit! 203 00:16:26,577 --> 00:16:27,704 Wow. 204 00:16:28,663 --> 00:16:32,458 Yeah, I'd say most countries, five, 10 years away. 205 00:16:32,583 --> 00:16:33,835 Hammer Industries, 20. 206 00:16:33,960 --> 00:16:36,546 I'd like to point out that that test pilot survived. 207 00:16:36,671 --> 00:16:38,172 I think we're done, is the point that he's making. 208 00:16:38,298 --> 00:16:41,467 - I don't think there's any reason... - The point is, you're welcome, I guess. 209 00:16:41,592 --> 00:16:44,387 - For what? - Because I'm your nuclear deterrent. 210 00:16:44,554 --> 00:16:47,015 It's working. We're safe. America is secure. 211 00:16:47,140 --> 00:16:49,017 You want my property? You can't have it. 212 00:16:49,142 --> 00:16:50,476 But I did you a big favour. 213 00:16:51,311 --> 00:16:54,147 I've successfully privatised world peace. 214 00:16:57,025 --> 00:16:59,569 What more do you want? For now! 215 00:17:00,653 --> 00:17:03,239 I tried to play ball with these ass-clowns. 216 00:17:03,364 --> 00:17:06,701 ... you, Mr Stark... you, buddy. 217 00:17:06,993 --> 00:17:08,911 We're adjourned. We're adjourned for today. 218 00:17:09,037 --> 00:17:11,289 - Okay. - You've been a delight. 219 00:17:17,170 --> 00:17:19,380 My bond is with the people. 220 00:17:19,505 --> 00:17:24,677 And I will serve this great nation at the pleasure of myself. 221 00:17:25,053 --> 00:17:26,387 If there's one thing I've proven 222 00:17:26,512 --> 00:17:29,807 it's that you can count on me to pleasure myself. 223 00:18:05,551 --> 00:18:07,011 Wake up. Daddy's home. 224 00:18:07,136 --> 00:18:08,680 Welcome home, sir. 225 00:18:08,805 --> 00:18:10,640 Congratulations on the opening ceremonies. 226 00:18:10,765 --> 00:18:13,768 They were such a success, as was your Senate hearing. 227 00:18:13,893 --> 00:18:15,603 And may I say how refreshing it is 228 00:18:15,728 --> 00:18:19,440 to finally see you in a video with your clothing on, sir. 229 00:18:21,401 --> 00:18:22,485 You! 230 00:18:23,111 --> 00:18:25,279 I swear to God I'll dismantle you. I'll soak your motherboard. 231 00:18:25,405 --> 00:18:27,949 I'll turn you into a wine rack. 232 00:18:28,533 --> 00:18:30,702 How many ounces a day of this gobbledegook 233 00:18:30,827 --> 00:18:31,869 am I supposed to drink? 234 00:18:31,995 --> 00:18:35,915 We are up to 80 ounces a day to counteract the symptoms, sir. 235 00:18:36,916 --> 00:18:38,876 Check palladium levels. 236 00:18:40,837 --> 00:18:43,131 Blood toxicity, 24%. 237 00:18:44,632 --> 00:18:46,968 It appears that the continued use of the Iron Man suit 238 00:18:47,093 --> 00:18:49,429 is accelerating your condition. 239 00:18:51,014 --> 00:18:53,349 Another core has been depleted. 240 00:18:56,811 --> 00:18:58,396 God, they're running out quick. 241 00:18:58,521 --> 00:19:01,149 I have run simulations on every known element, 242 00:19:01,274 --> 00:19:03,276 and none can serve as a viable replacement 243 00:19:03,401 --> 00:19:05,361 for the palladium core. 244 00:19:07,613 --> 00:19:10,658 You are running out of both time and options. 245 00:19:14,412 --> 00:19:17,081 Unfortunately, the device that's keeping you alive 246 00:19:17,206 --> 00:19:19,000 is also killing you. 247 00:19:20,543 --> 00:19:21,919 Miss Potts is approaching. 248 00:19:22,045 --> 00:19:24,922 - I recommend that you inform her... - Mute. 249 00:19:28,051 --> 00:19:29,594 Is this a joke? 250 00:19:31,012 --> 00:19:32,680 - What are you thinking? - What? 251 00:19:32,805 --> 00:19:35,058 - What are you thinking? - Hey, I'm thinking I'm busy. 252 00:19:35,183 --> 00:19:37,477 And you're angry about something. 253 00:19:37,602 --> 00:19:38,936 Do you have the sniffles? I don't wanna get sick. 254 00:19:39,062 --> 00:19:40,438 - Did you just donate... - Keep your business. 255 00:19:40,563 --> 00:19:44,067 ...our entire modern art collection to the... 256 00:19:44,192 --> 00:19:45,777 - Boy Scouts of America. ...Boy Scouts of America? 257 00:19:45,902 --> 00:19:47,654 Yes. It is a worthwhile organisation. 258 00:19:47,779 --> 00:19:51,115 I didn't physically check the crates but, basically, yes. 259 00:19:51,240 --> 00:19:53,368 And it's not "our" collection, it's my collection. No offence. 260 00:19:53,493 --> 00:19:55,495 No, you know what? I think I'm actually entitled 261 00:19:55,620 --> 00:19:57,163 to say "our" collection 262 00:19:57,288 --> 00:20:00,458 considering the time that I put in, over 10 years, 263 00:20:00,583 --> 00:20:02,377 - curating that. - It was a tax write-off. I needed that. 264 00:20:02,502 --> 00:20:05,546 You know, there's only about 8,011 things 265 00:20:05,672 --> 00:20:07,590 that I really need to talk to you about. 266 00:20:07,715 --> 00:20:09,133 Dummy. Hey, stop spacing out. 267 00:20:09,258 --> 00:20:10,677 The Bridgeport's already machining that part. 268 00:20:10,802 --> 00:20:13,137 The Expo is a gigantic waste of time. 269 00:20:13,262 --> 00:20:15,473 I need you to wear a surgical mask until you're feeling better. 270 00:20:15,598 --> 00:20:16,599 - Is that okay? - That's rude. 271 00:20:16,724 --> 00:20:18,184 There's nothing more important to me than the Expo. 272 00:20:18,309 --> 00:20:19,602 It's my primary point of concern. 273 00:20:19,727 --> 00:20:22,855 - I don't know why you're... - The Expo is your ego gone crazy. 274 00:20:22,981 --> 00:20:24,691 Wow. Look at that. 275 00:20:25,984 --> 00:20:28,319 That's modern art. That's going up. 276 00:20:28,444 --> 00:20:31,155 - You've got to be kidding. - I'm gonna put this up right now. 277 00:20:31,280 --> 00:20:33,449 - This is vital. - Stark is in complete disarray. 278 00:20:33,574 --> 00:20:35,868 - You understand that? - No. Our stocks have never been higher. 279 00:20:35,994 --> 00:20:38,287 - Yes, from a managerial standpoint. - You are... Well, if it's messy, 280 00:20:38,413 --> 00:20:39,872 - then let's double back. - Let me give you an example. 281 00:20:39,998 --> 00:20:41,541 - Let's move on to another subject. - No, no, no, no. 282 00:20:41,666 --> 00:20:43,334 You are not taking down the Barnett Newman 283 00:20:43,459 --> 00:20:44,919 - and hanging that up! - I'm not taking it down. 284 00:20:45,044 --> 00:20:46,254 I'm just replacing it with this. 285 00:20:46,379 --> 00:20:47,714 - Let's see what I can get going here. - Okay, fine. 286 00:20:47,839 --> 00:20:50,925 My point is, we have already awarded contracts 287 00:20:51,050 --> 00:20:52,677 - to the wind farm people. - Yeah. Don't say "wind farm." 288 00:20:52,802 --> 00:20:54,846 - I'm already feeling gassy. - And to the plastic plantation tree, 289 00:20:54,971 --> 00:20:57,056 which was your idea, by the way. Those people are on payroll... 290 00:20:57,181 --> 00:20:58,933 - Everything was my idea. ...and you won't make a decision. 291 00:20:59,058 --> 00:21:00,727 I don't care about the liberal agenda any more. 292 00:21:00,852 --> 00:21:03,187 It's boring. Boring. I'm giving you a boring alert. 293 00:21:03,313 --> 00:21:05,565 - You do it. - I do what? 294 00:21:05,690 --> 00:21:07,608 Excellent idea. I just figured this out. You run the company. 295 00:21:07,734 --> 00:21:10,486 - Yeah, I'm trying to run the company. - Pepper, I need you to run the company. 296 00:21:10,611 --> 00:21:11,988 - Well, stop trying to do it and do it. - You will not 297 00:21:12,113 --> 00:21:13,740 - give me the information... - I'm not asking you to try... 298 00:21:13,865 --> 00:21:14,949 ...in order to... - I'm asking you 299 00:21:15,074 --> 00:21:16,242 to physically do it. I need you to do it. 300 00:21:16,367 --> 00:21:18,077 - I am trying to do it. - Pepper, you're not listening to me! 301 00:21:18,202 --> 00:21:20,079 - No, you are not listening to me. - I'm trying to make you CEO. 302 00:21:20,204 --> 00:21:22,040 Why won't you let me? 303 00:21:22,623 --> 00:21:25,585 - Have you been drinking? - Chlorophyll. 304 00:21:27,545 --> 00:21:31,758 I hereby irrevocably appoint you chairman and CEO of Stark Industries, 305 00:21:31,883 --> 00:21:33,760 effective immediately. 306 00:21:35,970 --> 00:21:37,847 Yeah, done deal. Okay? 307 00:21:39,349 --> 00:21:41,893 I've actually given this a fair amount of thought, 308 00:21:42,018 --> 00:21:45,897 believe it or not. Doing a bit of headhunting, so to speak, 309 00:21:46,189 --> 00:21:49,859 trying to figure out who a worthy successor would be. 310 00:21:49,984 --> 00:21:51,736 And then I realised 311 00:21:54,322 --> 00:21:56,824 it's you. It's always been you. 312 00:21:58,868 --> 00:21:59,952 I thought there'd be a legal issue, 313 00:22:00,078 --> 00:22:03,498 but actually I'm capable of appointing my successor. 314 00:22:04,248 --> 00:22:06,209 My successor being you. 315 00:22:08,419 --> 00:22:10,046 Congratulations? 316 00:22:11,839 --> 00:22:13,383 - Take it, just take it. - I don't know what to think. 317 00:22:13,508 --> 00:22:15,259 Don't think. Drink. 318 00:22:19,597 --> 00:22:21,099 There you go. 319 00:23:02,515 --> 00:23:05,727 The notary's here! Can you please come sign the transfer paperwork? 320 00:23:06,019 --> 00:23:07,729 I'm on happy time. 321 00:23:13,985 --> 00:23:15,194 - Sorry. - What the hell was that? 322 00:23:15,320 --> 00:23:17,697 It's called mixed martial arts. It's been around for three weeks. 323 00:23:17,822 --> 00:23:19,866 It's called dirty boxing. There's nothing new about it. 324 00:23:19,991 --> 00:23:22,410 All right, put them up. Come on. 325 00:23:25,121 --> 00:23:29,959 I promise you this is the only time I will ask you to sign over your company. 326 00:23:31,210 --> 00:23:33,546 I need you to initial each box. 327 00:23:34,172 --> 00:23:36,883 Lesson one. Never take your eye off... 328 00:23:39,218 --> 00:23:40,386 That's it. I'm done. 329 00:23:40,511 --> 00:23:42,889 - What's your name, lady? - Rushman. Natalie Rushman. 330 00:23:43,014 --> 00:23:44,557 Front and centre. Come into the church. 331 00:23:44,682 --> 00:23:48,436 - No. You're seriously not gonna ask... - lf it pleases the court, which it does. 332 00:23:48,561 --> 00:23:51,856 - It's no problem. - I'm sorry. He's very eccentric. 333 00:24:05,453 --> 00:24:06,579 What? 334 00:24:10,375 --> 00:24:13,127 - Can you give her a lesson? - No problem. 335 00:24:13,419 --> 00:24:15,380 - Pepper. - What? 336 00:24:16,506 --> 00:24:18,716 - Who is she? - She is from legal. 337 00:24:18,841 --> 00:24:22,887 And she is potentially a very expensive sexual harassment lawsuit 338 00:24:23,012 --> 00:24:25,139 - if you keep ogling her like that. - I need a new assistant, boss. 339 00:24:25,264 --> 00:24:28,017 Yes, and I've got three excellent potential candidates. 340 00:24:28,184 --> 00:24:29,644 They're lined up and ready to meet you. 341 00:24:29,769 --> 00:24:32,605 I don't have time to meet. I need someone now. I feel like it's her. 342 00:24:32,730 --> 00:24:33,773 No, it's not. 343 00:24:33,898 --> 00:24:35,650 - You ever boxed before? - I have, yes. 344 00:24:35,775 --> 00:24:39,696 What, like, the Tae Bo? Booty Boot Camp? Crunch? Something like that? 345 00:24:39,821 --> 00:24:43,533 - How do I spell your name, Natalie? - R-U-S-H-M-A-N. 346 00:24:43,658 --> 00:24:48,037 - What, are you gonna google her now? - I thought I was ogling her. 347 00:24:48,162 --> 00:24:51,791 - Wow. Very, very impressive individual. - You're so predictable, you know that? 348 00:24:51,916 --> 00:24:54,043 She's fluent in French, Italian, Russian, Latin. 349 00:24:54,168 --> 00:24:56,004 - Who speaks Latin? - No one speaks Latin. 350 00:24:56,129 --> 00:24:58,381 - No one speaks Latin? - It's a dead language. 351 00:24:58,506 --> 00:25:00,258 You can read Latin or you can write Latin, 352 00:25:00,383 --> 00:25:01,926 - but you can't speak Latin... - Did you model in Tokyo? 353 00:25:02,051 --> 00:25:03,761 - 'Cause she modelled in Tokyo. - Well... 354 00:25:03,886 --> 00:25:05,221 I need her. She's got everything that I need. 355 00:25:05,346 --> 00:25:08,933 Rule number one, never take your eye off your opponent. 356 00:25:10,184 --> 00:25:11,561 Oh, my God! 357 00:25:13,855 --> 00:25:16,566 - Happy! - That's what I'm talking about. 358 00:25:16,691 --> 00:25:17,984 - I just slipped. - You did? 359 00:25:18,109 --> 00:25:20,403 - Yeah. - Looks like a TKO to me. 360 00:25:22,780 --> 00:25:24,949 Just... I need your impression. 