All language subtitles for Iron Man 2008 720p BluRay x264 AAC - Ozlem.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:51,005 http://subscene.com/u/659433 Improved by: @Ivandrofly 2 00:01:12,153 --> 00:01:14,781 ♪ Back in black I hit the sack ♪ 3 00:01:14,823 --> 00:01:17,242 ♪ I've been too long ♪ ♪ I'm glad to be back ♪ 4 00:01:17,325 --> 00:01:20,328 ♪ Yes, I'm let loose ♪ ♪ from the noose ♪ 5 00:01:20,412 --> 00:01:22,163 ♪ That's kept me ♪ ♪ hanging around ♪ 6 00:01:22,205 --> 00:01:25,500 ♪ I've been looking at the ♪ ♪ sky and it's gettin' me high ♪ 7 00:01:25,542 --> 00:01:26,918 ♪ Forget the hearse ♪ ♪ 'cause I never die ♪ 8 00:01:27,002 --> 00:01:28,587 I feel like you're driving me to a court-martial. 9 00:01:28,670 --> 00:01:30,672 This is crazy. What did I do? 10 00:01:30,755 --> 00:01:32,215 I feel like you're going to pull over and snuff me. 11 00:01:32,299 --> 00:01:34,718 What, you're not allowed to talk? Hey, Forrest! 12 00:01:34,801 --> 00:01:36,011 We can talk, sir. 13 00:01:36,094 --> 00:01:38,513 Oh, I see. So it's personal? 14 00:01:38,597 --> 00:01:39,764 No, you intimidate them. 15 00:01:39,848 --> 00:01:41,474 Good God, you're a woman. 16 00:01:41,516 --> 00:01:43,185 I honestly... I couldn't have called that. 17 00:01:43,186 --> 00:01:45,706 I mean, I'd apologize, but isn't that what we're going for here? 18 00:01:45,729 --> 00:01:47,147 I thought of you as a soldier first. 19 00:01:47,189 --> 00:01:48,523 I'm an airman. 20 00:01:48,607 --> 00:01:50,358 You have, actually, excellent bone structure, there. 21 00:01:50,442 --> 00:01:53,236 I'm kind of having a hard time not looking at you now. 22 00:01:53,320 --> 00:01:56,448 Is that weird? Come on, it's okay, laugh. 23 00:01:56,531 --> 00:01:57,782 Sir, I have a question to ask. 24 00:01:57,866 --> 00:01:59,534 Yes, please. 25 00:01:59,618 --> 00:02:02,787 Is it true you went 12 for 12 with last year's Maxim cover models? 26 00:02:02,913 --> 00:02:05,081 That is an excellent question. Yes and no. 27 00:02:05,165 --> 00:02:06,645 March and I had a scheduling conflict, 28 00:02:06,708 --> 00:02:09,628 but fortunately, the Christmas cover was twins. 29 00:02:09,711 --> 00:02:12,589 Anything else? You're kidding me with the hand up, right? 30 00:02:12,672 --> 00:02:14,341 Is it cool if I take a picture with you? 31 00:02:14,382 --> 00:02:16,092 Yes. It's very cool. 32 00:02:20,096 --> 00:02:21,431 All right. 33 00:02:21,515 --> 00:02:23,642 I don't want to see this on your MySpace page. 34 00:02:23,725 --> 00:02:25,310 Please, no gang signs. 35 00:02:25,393 --> 00:02:26,978 No, throw it up. I'm kidding. 36 00:02:27,062 --> 00:02:28,813 Yeah, peace. I love peace. 37 00:02:28,897 --> 00:02:30,190 I'd be out of a job with peace. 38 00:02:30,232 --> 00:02:34,027 Come on. Hurry up. Just click it. Don't change any settings. 39 00:02:39,449 --> 00:02:41,868 - What's going on? - Contact left! 40 00:02:41,910 --> 00:02:43,620 What have we got? 41 00:02:44,913 --> 00:02:46,957 Jimmy, stay with Stark! 42 00:02:47,040 --> 00:02:48,583 - Stay down! - Yeah. 43 00:02:54,422 --> 00:02:55,590 Son of a bitch! 44 00:02:57,592 --> 00:02:58,927 Wait, wait, wait! Give me a gun! 45 00:02:59,010 --> 00:03:00,262 Stay here! 46 00:03:29,666 --> 00:03:30,667 Whoa! 47 00:04:20,550 --> 00:04:21,635 Tony Stark. 48 00:04:23,345 --> 00:04:26,348 Visionary. Genius. 49 00:04:26,389 --> 00:04:28,183 American patriot. 50 00:04:28,225 --> 00:04:30,101 Even from an early age, 51 00:04:30,185 --> 00:04:32,229 the son of legendary weapons developer Howard Stark 52 00:04:32,312 --> 00:04:35,857 quickly stole the spotlight with his brilliant and unique mind. 53 00:04:35,941 --> 00:04:39,402 At age four, he built his first circuit board. 54 00:04:39,486 --> 00:04:42,197 At age six, his first engine. 55 00:04:42,239 --> 00:04:45,909 And at 17, he graduated summa cum laude from MIT. 56 00:04:47,118 --> 00:04:51,039 Then, the passing of a titan. 57 00:04:51,122 --> 00:04:54,042 Howard Stark's lifelong friend and ally, Obadiah Stane, 58 00:04:54,084 --> 00:04:57,671 steps in to help fill the gap left by the legendary founder, 59 00:04:57,712 --> 00:05:01,049 until, at age 21, the prodigal son returns 60 00:05:01,132 --> 00:05:04,553 and is anointed the new CEO of Stark Industries. 61 00:05:04,636 --> 00:05:06,012 With the keys to the kingdom, 62 00:05:06,054 --> 00:05:08,890 Tony ushers in a new era for his father's legacy, 63 00:05:08,932 --> 00:05:13,019 creating smarter weapons, advanced robotics, satellite targeting. 64 00:05:13,061 --> 00:05:16,940 Today, Tony Stark has changed the face of the weapons industry 65 00:05:17,023 --> 00:05:19,860 by ensuring freedom and protecting America 66 00:05:19,901 --> 00:05:22,320 and her interests around the globe. 67 00:05:30,829 --> 00:05:33,707 As liaison to Stark Industries, 68 00:05:33,748 --> 00:05:37,586 I've had the unique privilege of serving with a real patriot. 69 00:05:37,627 --> 00:05:41,715 He is my friend and he is my great mentor. 70 00:05:41,756 --> 00:05:44,009 Ladies and gentlemen, it is my honor 71 00:05:44,092 --> 00:05:48,096 to present this year's Apogee Award to Mr. Tony Stark. 72 00:05:55,604 --> 00:05:56,730 Tony? 73 00:06:09,284 --> 00:06:11,828 - Thank you, Colonel. - Thanks for the save. 74 00:06:11,912 --> 00:06:15,624 This is beautiful. Thank you. Thank you all very much. 75 00:06:15,665 --> 00:06:16,833 This is wonderful. 76 00:06:19,002 --> 00:06:21,004 Well, I'm not Tony Stark. 77 00:06:22,881 --> 00:06:28,303 But if I were Tony, I would tell you how honored I feel 78 00:06:28,345 --> 00:06:33,475 and what a joy it is to receive this very prestigious award. 79 00:06:33,517 --> 00:06:35,018 Tony, you know... 80 00:06:35,101 --> 00:06:38,980 The best thing about Tony is also the worst thing. 81 00:06:39,022 --> 00:06:40,022 He's always working. 82 00:06:42,526 --> 00:06:45,779 Work it! Come on! 83 00:06:49,491 --> 00:06:50,951 We should just stay till the morning. 84 00:06:50,992 --> 00:06:52,994 You are unbelievable. 85 00:06:53,078 --> 00:06:54,704 Oh, no! Did they rope you into this? 86 00:06:54,788 --> 00:06:56,373 Nobody roped me into anything! 87 00:06:56,456 --> 00:06:57,707 - I'm so sorry. - But they told me that 88 00:06:57,791 --> 00:07:00,418 if I presented you with an award, you'd be deeply honored. 89 00:07:00,502 --> 00:07:02,462 Of course I'd be deeply honored. And it's you, that's great. 90 00:07:02,504 --> 00:07:04,256 - So when do we do it? - It's right here. 91 00:07:04,339 --> 00:07:06,508 - Here you go. - There it is. That was easy. 92 00:07:06,550 --> 00:07:07,926 - I'm so sorry. - Yeah, it's okay. 93 00:07:08,009 --> 00:07:10,345 Wow! Would you look at that? That's something else. 94 00:07:10,387 --> 00:07:12,027 I don't have any of those floating around. 95 00:07:12,055 --> 00:07:15,183 We're gonna let it ride! 96 00:07:15,267 --> 00:07:17,352 Give me a hand, will you? Give me a little something-something. 97 00:07:17,435 --> 00:07:18,687 Okay, you, too. 98 00:07:18,728 --> 00:07:20,522 - I don't blow on a man's dice. - Come on, honey bear. 99 00:07:20,605 --> 00:07:23,149 There it is. Lieutenant Colonel Rhodes rolls! And... 100 00:07:23,191 --> 00:07:24,484 Two craps. Line away. 101 00:07:24,526 --> 00:07:26,406 That's what happens. Worse things have happened. 102 00:07:26,444 --> 00:07:28,404 I think we're gonna be fine. Color me up, William. 103 00:07:28,405 --> 00:07:29,447 - This is where I exit. - All right. 104 00:07:29,531 --> 00:07:30,532 Tomorrow, don't be late. 105 00:07:30,574 --> 00:07:31,867 - Yeah, you can count on it. - I'm serious! 106 00:07:31,908 --> 00:07:33,368 I know, I know. 107 00:07:33,451 --> 00:07:36,413 Render unto Caesar that which is Caesar's. There you go. 108 00:07:41,209 --> 00:07:43,753 Mr. Stark! Excuse me, Mr. Stark! 109 00:07:43,837 --> 00:07:46,089 Christine Everhart, Vanity Fair magazine. 110 00:07:46,173 --> 00:07:47,257 Can I ask you a couple of questions? 111 00:07:47,340 --> 00:07:48,884 - She's cute. - She's all right? 