361 00:25:25,074 --> 00:25:27,744 You have a quiet reserve. I don't know, you have an old soul. 362 00:25:27,869 --> 00:25:30,330 - I meant your fingerprint. - Right. 363 00:25:33,207 --> 00:25:36,711 - So, how are we doing? - Great. Just wrapping up. Hey. 364 00:25:38,004 --> 00:25:41,174 - You're the boss. - Will that be all, Mr Stark? 365 00:25:41,299 --> 00:25:43,217 - No. - Yes, that will be all, Ms Rushman. 366 00:25:43,343 --> 00:25:45,136 Thank you very much. 367 00:25:48,181 --> 00:25:49,807 - I want one. - No. 368 00:26:23,758 --> 00:26:26,094 You know, it's Europe. Whatever happens the next 20 minutes, 369 00:26:26,219 --> 00:26:27,428 - just go with it. - Go with it? Go with what? 370 00:26:27,553 --> 00:26:29,055 - Mr Stark? - Hey. 371 00:26:29,180 --> 00:26:30,348 Hello. How was your flight? 372 00:26:30,473 --> 00:26:31,933 It was excellent. Boy, it's nice to see you. 373 00:26:32,058 --> 00:26:36,187 We have one photographer from the ACM, if you don't mind. Okay? 374 00:26:36,312 --> 00:26:38,356 - When did this happen? - What? You made me do it. 375 00:26:38,481 --> 00:26:40,984 - I made you do what? - You quit. Smile. Look right there. 376 00:26:41,109 --> 00:26:42,193 Stop acting constipated. 377 00:26:42,318 --> 00:26:43,736 - Don't flare your nostrils. - You are so predictable. 378 00:26:43,861 --> 00:26:44,862 - That's the amazing thing. - Right this way. 379 00:26:44,988 --> 00:26:46,656 - You look fantastic. - Why, thank you very much. 380 00:26:46,781 --> 00:26:48,574 But that's unprofessional. What's on the docket? 381 00:26:48,700 --> 00:26:50,576 You have a 9:30 dinner. 382 00:26:50,702 --> 00:26:52,412 - Perfect. I'll be there at 11:00. - Absolutely. 383 00:26:52,537 --> 00:26:54,330 - Is this us? - It can be. 384 00:26:54,455 --> 00:26:56,082 - Great. Make it us. - Okay. 385 00:26:56,207 --> 00:26:58,626 - Mr Musk. How are you? - Hi, Pepper. 386 00:26:58,751 --> 00:27:00,586 - Congratulations on the promotion. - Thank you very much. 387 00:27:00,712 --> 00:27:02,922 Elon, how's it going? Those Merlin engines are fantastic. 388 00:27:03,047 --> 00:27:05,008 Thank you. Yeah, I've got an idea for an electric jet. 389 00:27:05,133 --> 00:27:06,175 - You do? - Yeah. 390 00:27:06,301 --> 00:27:08,303 Then we'll make it work. 391 00:27:08,720 --> 00:27:10,138 - You want a massage? - Oh, God. No, 392 00:27:10,263 --> 00:27:11,681 - I don't want a massage. - I'll have Natalie make an... 393 00:27:11,806 --> 00:27:13,182 - I don't want Natalie to do... - Don't want you tense. 394 00:27:13,308 --> 00:27:14,434 By the way, I didn't mean to spring this on you. 395 00:27:14,559 --> 00:27:15,643 Thank you very much. 396 00:27:15,768 --> 00:27:17,687 - Green is not your best colour. - Oh, please. 397 00:27:17,812 --> 00:27:19,314 Anthony! Is that you? 398 00:27:19,439 --> 00:27:20,690 - My least favourite person on Earth. - Hey, pal. 399 00:27:20,815 --> 00:27:22,066 - Justin Hammer. - How you doing? 400 00:27:22,191 --> 00:27:24,944 You're not the only rich guy here with a fancy car. 401 00:27:25,069 --> 00:27:27,447 You know Christine Everhart from Vanity Fair. 402 00:27:27,572 --> 00:27:28,656 - You guys know each other? - Hi. 403 00:27:28,781 --> 00:27:29,991 - Yes. - Yes. 404 00:27:30,116 --> 00:27:31,242 - Yes, roughly. - We do. 405 00:27:31,367 --> 00:27:35,371 BTW, big story. The new CEO of Stark Industries. 406 00:27:35,496 --> 00:27:36,748 - I know. I know. - Congratulations. 407 00:27:36,873 --> 00:27:40,293 My editor will kill me if I don't grab a quote for our Powerful Women issue. 408 00:27:40,418 --> 00:27:41,544 - Can I? - Sure. 409 00:27:41,669 --> 00:27:44,130 She's actually doing a big spread on me for Vanity Fair. 410 00:27:44,255 --> 00:27:46,132 I thought I'd throw her a bone, you know. 411 00:27:46,257 --> 00:27:47,300 - Right. - Right? 412 00:27:47,425 --> 00:27:50,762 Well, she did quite a spread on Tony last year. 413 00:27:50,887 --> 00:27:52,180 And she wrote a story as well. 414 00:27:52,305 --> 00:27:54,307 - It was very impressive. - That was good. 415 00:27:54,432 --> 00:27:56,434 - Very well done. - Thank you. 416 00:27:56,559 --> 00:27:57,977 - I'm gonna go wash. - Don't leave me. 417 00:27:58,102 --> 00:27:59,520 - Hey, buddy. How you doing? - I'm all right. 418 00:27:59,646 --> 00:28:00,897 - Looking gorgeous. - Please, this is tough. 419 00:28:01,022 --> 00:28:03,608 - Can I ask you... Is this the first time... - Fromage. 420 00:28:03,733 --> 00:28:05,193 - Say, "Brie." ...that you guys have seen each other? 421 00:28:05,318 --> 00:28:07,528 God, that's so awful. 422 00:28:07,654 --> 00:28:09,989 Listen, is it the first time you've seen each other since the Senate? 423 00:28:10,114 --> 00:28:11,741 Since he got his contract revoked... 424 00:28:11,866 --> 00:28:14,035 - Actually, it's on hold. ...when you were attempting to... 425 00:28:14,160 --> 00:28:16,120 That's not what I heard. What's the difference between "hold" 426 00:28:16,245 --> 00:28:18,039 - and "cancelled"? The truth? - Yes, what is? 427 00:28:18,164 --> 00:28:20,500 No. The truth is... Why don't we put that away? 428 00:28:20,625 --> 00:28:24,587 The truth is, I'm actually hoping to present something at your Expo. 429 00:28:24,712 --> 00:28:27,048 Well, if you invent something that works, 430 00:28:27,173 --> 00:28:28,549 I'll make sure I get you a slot. 431 00:28:28,675 --> 00:28:30,843 - Mr Stark, your corner table is ready. - Yes? 432 00:28:30,969 --> 00:28:33,137 I actually have a slot this year. Yes, I do. 433 00:28:33,262 --> 00:28:36,391 - Hammer needs a slot, Christine. - We kid, yeah. 434 00:28:37,308 --> 00:28:38,434 We kid. We're kidders. 435 00:29:00,832 --> 00:29:02,834 Got any other bad ideas? 436 00:29:07,088 --> 00:29:08,214 Tony! 437 00:29:12,093 --> 00:29:16,347 Tony and I... Tony... I love Tony Stark. Tony loves me. We're not competitors. 438 00:29:16,472 --> 00:29:18,891 Him being out of the picture created tremendous opportunities 439 00:29:19,017 --> 00:29:21,477 for Hammer Industries, you know? 440 00:29:21,602 --> 00:29:24,897 - Everything that Tony and I do... - Well, what's the use of having... 441 00:29:25,023 --> 00:29:27,859 ...is a healthy... - ... and owning a race car... 442 00:29:27,984 --> 00:29:30,903 ...competition. - ... if you don't drive it? 443 00:29:31,988 --> 00:29:33,489 Is he driving? 444 00:29:40,788 --> 00:29:42,457 Natalie. Natalie! 445 00:29:43,416 --> 00:29:44,584 - Yes, Miss Potts? - Did you know about this? 446 00:29:44,709 --> 00:29:46,878 This is the first that I have known of it. 447 00:29:47,587 --> 00:29:48,713 This... This cannot happen. 448 00:29:48,838 --> 00:29:50,465 Absolutely. I understand. How can I help you? 449 00:29:50,590 --> 00:29:51,799 - Where's Happy? - He's waiting outside. 450 00:29:51,924 --> 00:29:53,760 - Okay, get him. I need Happy. - Right away. 451 00:29:54,552 --> 00:29:56,638 Tony's... You know, he... 452 00:29:56,763 --> 00:29:58,598 We're not competitive. You know what I mean? 453 00:29:58,723 --> 00:29:59,766 Yeah, yeah, yeah. You know, 454 00:29:59,891 --> 00:30:02,810 - can you excuse me just one second? - Just read me what you wrote. 455 00:30:02,935 --> 00:30:04,103 - I will. I will, after. - Just read it back to me. 456 00:30:04,228 --> 00:30:05,438 But I have to make one quick phone call. 457 00:30:05,563 --> 00:30:06,606 - Where are you going? - This is great. 458 00:30:06,731 --> 00:30:08,066 - I've got some caviar coming. - This is great stuff. 459 00:30:08,191 --> 00:30:09,651 - I'll be right back. - Look! 460 00:30:09,776 --> 00:30:11,235 That's Stark. 461 00:32:09,270 --> 00:32:10,480 Go, go! 462 00:32:14,108 --> 00:32:15,360 Hang on. 463 00:33:24,345 --> 00:33:26,139 - Give me the case. - Here. Take it. 464 00:33:26,264 --> 00:33:27,807 - Where's the key? - It's in my pocket. 465 00:33:27,932 --> 00:33:29,058 Car! 466 00:34:32,747 --> 00:34:34,123 Oh, my God! 467 00:34:40,755 --> 00:34:43,257 - Are you okay? - Yeah. 468 00:34:44,133 --> 00:34:46,260 - Were you heading for me or him? - I was trying to scare him. 469 00:34:46,386 --> 00:34:48,346 - 'Cause I can't tell! - Are you out of your mind? 470 00:34:48,471 --> 00:34:50,390 - Better security. - Get in the car right now! 471 00:34:50,515 --> 00:34:52,225 I was attacked! We need better security. 472 00:34:52,350 --> 00:34:54,560 - Get in the car! - You're CEO. Better security measures. 473 00:34:54,686 --> 00:34:56,396 God, it's embarrassing. 474 00:34:57,271 --> 00:34:59,482 First vacation in two years. 475 00:35:04,195 --> 00:35:05,571 Oh, my God! 476 00:35:06,698 --> 00:35:08,908 - I got him! - Hit him again. Hit him again. 477 00:35:09,033 --> 00:35:10,868 Football. 478 00:35:13,371 --> 00:35:15,373 - I got him! - Take the case! Take it! 479 00:35:15,498 --> 00:35:17,125 - Take the case! - Give him the case! 480 00:35:17,250 --> 00:35:19,043 Stop banging the car! 481 00:35:22,213 --> 00:35:23,548 Calm down. 482 00:35:24,507 --> 00:35:26,467 God! God! 483 00:35:29,095 --> 00:35:31,806 Give me the case! Please! Come on! 484 00:37:04,232 --> 00:37:05,858 You... You lose. 485 00:37:12,240 --> 00:37:14,826 You lose. You lose, Stark. 486 00:38:08,421 --> 00:38:12,050 Pretty decent tech. Cycles per second were a little low. 487 00:38:17,847 --> 00:38:20,725 You could have doubled up your rotations. 488 00:38:23,478 --> 00:38:26,189 You focused the repulsor energy through ionised plasma channels. 489 00:38:26,314 --> 00:38:29,192 It's effective. Not very efficient. 490 00:38:30,276 --> 00:38:32,570 But it's a passable knock-off. 491 00:38:33,529 --> 00:38:34,781 I don't get it. A little fine tuning, 492 00:38:34,906 --> 00:38:36,658 you could have made a solid paycheck. 493 00:38:36,783 --> 00:38:40,912 You could have sold it to North Korea, China, Iran, 494 00:38:41,037 --> 00:38:43,623 or gone right to the black market. 495 00:38:43,748 --> 00:38:46,668 You look like you got friends in low places. 496 00:38:46,793 --> 00:38:52,298 You come from a family of thieves and butchers. 497 00:38:53,716 --> 00:38:55,969 And now, like all guilty men, 498 00:38:56,928 --> 00:38:59,514 you try to rewrite your own history. 499 00:39:00,223 --> 00:39:05,186 And you forget all the lives the Stark family has destroyed. 500 00:39:06,396 --> 00:39:09,607 Speaking of thieves, where did you get this design? 501 00:39:09,732 --> 00:39:12,610 My father. Anton Vanko. 502 00:39:13,861 --> 00:39:15,989 Well, I never heard of him. 503 00:39:17,115 --> 00:39:19,784 My father is the reason you're alive. 504 00:39:20,076 --> 00:39:22,036 The reason I'm alive is 'cause you had a shot, you took it, 505 00:39:22,161 --> 00:39:23,663 you missed. 506 00:39:23,788 --> 00:39:24,956 Did I? 507 00:39:27,875 --> 00:39:29,961 If you can make God bleed, 508 00:39:31,004 --> 00:39:33,840 the people will cease to believe in him. 509 00:39:35,216 --> 00:39:39,512 And there will be blood in the water. And the sharks will come. 510 00:39:41,556 --> 00:39:45,935 The truth, all I have to do is sit here and watch 511 00:39:46,060 --> 00:39:48,521 as the world will consume you. 512 00:39:48,646 --> 00:39:50,690 Where will you be watching the world consume me from? 513 00:39:50,815 --> 00:39:54,694 That's right. A prison cell. I'll send you a bar of soap. 514 00:39:54,819 --> 00:39:57,071 Hey, Tony. Before you go, 515 00:39:57,196 --> 00:40:00,533 palladium in the chest, painful way to die. 516 00:40:18,009 --> 00:40:21,429 It's just unbelievable. It proves that the genie is out of the bottle 517 00:40:21,554 --> 00:40:23,973 and this man has no idea what he's doing. 518 00:40:24,098 --> 00:40:27,810 He thinks of the Iron Man weapon as a toy. 519 00:40:27,935 --> 00:40:32,732 I was at a hearing where Mr Stark, in fact, was adamant 520 00:40:32,857 --> 00:40:36,444 that these suits can't exist anywhere else, 521 00:40:36,569 --> 00:40:39,072 don't exist anywhere else, never will exist anywhere else, 522 00:40:39,197 --> 00:40:40,490 at least for five to 10 years, 523 00:40:40,615 --> 00:40:45,203 and here we are in Monaco realising, "These suits exist now." 524 00:40:45,328 --> 00:40:46,454 Mute. 525 00:40:48,790 --> 00:40:52,043 He should be giving me a medal. That's the truth. 526 00:40:55,630 --> 00:40:59,384 - What is that? - This is your in-flight meal. 527 00:41:02,428 --> 00:41:04,555 Did you just make that? 528 00:41:04,681 --> 00:41:08,059 Yeah. Where do you think I've been for three hours? 529 00:41:09,102 --> 00:41:10,228 Tony, 530 00:41:12,438 --> 00:41:14,649 what are you not telling me? 531 00:41:18,611 --> 00:41:21,572 I don't want to go home. At all. 532 00:41:23,866 --> 00:41:26,536 Let's cancel my birthday party and... 533 00:41:26,661 --> 00:41:29,205 We're in Europe. Let's go to Venice, Cipriani. 534 00:41:29,330 --> 00:41:30,498 - Remember? - Oh, yes. 535 00:41:30,623 --> 00:41:32,458 It's a great place to 536 00:41:35,003 --> 00:41:38,089 - be healthy. - I don't think this is the right time. 537 00:41:38,214 --> 00:41:40,425 We're in kind of a mess. 538 00:41:40,550 --> 00:41:42,135 Yeah, but maybe that's why it's the best time. 539 00:41:42,260 --> 00:41:44,262 - 'Cause then we... - Well, I think as the CEO, 540 00:41:44,387 --> 00:41:45,471 I need to show up. 541 00:41:45,596 --> 00:41:49,851 As CEO, you are entitled to a leave. 542 00:41:49,976 --> 00:41:51,269 - A leave? - A company retreat. 543 00:41:51,394 --> 00:41:53,896 - A retreat? During a time like this? - Just a ride. 544 00:41:54,022 --> 00:41:57,567 Well, I'm just saying, to recharge our batteries and figure it all out. 545 00:41:57,692 --> 00:42:00,403 Not everybody runs on batteries, Tony. 546 00:44:12,410 --> 00:44:14,495 Hey, there he is. 547 00:44:15,246 --> 00:44:16,664 There he is. 548 00:44:18,625 --> 00:44:21,753 What an absolute pleasure. Welcome. 549 00:44:22,879 --> 00:44:23,880 Oh, goodness gracious. 550 00:44:24,005 --> 00:44:27,508 Can we get the handcuffs off my friend here? 551 00:44:27,634 --> 00:44:31,095 Forgive me, I'm sorry. I'm such a huge fan of yours. 552 00:44:31,220 --> 00:44:34,974 I didn't want to make a first impression like this. 553 00:44:35,099 --> 00:44:37,310 He's not an animal. Come on. 554 00:44:38,269 --> 00:44:40,897 He's a human being. Thank you. 555 00:44:45,985 --> 00:44:47,362 We're fine. 556 00:44:49,030 --> 00:44:50,698 My name is Justin Hammer. 557 00:44:50,823 --> 00:44:54,118 I'd like to do some business with you. Please sit. 558 00:44:57,872 --> 00:45:00,333 Dig in. What do we have today, Jack? 559 00:45:00,458 --> 00:45:03,753 - We have some salmon carpaccio. - Salmon carpaccio. 560 00:45:05,254 --> 00:45:07,048 Anything you want here, we got it. 561 00:45:07,173 --> 00:45:11,219 I like my dessert first. I had this flown in from San Francisco. 562 00:45:11,344 --> 00:45:13,179 It's Italian, though. 563 00:45:13,304 --> 00:45:15,056 Organic ice cream. 564 00:45:15,181 --> 00:45:19,060 I got a sweet tooth. Apparently you do, too, for Tony Stark. 565 00:45:21,020 --> 00:45:23,773 What I saw you do to Tony Stark on that track, 566 00:45:23,898 --> 00:45:27,527 how you stepped up to him in front of God and everybody, 567 00:45:27,652 --> 00:45:29,737 that was... Wow! 568 00:45:29,862 --> 00:45:31,364 You spoke to me with what you did. 569 00:45:31,489 --> 00:45:34,075 And I know that you knew that I'd be listening. 570 00:45:34,200 --> 00:45:35,702 This is why I couldn't bear to have you shipped off 571 00:45:35,827 --> 00:45:38,579 to God knows where. It would have been such a waste of talent. 572 00:45:38,705 --> 00:45:39,998 But if I might make a suggestion, 573 00:45:40,123 --> 00:45:42,792 you know, you don't just go and try and kill the guy. 574 00:45:42,917 --> 00:45:47,130 I think, if I may, you go after his legacy. 575 00:45:47,255 --> 00:45:49,299 That's what you kill. 576 00:45:49,424 --> 00:45:52,385 You and me, we are a lot alike in a lot of ways. 577 00:45:52,510 --> 00:45:57,098 The only difference between you and I is that I have resources. 578 00:45:57,974 --> 00:46:00,351 I think, if I may, 579 00:46:00,476 --> 00:46:02,770 you need my resources. 580 00:46:02,895 --> 00:46:05,440 Someone behind you, a benefactor. 581 00:46:05,565 --> 00:46:07,567 I'd like to be that guy. 582 00:46:19,537 --> 00:46:23,791 Okay. Do you speak English? Because I can get a translator. 583 00:46:23,916 --> 00:46:26,711 I don't know. Have you been understanding everything I'm saying? 584 00:46:26,836 --> 00:46:28,212 Very good, man. 585 00:46:28,338 --> 00:46:31,466 - Very good, man. - Very good, man. 586 00:46:31,591 --> 00:46:32,675 Hey! 587 00:46:34,260 --> 00:46:36,387 - Hey. - Yes? 588 00:46:36,512 --> 00:46:38,056 I want my bird. 589 00:46:40,099 --> 00:46:43,728 - A bird? You want a bird? - I want my bird. 590 00:46:43,853 --> 00:46:45,480 I can get you a bird. I can get you 10 birds. 591 00:46:45,605 --> 00:46:47,106 I want my bird. 592 00:46:47,231 --> 00:46:49,734 Well, okay. Nothing's impossible. I could... 593 00:46:49,859 --> 00:46:53,488 Are we talking about... Is this a bird back in Russia? 594 00:46:53,613 --> 00:46:56,616 Yes, but the fundamentals of the company are still very, very strong 595 00:46:56,741 --> 00:46:58,618 - despite the events in Monaco. - Yes, of course. 596 00:46:58,743 --> 00:47:02,163 - The AP wants a quote. - Don't tell him. Fax them... 597 00:47:02,288 --> 00:47:03,748 Where is he? 598 00:47:03,873 --> 00:47:05,625 - He doesn't want to be disturbed. - He's downstairs. 599 00:47:05,750 --> 00:47:07,168 - ... what happened in Monaco? - Yes, but... 600 00:47:07,293 --> 00:47:09,754 But his continuing erratic behaviour 601 00:47:09,879 --> 00:47:11,965 may lead many people to ask themselves, 602 00:47:12,090 --> 00:47:13,883 "Can this man still protect us?" 603 00:47:14,008 --> 00:47:17,261 Iron Man never stopped protecting us. The events in Monaco proved that. 604 00:47:18,596 --> 00:47:22,934 Query complete, sir. Anton Vanko was a Soviet physicist 605 00:47:23,059 --> 00:47:26,020 who defected to the United States in 1963. 606 00:47:26,145 --> 00:47:30,274 However, he was accused of espionage and was deported in 1967. 607 00:47:30,400 --> 00:47:32,735 His son, lvan, who is also a physicist, 608 00:47:32,860 --> 00:47:37,573 was convicted of selling Soviet-era weapons-grade plutonium to Pakistan, 609 00:47:37,699 --> 00:47:40,159 and served 15 years in Kopeisk prison. 610 00:47:40,285 --> 00:47:42,328 No further records exist. 611 00:47:46,958 --> 00:47:48,543 Tony, you gotta get upstairs 612 00:47:48,668 --> 00:47:50,878 and get on top of this situation right now. 613 00:47:51,004 --> 00:47:55,216 Listen. I've been on the phone with the National Guard all day, 614 00:47:55,341 --> 00:47:58,136 trying to talk them out of rolling tanks up the PCH, 615 00:47:58,261 --> 00:48:01,097 knocking down your front door and taking these. 616 00:48:01,222 --> 00:48:03,224 They're gonna take your suits, Tony, okay? 617 00:48:03,349 --> 00:48:05,226 They're sick of the games. 618 00:48:05,351 --> 00:48:08,521 You said nobody else would possess this technology for 20 years. 619 00:48:08,646 --> 00:48:11,816 Well, guess what? Somebody else had it yesterday. 620 00:48:11,941 --> 00:48:14,235 It's not theoretical any more. 621 00:48:15,486 --> 00:48:17,488 Are you listening to me? 622 00:48:19,657 --> 00:48:22,744 - Are you okay? - Let's go. 623 00:48:25,663 --> 00:48:28,166 Hey, man. Hey, hey! 624 00:48:30,543 --> 00:48:33,880 - You all right? - Yeah, I should get to my desk. 625 00:48:34,005 --> 00:48:36,090 - See that cigar box? - Yeah. 626 00:48:36,507 --> 00:48:38,051 It's palladium. 627 00:48:45,141 --> 00:48:46,559 Is that supposed to be smoking? 628 00:48:46,684 --> 00:48:50,897 If you must know, it's neutron damage. It's from the reactor wall. 629 00:48:54,692 --> 00:48:56,778 You had this in your body? 630 00:49:01,658 --> 00:49:05,453 And how about the high-tech crossword puzzle on your neck? 631 00:49:05,578 --> 00:49:06,913 Road rash. 632 00:49:10,375 --> 00:49:11,709 Thank you. 633 00:49:23,179 --> 00:49:26,641 - What are you looking at? - I'm looking at you. 634 00:49:26,766 --> 00:49:29,769 You wanna do this whole lone gunslinger act 635 00:49:29,894 --> 00:49:31,896 and it's unnecessary. You don't have to do this alone. 636 00:49:32,021 --> 00:49:34,190 You know, I wish I could believe that. I really do. 637 00:49:34,315 --> 00:49:36,526 But you've gotta trust me. 638 00:49:36,651 --> 00:49:40,405 Contrary to popular belief, I know exactly what I'm doing. 639 00:49:49,205 --> 00:49:51,457 This is where we do it. This is my humble abode. 640 00:49:51,582 --> 00:49:55,003 You can work in absolute peace. Must be fun to be dead, right? 641 00:49:55,128 --> 00:49:56,504 No pressure. 642 00:49:56,629 --> 00:49:59,590 Here they are. I'm very excited. They're combat-ready. 643 00:49:59,716 --> 00:50:01,134 I may have done a few miscalculations 644 00:50:01,259 --> 00:50:03,219 and rushed the prototype into production. 645 00:50:03,344 --> 00:50:05,179 Sue me, I'm enthusiastic. 646 00:50:05,305 --> 00:50:07,557 Go ahead, take a look around. 647 00:50:12,395 --> 00:50:14,272 You don't wanna do that. 648 00:50:14,397 --> 00:50:15,982 You'll be able to access that 649 00:50:16,107 --> 00:50:17,984 as soon as we generate some encrypted pass codes. 650 00:50:18,109 --> 00:50:20,153 Can we generate some encrypted pass codes? 651 00:50:20,278 --> 00:50:23,364 Get some of those encrypted pass codes, Jack. 652 00:50:24,574 --> 00:50:26,200 Never mind, I... 653 00:50:27,493 --> 00:50:30,747 Wow. Okay. Good stuff. 654 00:50:33,249 --> 00:50:35,543 - Sorry? - Software shit. 655 00:50:37,837 --> 00:50:39,047 Well... 656 00:50:40,548 --> 00:50:41,966 You're good. 657 00:50:42,258 --> 00:50:45,386 You really blasted in past the firewall there. 658 00:50:46,679 --> 00:50:49,515 Let me show you where you're gonna be working primarily. 659 00:50:49,641 --> 00:50:51,517 Go ahead, take a look. 660 00:50:52,477 --> 00:50:55,063 Get a good look at that. That's something, isn't it? 661 00:50:55,188 --> 00:50:57,148 You know, those are really just for show and tell. 662 00:50:57,273 --> 00:51:02,236 They're $125.7 million a pop, so... Wait! Oh, gosh. 663 00:51:04,364 --> 00:51:07,200 Jesus Christ. Get somebody up here. 664 00:51:08,117 --> 00:51:10,662 That's where the pilot goes. 665 00:51:10,787 --> 00:51:14,791 I'm having a tough time finding volunteers. 666 00:51:14,916 --> 00:51:18,044 I'll take care of that, just leave it. 667 00:51:18,169 --> 00:51:19,629 What you want them do? 668 00:51:19,754 --> 00:51:24,926 Well, long term, I want them to put me in the Pentagon for the next 25 years. 669 00:51:25,051 --> 00:51:27,053 I want to make Iron Man look like an antique. 670 00:51:27,178 --> 00:51:28,262 I wanna go to that Stark Expo, 671 00:51:28,388 --> 00:51:30,264 I wanna take a dump in Tony's front yard. 672 00:51:30,390 --> 00:51:31,766 You know what I'm talking about? 673 00:51:31,891 --> 00:51:34,018 - I can do that. No problem. - Yeah? 674 00:51:34,143 --> 00:51:36,270 Hey, fabulous! I love it. 675 00:51:36,396 --> 00:51:39,107 Hey, this is our guy. Didn't I tell you? I had a feeling. 676 00:51:48,658 --> 00:51:51,077 Do you know which watch you'd like to wear tonight, Mr Stark? 677 00:51:51,411 --> 00:51:53,371 I'll give them a look. 678 00:51:56,332 --> 00:51:57,750 I should cancel the party. 679 00:51:58,876 --> 00:52:00,086 - Probably. - Yeah. 680 00:52:00,211 --> 00:52:02,797 - 'Cause it's... - Ill-timed. 681 00:52:02,922 --> 00:52:04,382 Right, sends the wrong message. 682 00:52:04,507 --> 00:52:05,967 Inappropriate. 683 00:52:11,848 --> 00:52:14,100 Is that dirty enough for you? 684 00:52:15,101 --> 00:52:18,855 Gold face, brown band. The Jaeger. I'll give that a look. 685 00:52:19,397 --> 00:52:20,815 Bring them over here. 686 00:52:24,110 --> 00:52:26,237 I'll take that. Why don't you... 687 00:52:38,374 --> 00:52:40,668 I gotta say it. It's hard to get a read on you. 688 00:52:40,960 --> 00:52:43,129 - Where are you from? - Legal. 689 00:52:45,882 --> 00:52:47,967 Can I ask you a question, hypothetically? 690 00:52:48,092 --> 00:52:49,344 Bit odd. 691 00:52:49,677 --> 00:52:53,014 If this was your last birthday party you were ever gonna have, 692 00:52:53,139 --> 00:52:54,682 how would you celebrate it? 693 00:52:57,393 --> 00:53:01,522 I'd do whatever I wanted to do with whoever I wanted to do it with. 694 00:53:32,178 --> 00:53:34,347 - Good evening. - Good evening. 695 00:53:35,306 --> 00:53:37,225 Yes, sir, I understand. 