112 00:07:48,967 --> 00:07:49,967 - Hi. - Hi. 113 00:07:50,010 --> 00:07:51,970 - Yeah. Okay, go. - It's okay? 114 00:07:52,053 --> 00:07:53,889 You've been called the Da Vinci of our time. 115 00:07:53,930 --> 00:07:56,808 - What do you say to that? - Absolutely ridiculous. I don't paint. 116 00:07:56,892 --> 00:07:58,476 And what do you say to your other nickname? 117 00:07:58,560 --> 00:07:59,560 "The Merchant of Death"? 118 00:07:59,561 --> 00:08:01,897 That's not bad. 119 00:08:01,938 --> 00:08:04,232 Let me guess. Berkeley? 120 00:08:04,316 --> 00:08:05,442 Brown, actually. 121 00:08:05,525 --> 00:08:08,445 Well, Ms. Brown, 122 00:08:08,528 --> 00:08:10,488 it's an imperfect world, but it's the only one we've got. 123 00:08:10,572 --> 00:08:13,283 I guarantee you, the day weapons are no longer needed to keep the peace, 124 00:08:13,366 --> 00:08:15,243 I'll start making bricks and beams for baby hospitals. 125 00:08:15,285 --> 00:08:16,995 Rehearse that much? 126 00:08:17,078 --> 00:08:18,455 Every night in front of the mirror before bedtime. 127 00:08:18,538 --> 00:08:19,539 I can see that. 128 00:08:19,581 --> 00:08:20,916 I'd like to show you first-hand. 129 00:08:20,957 --> 00:08:23,251 All I want is a serious answer. 130 00:08:23,293 --> 00:08:25,504 Okay, here's serious. My old man had a philosophy, 131 00:08:25,587 --> 00:08:28,006 "Peace means having a bigger stick than the other guy." 132 00:08:28,089 --> 00:08:30,409 That's a great line coming from the guy selling the sticks. 133 00:08:30,425 --> 00:08:31,760 My father helped defeat the Nazis. 134 00:08:31,843 --> 00:08:33,261 He worked on the Manhattan Project. 135 00:08:33,303 --> 00:08:35,931 A lot of people, including your professors at Brown, 136 00:08:35,972 --> 00:08:37,474 would call that being a hero. 137 00:08:37,557 --> 00:08:39,434 And a lot of people would also call that war profiteering. 138 00:08:39,478 --> 00:08:41,759 Tell me, do you plan to report on the millions we've saved 139 00:08:41,770 --> 00:08:43,522 by advancing medical technology 140 00:08:43,605 --> 00:08:45,941 or kept from starvation with our intelli-crops? 141 00:08:46,024 --> 00:08:49,277 All those breakthroughs, military funding, honey. 142 00:08:50,904 --> 00:08:52,781 You ever lose an hour of sleep your whole life? 143 00:08:52,864 --> 00:08:54,449 I'd be prepared to lose a few with you. 144 00:09:08,933 --> 00:09:10,774 Good morning. It's 7:00 A.M. 145 00:09:10,799 --> 00:09:14,553 The weather in Malibu is 72 degrees with scattered clouds. 146 00:09:14,636 --> 00:09:17,931 The surf conditions are fair with waist-to-shoulder high lines. 147 00:09:17,973 --> 00:09:20,475 High tide will be at 10:52 A.M. 148 00:09:37,450 --> 00:09:38,450 Tony? 149 00:09:40,161 --> 00:09:41,413 Hey, Tony? 150 00:10:03,982 --> 00:10:05,662 You are not authorized to access this area. 151 00:10:05,687 --> 00:10:08,815 - Jesus. - That's Jarvis. He runs the house. 152 00:10:08,857 --> 00:10:11,526 I've got your clothes here. They've been dry-cleaned and pressed, 153 00:10:11,568 --> 00:10:13,361 and there's a car waiting for you outside 154 00:10:13,403 --> 00:10:15,989 that will take you anywhere you'd like to go. 155 00:10:16,031 --> 00:10:18,533 You must be the famous Pepper Potts. 156 00:10:18,617 --> 00:10:21,036 Indeed I am. 157 00:10:21,119 --> 00:10:25,040 After all these years, Tony still has you picking up the dry-cleaning. 158 00:10:25,123 --> 00:10:28,502 I do anything and everything that Mr. Stark requires, 159 00:10:28,543 --> 00:10:31,379 including, occasionally, taking out the trash. 160 00:10:31,421 --> 00:10:32,547 Will that be all? 161 00:10:33,715 --> 00:10:35,217 Sometimes I try to do things 162 00:10:35,300 --> 00:10:37,177 but it just doesn't work out the way I want it to, 163 00:10:37,219 --> 00:10:39,387 and I get real frustrated 164 00:10:39,471 --> 00:10:41,473 and then, like, I try hard to do it 165 00:10:41,556 --> 00:10:43,058 and I, like, take my time 166 00:10:43,099 --> 00:10:44,726 but it just doesn't work out the way I want it to. 167 00:10:44,768 --> 00:10:46,895 It's like I concentrate on it real hard 168 00:10:46,978 --> 00:10:49,397 but it just doesn't work out. 169 00:10:49,439 --> 00:10:51,191 Give me an exploded view. 170 00:10:51,233 --> 00:10:54,694 The compression in cylinder three appears to be low. 171 00:10:54,736 --> 00:10:55,820 Log that. 172 00:10:59,658 --> 00:11:00,858 I'm gonna try again, right now. 173 00:11:00,867 --> 00:11:01,868 Please don't turn down my music. 174 00:11:01,910 --> 00:11:03,453 I'll keep you posted. 175 00:11:03,537 --> 00:11:04,871 You are supposed to be halfway around the world right now. 176 00:11:04,913 --> 00:11:06,081 How'd she take it? 177 00:11:06,164 --> 00:11:07,457 Like a champ. 178 00:11:07,541 --> 00:11:09,042 Why are you trying to hustle me out of here? 179 00:11:09,084 --> 00:11:10,710 Your flight was scheduled to leave an hour and a half ago. 180 00:11:10,752 --> 00:11:12,921 That's funny, I thought with it being my plane and all, 181 00:11:12,963 --> 00:11:14,548 that it would just wait for me to get there. 182 00:11:14,589 --> 00:11:16,383 Tony, I need to speak to you about a couple things 183 00:11:16,424 --> 00:11:18,093 before I get you out of the door. 184 00:11:18,176 --> 00:11:19,886 Doesn't it kind of defeat the whole purpose of having your own plane 185 00:11:19,928 --> 00:11:21,721 if it departs before you arrive? 186 00:11:21,738 --> 00:11:24,658 Larry called. He's got another buyer for the Jackson Pollock in the wings. 187 00:11:24,683 --> 00:11:26,309 Do you want it? Yes or no. 188 00:11:26,393 --> 00:11:29,229 Is it a good representation of his spring period? 189 00:11:29,271 --> 00:11:31,773 No. The Springs was actually the neighborhood in East Hampton 190 00:11:31,857 --> 00:11:33,108 where he lived and worked, 191 00:11:33,191 --> 00:11:34,734 - not "spring" like the season. - So? 192 00:11:34,776 --> 00:11:36,945 I think it's a fair example. 193 00:11:37,028 --> 00:11:38,780 I think it's incredibly overpriced. 194 00:11:40,031 --> 00:11:43,285 I need it. Buy it. Store it. 195 00:11:43,368 --> 00:11:45,954 Okay. The MIT commencement speech... 196 00:11:45,970 --> 00:11:48,890 Is in June. Please, don't harangue me about stuff that's way, way, down... 197 00:11:48,915 --> 00:11:51,334 They're haranguing me, so I'm gonna say yes. 198 00:11:51,418 --> 00:11:52,919 Deflect it and absorb it. Don't transmit it back to me. 199 00:11:52,961 --> 00:11:54,546 I need you to sign this before you get on the plane. 200 00:11:54,629 --> 00:11:56,339 What are you trying to get rid of me for? What, you got plans? 201 00:11:56,423 --> 00:11:57,507 As a matter of fact, I do. 202 00:11:57,591 --> 00:11:58,991 I don't like it when you have plans. 203 00:11:59,009 --> 00:12:01,094 I'm allowed to have plans on my birthday. 204 00:12:01,136 --> 00:12:02,762 - It's your birthday? - Yes. 205 00:12:02,804 --> 00:12:04,306 I knew that. Already? 206 00:12:04,389 --> 00:12:08,768 Yeah. Isn't that strange? It's the same day as last year. 207 00:12:08,810 --> 00:12:09,853 Get yourself something nice from me. 208 00:12:09,936 --> 00:12:11,062 I already did. 209 00:12:11,146 --> 00:12:12,314 And? 210 00:12:12,397 --> 00:12:14,024 Oh, it was very nice. 211 00:12:14,107 --> 00:12:17,861 - Yeah. - Very tasteful. Thank you, Mr. Stark. 212 00:12:17,944 --> 00:12:20,238 You're welcome, Miss Potts. 213 00:12:23,408 --> 00:12:24,408 Okay. 214 00:12:42,844 --> 00:12:46,973 You're good. Oh, I thought I lost you back there. 215 00:12:47,015 --> 00:12:51,186 You did, sir. I had to cut across Mulholland. 216 00:12:51,269 --> 00:12:52,604 I got you. I got you. 217 00:12:52,687 --> 00:12:54,105 What's wrong with you? 218 00:12:54,189 --> 00:12:55,690 - What? - Three hours. 219 00:12:55,774 --> 00:12:57,943 I got caught doing a piece for Vanity Fair. 220 00:12:58,026 --> 00:13:00,028 For three hours. For three hours you got me standing here. 221 00:13:00,070 --> 00:13:03,240 Waiting on you now. Let's go. Come on. 222 00:13:03,323 --> 00:13:05,283 Wheels up! Rock and roll! 223 00:13:13,375 --> 00:13:15,961 - What you reading, platypus? - Nothing. 