696 00:53:37,850 --> 00:53:41,562 No. No, sir, that will not be necessary. I'll handle it. 697 00:53:41,688 --> 00:53:43,982 Sir, I personally guarantee that within 24 hours, 698 00:53:44,107 --> 00:53:45,900 Iron Man will be back on watch. 699 00:53:53,241 --> 00:53:54,659 Hey, Pepper. 700 00:53:55,034 --> 00:53:57,120 I'm going to go get some air. 701 00:53:57,245 --> 00:53:58,579 What's wrong? 702 00:53:59,414 --> 00:54:01,666 - I don't know what to do. - You gotta be kidding me. 703 00:54:07,922 --> 00:54:10,508 - That's it. I'm making... Pepper. - No, no, no. Don't call anyone. 704 00:54:10,633 --> 00:54:12,510 This is ridiculous. I just stuck my neck out for this guy. 705 00:54:12,635 --> 00:54:13,845 I know. I know. I get it. 706 00:54:13,970 --> 00:54:15,179 I'm gonna handle it, okay? Just let me handle it. 707 00:54:15,305 --> 00:54:18,182 Handle it. Or I'm gonna have to. 708 00:54:19,434 --> 00:54:21,060 You know, the question I get asked most often is, 709 00:54:21,185 --> 00:54:23,646 "Tony, how do you go to the bathroom in the suit?" 710 00:54:27,066 --> 00:54:28,484 Just like that. 711 00:54:32,155 --> 00:54:35,033 Does this guy know how to throw a party or what? 712 00:54:38,786 --> 00:54:39,787 I love you. 713 00:54:39,912 --> 00:54:42,540 Unbelievable! Thank you so much. 714 00:54:42,665 --> 00:54:46,586 Tony, we all thank you so much for such a wonderful night. 715 00:54:46,711 --> 00:54:50,673 And we're gonna say good night now, and thank you all for coming. 716 00:54:50,798 --> 00:54:51,966 No, no, no, we can't... Wait, wait, wait. 717 00:54:52,091 --> 00:54:53,843 We didn't have the cake. We didn't blow out the candles. 718 00:54:53,968 --> 00:54:56,721 You're out of control, okay? Trust me on this one, okay? 719 00:54:56,846 --> 00:54:59,140 - You're out of control, gorgeous. - It's time to go to bed. It's time. 720 00:54:59,265 --> 00:55:00,350 - Give me another smooch. - You're not going to be 721 00:55:00,475 --> 00:55:01,643 - happy about this. - Come on, you know you want to. 722 00:55:01,768 --> 00:55:03,102 You just peed the suit. 723 00:55:03,227 --> 00:55:04,646 - I know. It has a filtration system. - It's not sexy. 724 00:55:04,771 --> 00:55:06,147 You could drink that water. 725 00:55:06,648 --> 00:55:09,817 Just send everybody home, okay? It's time to... 726 00:55:09,942 --> 00:55:11,653 - lf you say so. - Okay. 727 00:55:11,778 --> 00:55:13,905 I'll take this, you take that. 728 00:55:15,365 --> 00:55:16,950 Pepper Potts. 729 00:55:18,284 --> 00:55:19,786 She's right. The party's over. 730 00:55:19,911 --> 00:55:22,830 Then again, the party was over for me, like, an hour and a half ago. 731 00:55:22,956 --> 00:55:26,417 The after-party starts in 15 minutes. 732 00:55:30,046 --> 00:55:34,175 And if anybody, Pepper, doesn't like it, there's the door. 733 00:55:40,682 --> 00:55:42,016 Yeah! 734 00:55:46,437 --> 00:55:47,647 Hit! 735 00:55:54,862 --> 00:55:56,030 Pull! 736 00:56:05,331 --> 00:56:06,499 Pull! 737 00:56:15,508 --> 00:56:17,677 I think she wants the Gallagher! 738 00:56:27,061 --> 00:56:28,938 I'm only gonna say this once. 739 00:56:32,483 --> 00:56:33,776 Get out. 740 00:56:40,325 --> 00:56:43,369 You don't deserve to wear one of these. Shut it down! 741 00:56:45,038 --> 00:56:46,164 Goldstein. 742 00:56:47,457 --> 00:56:48,625 Yes, Mr Stark? 743 00:56:48,750 --> 00:56:51,961 Give me a phat beat to beat my buddy's ass to. 744 00:56:55,798 --> 00:56:57,759 I told you to shut it down. 745 00:57:08,311 --> 00:57:11,856 Now, put that thing back where you found it before someone gets hurt. 746 00:57:18,613 --> 00:57:19,864 Really? 747 00:57:27,664 --> 00:57:31,209 Sorry, pal, but Iron Man doesn't have a sidekick. 748 00:57:31,834 --> 00:57:34,045 Sidekick this! 749 00:57:42,595 --> 00:57:44,055 Had enough? 750 00:57:45,014 --> 00:57:46,432 - Natalie! - Miss Potts. 751 00:57:46,557 --> 00:57:48,643 Don't you "Miss Potts" me! I'm on to you. 752 00:57:48,768 --> 00:57:50,770 You know what? Ever since you came here... 753 00:57:54,524 --> 00:57:55,525 Pepper! 754 00:57:57,110 --> 00:57:58,403 Get out of here. Get out of here. 755 00:58:04,701 --> 00:58:07,412 You want it? Take it! 756 00:58:48,703 --> 00:58:49,871 Put your hand down. 757 00:58:49,996 --> 00:58:52,165 You think you got what it takes to wear that suit? 758 00:58:52,290 --> 00:58:53,708 We don't have to do this, Tony. 759 00:58:53,833 --> 00:58:55,501 You wanna be the War Machine, take your shot. 760 00:58:55,627 --> 00:58:57,420 - Put it down! - You gonna take a shot? 761 00:58:57,545 --> 00:58:58,755 - Put it down! - No! 762 00:58:58,880 --> 00:59:00,298 - Drop it, Tony! - Take it. 763 01:00:11,452 --> 01:00:13,746 Edwards Tower, this is Lieutenant Colonel James Rhodes, 764 01:00:13,871 --> 01:00:17,041 inbound from three miles east at 5,000 feet... 765 01:01:01,502 --> 01:01:02,795 Colonel. 766 01:01:03,796 --> 01:01:05,006 Major. 767 01:01:05,798 --> 01:01:06,883 Wow. 768 01:01:08,134 --> 01:01:09,385 Yeah. 769 01:01:11,262 --> 01:01:13,139 Let's take it inside. 770 01:01:13,264 --> 01:01:14,724 Clear the area. 771 01:01:37,497 --> 01:01:38,665 Sir! 772 01:01:38,790 --> 01:01:41,209 I'm gonna have to ask you to exit the doughnut. 773 01:01:45,296 --> 01:01:47,423 I told you I don't wanna join your super-secret boy band. 774 01:01:48,341 --> 01:01:51,970 No, no, no. See, I remember, you do everything yourself. 775 01:01:52,095 --> 01:01:55,264 - How's that working out for you? - It's... It's... It's... 776 01:01:56,808 --> 01:01:58,101 I'm sorry. I don't wanna get off on the wrong foot. 777 01:01:58,226 --> 01:01:59,978 Do I look at the patch or the eye? 778 01:02:01,145 --> 01:02:02,188 Honestly, I'm a bit hung over. 779 01:02:02,313 --> 01:02:04,607 I'm not sure if you're real or if I'm having... 780 01:02:04,732 --> 01:02:06,776 I am very real. 781 01:02:06,901 --> 01:02:08,861 I'm the realest person you're ever gonna meet. 782 01:02:09,404 --> 01:02:12,615 - Just my luck. Where's the staff here? - That's not looking so good. 783 01:02:13,408 --> 01:02:15,368 I've been worse. 784 01:02:17,078 --> 01:02:18,079 We've secured the perimeter, 785 01:02:18,204 --> 01:02:21,040 but I don't think we should hold it for too much longer. 786 01:02:24,669 --> 01:02:27,463 - You're fired. - That's not up to you. 787 01:02:28,214 --> 01:02:31,384 Tony, I want you to meet Agent Romanoff. 788 01:02:31,509 --> 01:02:32,593 - Hi. - I'm a S.H.I.E.L.D. shadow. 789 01:02:32,719 --> 01:02:35,305 Once we knew you were ill, I was tasked to you by Director Fury. 790 01:02:35,430 --> 01:02:37,223 I suggest you apologise. 791 01:02:37,348 --> 01:02:38,850 You've been very busy. 792 01:02:38,975 --> 01:02:42,186 You made your girl your CEO, you're giving away all your stuff. 793 01:02:42,312 --> 01:02:45,273 You let your friend fly away with your suit. 794 01:02:45,398 --> 01:02:46,733 Now, if I didn't know better... 795 01:02:46,858 --> 01:02:48,818 You don't know better. I didn't give it to him. He took it. 796 01:02:48,943 --> 01:02:51,571 Whoa, whoa, whoa. He took it? 797 01:02:51,696 --> 01:02:54,866 You're Iron Man and he just took it? 798 01:02:54,991 --> 01:02:57,744 The little brother walked in there, kicked your ass and took your suit? 799 01:02:57,869 --> 01:02:59,037 Is that possible? 800 01:02:59,162 --> 01:03:01,748 Well, according to Mr Stark's database security guidelines, 801 01:03:01,873 --> 01:03:04,834 there are redundancies to prevent unauthorised usage. 802 01:03:07,670 --> 01:03:10,256 - What do you want from me? - What do we want from you? 803 01:03:10,381 --> 01:03:12,216 What do you want from me? 804 01:03:12,342 --> 01:03:15,970 You have become a problem, a problem I have to deal with. 805 01:03:16,095 --> 01:03:19,307 Contrary to your belief, you are not the centre of my universe. 806 01:03:19,432 --> 01:03:22,435 I have bigger problems than you in the southwest region to deal with. 807 01:03:22,560 --> 01:03:23,561 Hit him. 808 01:03:24,812 --> 01:03:28,107 Oh, God, are you gonna steal my kidney and sell it? 809 01:03:28,608 --> 01:03:31,486 Could you please not do anything awful for five seconds? 810 01:03:32,111 --> 01:03:35,698 - What did she just do to me? - What did we just do for you? 811 01:03:35,823 --> 01:03:38,201 That's lithium dioxide. It's gonna take the edge off. 812 01:03:38,326 --> 01:03:40,161 We're trying to get you back to work. 813 01:03:40,286 --> 01:03:42,330 Give me a couple of boxes of that. I'll be right as rain. 814 01:03:42,455 --> 01:03:44,332 It's not a cure, it just abates the symptoms. 815 01:03:44,457 --> 01:03:46,918 Doesn't look like it's gonna be an easy fix. 816 01:03:47,043 --> 01:03:49,212 Trust me, I know. I'm good at this stuff. 817 01:03:49,337 --> 01:03:51,673 I've been looking for a suitable replacement for palladium. 818 01:03:51,798 --> 01:03:56,177 I've tried every combination, every permutation of every known element. 819 01:03:56,302 --> 01:03:59,347 Well, I'm here to tell you, you haven't tried them all. 820 01:04:00,848 --> 01:04:03,935 Hey, hey, hey. Special delivery. 821 01:04:04,060 --> 01:04:05,561 Candygram. 822 01:04:09,816 --> 01:04:11,234 I brought you something. 823 01:04:11,859 --> 01:04:13,569 Oh, yeah. 824 01:04:16,155 --> 01:04:17,949 We got you the bird, pal. 825 01:04:18,074 --> 01:04:19,367 This is not my bird. 826 01:04:19,826 --> 01:04:21,869 What do you mean? That's the bird. This is the bird. 827 01:04:21,995 --> 01:04:24,747 Yeah. Pulled a lot of strings to get this bird. 828 01:04:24,872 --> 01:04:26,124 This is a great bird. 829 01:04:26,249 --> 01:04:28,835 - It's a beautiful bird. - We got this all the way from Russia. 830 01:04:28,960 --> 01:04:31,379 Hey, man, this not my bird. 831 01:04:33,756 --> 01:04:37,635 Well, listen, even if it's not the bird, I mean, this is a gorgeous bird. 832 01:04:37,760 --> 01:04:40,513 I mean, you know, look, don't get so attached to things. 833 01:04:40,638 --> 01:04:42,307 Learn to let go. 834 01:04:45,101 --> 01:04:47,562 Wait a minute. Jack, what is that? 835 01:04:48,146 --> 01:04:51,232 Is that... That's not a helmet. What is that? 836 01:04:59,782 --> 01:05:03,286 lvan... What's this? Jack. 837 01:05:04,287 --> 01:05:06,289 Is that a helmet? It doesn't look like a helmet to me. 838 01:05:06,414 --> 01:05:08,958 How... How are you supposed to get a head in there? 839 01:05:09,083 --> 01:05:10,877 - Jack, could you put your head in there? - No. 840 01:05:11,002 --> 01:05:14,172 Try to put your head in there. Go ahead. Try to put your head in there. 841 01:05:14,297 --> 01:05:16,924 See, lvan? He can't put his head in there. 842 01:05:17,050 --> 01:05:21,387 That's... That's not a helmet. It's a head. I need to put a guy in there. 843 01:05:21,512 --> 01:05:24,849 I need to fit a person in that suit. You understand? 844 01:05:25,224 --> 01:05:27,310 - Drone better. - What? Drone better? 845 01:05:27,435 --> 01:05:29,979 Why is drone better? Why is drone better? 846 01:05:30,104 --> 01:05:31,856 People make problem. 847 01:05:31,981 --> 01:05:33,816 Trust me. Drone better. 848 01:05:34,317 --> 01:05:38,446 Ivan, you know, I like you. I got you the bird. 849 01:05:39,364 --> 01:05:41,157 You said, "No problem." 850 01:05:41,282 --> 01:05:44,160 That's what you said to me. You said, "No problem." 851 01:05:44,285 --> 01:05:47,038 Now I need suits. The government wants suits. 852 01:05:47,163 --> 01:05:49,123 Like Iron Man. You understand? 853 01:05:49,248 --> 01:05:52,335 That's what the people want. That's what's gonna make them happy. 854 01:05:53,211 --> 01:05:54,504 Hey, man. 855 01:05:56,089 --> 01:05:58,633 Don't get too attached to things. 856 01:05:59,384 --> 01:06:01,052 Learn to let go. 857 01:06:04,180 --> 01:06:07,141 These drones better steal the show, lvan. 858 01:06:07,809 --> 01:06:11,187 You understand? Better rock my world, lvan. 859 01:06:20,822 --> 01:06:22,448 Unbelievable. 860 01:06:22,949 --> 01:06:25,576 This ought to get the Senate off my ass. 861 01:06:25,702 --> 01:06:29,038 - It's functional? - Fully mission-capable. 862 01:06:29,455 --> 01:06:32,792 Good. Get Hammer down here to weaponise it. 863 01:06:33,835 --> 01:06:34,836 Sir? 864 01:06:34,961 --> 01:06:37,547 Justin Hammer's making a weapons presentation at the Expo. 865 01:06:37,672 --> 01:06:39,257 We'd like this to introduce it. 866 01:06:39,382 --> 01:06:40,925 Sir, I don't believe that the Expo... 867 01:06:41,050 --> 01:06:43,803 Colonel, the world needs to see this fast. 868 01:06:43,928 --> 01:06:46,931 - We've got to make this happen. - Yes, General, but... 869 01:06:47,056 --> 01:06:49,017 It's also an order. 870 01:06:49,434 --> 01:06:50,727 Yes, sir. 871 01:06:51,144 --> 01:06:54,564 Good work, Colonel. You've made your country proud. 872 01:06:54,689 --> 01:06:56,274 Thank you, sir. 873 01:07:02,488 --> 01:07:06,159 That thing in your chest is based on unfinished technology. 874 01:07:06,284 --> 01:07:07,285 No, it was finished. 875 01:07:07,410 --> 01:07:11,497 It has never been particularly effective until I miniaturised it and put it in my... 876 01:07:11,623 --> 01:07:13,708 No. Howard said the arc reactor 877 01:07:13,833 --> 01:07:15,543 was the stepping stone to something greater. 878 01:07:15,668 --> 01:07:20,131 He was about to kick off an energy race that was gonna dwarf the arms race. 879 01:07:20,673 --> 01:07:21,758 He was on to something big, 880 01:07:21,883 --> 01:07:25,303 something so big that it was gonna make the nuclear reactor 881 01:07:25,428 --> 01:07:27,388 look like a triple-A battery. 882 01:07:27,513 --> 01:07:29,974 Just him, or was Anton Vanko in on this, too? 883 01:07:30,099 --> 01:07:33,144 Anton Vanko is the other side of that coin. 884 01:07:33,269 --> 01:07:35,271 Anton saw it as a way to get rich. 885 01:07:35,396 --> 01:07:37,732 When your father found out, he had him deported. 886 01:07:37,857 --> 01:07:39,734 When the Russians found out he couldn't deliver, 887 01:07:39,859 --> 01:07:41,361 they shipped his ass off to Siberia 888 01:07:41,486 --> 01:07:44,197 and he spent the next 20 years in a vodka-fuelled rage. 889 01:07:44,322 --> 01:07:46,824 Not quite the environment you want to raise a kid in, 890 01:07:46,950 --> 01:07:51,037 the son you had the misfortune of crossing paths with in Monaco. 891 01:07:51,454 --> 01:07:52,747 You told me I hadn't tried everything. 892 01:07:52,872 --> 01:07:55,041 What do you mean I haven't tried everything? What haven't I tried? 893 01:07:55,166 --> 01:07:59,379 He said that you were the only person with the means and knowledge 894 01:07:59,545 --> 01:08:01,506 to finish what he started. 895 01:08:01,631 --> 01:08:03,091 He said that? 896 01:08:03,299 --> 01:08:05,885 Are you that guy? Are you? 897 01:08:06,010 --> 01:08:11,265 'Cause if you are, then you can solve the riddle of your heart. 898 01:08:15,603 --> 01:08:17,021 I don't know where you get your information, 899 01:08:17,146 --> 01:08:19,357 but he wasn't my biggest fan. 900 01:08:19,482 --> 01:08:20,817 What do you remember about your dad? 901 01:08:20,942 --> 01:08:22,610 He was cold, he was calculating. 902 01:08:22,735 --> 01:08:25,446 He never told me he loved me. He never even told me he liked me, 903 01:08:25,571 --> 01:08:27,115 so it's a little tough for me to digest 904 01:08:27,240 --> 01:08:29,659 when you're telling me he said the whole future was riding on me 905 01:08:29,784 --> 01:08:32,704 and he's passing it down. I don't get that. 906 01:08:32,829 --> 01:08:34,038 You're talking about a guy whose happiest day 907 01:08:34,163 --> 01:08:35,623 was when he shipped me off to boarding school. 908 01:08:35,748 --> 01:08:36,791 That's not true. 909 01:08:36,916 --> 01:08:39,544 Well, then, clearly you knew my dad better than I did. 910 01:08:40,003 --> 01:08:43,631 As a matter of fact, I did. He was one of the founding members of S.H.I.E.L.D. 911 01:08:43,756 --> 01:08:44,882 What? 912 01:08:45,466 --> 01:08:47,510 - I got a 2:00. - Wait, wait, wait, wait. 913 01:08:47,635 --> 01:08:49,137 - What's this? - Okay, you're good, right? 914 01:08:49,262 --> 01:08:50,972 - No, I'm not good. - You got this? Right? Right? 915 01:08:51,097 --> 01:08:52,932 Got what? I don't even know what I'm supposed to get. 916 01:08:53,057 --> 01:08:56,269 Natasha will remain a floater at Stark with her cover intact. 917 01:08:56,394 --> 01:08:59,272 - You remember Agent Coulson, right? - Yeah. 918 01:08:59,731 --> 01:09:01,190 And Tony, 919 01:09:02,442 --> 01:09:05,445 remember, I got my eye on you. 920 01:09:11,534 --> 01:09:14,746 We've disabled all communications. No contact with the outside world. 921 01:09:14,871 --> 01:09:16,205 Good luck. 922 01:09:20,335 --> 01:09:21,544 Please. 923 01:09:22,170 --> 01:09:25,340 First thing, I need a little bodywork. I'll put in a little time at the lab. 924 01:09:25,465 --> 01:09:27,592 If we could send one of your goon squad down to The Coffee Bean, 925 01:09:27,717 --> 01:09:30,261 Cross Creek, for a Starbucks run, or something like that, that'd be nice. 926 01:09:30,386 --> 01:09:31,471 I'm not here for that. 927 01:09:31,596 --> 01:09:33,014 I've been authorised by Director Fury 928 01:09:33,139 --> 01:09:35,558 to use any means necessary to keep you on premises. 929 01:09:35,683 --> 01:09:38,269 If you attempt to leave or play any games, 930 01:09:38,394 --> 01:09:41,564 I will tase you and watch Supernanny while you drool into the carpet. 931 01:09:41,689 --> 01:09:43,900 - Okay? - I think I got it, yeah. 932 01:09:44,025 --> 01:09:45,860 Enjoy your evening's entertainment. 933 01:10:12,261 --> 01:10:13,846 Think this is the power source? 934 01:10:13,972 --> 01:10:18,726 Major, this is not a scientific exercise. Let's just focus on arming it, all right? 935 01:10:19,894 --> 01:10:21,187 Yes, sir. 936 01:10:21,646 --> 01:10:22,897 Oh, yes! 937 01:10:23,356 --> 01:10:25,233 Oh, yes, yes, yes. 938 01:10:25,358 --> 01:10:27,068 Is it my birthday? 939 01:10:27,402 --> 01:10:30,780 You got it. What did you do? What did you do? 940 01:10:33,950 --> 01:10:36,744 - Is this what I think it is? - Yes, it is. 941 01:10:36,869 --> 01:10:39,914 Hammer, I want to know what you're gonna do for us. 942 01:10:40,123 --> 01:10:41,582 What am I going to do for you? 943 01:10:41,708 --> 01:10:44,711 Well, the first thing I'm gonna do for you is I'm gonna upgrade your software. 944 01:10:44,836 --> 01:10:47,797 - And then, second, I think I should... - That's not what I'm talking about. 945 01:10:47,922 --> 01:10:50,216 I'm talking about firepower. 946 01:10:51,759 --> 01:10:53,803 Well, you're talking to the right guy. 947 01:10:55,138 --> 01:10:58,391 Claridge Hi-Tec, semi-automatic, 9mm pistol. 948 01:10:59,726 --> 01:11:02,020 Too downtown? I agree. 949 01:11:02,603 --> 01:11:04,814 M24 shotgun, pump action. 950 01:11:05,481 --> 01:11:06,733 Five-round magazine. 951 01:11:06,858 --> 01:11:08,151 You know what? You're not a hunter. 952 01:11:08,276 --> 01:11:10,320 What am I talking about? I'm getting rid of it. 953 01:11:10,445 --> 01:11:12,864 This is the FN-2000 from Belgium. 954 01:11:12,989 --> 01:11:15,241 They do make something better than waffles. 955 01:11:16,117 --> 01:11:18,202 It's beautiful, but I can tell this isn't disco enough for you, 956 01:11:18,328 --> 01:11:19,579 so I'm gonna put it right here. 957 01:11:19,704 --> 01:11:22,707 You're looking at a Milkor 40mm grenade launcher. 958 01:11:22,832 --> 01:11:25,835 Tear gas, smoke. Hippie control. 959 01:11:26,127 --> 01:11:27,420 You're tough. 960 01:11:27,545 --> 01:11:30,006 Let me tell you something. Size does matter. 961 01:11:30,131 --> 01:11:31,591 Don't let anyone tell you different. 962 01:11:32,050 --> 01:11:35,303 This is an M1347.62 Minigun. 963 01:11:35,428 --> 01:11:38,848 Six individual barrels. The torso taker, powder maker. 964 01:11:38,973 --> 01:11:41,059 Our boys in uniform call it Uncle Gazpacho, 965 01:11:41,184 --> 01:11:43,519 or Puff the Magic Dragon. 966 01:11:46,564 --> 01:11:47,607 Okay. 967 01:11:49,567 --> 01:11:53,321 These are the Cubans, baby. This is the Cohibas, the Montecristos. 968 01:11:55,031 --> 01:11:56,908 This is a kinetic-kill, side-winder vehicle 969 01:11:57,033 --> 01:12:01,287 with a secondary cyclotrimethylenetrinitramine RDX burst. 970 01:12:01,913 --> 01:12:05,375 It's capable of busting the bunker under the bunker you just busted. 971 01:12:05,500 --> 01:12:07,627 If it were any smarter, it would write a book. 972 01:12:07,752 --> 01:12:11,130 A book that would make Ulysses look like it was written in crayon. 973 01:12:11,756 --> 01:12:13,549 It would read it to you. 974 01:12:13,675 --> 01:12:15,134 This is my Eiffel Tower. 975 01:12:15,259 --> 01:12:18,304 This is my Rachmaninoff's Third. My Pieta. 976 01:12:18,429 --> 01:12:21,474 It's completely elegant. It's bafflingly beautiful. 977 01:12:21,599 --> 01:12:26,271 It's capable of reducing the population of any standing structure to zero. 978 01:12:27,397 --> 01:12:29,274 I call it the Ex-Wife. 979 01:12:34,445 --> 01:12:36,322 That's the best I got. 980 01:12:41,452 --> 01:12:43,079 Are we gonna do this? Give me something here. 981 01:12:43,204 --> 01:12:47,333 - You're like a sphinx. I can't read you. - I think I'll take it. 982 01:12:47,458 --> 01:12:50,086 - Which one? - All of it. 983 01:12:52,088 --> 01:12:53,089 All of it. 984 01:13:30,543 --> 01:13:34,297 Everything is achievable through technology. 985 01:13:34,422 --> 01:13:36,799 Better living, robust health 986 01:13:36,924 --> 01:13:42,722 and for the first time in human history, the possibility of world peace. 987 01:13:43,264 --> 01:13:44,432 I'm Howard Stark, 988 01:13:44,557 --> 01:13:48,561 and everything you'll need for the future can be found right here. 989 01:13:48,686 --> 01:13:51,648 City of the Future? City of Tomorrow? City of... 990 01:13:57,528 --> 01:13:58,655 I'm Howard Stark, 991 01:13:58,780 --> 01:14:02,617 and everything you'll need in the future can be found right here. 992 01:14:02,742 --> 01:14:05,578 So, from all of us at Stark Industries, 993 01:14:05,703 --> 01:14:07,956 I would like to personally... 994 01:14:08,623 --> 01:14:10,833 Tony, what are you doing back there? What is that? 995 01:14:10,959 --> 01:14:14,504 Put that back. Put it back where you got it from. 996 01:14:14,754 --> 01:14:16,881 Where's your mother? Maria? 997 01:14:17,340 --> 01:14:19,217 Go on. Go, go, go, go. 998 01:14:21,552 --> 01:14:23,763 All right, I think we got... 999 01:14:24,138 --> 01:14:25,890 I'll... I'll... I'll come in and... 1000 01:14:29,852 --> 01:14:31,729 Are you waiting on me? 1001 01:14:33,564 --> 01:14:38,152 So, from all of us at Stark Industries, I'd like to personally show you 1002 01:14:38,987 --> 01:14:39,988 my ass. 1003 01:14:40,113 --> 01:14:42,156 I'd like to... I can't... This is... 1004 01:14:42,282 --> 01:14:44,617 I can't... We have this, don't we? 1005 01:14:44,742 --> 01:14:47,662 This is a ridiculous way... 1006 01:14:48,162 --> 01:14:49,622 Everything 1007 01:14:50,665 --> 01:14:52,125 is achievable 1008 01:14:52,917 --> 01:14:54,752 through technology. 1009 01:15:07,265 --> 01:15:08,391 Tony? 1010 01:15:08,516 --> 01:15:10,351 You're too young to understand this right now, 1011 01:15:10,476 --> 01:15:13,438 so I thought I would put it on film for you. 1012 01:15:15,315 --> 01:15:17,150 I built this for you. 1013 01:15:18,151 --> 01:15:20,737 And someday you'll realise that it represents a whole lot more 1014 01:15:20,862 --> 01:15:24,782 than just people's inventions. It represents my life's work. 1015 01:15:26,034 --> 01:15:28,328 This is the key to the future. 1016 01:15:31,289 --> 01:15:36,044 I'm limited by the technology of my time, but one day you'll figure this out. 1017 01:15:36,961 --> 01:15:38,630 And when you do, 1018 01:15:39,589 --> 01:15:41,674 you will change the world. 1019 01:15:43,134 --> 01:15:47,055 What is and always will be my greatest creation 1020 01:15:49,474 --> 01:15:50,808 is you. 1021 01:16:11,829 --> 01:16:14,582 - $6. Six. - I don't have any dough. 1022 01:16:14,707 --> 01:16:16,250 - Here. - No, sir, that's too much. 1023 01:16:16,376 --> 01:16:17,543 No, it's fine. Take that. 1024 01:16:17,669 --> 01:16:19,629 - It's fine. - No, senor. 1025 01:16:19,921 --> 01:16:22,840 Take it. Take it. I don't like people handing me things. 1026 01:16:22,966 --> 01:16:24,842 If you just drop that there, that'd be great. 1027 01:16:25,218 --> 01:16:27,804 - Are you Iron Man? - Sometimes. 1028 01:16:28,012 --> 01:16:29,722 We believe in you. 1029 01:16:30,181 --> 01:16:32,892 It was an illegal seizure of trademark property. 