224 00:13:16,044 --> 00:13:18,255 Come on, sour patch. Don't be mad. 225 00:13:18,338 --> 00:13:21,049 I told you, I'm not mad. I'm indifferent, okay? 226 00:13:21,132 --> 00:13:22,592 - I said I was sorry. - Good morning, Mr. Stark. 227 00:13:22,676 --> 00:13:23,802 You don't need to apologize to me. I'm your man. 228 00:13:23,885 --> 00:13:25,053 Hi. I told him I was sorry, but he... 229 00:13:25,136 --> 00:13:26,388 - I'm just indifferent right now. - Hot towel? 230 00:13:26,429 --> 00:13:27,681 You don't respect yourself, 231 00:13:27,722 --> 00:13:29,099 - so I know you don't respect me. - I respect you. 232 00:13:29,182 --> 00:13:30,559 I'm just your babysitter. 233 00:13:30,600 --> 00:13:33,144 So, when you need your diaper changed... Thank you. 234 00:13:33,228 --> 00:13:35,397 Let me know and I'll get you a bottle, okay? 235 00:13:35,438 --> 00:13:37,148 Hey! Heat up the sake, will you? 236 00:13:37,232 --> 00:13:38,608 - Thanks for reminding me. - No, I'm not talking... 237 00:13:38,692 --> 00:13:40,443 We're not drinking. We're working right now. 238 00:13:40,447 --> 00:13:43,007 - You can't have sashimi without sake. - You are constitutionally 239 00:13:43,029 --> 00:13:44,656 incapable of being responsible. 240 00:13:44,739 --> 00:13:46,116 It would be irresponsible not to drink. 241 00:13:46,199 --> 00:13:47,242 I'm just talking about a nightcap. 242 00:13:47,325 --> 00:13:48,410 Hot sake? 243 00:13:48,451 --> 00:13:49,536 - Yes, two, please. - No. 244 00:13:49,578 --> 00:13:51,788 I'm not drinking. I don't want any. 245 00:13:51,872 --> 00:13:53,248 That's what I'm talking about. 246 00:13:53,290 --> 00:13:56,334 When I get up in the morning and I'm putting on my uniform, 247 00:13:56,418 --> 00:13:58,253 you know what I recognize? 248 00:13:58,295 --> 00:14:03,592 I see in that mirror that every person that's got this uniform on got my back! 249 00:14:03,633 --> 00:14:06,344 Hey, you know what? I'm not like you. I'm not cut out... 250 00:14:06,428 --> 00:14:07,929 No, no. You don't have to be like me! 251 00:14:08,013 --> 00:14:09,514 But you're more than what you are. 252 00:14:09,598 --> 00:14:11,439 Can you excuse me if I'm a bit distracted here? 253 00:14:11,516 --> 00:14:14,603 No! You can't be distracted right now! Listen to me! 254 00:14:31,244 --> 00:14:32,829 General. 255 00:14:32,913 --> 00:14:35,916 Welcome, Mr. Stark. We look forward to your weapons presentation. 256 00:14:35,957 --> 00:14:37,042 Thanks. 257 00:14:38,877 --> 00:14:41,838 Is it better to be feared or respected? 258 00:14:41,922 --> 00:14:45,842 I say, is it too much to ask for both? 259 00:14:45,926 --> 00:14:48,887 With that in mind, I humbly present the crown jewel 260 00:14:48,970 --> 00:14:50,764 of Stark Industries' Freedom Line. 261 00:14:50,805 --> 00:14:52,182 It's the first missile system 262 00:14:52,265 --> 00:14:54,809 to incorporate our proprietary repulsor technology. 263 00:14:54,893 --> 00:14:58,855 They say the best weapon is one you never have to fire. 264 00:14:58,939 --> 00:15:00,941 I respectfully disagree. 265 00:15:00,982 --> 00:15:05,278 I prefer the weapon you only have to fire once. 266 00:15:05,320 --> 00:15:09,241 That's how Dad did it. That's how America does it. 267 00:15:09,324 --> 00:15:11,493 And it's worked out pretty well so far. 268 00:15:11,535 --> 00:15:12,953 Find an excuse 269 00:15:12,994 --> 00:15:16,289 to let one of these off the chain, and I personally guarantee you 270 00:15:16,331 --> 00:15:19,668 the bad guys won't even want to come out of their caves. 271 00:15:38,353 --> 00:15:41,940 For your consideration, the Jericho. 272 00:15:53,646 --> 00:15:54,886 I'll be throwing one of these in 273 00:15:54,911 --> 00:15:56,830 with every purchase of 500 million or more. 274 00:15:56,872 --> 00:15:57,872 To peace! 275 00:15:59,666 --> 00:16:01,710 - Tony. - Obie, what are you doing up? 276 00:16:01,793 --> 00:16:04,379 I couldn't sleep till I found out how it went. How'd it go? 277 00:16:04,421 --> 00:16:06,256 It went great. Looks like it's gonna be an early Christmas. 278 00:16:06,339 --> 00:16:10,218 Hey! Way to go, my boy! I'll see you tomorrow, yeah? 279 00:16:10,260 --> 00:16:11,720 Why aren't you wearing those pajamas I got you? 280 00:16:11,803 --> 00:16:13,638 Good night, Tony. 281 00:16:15,015 --> 00:16:17,267 - Hey, Tony. - I'm sorry, this is the "fun-vee." 282 00:16:17,350 --> 00:16:19,186 The "hum-drum-vee" is back there. 283 00:16:19,227 --> 00:16:20,729 Nice job. 284 00:16:20,812 --> 00:16:22,063 See you back at base. 285 00:17:29,089 --> 00:17:30,966 I wouldn't do that if I were you. 286 00:18:07,878 --> 00:18:09,337 What the hell did you do to me? 287 00:18:10,505 --> 00:18:11,840 What I did? 288 00:18:13,300 --> 00:18:15,260 What I did is to save your life. 289 00:18:15,343 --> 00:18:19,014 I removed all the shrapnel I could, but there's a lot left, 290 00:18:19,055 --> 00:18:20,807 and it's headed into your atrial septum. 291 00:18:21,600 --> 00:18:23,977 Here, want to see? 292 00:18:24,019 --> 00:18:26,521 I have a souvenir. Take a look. 293 00:18:29,524 --> 00:18:31,735 I've seen many wounds like that in my village. 294 00:18:31,818 --> 00:18:34,237 We call them the walking dead 295 00:18:34,321 --> 00:18:37,532 because it takes about a week for the barbs to reach the vital organs. 296 00:18:37,574 --> 00:18:40,202 - What is this? - That is an electromagnet, 297 00:18:41,161 --> 00:18:43,288 hooked up to a car battery, 298 00:18:43,371 --> 00:18:46,041 and it's keeping the shrapnel from entering your heart. Hmm? 299 00:18:54,549 --> 00:18:56,343 That's right. Smile. 300 00:18:58,303 --> 00:19:02,974 We met once, you know, at a technical conference in Bern. 301 00:19:03,058 --> 00:19:05,894 - I don't remember. - No, you wouldn't. 302 00:19:05,936 --> 00:19:09,022 If I had been that drunk, I wouldn't have been able to stand, 303 00:19:09,064 --> 00:19:12,275 much less give a lecture on integrated circuits. 304 00:19:12,359 --> 00:19:14,194 Where are we? 305 00:19:15,612 --> 00:19:17,405 Come on, stand up. Stand up! 306 00:19:18,490 --> 00:19:21,117 Just do as I do. 307 00:19:21,201 --> 00:19:22,911 Come on, put your hands up. 308 00:19:24,836 --> 00:19:26,556 Those are my guns. How did they get my guns? 309 00:19:26,581 --> 00:19:28,750 Do you understand me? Do as I do. 310 00:19:49,396 --> 00:19:53,608 He says, "Welcome, Tony Stark, the most famous mass murderer" 311 00:19:53,692 --> 00:19:55,026 "in the history of America." 312 00:19:58,947 --> 00:20:00,365 He is honored. 313 00:20:02,951 --> 00:20:04,411 He wants you to build the missile. 314 00:20:06,121 --> 00:20:08,206 The Jericho missile that you demonstrated. 315 00:20:12,043 --> 00:20:13,086 This one. 316 00:20:18,300 --> 00:20:19,300 I refuse. 317 00:20:30,020 --> 00:20:31,020 Tony! 318 00:21:21,029 --> 00:21:24,282 He wants to know what you think. 319 00:21:24,366 --> 00:21:25,766 I think you got a lot of my weapons. 320 00:21:35,126 --> 00:21:39,840 He says they have everything you need to build the Jericho missile. 321 00:21:39,881 --> 00:21:41,758 He wants you to make the list of materials. 322 00:21:45,220 --> 00:21:47,848 He says for you to start working immediately, 323 00:21:47,889 --> 00:21:50,976 and when you're done, he will set you free. 324 00:21:54,229 --> 00:21:55,730 No, he won't. 325 00:21:56,481 --> 00:21:57,481 No, he won't. 326 00:22:10,871 --> 00:22:13,456 I'm sure they're looking for you, Stark. 327 00:22:13,540 --> 00:22:16,168 But they will never find you in these mountains. 328 00:22:18,253 --> 00:22:21,673 Look, what you just saw, 329 00:22:22,757 --> 00:22:24,676 that is your legacy, Stark. 330 00:22:26,469 --> 00:22:29,890 Your life's work, in the hands of those murderers. 331 00:22:29,931 --> 00:22:32,726 Is that how you want to go out? 332 00:22:32,767 --> 00:22:38,398 Is this the last act of defiance of the great Tony Stark? 