1030 01:16:33,309 --> 01:16:34,394 - Miss Potts? - Relax. 1031 01:16:34,519 --> 01:16:35,520 - Mr Stark... - Is here. 1032 01:16:35,645 --> 01:16:37,480 - He refuses... - I don't. It's fine. 1033 01:16:37,605 --> 01:16:40,108 - I'll just be a second. - Listen, it's our position 1034 01:16:40,233 --> 01:16:42,485 that Stark has and continues to maintain 1035 01:16:42,610 --> 01:16:45,280 proprietary ownership of the Mark II platform. 1036 01:16:45,405 --> 01:16:48,116 When Mr Stark announced he was indeed Iron Man, 1037 01:16:48,241 --> 01:16:50,410 - he was making a promise to America. - No, the suit belongs to us. 1038 01:16:50,535 --> 01:16:52,412 We trusted that he would look out for us. 1039 01:16:52,537 --> 01:16:54,580 - Yeah, but you're not... Burt... - He obviously did not. 1040 01:16:54,706 --> 01:16:57,000 - And now we learn that his secretary... - Yes, it does. 1041 01:16:57,125 --> 01:16:59,419 ... a woman named Virginia "Pepper" Potts, 1042 01:16:59,544 --> 01:17:02,213 has been appointed as CEO of Stark Industries. 1043 01:17:02,338 --> 01:17:03,840 What are her qualifications? 1044 01:17:03,965 --> 01:17:05,008 - No. - Ms Potts is doing 1045 01:17:05,133 --> 01:17:06,217 nothing to manage this terrible... 1046 01:17:06,342 --> 01:17:07,802 - Mute. - No... 1047 01:17:08,678 --> 01:17:10,638 Burt... Burt... Burt, listen to me. 1048 01:17:10,763 --> 01:17:13,182 Don't tell me that we have the best patent lawyers in the country 1049 01:17:13,308 --> 01:17:15,351 and then not let me pursue this. 1050 01:17:15,768 --> 01:17:16,811 I'll get this stuff out of here. 1051 01:17:16,936 --> 01:17:19,731 Well, then, tell the President to sign an order. 1052 01:17:20,565 --> 01:17:21,983 We'll talk about it at the Expo. 1053 01:17:22,108 --> 01:17:25,069 Hammer's giving some presentation tomorrow evening. 1054 01:17:25,194 --> 01:17:28,031 - Will Tony Stark be there? - Will I? 1055 01:17:28,698 --> 01:17:30,950 - No, he will not. Bye. - I would like to be. 1056 01:17:32,243 --> 01:17:33,286 - Got a minute? - No. 1057 01:17:33,411 --> 01:17:36,122 Come on, you just got off the phone. You're fine, 30 seconds. 1058 01:17:37,582 --> 01:17:39,876 Twenty-nine. Twenty-eight. 1059 01:17:40,001 --> 01:17:41,586 I was just driving over here, 1060 01:17:41,711 --> 01:17:44,172 and I thought I was coming to basically apologise, but I'm not. 1061 01:17:44,297 --> 01:17:47,050 - You didn't come here to apologise? - Look, that goes without saying, 1062 01:17:47,175 --> 01:17:48,718 and I'm working on that. 1063 01:17:48,843 --> 01:17:52,764 But I haven't been entirely upfront with you, 1064 01:17:52,889 --> 01:17:54,057 and I just want to try to make good. 1065 01:17:54,182 --> 01:17:56,434 Can I move this? This is crazy. 1066 01:17:56,559 --> 01:17:57,644 It's like a Ferris wheel going. 1067 01:17:57,769 --> 01:17:58,853 - I'm trying to get some... - No. 1068 01:18:01,648 --> 01:18:03,983 Do you know how short life is? 1069 01:18:04,108 --> 01:18:07,111 And if I never got to express... 1070 01:18:07,236 --> 01:18:09,864 And by the way, this is somewhat revelatory to me. 1071 01:18:09,989 --> 01:18:12,408 And I don't care... I mean, I care. It would be nice. 1072 01:18:12,533 --> 01:18:14,118 I'm not expecting you to... 1073 01:18:14,243 --> 01:18:15,370 Look, here's what I'm trying to say. 1074 01:18:15,495 --> 01:18:17,330 - I'm just gonna say it. - Let me stop you right here, okay? 1075 01:18:17,455 --> 01:18:19,874 Because if you say "l" one more time, 1076 01:18:19,999 --> 01:18:22,752 I'm gonna actually hurl something at your head, I think. 1077 01:18:23,378 --> 01:18:25,254 I am trying to run a company. 1078 01:18:25,380 --> 01:18:27,882 - Do you have any idea what that entails? - Yes. 1079 01:18:28,007 --> 01:18:30,969 People are relying on you to be Iron Man and you've disappeared, 1080 01:18:31,094 --> 01:18:34,389 and all I'm doing is putting out your fires and taking the heat for it. 1081 01:18:37,058 --> 01:18:40,478 I am trying to do the job that you were meant to do. 1082 01:18:44,274 --> 01:18:46,567 Did you bring me strawberries? 1083 01:18:47,735 --> 01:18:51,114 Did you know that there's only one thing on Earth that I'm allergic to? 1084 01:18:51,239 --> 01:18:53,449 Allergic to strawberries. 1085 01:18:56,035 --> 01:18:57,036 This is progress, Pepper. 1086 01:18:57,161 --> 01:18:59,831 I knew there was a correlation between you and this. 1087 01:19:00,790 --> 01:19:02,000 - I need you... - I need you, too. 1088 01:19:02,125 --> 01:19:04,752 ...to leave now. - That's what I'm trying to... 1089 01:19:09,966 --> 01:19:11,342 Ms Potts? 1090 01:19:12,010 --> 01:19:15,305 - Hi, come on in. - Wheels up in 25 minutes. 1091 01:19:15,888 --> 01:19:17,223 Thank you. 1092 01:19:19,017 --> 01:19:20,476 - Anything else, boss? - I'm good, Hap. 1093 01:19:20,602 --> 01:19:23,646 No, I'll be just... another minute. 1094 01:19:24,689 --> 01:19:26,274 I lost both the kids in the divorce. 1095 01:19:30,570 --> 01:19:31,613 No. 1096 01:19:33,823 --> 01:19:38,911 Are you blending in well here, Natalie? Here at Stark Enterprises? 1097 01:19:40,079 --> 01:19:42,290 Your name is Natalie, isn't it? 1098 01:19:42,415 --> 01:19:45,335 I thought you two didn't get along. 1099 01:19:45,460 --> 01:19:48,713 - No. That's not so. - It's just me you don't care for. 1100 01:19:48,963 --> 01:19:51,341 - No? Nothing? - Actually, while you're here, 1101 01:19:51,466 --> 01:19:54,510 maybe you and Natalie could discuss the matter of the personal belongings. 1102 01:19:54,636 --> 01:19:56,012 Absolutely. 1103 01:20:02,518 --> 01:20:03,519 I'm surprised you can keep your mouth shut. 1104 01:20:03,645 --> 01:20:04,687 Boy, you're good. 1105 01:20:04,812 --> 01:20:07,315 You are mind-blowingly duplicitous. How do you do it? 1106 01:20:07,440 --> 01:20:09,233 You just tear things... You're a triple impostor. 1107 01:20:09,359 --> 01:20:11,611 I've never seen anything like you. Is there anything real about you? 1108 01:20:11,736 --> 01:20:12,779 Do you even speak Latin? 1109 01:20:14,989 --> 01:20:17,575 Which means? Wait. What? What did you just say? 1110 01:20:17,700 --> 01:20:20,912 It means you can either drive yourself home or I can have you collected. 1111 01:20:22,538 --> 01:20:23,957 You're good. 1112 01:21:23,766 --> 01:21:26,394 Jarvis, could you kindly Vac-U-Form a digital wire frame? 1113 01:21:26,519 --> 01:21:29,022 I need a manipulatable projection. 1114 01:21:36,321 --> 01:21:39,824 1974 Stark Expo model scan complete, sir. 1115 01:21:42,118 --> 01:21:43,911 How many buildings are there? 1116 01:21:44,037 --> 01:21:46,456 Am I to include the Belgian waffle stands? 1117 01:21:46,581 --> 01:21:49,083 That was rhetorical. Just show me. 1118 01:22:01,888 --> 01:22:06,476 What does that look like to you, Jarvis? Not unlike an atom. 1119 01:22:06,601 --> 01:22:10,021 In which case the nucleus would be here. 1120 01:22:11,147 --> 01:22:13,191 Highlight the unisphere. 1121 01:22:22,033 --> 01:22:27,038 - Lose the footpaths. Get rid of them. - What is it you're trying to achieve, sir? 1122 01:22:27,163 --> 01:22:28,957 I'm discovering... Correction. 1123 01:22:29,082 --> 01:22:33,002 I'm rediscovering a new element, I believe. 1124 01:22:33,836 --> 01:22:36,839 Lose the landscaping, the shrubbery, the trees. 1125 01:22:36,965 --> 01:22:39,217 Parking lots, exits, entrances. 1126 01:22:44,055 --> 01:22:50,019 Structure the protons and the neutrons using the pavilions as a framework. 1127 01:22:53,147 --> 01:22:54,232 Dad. 1128 01:23:15,545 --> 01:23:20,258 Dead for almost 20 years, and still taking me to school. 1129 01:23:26,514 --> 01:23:31,102 The proposed element should serve as a viable replacement for palladium. 1130 01:23:31,227 --> 01:23:32,270 Thanks, Dad. 1131 01:23:32,395 --> 01:23:35,565 Unfortunately, it is impossible to synthesise. 1132 01:23:40,153 --> 01:23:43,698 Get ready for a major remodel, fellas. We're back in hardware mode. 1133 01:24:31,537 --> 01:24:33,790 - I heard you broke the perimeter. - Yeah. 1134 01:24:33,957 --> 01:24:35,792 That was, like, three years ago. Where you been? 1135 01:24:35,959 --> 01:24:39,921 - I was doing some stuff. - Yeah, well, me, too, and it worked. 1136 01:24:40,046 --> 01:24:42,006 Hey, I'm playing for the home team, Coulson, 1137 01:24:42,131 --> 01:24:44,175 you and all your Fabulous Furry Freak Brothers. 1138 01:24:44,300 --> 01:24:46,052 Now, are you gonna let me work or break my balls? 1139 01:24:48,388 --> 01:24:50,348 What's this doing here? 1140 01:24:52,225 --> 01:24:53,268 That's it. 1141 01:24:54,560 --> 01:24:56,688 - Bring that to me. - You know what this is? 1142 01:24:56,813 --> 01:24:58,273 It's exactly what I need to make this work. 1143 01:25:00,275 --> 01:25:01,276 Lift the coil. 1144 01:25:01,818 --> 01:25:03,194 Go, go. Put your knees into it. 1145 01:25:03,861 --> 01:25:05,697 There you go. And... 1146 01:25:06,781 --> 01:25:08,658 Drop it. Drop it. 1147 01:25:11,869 --> 01:25:14,956 Perfectly level. I'm busy. What do you want? 1148 01:25:15,081 --> 01:25:18,209 Nothing. Goodbye. I've been reassigned. 1149 01:25:18,835 --> 01:25:20,378 Director Fury wants me in New Mexico. 1150 01:25:20,503 --> 01:25:22,922 - Fantastic. Land of Enchantment. - So I'm told. 1151 01:25:23,047 --> 01:25:25,049 - Secret stuff? - Something like that. 1152 01:25:26,509 --> 01:25:27,510 - Good luck. - Bye. 1153 01:25:27,635 --> 01:25:29,679 - Thanks. - We need you. 1154 01:25:29,804 --> 01:25:32,724 - Yeah, more than you know. - Not that much. 1155 01:25:51,117 --> 01:25:53,703 Initialising prismatic accelerator. 1156 01:25:59,834 --> 01:26:02,211 Approaching maximum power. 1157 01:26:49,759 --> 01:26:50,927 That was easy. 1158 01:27:07,527 --> 01:27:09,445 Congratulations, sir. 1159 01:27:11,239 --> 01:27:13,700 You have created a new element. 1160 01:27:21,666 --> 01:27:25,461 Sir, the reactor has accepted the modified core. 1161 01:27:25,586 --> 01:27:28,131 I will begin running diagnostics. 1162 01:27:34,053 --> 01:27:35,388 Hey, lvan. 1163 01:27:35,680 --> 01:27:37,307 I got Senator Stern here. 1164 01:27:37,432 --> 01:27:39,726 Thought we'd swing over and look at some of the drone designs. 1165 01:27:39,851 --> 01:27:42,103 The drone is not going to be ready. 1166 01:27:42,395 --> 01:27:43,605 Not ready? What do you mean? 1167 01:27:43,730 --> 01:27:47,150 I can make presentation, not demonstration. 1168 01:27:47,275 --> 01:27:49,235 What the hell is the difference? 1169 01:27:49,360 --> 01:27:52,113 Presentation. No fly. No shoot. 1170 01:27:52,405 --> 01:27:54,240 Well, wait, wait. Wait, wait, wait. 1171 01:27:54,365 --> 01:27:57,452 What can you make them do? I mean, this is a weapons demonstration. 1172 01:27:57,577 --> 01:28:00,872 - I can make salute. - You can make salute? 1173 01:28:00,997 --> 01:28:02,332 What do you mean, "make salute"? 1174 01:28:02,457 --> 01:28:06,502 What the hell does that mean, lvan? This is not what we agreed to, okay? 1175 01:28:06,628 --> 01:28:09,213 You promised me suits and then you promised me drones. 1176 01:28:09,339 --> 01:28:13,384 - Hey, man, everything will be okay. - This is not what I wanted. 1177 01:28:25,563 --> 01:28:28,149 Hey, there he is. It's the bird man. 1178 01:28:29,734 --> 01:28:35,323 Now you like the bird. Is that right? Is that your bird? I'm confused. 1179 01:28:36,324 --> 01:28:39,661 You said it wasn't, but now it looks like you're best of pals. 1180 01:28:39,786 --> 01:28:43,665 You love that bird, don't you? You know what? Take the bird. 1181 01:28:45,458 --> 01:28:46,584 Hey! 1182 01:28:48,711 --> 01:28:51,339 Take his pillows, too. Both of them. 1183 01:28:52,632 --> 01:28:54,550 And his shoes. Take his shoes. 1184 01:28:58,638 --> 01:29:00,306 I took your stuff. 1185 01:29:00,431 --> 01:29:03,559 How does that make you feel? Do you feel bad? 1186 01:29:04,310 --> 01:29:06,980 Good. 'Cause that's how I feel! 1187 01:29:08,940 --> 01:29:10,775 We had a contract. 1188 01:29:11,401 --> 01:29:13,194 I saved your life 1189 01:29:13,987 --> 01:29:15,947 and you give me suits. 1190 01:29:16,531 --> 01:29:18,241 That was our deal. 1191 01:29:18,366 --> 01:29:20,368 And you did not deliver. 1192 01:29:21,244 --> 01:29:25,707 I don't know if you're a genius or a fraud. I don't know what you are. 1193 01:29:28,084 --> 01:29:31,379 Something really, really great fell into my lap. 1194 01:29:32,005 --> 01:29:35,216 And if it hadn't, I'd be at your mercy tonight. 1195 01:29:35,508 --> 01:29:39,262 Now I have a piece of Stark tech that I pimped out myself. 1196 01:29:39,554 --> 01:29:41,264 And now your overpriced paperweights 1197 01:29:41,389 --> 01:29:43,933 are gonna look like a backdrop to my demonstration. 1198 01:29:44,475 --> 01:29:46,644 Do you dig what I'm getting at here? 1199 01:29:48,938 --> 01:29:53,151 I don't know if you know this, but I don't speak Russian! 1200 01:29:56,613 --> 01:29:58,448 I'm gonna leave now. 1201 01:29:58,573 --> 01:30:01,618 I'm gonna go to the Expo. Maybe I'll even get laid. 1202 01:30:02,410 --> 01:30:04,203 You see these guys? They're your babysitters. 1203 01:30:04,412 --> 01:30:06,873 They are not to be trifled with. 1204 01:30:07,290 --> 01:30:09,125 When I get back, we're gonna renegotiate 1205 01:30:09,250 --> 01:30:11,544 the terms of our agreement. 1206 01:30:12,170 --> 01:30:14,172 And you're gonna make good on our arrangement 1207 01:30:14,756 --> 01:30:15,840 because if you don't, 1208 01:30:15,965 --> 01:30:18,343 you're gonna be exactly what you were when I found you, 1209 01:30:18,468 --> 01:30:20,094 a dead man. 1210 01:30:20,219 --> 01:30:21,596 You got that? 1211 01:30:22,597 --> 01:30:24,891 Maybe you can watch me on TV. 1212 01:30:34,359 --> 01:30:36,694 Dummy, you, can we clean up this mess? You're killing me. 1213 01:30:36,819 --> 01:30:38,196 - You know I don't... - Incoming call 1214 01:30:38,321 --> 01:30:40,031 with a blocked number, sir. 1215 01:30:40,156 --> 01:30:43,326 My phone privilege is reinstated. Lovely. 1216 01:30:43,451 --> 01:30:44,869 Coulson. How's the Land of Enchantment? 1217 01:30:44,994 --> 01:30:47,664 Hey, Tony, how you doing? 1218 01:30:49,290 --> 01:30:51,292 - I double cycle. - You what? 1219 01:30:52,335 --> 01:30:56,172 You told me double cycle's more power. Good advice. 1220 01:30:56,547 --> 01:30:58,174 You sound pretty sprightly for a dead guy. 1221 01:30:58,299 --> 01:30:59,759 You, too. 1222 01:31:02,387 --> 01:31:03,680 - Trace him. - Sir. 1223 01:31:03,805 --> 01:31:07,517 Now, the true history of Stark name will be written. 1224 01:31:07,642 --> 01:31:08,685 Jarvis, where is he? 1225 01:31:08,810 --> 01:31:12,897 Accessing the Oracle grid. Eastern Seaboard. 1226 01:31:13,022 --> 01:31:17,110 What your father did to my family over 40 years, 1227 01:31:17,986 --> 01:31:20,571 I will do to you in 40 minutes. 1228 01:31:20,822 --> 01:31:22,699 Sounds good. Let's get together and hash it out. 1229 01:31:23,032 --> 01:31:24,325 Tri-State area. 1230 01:31:24,450 --> 01:31:26,661 Manhattan and outlying boroughs. 1231 01:31:26,786 --> 01:31:28,663 I hope you're ready. 1232 01:31:31,457 --> 01:31:33,418 Call trace incomplete. 1233 01:31:44,053 --> 01:31:46,598 - Sir... - You want to run some tests, run them. 1234 01:31:47,682 --> 01:31:49,601 And assemble the suit while you're at it. Put it together now. 1235 01:31:49,726 --> 01:31:52,103 - We are unclear as to the effects... - I don't want to hear it, Jarvis. 1236 01:31:56,566 --> 01:31:58,610 That tastes like coconut. 1237 01:31:58,735 --> 01:32:00,403 And metal. 1238 01:32:00,778 --> 01:32:02,280 Oh, wow, yeah! 1239 01:32:14,959 --> 01:32:16,753 I'll keep the car down here, all right? 1240 01:32:16,878 --> 01:32:18,129 Thank you, Happy. 1241 01:32:18,254 --> 01:32:22,967 ... Justin Hammer. His presentation will begin shortly in the main pavilion. 1242 01:32:41,486 --> 01:32:42,695 Yeah. 1243 01:32:43,863 --> 01:32:47,158 That's what I'm talking about. Thanks for coming. 1244 01:32:47,825 --> 01:32:49,744 Ladies and gentlemen, for far too long, 1245 01:32:49,869 --> 01:32:54,374 this country has had to place its brave men and women in harm's way, 1246 01:32:54,582 --> 01:32:56,167 but then the Iron Man arrived, 1247 01:32:56,292 --> 01:32:59,921 and we thought the days of losing lives were behind us. 1248 01:33:00,797 --> 01:33:03,508 Sadly, that technology was kept out of reach. 1249 01:33:03,633 --> 01:33:05,927 That's not fair. That's not right. 1250 01:33:06,052 --> 01:33:08,263 - And it's just too bad. - Oh, Lord. 1251 01:33:08,388 --> 01:33:10,431 Regardless, it was an impressive innovation, 1252 01:33:10,556 --> 01:33:13,434 one that grabbed headlines the world over. 1253 01:33:13,851 --> 01:33:15,436 Well, today, my friends, 1254 01:33:15,561 --> 01:33:18,982 the press is faced with quite a different problem. 1255 01:33:19,524 --> 01:33:21,985 They are about to run out of ink. 1256 01:33:27,573 --> 01:33:29,492 Get that out of here. 1257 01:33:30,493 --> 01:33:32,328 Ladies and gentlemen, 1258 01:33:33,413 --> 01:33:35,915 today I present to you 1259 01:33:36,040 --> 01:33:39,210 the new face of the United States military. 1260 01:33:40,628 --> 01:33:41,879 The Hammer drone. 1261 01:33:44,465 --> 01:33:45,842 Army! 1262 01:33:59,022 --> 01:34:00,148 Navy! 1263 01:34:10,408 --> 01:34:11,826 Air Force! 1264 01:34:19,751 --> 01:34:21,002 Marines! 1265 01:34:32,931 --> 01:34:34,057 Yeah! 1266 01:34:34,349 --> 01:34:35,516 Yeah! 1267 01:34:39,020 --> 01:34:41,898 That's a hell of a lot better than some cheerleaders, let me tell you. 1268 01:34:43,274 --> 01:34:46,110 But as revolutionary as this technology is, 1269 01:34:46,235 --> 01:34:49,906 there will always be a need for man to be present in the theatre of war. 1270 01:34:50,531 --> 01:34:53,534 Ladies and gentlemen, today I am proud to present to you 1271 01:34:53,660 --> 01:34:55,370 the very first prototype 1272 01:34:55,495 --> 01:34:58,748 in the Variable Threat Response Battle Suit 1273 01:34:58,873 --> 01:35:02,669 and its pilot, Air Force Lieutenant Colonel James Rhodes. 1274 01:35:04,253 --> 01:35:05,463 What? 1275 01:35:26,401 --> 01:35:29,612 For America and its allies, Hammer Industries is reporting for... 1276 01:35:46,671 --> 01:35:48,298 We got trouble. 1277 01:35:48,423 --> 01:35:50,091 Tony, there are civilians present. 1278 01:35:50,216 --> 01:35:52,802 I'm here on orders. Let's not do this right now. 1279 01:35:52,927 --> 01:35:54,178 Give them a wave. 1280 01:35:54,304 --> 01:35:56,431 Hey, all right. Yeah. 1281 01:35:56,556 --> 01:35:58,558 All these people are in danger. We gotta get them out of here. 1282 01:35:58,683 --> 01:36:00,643 You gotta trust me for the next five minutes. 1283 01:36:00,768 --> 01:36:02,812 Yeah, I tried that. I got tossed around your house, remember? 1284 01:36:02,937 --> 01:36:04,939 Listen, I think he's working with Vanko. 1285 01:36:05,064 --> 01:36:06,649 Vanko's alive? 1286 01:36:07,900 --> 01:36:09,027 Yeah. 1287 01:36:09,152 --> 01:36:10,361 Where is he? 1288 01:36:10,778 --> 01:36:12,739 - What? - Where's Vanko? 1289 01:36:13,239 --> 01:36:14,490 - Who? - Tell me. 1290 01:36:15,158 --> 01:36:17,118 What are you doing here, man? 1291 01:36:17,243 --> 01:36:18,870 Whoa, whoa, whoa. 1292 01:36:23,291 --> 01:36:25,668 - Is that you? - No, I'm not doing that. That's not me. 1293 01:36:26,794 --> 01:36:29,422 I can't move. I'm locked up. I'm locked up! 1294 01:36:30,256 --> 01:36:32,383 Get out of here. Go! This whole system's been compromised. 1295 01:36:33,801 --> 01:36:35,678 Let's take it outside. 1296 01:36:47,857 --> 01:36:49,067 No. No! 1297 01:36:59,077 --> 01:37:02,288 - Jarvis, break in. I need to own him. - Yes, sir. 1298 01:37:04,165 --> 01:37:07,043 Tony, Tony, I'm locked on. I have target lock. 1299 01:37:07,168 --> 01:37:08,753 - On what? - On you. 1300 01:37:13,841 --> 01:37:15,635 Tony, on your six! 1301 01:37:32,986 --> 01:37:35,321 - What's going on? What's happening? - The software's been overridden. 1302 01:37:35,446 --> 01:37:36,614 What? What do you mean it's been overridden? 1303 01:37:36,739 --> 01:37:38,032 - What does that mean? - I think he slaved the drones. 1304 01:37:38,157 --> 01:37:39,242 That's impossible. 1305 01:37:39,367 --> 01:37:40,994 - Call the guards. - All the phones are down, sir. 1306 01:37:41,119 --> 01:37:43,204 Well, then call their... Call their cells. 1307 01:37:43,329 --> 01:37:44,831 Their cell phones are not working, either, sir. 1308 01:37:44,956 --> 01:37:46,124 He's locked us out of the mainframe. 1309 01:37:46,249 --> 01:37:47,417 Who's locked you out of the mainframe? 1310 01:37:47,542 --> 01:37:49,043 Please, please, go away. Go away. 1311 01:37:49,168 --> 01:37:50,461 - I've got this handled. - Have you now? 1312 01:37:50,586 --> 01:37:51,671 Yes, I do. 1313 01:37:51,796 --> 01:37:54,215 In fact, if your guy hadn't showed up, this wouldn't be happening. 1314 01:37:54,340 --> 01:37:56,676 So please, now go away. Thank you. 1315 01:37:57,093 --> 01:37:59,387 Listen, we got to get these bitches out of here. 1316 01:37:59,637 --> 01:38:01,055 What? 1317 01:38:01,180 --> 01:38:02,473 You tell me who's behind this. 1318 01:38:02,599 --> 01:38:07,103 - Who's behind this? - Ivan. Ivan Vanko. 1319 01:38:07,562 --> 01:38:10,106 - Where is he? - He's at my facility. 1320 01:38:13,484 --> 01:38:15,111 - I need NYPD, please. - No, no, no! 1321 01:38:15,236 --> 01:38:16,362 - Command Central. - No, no, honey. 1322 01:38:16,487 --> 01:38:18,364 - Don't call the authorities. - Okay. Right away. Right away. 1323 01:38:18,489 --> 01:38:20,491 Step aside. Step aside. 1324 01:38:21,492 --> 01:38:23,119 Tell me everything you know. Go. 1325 01:38:30,585 --> 01:38:33,546 - How are we doing, Jarvis? - Remote reboot unsuccessful. 1326 01:38:51,064 --> 01:38:52,523 This way. 1327 01:38:53,232 --> 01:38:55,026 Nobody's answering the phone. What's going on? 1328 01:38:55,151 --> 01:38:57,362 Get in the car. Take me to Hammer Industries. 1329 01:38:57,487 --> 01:38:59,864 - I'm not taking you anywhere. - Fine. You want me to drive? 1330 01:38:59,989 --> 01:39:02,492 No, I'm driving. Get in the car. 1331 01:40:01,009 --> 01:40:02,635 Nice work, kid. 1332 01:40:04,429 --> 01:40:07,724 - You got multiples coming in on you. - Let's get this away from the Expo. 1333 01:40:13,187 --> 01:40:15,565 When we arrive, I need you to watch the perimeter. 1334 01:40:15,690 --> 01:40:19,319 I'm gonna enter the facility and take down the target. 1335 01:40:21,613 --> 01:40:24,198 - Watch the road. - I got it. I got it. 1336 01:40:54,646 --> 01:40:55,688 Listen, listen. 1337 01:40:55,813 --> 01:40:57,815 A pack just peeled off. They're headed back to the Expo. 1338 01:40:57,941 --> 01:40:59,233 Got it. 1339 01:41:03,029 --> 01:41:04,489 I'm closing on you. 1340 01:41:04,614 --> 01:41:06,950 Ordnance coming in hot, Tony. Watch it. 1341 01:41:22,840 --> 01:41:25,510 - Stay in the car. - I'm not staying in the car. 1342 01:41:25,635 --> 01:41:27,136 I said, stay in the car. 1343 01:41:27,345 --> 01:41:29,305 What are you wearing? 1344 01:41:30,640 --> 01:41:32,892 Look, I'm not letting you go in there alone. 1345 01:41:33,017 --> 01:41:34,394 You want to help? Keep the car running. 1346 01:41:34,519 --> 01:41:35,770 Okay. 1347 01:41:39,315 --> 01:41:41,567 Hey, hey, hey. You can't come in here. 1348 01:41:42,026 --> 01:41:43,528 Hold on. Hey! 1349 01:42:28,281 --> 01:42:30,199 Each set of drones is communicating 1350 01:42:30,325 --> 01:42:33,036 - in its own unique language. - Well, choose one and focus on that. 1351 01:42:33,161 --> 01:42:35,121 Have you tried Russian? Why don't you try Russian? 1352 01:42:38,625 --> 01:42:41,127 Attention. We have intrusion on Grid W. 1353 01:42:41,252 --> 01:42:43,504 We got it. We're on our way. 1354 01:43:24,963 --> 01:43:26,381 I got him! 1355 01:43:41,271 --> 01:43:43,273 - Rhodey, you still locked on? - Yeah. 1356 01:43:43,398 --> 01:43:46,818 Drop your socks and grab your Crocs. We're about to get wet on this ride. 1357 01:43:49,028 --> 01:43:50,113 Wait, wait, wait! 1358 01:44:09,757 --> 01:44:11,134 He's gone. 1359 01:44:15,263 --> 01:44:17,265 I'm sorry, buddy. Had to thin out the herd. 1360 01:44:18,099 --> 01:44:19,892 What's your 20? 1361 01:44:31,529 --> 01:44:34,324 - What are you doing? - I'm rebooting Rhodey's suit. 1362 01:44:40,788 --> 01:44:41,789 Tony! 1363 01:44:58,348 --> 01:44:59,974 Reboot complete. 