333 00:22:38,440 --> 00:22:40,108 Or are you going to do something about it? 334 00:22:40,192 --> 00:22:45,280 Why should I do anything? They're going to kill me, you, either way. 335 00:22:45,322 --> 00:22:48,533 And if they don't, I'll probably be dead in a week. 336 00:22:48,658 --> 00:22:50,535 Well, then, 337 00:22:50,619 --> 00:22:53,330 this is a very important week for you, isn't it? 338 00:22:54,414 --> 00:22:56,458 Hmm? 339 00:22:56,500 --> 00:22:58,020 If this is going to be my work station, 340 00:22:58,043 --> 00:23:00,284 I want it well-lit. I want these up. 341 00:23:00,295 --> 00:23:03,381 I need welding gear. I don't care if it's acetylene or propane. 342 00:23:03,465 --> 00:23:05,634 I need a soldering station. I need helmets. I'm gonna need goggles. 343 00:23:05,717 --> 00:23:07,135 I would like a smelting cup. 344 00:23:07,219 --> 00:23:08,580 I need two sets of precision tools. 345 00:23:22,150 --> 00:23:23,443 How many languages do you speak? 346 00:23:23,485 --> 00:23:24,611 A lot. 347 00:23:24,653 --> 00:23:27,322 But apparently, not enough for this place. 348 00:23:27,405 --> 00:23:29,491 They speak Arabic, Urdu, 349 00:23:29,533 --> 00:23:32,577 Dari, Pashto, Mongolian, Farsi, Russian. 350 00:23:34,120 --> 00:23:35,330 Who are these people? 351 00:23:35,413 --> 00:23:39,000 They are your loyal customers, sir. 352 00:23:39,084 --> 00:23:40,669 They call themselves the Ten Rings. 353 00:23:50,512 --> 00:23:52,013 You know, we might be more productive 354 00:23:52,055 --> 00:23:54,850 if you include me in the planning process. 355 00:23:55,016 --> 00:23:56,016 Uh-huh. 356 00:24:03,441 --> 00:24:05,569 Okay, we don't need this. 357 00:24:07,654 --> 00:24:08,780 What is that? 358 00:24:10,615 --> 00:24:13,535 That's palladium, 0.15 grams. 359 00:24:13,577 --> 00:24:16,788 We need at least 1.6, so why don't you go break down the other 11? 360 00:24:19,750 --> 00:24:21,668 What's he doing? 361 00:24:22,169 --> 00:24:23,545 Working. 362 00:24:33,555 --> 00:24:36,516 Careful. Careful, we only get one shot at this. 363 00:24:36,558 --> 00:24:40,187 Relax. I have steady hands. 364 00:24:40,228 --> 00:24:42,689 Why do you think you're still alive? Huh? 365 00:24:49,070 --> 00:24:51,031 What do I call you? 366 00:24:51,072 --> 00:24:52,866 My name is Yinsen. 367 00:24:52,908 --> 00:24:55,327 Yinsen. Nice to meet you. 368 00:24:56,203 --> 00:24:58,038 Nice to meet you, too. 369 00:25:38,119 --> 00:25:40,664 That doesn't look like a Jericho missile. 370 00:25:40,747 --> 00:25:44,209 That's because it's a miniaturized arc reactor. 371 00:25:44,292 --> 00:25:47,295 I got a big one powering my factory at home. 372 00:25:47,379 --> 00:25:50,131 It should keep the shrapnel out of my heart. 373 00:25:50,215 --> 00:25:51,925 But what could it generate? 374 00:25:51,967 --> 00:25:56,972 If my math is right, and it always is, three gigajoules per second. 375 00:25:57,013 --> 00:25:59,516 That could run your heart for 50 lifetimes. 376 00:25:59,599 --> 00:26:02,477 Yeah. Or something big for 15 minutes. 377 00:26:11,653 --> 00:26:13,989 This is our ticket out of here. 378 00:26:14,030 --> 00:26:15,657 What is it? 379 00:26:16,533 --> 00:26:17,993 Flatten them out and look. 380 00:26:20,704 --> 00:26:21,704 Oh, wow. 381 00:26:24,749 --> 00:26:26,126 Impressive. 382 00:26:52,402 --> 00:26:54,321 Good. 383 00:26:54,362 --> 00:26:57,782 Good roll. Good roll. 384 00:26:57,866 --> 00:26:59,701 You still haven't told me where you're from. 385 00:26:59,784 --> 00:27:03,163 I'm from a small town called Gulmira. 386 00:27:03,205 --> 00:27:04,664 It's actually a nice place. 387 00:27:05,248 --> 00:27:06,500 Got a family? 388 00:27:06,541 --> 00:27:10,879 Yes, and I will see them when I leave here. 389 00:27:11,713 --> 00:27:13,048 And you, Stark? 390 00:27:17,385 --> 00:27:18,385 No. 391 00:27:19,054 --> 00:27:20,054 No? 392 00:27:21,389 --> 00:27:23,934 So you're a man who has everything 393 00:27:24,684 --> 00:27:25,936 and nothing. 394 00:28:11,732 --> 00:28:14,817 It doesn't look anything like the picture. 395 00:28:14,902 --> 00:28:16,502 Maybe it's been modified. 396 00:28:16,587 --> 00:28:18,812 - The tail is wrong. - It's just backwards. 397 00:29:04,493 --> 00:29:05,493 Relax. 398 00:29:14,753 --> 00:29:17,005 The bow and arrow 399 00:29:17,047 --> 00:29:19,466 once was the pinnacle of weapons technology. 400 00:29:22,511 --> 00:29:25,639 It allowed the great Genghis Khan 401 00:29:25,680 --> 00:29:29,184 to rule from the Pacific to the Ukraine. 402 00:29:29,267 --> 00:29:34,064 An empire twice the size of Alexander the Great 403 00:29:34,147 --> 00:29:37,526 and four times the size of the Roman Empire. 404 00:29:41,321 --> 00:29:43,406 But today, 405 00:29:43,490 --> 00:29:46,701 whoever holds the latest Stark weapons 406 00:29:47,744 --> 00:29:49,704 rules these lands. 407 00:29:52,123 --> 00:29:53,500 And soon, 408 00:29:56,461 --> 00:29:58,046 it will be my turn. 409 00:30:11,435 --> 00:30:13,235 Why have you failed me? 410 00:30:13,812 --> 00:30:15,380 We're working. 411 00:30:15,939 --> 00:30:17,148 Diligently. 412 00:30:17,399 --> 00:30:19,150 I let you live. 413 00:30:21,487 --> 00:30:23,362 This is how you repay me? 414 00:30:24,031 --> 00:30:26,365 It's very complex. 415 00:30:26,825 --> 00:30:29,076 He's trying very hard. 416 00:30:29,511 --> 00:30:31,053 On his knees. 417 00:30:35,067 --> 00:30:37,192 You think I'm a fool? 418 00:30:37,586 --> 00:30:39,178 I'll get the truth. 419 00:30:39,588 --> 00:30:41,422 We're both working. 420 00:30:48,430 --> 00:30:49,764 Open your mouth. 421 00:30:49,764 --> 00:30:49,855 What does he want? Open your mouth. 422 00:30:49,855 --> 00:30:50,764 What does he want? 423 00:30:51,141 --> 00:30:53,467 You think I'm a fool? 424 00:30:57,105 --> 00:30:58,648 What's going on? 425 00:30:59,149 --> 00:31:01,651 Tell me the truth. 426 00:31:02,218 --> 00:31:04,561 - He's building your Jericho. - Tell me the truth. 427 00:31:06,323 --> 00:31:08,408 What do you want? A delivery date? 428 00:31:15,999 --> 00:31:17,292 I need him. 429 00:31:19,503 --> 00:31:20,629 Good assistant. 430 00:31:25,842 --> 00:31:29,596 You have till tomorrow to assemble my missile. 431 00:32:34,619 --> 00:32:37,455 Okay? Can you move? 432 00:32:37,539 --> 00:32:39,374 Okay, say it again. 433 00:32:39,416 --> 00:32:41,960 41 steps straight ahead. Then 16 steps, 434 00:32:42,043 --> 00:32:45,255 that's from the door, fork right, 33 steps, turn right. 435 00:32:53,080 --> 00:32:54,713 Where is Stark? 436 00:32:55,307 --> 00:32:58,366 - He was here a moment ago. - Go look for him. 437 00:33:13,366 --> 00:33:16,661 Yinsen! Yinsen! Stark! 438 00:33:16,745 --> 00:33:18,413 Say something. Say something back to him. 439 00:33:18,455 --> 00:33:20,855 - He's speaking Hungarian. I don't... - Then speak Hungarian. 440 00:33:20,916 --> 00:33:22,125 Okay. I know. 441 00:33:22,209 --> 00:33:23,919 What do you know? 442 00:33:46,650 --> 00:33:49,110 - How'd that work? - Oh, my goodness. 443 00:33:49,194 --> 00:33:50,834 - It worked all right. - That's what I do. 444 00:33:50,904 --> 00:33:53,824 - Let me finish this. - Initialize the power sequence. 445 00:33:53,907 --> 00:33:54,907 Okay. 446 00:33:55,951 --> 00:33:57,160 - Now! - Tell me. Tell me. 447 00:33:57,244 --> 00:33:59,037 Function 11. 448 00:33:59,120 --> 00:34:01,164 Tell me when you see a progress bar. 449 00:34:01,248 --> 00:34:02,609 - It should be up right now. - Yes. 450 00:34:02,624 --> 00:34:03,792 Talk to me. Tell me when you see it. 451 00:34:03,834 --> 00:34:05,418 - I have it. - Press Control "I". 452 00:34:05,460 --> 00:34:07,921 - I. Got it. - I. Enter. I and "Enter." 453 00:34:07,963 --> 00:34:10,006 Come over here and button me up. 454 00:34:12,801 --> 00:34:13,969 Okay. All right. 455 00:34:14,010 --> 00:34:15,387 Every other hex bolt. 456 00:34:15,470 --> 00:34:17,556 - They're coming! - Nothing pretty, just get it done. 457 00:34:17,639 --> 00:34:19,079 - Just get it done. - They're coming. 458 00:34:21,146 --> 00:34:23,787 Make sure the checkpoints are clear before you follow me out, okay? 459 00:34:23,812 --> 00:34:25,438 We need more time. 460 00:34:26,773 --> 00:34:28,483 Hey, 461 00:34:28,567 --> 00:34:29,943 I'm gonna go buy you some time. 462 00:34:29,985 --> 00:34:31,444 Stick to the plan! 463 00:34:32,529 --> 00:34:33,947 Stick to the plan! 464 00:34:35,866 --> 00:34:36,866 Yinsen! 