1364 01:45:00,683 --> 01:45:02,393 You got your best friend back. 1365 01:45:02,518 --> 01:45:05,855 - Thank you very much, Agent Romanoff. - Well done with the new chest piece. 1366 01:45:05,980 --> 01:45:09,609 I am reading significantly higher output and your vitals all look promising. 1367 01:45:09,734 --> 01:45:12,445 Yes, for the moment, I'm not dying. Thank you. 1368 01:45:12,570 --> 01:45:14,614 What do you mean you're not dying? Did you just say you're dying? 1369 01:45:14,739 --> 01:45:16,449 Is that you? No, I'm not. 1370 01:45:16,574 --> 01:45:18,076 - Not any more. - What's going on? 1371 01:45:18,201 --> 01:45:19,911 I was going to tell you. I didn't want to alarm you. 1372 01:45:20,036 --> 01:45:21,496 You were gonna tell me? You really were dying? 1373 01:45:21,621 --> 01:45:23,331 - You didn't let me. - Why didn't you tell me that? 1374 01:45:23,456 --> 01:45:26,167 I was gonna make you an omelette and tell you. 1375 01:45:26,292 --> 01:45:29,212 Hey, hey. Save it for the honeymoon. You got incoming, Tony. 1376 01:45:29,337 --> 01:45:30,880 Looks like the fight's coming to you. 1377 01:45:31,005 --> 01:45:32,799 - Great. Pepper? - Are you okay now? 1378 01:45:32,924 --> 01:45:34,092 I am fine. Don't be mad. 1379 01:45:34,217 --> 01:45:35,760 - I will formally apologise... - I am mad! 1380 01:45:35,885 --> 01:45:38,805 ... when I'm not fending off a Hammeroid attack. 1381 01:45:38,930 --> 01:45:40,390 - Fine. - We could have been in Venice. 1382 01:45:40,515 --> 01:45:41,557 Oh, please. 1383 01:45:44,811 --> 01:45:46,187 Rhodes? 1384 01:45:46,646 --> 01:45:49,274 Snap out of it, buddy. I need you. 1385 01:45:50,108 --> 01:45:52,360 They're coming. Come on, let's roll. Get up. 1386 01:45:55,697 --> 01:45:57,782 Oh, man. You can have your suit back. 1387 01:46:01,327 --> 01:46:02,620 You okay? 1388 01:46:02,829 --> 01:46:04,372 Yeah, thanks. 1389 01:46:05,957 --> 01:46:08,334 - Tony, look, I'm sorry, okay? - Don't be. 1390 01:46:08,459 --> 01:46:09,627 No. I should have trusted you more. 1391 01:46:09,752 --> 01:46:11,296 I'm the one who put you in this position. Forget it. 1392 01:46:11,421 --> 01:46:13,715 No. It's your fault. I just wanted to say I'm sorry. 1393 01:46:13,840 --> 01:46:17,093 Thank you. That's all I wanted to hear. Partner. 1394 01:46:17,385 --> 01:46:20,930 They're coming in hot, any second. What's the play? 1395 01:46:21,598 --> 01:46:23,182 Well, we want to take the high ground, okay? 1396 01:46:23,308 --> 01:46:24,851 So let's put the biggest gun up on that ridge. 1397 01:46:24,976 --> 01:46:26,227 Got you. 1398 01:46:27,103 --> 01:46:28,146 - Where do you want to be? - Where are you going? 1399 01:46:28,271 --> 01:46:29,856 - What're you talking about? - I meant me. 1400 01:46:29,981 --> 01:46:31,941 You have a big gun. You are not the big gun. 1401 01:46:32,066 --> 01:46:33,401 - Tony, don't be jealous. - No. It's subtle, 1402 01:46:33,526 --> 01:46:34,652 - all the bells and whistles. - Yeah. 1403 01:46:34,777 --> 01:46:37,238 - It's called being a badass. - Fine. 1404 01:46:37,989 --> 01:46:41,326 All right. You go up top. I'll draw them in. 1405 01:46:41,451 --> 01:46:43,286 Don't stay down here. This is the worst place to be. 1406 01:46:43,411 --> 01:46:44,621 Okay, you got a spot. Where's mine? 1407 01:46:44,746 --> 01:46:47,624 It's the kill box, Tony. Okay? This is where you go to die. 1408 01:47:37,382 --> 01:47:39,133 - See that? - Yeah, yeah, nice. 1409 01:47:47,183 --> 01:47:48,393 Rhodey? 1410 01:47:49,811 --> 01:47:51,229 Get down. 1411 01:48:01,531 --> 01:48:03,950 Wow. I think you should lead with that next time. 1412 01:48:04,075 --> 01:48:07,370 Yeah. Sorry, boss. I can only use it once. It's a one-off. 1413 01:48:09,831 --> 01:48:11,958 I told you that five minutes ago. 1414 01:48:13,293 --> 01:48:14,669 That's your guy here. 1415 01:48:16,045 --> 01:48:18,006 - Excuse me? - You're being placed under arrest. 1416 01:48:18,131 --> 01:48:19,549 - Are you kidding me? - Hands behind your back, sir. 1417 01:48:19,674 --> 01:48:21,259 I'm trying to help here. 1418 01:48:25,430 --> 01:48:28,933 I get it. I see what you're doing. You're trying to pin this on me, huh? 1419 01:48:29,058 --> 01:48:30,602 That's good. That's good. 1420 01:48:30,727 --> 01:48:33,605 You're starting to think like a CEO, taking out the competition. 1421 01:48:33,813 --> 01:48:36,190 I like that. You think you're making a problem for me? 1422 01:48:36,316 --> 01:48:37,358 I'm gonna make a problem for you. 1423 01:48:37,483 --> 01:48:40,445 I'm gonna be seeing you again real soon. 1424 01:48:44,699 --> 01:48:46,159 When they get here, I think you should station them 1425 01:48:46,284 --> 01:48:49,078 at the south, east and both west exits. 1426 01:48:49,203 --> 01:48:51,247 We shut down the 7 train in and out of Willets Point already. 1427 01:48:51,372 --> 01:48:54,125 Well, have city buses there to ferry people to operating lines. 1428 01:48:54,250 --> 01:48:55,710 Yeah. Are you coming with us? 1429 01:48:55,877 --> 01:48:59,297 - No, I'm gonna stay till the park is clear. - Okay. 1430 01:49:01,090 --> 01:49:03,551 Heads up. You got one more drone incoming. 1431 01:49:03,718 --> 01:49:05,011 This one looks different. 1432 01:49:05,511 --> 01:49:07,847 The repulsor signature is significantly higher. 1433 01:49:18,983 --> 01:49:20,610 Good to be back. 1434 01:49:21,235 --> 01:49:22,695 This ain't gonna be good. 1435 01:49:26,240 --> 01:49:28,284 I got something special for this guy. 1436 01:49:28,409 --> 01:49:30,495 I'm gonna bust his bunker with the Ex-Wife. 1437 01:49:30,620 --> 01:49:32,038 With the what? 1438 01:49:42,465 --> 01:49:44,926 - Hammer tech? - Yeah. 1439 01:49:46,803 --> 01:49:48,346 I got this. 1440 01:50:41,316 --> 01:50:43,276 Rhodes. I got an idea. 1441 01:50:43,693 --> 01:50:46,154 - You want to be a hero? - What? 1442 01:50:46,529 --> 01:50:49,449 I could really use a sidekick. Put your hand up. 1443 01:50:49,574 --> 01:50:51,409 - This is your idea? - Yep. 1444 01:50:52,160 --> 01:50:54,704 I'm ready. I'm ready. Go, go, go! 1445 01:50:58,541 --> 01:50:59,584 Take it. 1446 01:51:28,196 --> 01:51:29,572 You lose. 1447 01:51:37,163 --> 01:51:39,874 All these drones are rigged to blow. We gotta get out of here, man. 1448 01:51:40,416 --> 01:51:41,626 Pepper? 1449 01:52:21,833 --> 01:52:23,543 Oh, my God! I can't take this any more. 1450 01:52:23,668 --> 01:52:25,044 - You can't? - I can't take this. 1451 01:52:25,169 --> 01:52:26,546 - Look at me. - My body, literally, 1452 01:52:26,671 --> 01:52:27,880 cannot handle the stress. 1453 01:52:28,006 --> 01:52:32,468 I never know if you're gonna kill yourself or wreck the whole company. 1454 01:52:32,594 --> 01:52:34,554 I think I did okay. 1455 01:52:34,762 --> 01:52:36,764 I quit. I'm resigning. 1456 01:52:37,432 --> 01:52:38,766 That's it. 1457 01:52:39,392 --> 01:52:41,936 What did you just say? You're done? 1458 01:52:43,271 --> 01:52:46,733 That's surprising. No, it's not surprising. I get it. 1459 01:52:47,191 --> 01:52:50,445 - You don't have to make any excuses. - I'm... I'm... I'm not making any excuses. 1460 01:52:50,570 --> 01:52:51,654 You actually were just making excuses. 1461 01:52:51,779 --> 01:52:53,239 - But you don't have to. - No, I wasn't making an excuse. 1462 01:52:53,364 --> 01:52:54,657 - I'm actually very justified. - Listen. Hey, hey. 1463 01:52:54,782 --> 01:52:57,076 - You deserve better. - Well... 1464 01:52:57,201 --> 01:52:59,746 You've taken such good care of me. 1465 01:53:00,663 --> 01:53:03,041 I've been in a tough spot, but you got me through it, so... 1466 01:53:03,166 --> 01:53:04,375 Right? 1467 01:53:04,500 --> 01:53:05,710 - Thank you. - Yeah. 1468 01:53:06,544 --> 01:53:09,464 - Thank you for understanding. - Yeah, yeah. Let's talk clean-up. 1469 01:53:09,589 --> 01:53:12,216 - I'll handle the transition. It'll be smooth. - Okay. What about the press? 1470 01:53:12,342 --> 01:53:14,177 Because you only had the job for a week. That's gonna seem... 1471 01:53:14,302 --> 01:53:15,970 - Well, with you it's like dog years. - I know. 1472 01:53:16,095 --> 01:53:17,430 I mean, it's like the Presidency... 1473 01:53:30,526 --> 01:53:31,736 Weird. 1474 01:53:32,028 --> 01:53:33,488 - No, it's not weird. - It's okay, right? 1475 01:53:33,613 --> 01:53:35,490 - Yeah. - Run that by me again. 1476 01:53:35,615 --> 01:53:37,450 I think it was weird. 1477 01:53:37,909 --> 01:53:40,828 You guys look like two seals fighting over a grape. 1478 01:53:41,412 --> 01:53:43,831 - I had just quit, actually. - Yeah, so we're not... 1479 01:53:43,957 --> 01:53:46,417 You don't have to do that. I heard the whole thing. 1480 01:53:46,542 --> 01:53:49,420 - You should get lost. - I was here first. Get a roof. 1481 01:53:50,380 --> 01:53:52,882 - I thought you were out of one-liners. - That's the last one. 1482 01:53:53,007 --> 01:53:55,593 - You kicked ass back there, by the way. - Thank you. You, too. 1483 01:53:55,718 --> 01:53:58,179 Listen, my car got taken out in the explosion, 1484 01:53:58,304 --> 01:54:01,432 so I'm gonna have to hang on to your suit for a minute, okay? 1485 01:54:01,557 --> 01:54:03,268 Not okay. Not okay with that. 1486 01:54:03,893 --> 01:54:05,103 It wasn't a question. 1487 01:54:10,733 --> 01:54:14,028 How are you gonna resign if I don't accept? 1488 01:54:33,923 --> 01:54:36,801 I don't think I want you looking at that. 1489 01:54:37,010 --> 01:54:39,137 I'm not sure it pertains to you any more. 1490 01:54:39,262 --> 01:54:44,475 Now this, on the other hand, is Agent Romanoff's assessment of you. 1491 01:54:45,768 --> 01:54:46,811 Read it. 1492 01:54:48,771 --> 01:54:52,734 "Personality overview. Mr Stark displays compulsive behaviour." 1493 01:54:52,859 --> 01:54:54,986 In my own defence, that was last week. 1494 01:54:57,071 --> 01:54:59,866 "Prone to self-destructive tendencies." I was dying. 1495 01:55:00,033 --> 01:55:02,577 I mean, please. And aren't we all? 1496 01:55:02,994 --> 01:55:05,788 "Textbook narcissism"? 1497 01:55:07,874 --> 01:55:08,916 Agreed. 1498 01:55:10,043 --> 01:55:11,377 Okay, here it is. 1499 01:55:11,502 --> 01:55:14,797 "Recruitment assessment for Avenger Initiative. Iron Man? Yes." 1500 01:55:14,923 --> 01:55:17,425 - I gotta think about it. - Read on. 1501 01:55:20,011 --> 01:55:21,512 "Tony Stark not... 1502 01:55:21,638 --> 01:55:23,139 "Not recommended"? 1503 01:55:24,390 --> 01:55:25,558 That doesn't make any sense. 1504 01:55:25,683 --> 01:55:28,561 How can you approve me but not approve me? 1505 01:55:29,270 --> 01:55:30,647 I got a new ticker. 1506 01:55:30,772 --> 01:55:33,733 I'm trying to do right by Pepper. 1507 01:55:34,359 --> 01:55:37,236 I'm in a stable-ish relationship. 1508 01:55:38,112 --> 01:55:39,948 Which leads us to believe at this juncture 1509 01:55:40,073 --> 01:55:43,201 we'd only like to use you as a consultant. 1510 01:55:50,166 --> 01:55:52,001 You can't afford me. 1511 01:55:54,379 --> 01:55:56,589 Then again, I will waive my customary retainer 1512 01:55:56,714 --> 01:55:59,550 in exchange for a small favour. 1513 01:56:00,551 --> 01:56:05,431 Rhodey and I are being honoured in Washington and we need a presenter. 1514 01:56:07,308 --> 01:56:08,768 I'll see what I can do. 1515 01:56:10,520 --> 01:56:15,316 It is my honour to be here today to present these distinguished awards 1516 01:56:15,441 --> 01:56:19,404 to Lieutenant Colonel James Rhodes and Mr Tony Stark, 1517 01:56:19,529 --> 01:56:22,824 who is, of course, a national treasure. 1518 01:56:25,034 --> 01:56:26,327 Thank you, Lieutenant Colonel, 1519 01:56:26,452 --> 01:56:28,788 for such an exceptionally distinguished performance. 1520 01:56:29,122 --> 01:56:31,082 - You deserve this. - Thank you, sir. 1521 01:56:32,834 --> 01:56:34,085 Mr Stark. 1522 01:56:34,210 --> 01:56:38,256 Thank you for such an exceptionally distinguished performance. 1523 01:56:38,381 --> 01:56:40,008 You deserve this. 1524 01:56:41,509 --> 01:56:43,928 Oh, sorry. 1525 01:56:44,053 --> 01:56:47,432 Funny how annoying a little prick can be, isn't it? 1526 01:56:48,933 --> 01:56:50,685 Let's get a photo. 1527 02:04:16,881 --> 02:04:18,800 Sir, we've found it. 1528 02:04:19,000 --> 02:04:22,138 Best watched using Open Subtitles MKV Player 126178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.