465 00:37:29,831 --> 00:37:30,999 Yinsen! 466 00:37:31,082 --> 00:37:32,125 Watch out! 467 00:37:47,349 --> 00:37:48,349 Stark. 468 00:37:49,809 --> 00:37:52,562 Come on. We got to go. 469 00:37:52,646 --> 00:37:55,524 Move for me, come on. We got a plan. We're gonna stick to it. 470 00:37:55,607 --> 00:37:57,943 This was always the plan, Stark. 471 00:37:58,026 --> 00:37:59,946 Come on, you're gonna go see your family. Get up. 472 00:38:01,655 --> 00:38:04,366 My family is dead. 473 00:38:04,449 --> 00:38:06,701 I'm going to see them now, Stark. 474 00:38:09,204 --> 00:38:10,622 It's okay. 475 00:38:12,707 --> 00:38:15,544 I want this. I want this. 476 00:38:21,716 --> 00:38:23,176 Thank you for saving me. 477 00:38:25,053 --> 00:38:28,932 Don't waste it. Don't waste your life. 478 00:39:08,138 --> 00:39:09,138 My turn. 479 00:40:52,617 --> 00:40:53,617 Not bad. 480 00:41:25,400 --> 00:41:26,735 Hey! 481 00:41:49,257 --> 00:41:51,134 How was the "fun-vee"? 482 00:41:53,762 --> 00:41:55,972 Next time, you ride with me, okay? 483 00:42:27,254 --> 00:42:28,797 Watch it, coming up here. 484 00:42:30,966 --> 00:42:33,802 Are you kidding me with this? Get rid of them. 485 00:42:39,307 --> 00:42:40,307 Hmm. 486 00:42:42,352 --> 00:42:45,772 Your eyes are red. A few tears for your long-lost boss? 487 00:42:45,814 --> 00:42:48,024 Tears of joy. I hate job hunting. 488 00:42:49,025 --> 00:42:50,026 Yeah, vacation's over. 489 00:42:52,154 --> 00:42:53,363 Where to, sir? 490 00:42:53,446 --> 00:42:54,990 - Take us to the hospital, please, Happy. - No. 491 00:42:55,031 --> 00:42:56,158 No? Tony, you have to 492 00:42:56,241 --> 00:42:57,826 - go to the hospital. - No is a complete answer. 493 00:42:57,868 --> 00:42:59,077 - The doctor has to look at you. - I don't have to do anything. 494 00:42:59,161 --> 00:43:00,829 I've been in captivity for three months. 495 00:43:00,871 --> 00:43:04,708 There are two things I want to do. I want an American cheeseburger, 496 00:43:04,791 --> 00:43:06,501 - and the other... - That's enough of that. 497 00:43:06,585 --> 00:43:08,295 Is not what you think. I want you to call for a press conference now. 498 00:43:08,336 --> 00:43:09,816 - Call for a press conference? - Yeah. 499 00:43:09,838 --> 00:43:12,215 - What on earth for? - Hogan, drive. Cheeseburger first. 500 00:43:24,686 --> 00:43:26,188 Look at this! 501 00:43:28,273 --> 00:43:29,273 Tony. 502 00:43:31,731 --> 00:43:33,211 We were going to meet at the hospital. 503 00:43:33,236 --> 00:43:34,696 No, I'm fine. 504 00:43:34,738 --> 00:43:36,865 Look at you! 505 00:43:36,907 --> 00:43:39,326 - You had to have a burger, yeah? - Well, come on. 506 00:43:39,367 --> 00:43:40,535 You get me one of those? 507 00:43:40,619 --> 00:43:41,899 There's only one left. I need it. 508 00:43:44,831 --> 00:43:47,417 Hey, look who's here! Yeah! 509 00:43:53,006 --> 00:43:54,508 - Miss Potts? - Yes. 510 00:43:54,549 --> 00:43:55,842 Can I speak to you for a moment? 511 00:43:55,884 --> 00:43:58,053 I'm not part of the press conference, 512 00:43:58,094 --> 00:43:59,415 but it's about to begin right now. 513 00:43:59,471 --> 00:44:00,889 I'm not a reporter. 514 00:44:00,972 --> 00:44:02,474 I'm agent Phil Coulson, 515 00:44:02,557 --> 00:44:04,309 with the Strategic Homeland Intervention, Enforcement 516 00:44:04,392 --> 00:44:05,727 and Logistics Division. 517 00:44:05,769 --> 00:44:07,312 That's quite a mouthful. 518 00:44:07,395 --> 00:44:09,064 I know. We're working on it. 519 00:44:09,147 --> 00:44:13,360 You know, we've been approached already by the DOD, the FBI, the CIA... 520 00:44:13,401 --> 00:44:17,072 We're a separate division with a more specific focus. 521 00:44:17,155 --> 00:44:20,867 We need to debrief Mr. Stark about the circumstances of his escape. 522 00:44:20,909 --> 00:44:22,470 I'll put something in the book, shall I? 523 00:44:22,536 --> 00:44:23,829 Thank you. 524 00:44:25,872 --> 00:44:26,872 Uh... 525 00:44:29,042 --> 00:44:31,586 Hey, would it be all right if everyone sat down? 526 00:44:31,628 --> 00:44:35,173 Why don't you just sit down? That way you can see me, and I can... 527 00:44:35,257 --> 00:44:37,217 A little less formal and... 528 00:44:42,180 --> 00:44:43,473 What's up with the love-in? 529 00:44:43,557 --> 00:44:44,933 Don't look at me. 530 00:44:44,975 --> 00:44:47,060 I don't know what he's up to. 531 00:44:47,102 --> 00:44:48,311 Good to see you. 532 00:44:48,395 --> 00:44:49,563 Good to see you. 533 00:44:49,604 --> 00:44:52,232 I never got to say goodbye to Dad. 534 00:44:52,274 --> 00:44:54,943 I never got to say goodbye to my father. 535 00:44:58,456 --> 00:45:00,257 There's questions that I would have asked him. 536 00:45:00,282 --> 00:45:02,784 I would have asked him how he felt about what this company did. 537 00:45:04,786 --> 00:45:08,498 If he was conflicted, if he ever had doubts. 538 00:45:08,582 --> 00:45:12,794 Or maybe he was every inch the man we all remember from the newsreels. 539 00:45:17,215 --> 00:45:20,135 I saw young Americans killed 540 00:45:20,218 --> 00:45:23,972 by the very weapons I created to defend them and protect them. 541 00:45:25,682 --> 00:45:28,185 And I saw 542 00:45:28,268 --> 00:45:33,106 that I had become part of a system that is comfortable with zero accountability. 543 00:45:33,148 --> 00:45:35,817 - Mr. Stark! - Hey, Ben. 544 00:45:35,859 --> 00:45:38,653 What happened over there? 545 00:45:38,695 --> 00:45:42,365 I had my eyes opened. I came to realize that I have more 546 00:45:42,449 --> 00:45:46,828 to offer this world than just making things that blow up. 547 00:45:46,912 --> 00:45:50,415 And that is why, effective immediately, I am shutting down 548 00:45:50,499 --> 00:45:54,169 the weapons manufacturing division of Stark International 549 00:45:54,211 --> 00:45:58,256 until such a time as I can decide what the future of the company will be. 550 00:45:58,340 --> 00:46:00,050 I think we're gonna be selling a lot of newspapers. 551 00:46:00,133 --> 00:46:01,843 What direction it should take, one that I'm comfortable with 552 00:46:01,885 --> 00:46:05,931 and is consistent with the highest good for this country, as well. 553 00:46:07,682 --> 00:46:12,395 What we should take away from this is that Tony's back! 554 00:46:12,479 --> 00:46:15,106 And he's healthier than ever. 555 00:46:15,190 --> 00:46:18,318 We're going to have a little internal discussion 556 00:46:18,360 --> 00:46:20,695 and we'll get back to you with the follow-up. 557 00:46:22,989 --> 00:46:25,075 - Where is he? - He's inside. 558 00:46:36,169 --> 00:46:39,005 Well, that... That went well. 559 00:46:39,047 --> 00:46:41,216 Did I just paint a target on the back of my head? 560 00:46:41,550 --> 00:46:43,885 Your head? What about my head? 561 00:46:43,969 --> 00:46:46,972 What do you think the over-under on the stock drop is gonna be tomorrow? 562 00:46:47,055 --> 00:46:48,598 Uh, optimistically, 40 points. 563 00:46:48,682 --> 00:46:49,975 At minimum. 564 00:46:50,559 --> 00:46:51,810 Yep. 565 00:46:51,893 --> 00:46:55,146 Tony, we're a weapons manufacturer. 566 00:46:55,230 --> 00:46:57,899 Obie, I just don't want a body count to be our only legacy. 567 00:46:57,941 --> 00:47:00,569 That's what we do. We're iron mongers. We make weapons. 568 00:47:00,652 --> 00:47:02,070 It's my name on the side of the building. 569 00:47:02,154 --> 00:47:04,573 And what we do keeps the world from falling into chaos. 570 00:47:04,656 --> 00:47:06,199 Not based on what I saw. 571 00:47:07,868 --> 00:47:09,202 We're not doing a good enough job. 572 00:47:09,244 --> 00:47:10,203 We can do better. We're gonna do something else. 573 00:47:10,245 --> 00:47:11,454 Like what? 574 00:47:11,538 --> 00:47:14,082 You want us to make baby bottles? 575 00:47:14,166 --> 00:47:17,419 I think we should take another look into arc reactor technology. 576 00:47:17,460 --> 00:47:22,090 Ah, come on. The arc reactor, that's a publicity stunt! 577 00:47:22,132 --> 00:47:25,260 Tony, come on. We built that thing to shut the hippies up! 578 00:47:25,343 --> 00:47:28,889 - It works. - Yeah, as a science project. 579 00:47:28,930 --> 00:47:30,432 The arc was never cost effective. 580 00:47:30,515 --> 00:47:32,267 We knew that before we built it. 581 00:47:32,309 --> 00:47:35,437 Arc reactor technology, that's a dead end, right? 582 00:47:35,520 --> 00:47:37,105 Maybe. 583 00:47:37,189 --> 00:47:39,774 Huh? Am I right? We haven't had a breakthrough in that in what? 584 00:47:39,816 --> 00:47:41,860 - 30 years. - That's what they say. 585 00:47:44,737 --> 00:47:47,257 Could you have a lousier poker face? Just tell me, who told you? 586 00:47:47,282 --> 00:47:50,494 - Never mind who told me. Show me. - It's Rhodey or Pepper. 587 00:47:50,577 --> 00:47:52,829 - I want to see it. - Okay, Rhodey. 588 00:48:01,296 --> 00:48:02,756 - Okay. - Okay? 589 00:48:06,134 --> 00:48:07,302 It works. 590 00:48:11,473 --> 00:48:15,644 Listen to me, Tony. We're a team. Do you understand? 591 00:48:15,727 --> 00:48:18,980 There's nothing we can't do if we stick together, 592 00:48:19,064 --> 00:48:20,482 like your father and I. 593 00:48:20,565 --> 00:48:22,359 I'm sorry I didn't give you a heads-up, okay? 594 00:48:22,442 --> 00:48:23,985 - But if I had... - Tony. 595 00:48:24,069 --> 00:48:27,113 Tony, no more of this "ready, fire, aim" business. 596 00:48:27,155 --> 00:48:30,450 - You understand me? - That was Dad's line. 597 00:48:30,492 --> 00:48:32,661 You gotta let me handle this. 598 00:48:32,744 --> 00:48:35,163 We're gonna have to play a whole different kind of ball now. 599 00:48:35,247 --> 00:48:37,082 We're going to have to take a lot of heat. 600 00:48:37,165 --> 00:48:40,627 I want you to promise me that you're gonna lay low. 601 00:48:40,669 --> 00:48:42,462 Stark Industries! 602 00:48:42,504 --> 00:48:45,382 I've got one recommendation! Ready? Ready? 603 00:48:45,465 --> 00:48:46,758 Sell, sell, sell! 604 00:48:46,842 --> 00:48:48,844 Abandon ship! 605 00:48:48,885 --> 00:48:52,305 Does the Hindenburg ring any bells? 606 00:48:54,057 --> 00:49:00,105 Let me show you the new Stark Industries business plan! 607 00:49:00,188 --> 00:49:03,525 Look, that's a weapons company that doesn't make weapons! 608 00:49:04,985 --> 00:49:07,988 Pepper. How big are your hands? 609 00:49:08,029 --> 00:49:10,282 - What? - How big are your hands? 610 00:49:10,365 --> 00:49:13,201 - I don't understand why... - Get down here. I need you. 611 00:49:20,625 --> 00:49:21,626 Hey. 612 00:49:23,712 --> 00:49:26,256 Let's see them. Show me your hands. 613 00:49:26,339 --> 00:49:27,632 Let's see them. 614 00:49:27,716 --> 00:49:30,594 Oh, wow. They are small. Very petite, indeed. 615 00:49:30,677 --> 00:49:33,930 I just need your help for a sec. 616 00:49:34,014 --> 00:49:36,224 Oh, my God, is that the thing that's keeping you alive? 617 00:49:36,266 --> 00:49:39,561 It was. It is now an antique. 618 00:49:39,644 --> 00:49:42,439 This is what will be keeping me alive for the foreseeable future. 619 00:49:42,522 --> 00:49:44,524 I'm swapping it up for an upgraded unit, 620 00:49:44,566 --> 00:49:47,319 and I just ran into a little speed bump. 621 00:49:47,402 --> 00:49:48,778 Speed bump, what does that mean? 622 00:49:48,862 --> 00:49:50,197 It's nothing. It's just a little snag. 623 00:49:50,238 --> 00:49:53,617 There's an exposed wire under this device. 624 00:49:53,700 --> 00:49:56,828 And it's contacting the socket wall and causing a little bit of a short. 625 00:49:56,912 --> 00:49:59,414 It's fine. 626 00:49:59,456 --> 00:50:01,416 - What do you want me to do? - Put that on the table over there. 627 00:50:01,458 --> 00:50:03,251 - That is irrelevant. - Oh, my God! 628 00:50:03,335 --> 00:50:08,340 I want you to reach in, and you're just gonna gently lift the wire out. 629 00:50:08,423 --> 00:50:10,467 - Is it safe? - Yeah, it should be fine. 630 00:50:10,550 --> 00:50:12,219 It's like Operation. You just don't let it touch 631 00:50:12,260 --> 00:50:13,637 the socket wall or it goes "beep." 632 00:50:13,680 --> 00:50:14,880 What do you mean, "Operation"? 633 00:50:14,888 --> 00:50:16,223 It's just a game, never mind. 634 00:50:16,264 --> 00:50:20,268 - Just gently lift the wire. Okay? Great. - Okay. 635 00:50:22,145 --> 00:50:24,648 You know, I don't think that I'm qualified to do this. 636 00:50:24,731 --> 00:50:28,777 No, you're fine. You're the most capable, qualified, 637 00:50:28,860 --> 00:50:33,615 trustworthy person I've ever met. You're gonna do great. 638 00:50:33,657 --> 00:50:35,617 Is it too much of a problem to ask? 'Cause I'm... 639 00:50:35,700 --> 00:50:38,370 - Okay, okay. - I really need your help here. 640 00:50:38,453 --> 00:50:39,453 Okay. 641 00:50:43,875 --> 00:50:45,502 Oh, there's pus! 642 00:50:45,585 --> 00:50:50,215 It's not pus. It's an inorganic plasmic discharge from the device, 643 00:50:50,298 --> 00:50:52,217 - not from my body. - It smells! 644 00:50:52,300 --> 00:50:54,135 Yeah, it does. 645 00:50:54,177 --> 00:50:55,512 The copper wire. 646 00:50:55,595 --> 00:50:56,888 The copper wire, you got it? 647 00:50:56,972 --> 00:50:58,098 - Okay, I got it! I got it! - Okay, you got it? 648 00:50:58,139 --> 00:50:59,474 Now, don't let it. 649 00:50:59,558 --> 00:51:01,101 Touch the sides when you're coming out! 650 00:51:01,142 --> 00:51:02,477 I'm sorry. I'm sorry. 651 00:51:02,561 --> 00:51:04,146 That's what I was trying to tell you before. 652 00:51:04,187 --> 00:51:05,897 Okay, now make sure that when you pull it out, you don't... 653 00:51:05,981 --> 00:51:07,822 There's a magnet at the end of it! That was it. 654 00:51:07,899 --> 00:51:08,942 You just pulled it out. 655 00:51:08,984 --> 00:51:10,610 - Oh, God! - Okay, I was not expecting... 656 00:51:10,652 --> 00:51:12,362 - Don't put it back in! Don't put it back in! - Okay, what do I do? 657 00:51:12,445 --> 00:51:14,364 What's wrong? 658 00:51:14,447 --> 00:51:16,158 Nothing, I'm just going into cardiac arrest 'cause you yanked it out like a trout... 659 00:51:16,241 --> 00:51:19,161 - What? You said it was safe! - We gotta hurry. Take this. Take this. 660 00:51:19,202 --> 00:51:21,454 - You gotta switch it out really quick. - Okay. Okay. 661 00:51:21,496 --> 00:51:23,331 - Tony? It's going to be okay. - What? 662 00:51:23,336 --> 00:51:24,496 - Is it? - It's gonna be okay. 663 00:51:24,499 --> 00:51:27,586 - I'm gonna make this okay. - Let's hope. 664 00:51:27,669 --> 00:51:31,715 Okay, you're gonna attach that to the base plate. Make sure you... 665 00:51:35,844 --> 00:51:38,263 Was that so hard? That was fun, right? 666 00:51:38,346 --> 00:51:39,890 Here, I got it. I got it. Here. 667 00:51:40,557 --> 00:51:41,641 Nice. 668 00:51:41,683 --> 00:51:43,935 - Are you okay? - Yeah, I feel great. 669 00:51:44,019 --> 00:51:45,228 You okay? 670 00:51:46,688 --> 00:51:49,608 Don't ever, ever, ever, 671 00:51:49,691 --> 00:51:52,694 ever ask me to do anything like that ever again. 672 00:51:52,736 --> 00:51:54,613 I don't have anyone but you. 673 00:52:00,535 --> 00:52:01,535 Anyway... 674 00:52:07,459 --> 00:52:08,919 What do you want me to do with this? 675 00:52:09,002 --> 00:52:10,002 That? 676 00:52:11,213 --> 00:52:12,464 Destroy it. 677 00:52:13,089 --> 00:52:15,217 Incinerate it. 678 00:52:15,258 --> 00:52:16,927 You don't want to keep it? 679 00:52:17,010 --> 00:52:21,556 Pepper, I've been called many things. "Nostalgic" is not one of them. 680 00:52:21,640 --> 00:52:23,058 Will that be all, Mr. Stark? 681 00:52:23,099 --> 00:52:24,768 That will be all, Miss Potts. 682 00:52:26,061 --> 00:52:27,813 Hey, Butterfingers, come here. 683 00:52:27,896 --> 00:52:29,815 What's all this stuff doing on top of my desk? 684 00:52:29,898 --> 00:52:33,068 That's my phone, that's a picture of me and my dad. 685 00:52:33,151 --> 00:52:35,779 Right there. In the garbage. All that stuff. 686 00:52:42,244 --> 00:52:46,748 The future of air combat. Is it manned or unmanned? 687 00:52:46,832 --> 00:52:48,959 I'll tell you, in my experience, 688 00:52:49,042 --> 00:52:54,089 no unmanned aerial vehicle will ever trump a pilot's instinct, 689 00:52:54,130 --> 00:52:55,590 his insight, 690 00:52:55,632 --> 00:52:58,510 that ability to look into a situation beyond the obvious 691 00:52:58,593 --> 00:53:02,264 and discern its outcome, or a pilot's judgment. 692 00:53:02,347 --> 00:53:03,473 Colonel? 693 00:53:03,557 --> 00:53:05,392 Why not a pilot without the plane? 694 00:53:05,433 --> 00:53:07,477 Look who fell out of the sky. Mr. Tony Stark. 695 00:53:07,561 --> 00:53:09,437 - Hello, sir. - Speaking of manned or unmanned, 696 00:53:09,521 --> 00:53:11,398 you gotta get him to tell you about the time he guessed wrong 697 00:53:11,439 --> 00:53:14,109 at spring break. Just remember that, spring break, 1987. 698 00:53:14,151 --> 00:53:15,443 - That lovely lady you woke up with. - Don't do that! 699 00:53:15,527 --> 00:53:16,967 - What was his name? - Don't do that. 700 00:53:16,987 --> 00:53:18,113 - Was it Ivan? - Don't do that. 701 00:53:18,155 --> 00:53:19,406 They'll believe it. Don't do that. 702 00:53:19,447 --> 00:53:20,949 - Okay. - Don't do that. 703 00:53:20,993 --> 00:53:23,393 - Pleasure meeting you. - Give us a couple minutes, you guys. 704 00:53:26,121 --> 00:53:27,789 - I'm surprised. - Why? 705 00:53:27,873 --> 00:53:31,126 I swear, I didn't expect to see you walking around so soon. 706 00:53:31,209 --> 00:53:33,044 I'm doing a little better than walking. 707 00:53:33,128 --> 00:53:35,213 - Really? - Yeah. 708 00:53:35,297 --> 00:53:38,008 Rhodey, I'm working on something big. 709 00:53:38,091 --> 00:53:42,179 I came to talk to you. I want you to be a part of it. 710 00:53:42,181 --> 00:53:44,781 You're about to make a whole lot of people around here real happy, 711 00:53:44,806 --> 00:53:47,809 'cause that little stunt at the press conference, 712 00:53:47,893 --> 00:53:49,811 that was a doozy. 713 00:53:49,853 --> 00:53:54,399 This is not for the military. I'm not... It's different. 714 00:53:54,483 --> 00:53:57,110 What? You're a humanitarian now or something? 715 00:53:57,152 --> 00:53:58,612 - I need you to listen to me. - No. 716 00:53:58,653 --> 00:54:02,282 What you need is time to get your mind right. 717 00:54:04,493 --> 00:54:06,077 - I'm serious. - Okay. 718 00:54:09,039 --> 00:54:11,166 It's nice seeing you, Tony. 719 00:54:11,291 --> 00:54:12,334 Thanks. 720 00:54:20,717 --> 00:54:22,427 Jarvis, you up? 721 00:54:22,511 --> 00:54:24,346 For you, sir, always. 722 00:54:24,387 --> 00:54:29,392 I'd like to open a new project file, index as Mark Two. 723 00:54:29,476 --> 00:54:33,355 Shall I store this on the Stark Industries Central Database? 724 00:54:33,438 --> 00:54:35,857 Actually, I don't know who to trust right now. 725 00:54:35,899 --> 00:54:37,484 Till further notice, why don't we just keep everything 726 00:54:37,526 --> 00:54:38,944 on my private server? 727 00:54:39,027 --> 00:54:41,446 Working on a secret project, are we, sir? 728 00:54:45,492 --> 00:54:48,370 I don't want this winding up in the wrong hands. 729 00:54:50,705 --> 00:54:52,874 Maybe in mine, it can actually do some good. 730 00:55:36,459 --> 00:55:39,754 Next. Up. 731 00:55:39,838 --> 00:55:42,757 Not in the boot, Dummy. Right here. You got me? 732 00:55:42,799 --> 00:55:44,801 Stay put. Nice. 733 00:55:46,720 --> 00:55:50,932 You're of no benefit at all. Move down to the toe. I got this. 734 00:55:51,016 --> 00:55:52,809 Okay, I'm sorry, am I in your way? 735 00:56:00,066 --> 00:56:01,066 Up. 736 00:56:02,110 --> 00:56:03,987 Screw it. Don't even move. 737 00:56:04,070 --> 00:56:06,907 You are a tragedy. 738 00:56:16,958 --> 00:56:20,128 Okay, let's do this right. 739 00:56:20,212 --> 00:56:22,631 Start mark, half a meter, and back and center. 740 00:56:25,800 --> 00:56:28,011 Dummy, look alive. You're on standby for fire safety. 741 00:56:28,094 --> 00:56:29,513 You, roll it. 742 00:56:31,848 --> 00:56:35,393 Okay. Activate hand controls. 743 00:56:39,731 --> 00:56:41,316 We're gonna start off nice and easy. 744 00:56:41,399 --> 00:56:44,152 We're gonna see if 10% thrust capacity achieves lift. 745 00:56:44,194 --> 00:56:45,570 And three, 746 00:56:46,404 --> 00:56:47,404 two, 747 00:56:48,240 --> 00:56:49,240 one. 748 00:57:26,486 --> 00:57:28,822 Up two. All right, set that. 749 00:57:28,864 --> 00:57:31,199 I've been buzzing you. Did you hear the intercom? 750 00:57:31,241 --> 00:57:33,201 Yeah, everything's... What? 751 00:57:33,285 --> 00:57:34,661 - Obadiah's upstairs. - Great! 752 00:57:34,703 --> 00:57:36,496 - What would you like me to tell him? - Great. I'll be right up. 753 00:57:37,038 --> 00:57:38,957 Okay. 754 00:57:39,040 --> 00:57:40,792 I thought you said you were done making weapons. 755 00:57:40,876 --> 00:57:42,377 It is. 756 00:57:42,419 --> 00:57:45,505 This is a flight stabilizer. It's completely harmless. 757 00:57:50,010 --> 00:57:51,386 I didn't expect that. 758 00:57:56,558 --> 00:57:57,559 How'd it go? 759 00:58:00,228 --> 00:58:01,897 It went that bad, huh? 760 00:58:01,938 --> 00:58:04,691 Just because I brought pizza back from New York 761 00:58:04,733 --> 00:58:08,653 - doesn't mean it went bad. - Uh-huh. Sure doesn't. Oh, boy. 762 00:58:08,737 --> 00:58:11,781 - It would have gone better if you were there. - Uh-uh. 763 00:58:11,865 --> 00:58:13,408 You told me to lay low. That's what I've been doing. 764 00:58:13,492 --> 00:58:15,744 - I lay low, and you take care of all... - Hey, come on. 765 00:58:15,827 --> 00:58:19,039 In public. The press. 766 00:58:19,080 --> 00:58:21,583 This was a board of directors meeting. 767 00:58:21,666 --> 00:58:24,252 This was a board of directors meeting? 768 00:58:24,294 --> 00:58:26,755 The board is claiming you have posttraumatic stress. 769 00:58:26,838 --> 00:58:27,998 They're filing an injunction. 770 00:58:28,048 --> 00:58:30,091 - A what? - They want to lock you out. 771 00:58:30,175 --> 00:58:31,426 Why, 'cause the stocks dipped 40 points? 772 00:58:31,468 --> 00:58:32,469 We knew that was gonna happen. 773 00:58:32,552 --> 00:58:34,638 - Fifty-six and a half. - It doesn't matter. 774 00:58:34,721 --> 00:58:36,932 We own the controlling interest in the company. 775 00:58:37,015 --> 00:58:40,602 Tony, the board has rights, too. 776 00:58:40,644 --> 00:58:44,523 They're making the case that you and your new direction 777 00:58:44,606 --> 00:58:46,858 - isn't in the company's best interest. - I'm being responsible! 778 00:58:46,942 --> 00:58:50,779 That's a new direction for me, for the company. 779 00:58:50,862 --> 00:58:54,783 I mean, me on the company's behalf being responsible for the way that... 780 00:58:54,825 --> 00:58:55,951 This is great. 781 00:58:56,034 --> 00:58:59,412 - Oh, come on. Tony. Tony. - I'll be in the shop. 782 00:58:59,454 --> 00:59:01,665 Hey, hey! Hey, Tony. Listen. 783 00:59:01,748 --> 00:59:05,168 I'm trying to turn this thing around, but you gotta give me something. 784 00:59:05,252 --> 00:59:06,962 Something to pitch them. 785 00:59:07,003 --> 00:59:10,423 Let me have the engineers analyze that. You know, draw up some specs. 786 00:59:10,465 --> 00:59:12,634 - No. No, absolutely not. - It'll give me a bone to throw the boys 787 00:59:12,717 --> 00:59:14,302 - in New York! - This one stays with me. 788 00:59:14,386 --> 00:59:15,470 That's it, Obie. Forget it. 789 00:59:15,554 --> 00:59:17,222 All right, well, this stays with me, then. 790 00:59:17,305 --> 00:59:19,140 Go on, here, you can have a piece. 791 00:59:19,224 --> 00:59:20,725 - Take two. - Thank you. 792 00:59:20,809 --> 00:59:22,686 You mind if I come down there and see what you're doing? 793 00:59:22,769 --> 00:59:24,980 Good night, Obie. 794 00:59:25,021 --> 00:59:29,818 Day 11, test 37, configuration 2.0. For lack of a better option, 795 00:59:29,901 --> 00:59:32,612 Dummy is still on fire safety. If you douse me again, 796 00:59:32,654 --> 00:59:35,490 and I'm not on fire, I'm donating you to a city college. 797 00:59:35,574 --> 00:59:37,450 All right, nice and easy. 798 00:59:37,492 --> 00:59:42,122 Seriously, just gonna start off with 1% thrust capacity. 799 00:59:43,957 --> 00:59:45,542 And three, two, one. 800 00:59:57,846 --> 00:59:58,846 Okay. 801 01:00:00,066 --> 01:00:01,867 Please don't follow me around with it, either, 802 01:00:01,892 --> 01:00:04,311 'cause I feel like I'm gonna catch on fire spontaneously. 803 01:00:04,352 --> 01:00:06,062 Just stand down! If something happens, then come in. 804 01:00:06,146 --> 01:00:08,398 And again, let's bring it up to 2.5. 805 01:00:08,482 --> 01:00:09,691 Three, two, one. 806 01:00:26,708 --> 01:00:29,294 Okay, this is where I don't want to be! 807 01:00:29,377 --> 01:00:30,712 Oh, not the car, not the car! 808 01:00:32,047 --> 01:00:33,047 Table! 809 01:00:44,059 --> 01:00:48,230 Could be worse! Could be worse! We're fine! Okay. 810 01:01:06,414 --> 01:01:07,499 No! Uh-uh! Uh-uh! Uh! 811 01:01:09,918 --> 01:01:11,336 Yeah, I can fly. 812 01:01:16,383 --> 01:01:19,344 - Jarvis, are you there? - At your service, sir. 813 01:01:19,427 --> 01:01:20,512 Engage Heads Up Display. 814 01:01:20,595 --> 01:01:21,638 Check. 815 01:01:21,721 --> 01:01:23,682 Import all preferences from home interface. 816 01:01:23,765 --> 01:01:25,142 Will do, sir. 817 01:01:32,274 --> 01:01:33,942 All right, what do you say? 818 01:01:34,025 --> 01:01:36,903 I have indeed been uploaded, sir. We're online and ready. 819 01:01:36,945 --> 01:01:38,655 Can we start the virtual walk-around? 820 01:01:38,738 --> 01:01:41,658 Importing preferences and calibrating virtual environment. 821 01:01:41,741 --> 01:01:43,034 Do a check on control surfaces. 822 01:01:43,118 --> 01:01:44,452 As you wish. 823 01:02:06,600 --> 01:02:09,144 Test complete. Preparing to power down and begin diagnostics. 824 01:02:09,227 --> 01:02:12,147 Uh, yeah. Tell you what. Do a weather and ATC check. 825 01:02:12,230 --> 01:02:13,732 Start listening in on ground control. 826 01:02:13,815 --> 01:02:15,317 Sir, there are still terabytes 827 01:02:15,400 --> 01:02:17,569 of calculations needed before an actual flight is... 828 01:02:17,652 --> 01:02:21,573 Jarvis! Sometimes you got to run before you can walk. 829 01:02:21,656 --> 01:02:25,702 Ready? In three, two, one. 830 01:02:49,226 --> 01:02:50,644 Handles like a dream. 831 01:03:19,096 --> 01:03:20,816 All right, let's see what this thing can do. 832 01:03:20,841 --> 01:03:22,592 What's SR-71's record? 833 01:03:22,676 --> 01:03:26,471 The altitude record for fixed wing flight is 85,000 feet, sir. 834 01:03:26,555 --> 01:03:29,057 Records are made to be broken! Come on! 835 01:03:32,394 --> 01:03:36,022 Sir, there is a potentially fatal buildup of ice occurring. 836 01:03:36,064 --> 01:03:37,064 Keep going! 837 01:03:39,442 --> 01:03:40,777 Higher! 838 01:03:54,416 --> 01:03:58,670 We iced up, Jarvis! Deploy flaps! Jarvis! 839 01:04:01,423 --> 01:04:03,884 Come on, we got to break the ice! 840 01:04:39,085 --> 01:04:40,128 Kill power. 841 01:06:04,629 --> 01:06:08,049 Notes. Main transducer feels sluggish at plus 40 altitude. 842 01:06:08,091 --> 01:06:09,926 Hull pressurization is problematic. 843 01:06:10,010 --> 01:06:12,512 I'm thinking icing is the probable factor. 844 01:06:12,554 --> 01:06:14,806 A very astute observation, sir. 845 01:06:14,890 --> 01:06:16,691 Perhaps, if you intend to visit other planets, 846 01:06:16,725 --> 01:06:18,310 we should improve the exosystems. 847 01:06:18,393 --> 01:06:20,896 Connect to the sys. Co. Have it reconfigure the shell metals. 848 01:06:20,937 --> 01:06:24,065 Use the gold titanium alloy from the seraphim tactical satellite. 849 01:06:24,107 --> 01:06:25,901 That should ensure a fuselage integrity 850 01:06:25,984 --> 01:06:27,986 while maintaining power-to-weight ratio. 851 01:06:28,069 --> 01:06:29,362 - Got it? - Yes. 852 01:06:29,404 --> 01:06:31,698 Shall I render using proposed specifications? 853 01:06:31,823 --> 01:06:34,493 Thrill me. 854 01:06:34,576 --> 01:06:36,745 Tonight's red-hot red carpet 855 01:06:36,786 --> 01:06:39,122 is right here at the Disney Concert Hall, 856 01:06:39,206 --> 01:06:41,500 where Tony Stark's third annual benefit 857 01:06:41,583 --> 01:06:43,460 for the Firefighter's Family Fund 858 01:06:43,543 --> 01:06:45,086 has become the place to be for L.A.'s high society. 859 01:06:45,170 --> 01:06:46,491 Jarvis, we get an invite for that? 860 01:06:46,546 --> 01:06:49,049 I have no record of an invitation, sir. 861 01:06:49,090 --> 01:06:50,691 Hasn't been seen in public 862 01:06:50,717 --> 01:06:54,513 since his bizarre and highly controversial press conference. 863 01:06:54,596 --> 01:06:57,265 Some claim he's suffering from posttraumatic stress 864 01:06:57,307 --> 01:07:01,353 and has been bedridden for weeks. Whatever the case may be, 865 01:07:01,436 --> 01:07:04,272 no one expects an appearance from him tonight. 866 01:07:04,314 --> 01:07:06,483 The render is complete. 867 01:07:06,566 --> 01:07:08,276 A little ostentatious, don't you think? 868 01:07:08,318 --> 01:07:11,071 What was I thinking? You're usually so discreet. 869 01:07:13,031 --> 01:07:15,659 Tell you what. Throw a little hot-rod red in there. 870 01:07:15,742 --> 01:07:18,119 Yes, that should help you keep a low profile. 871 01:07:21,790 --> 01:07:24,084 The render is complete. 872 01:07:24,125 --> 01:07:26,044 Hey, I like it. Fabricate it. Paint it. 873 01:07:26,127 --> 01:07:27,712 Commencing automated assembly. 874 01:07:27,796 --> 01:07:30,966 Estimated completion time is five hours. 875 01:07:31,049 --> 01:07:32,170 Don't wait up for me, honey. 876 01:07:56,324 --> 01:08:00,120 Weapons manufacturing is only one small part of what Stark Industries 877 01:08:00,162 --> 01:08:01,955 is all about, and our partnership. 878 01:08:01,997 --> 01:08:04,238 With the fire and rescue community... 879 01:08:06,668 --> 01:08:08,336 Hey, Tony, remember me? 880 01:08:08,420 --> 01:08:09,420 Sure don't. 881 01:08:10,672 --> 01:08:11,672 You look great, Hef. 882 01:08:14,009 --> 01:08:15,468 We're going to have a great quarter. 883 01:08:15,510 --> 01:08:19,181 What's the world coming to when a guy's got to crash his own party? 884 01:08:19,264 --> 01:08:23,435 Look at you. Hey, what a surprise. 885 01:08:23,518 --> 01:08:25,770 I'll see you inside. 886 01:08:25,854 --> 01:08:29,149 Hey. Listen, take it slow, all right? 887 01:08:29,191 --> 01:08:30,942 I think I got the board right where we want them. 888 01:08:31,026 --> 01:08:34,404 You got it. Just cabin fever. I'll just be a minute. 889 01:08:39,117 --> 01:08:40,619 Give me a Scotch. I'm starving. 890 01:08:41,828 --> 01:08:43,330 Mr. Stark? 891 01:08:43,371 --> 01:08:45,540 - Yeah? - Agent Coulson. 892 01:08:45,624 --> 01:08:47,876 Oh, yeah, yeah, yeah. The guy from the... 893 01:08:47,918 --> 01:08:51,254 Strategic Homeland Intervention, Enforcement and Logistics Division. 894 01:08:51,338 --> 01:08:52,756 God, you need a new name for that. 895 01:08:52,839 --> 01:08:55,759 Yeah, I hear that a lot. 896 01:08:55,842 --> 01:08:59,596 Listen, I know this must be a trying time for you, but we need to debrief you. 897 01:08:59,679 --> 01:09:01,598 There's still a lot of unanswered questions, 898 01:09:01,681 --> 01:09:03,266 and time can be a factor with these things. 899 01:09:03,350 --> 01:09:05,811 Let's just put something on the books. 900 01:09:05,894 --> 01:09:09,564 How about the 24th at 7:00 P.M. at Stark Industries? 901 01:09:09,606 --> 01:09:13,026 Tell you what. You got it. You're absolutely right. 902 01:09:13,068 --> 01:09:17,239 Well, I'm going to go to my assistant, and we'll make a date. 903 01:09:18,740 --> 01:09:20,867 You look fantastic! I didn't recognize you. 904 01:09:20,909 --> 01:09:23,245 - What are you doing here? - Just avoiding government agents. 905 01:09:23,286 --> 01:09:25,080 - Are you by yourself? - Yes. Where'd you get that dress? 906 01:09:25,163 --> 01:09:27,043 - Oh, it was a birthday present. - That's great. 907 01:09:27,082 --> 01:09:29,209 - From you, actually. - Well, I got great taste. 908 01:09:29,251 --> 01:09:30,544 Yes. 909 01:09:30,585 --> 01:09:32,504 - You want to dance? - Oh, no. 910 01:09:32,587 --> 01:09:34,965 - All right, come on. - Thank you. No. 911 01:09:45,517 --> 01:09:48,103 Am I making you uncomfortable? 912 01:09:48,145 --> 01:09:53,441 No. No. I always forget to wear deodorant and dance with my boss 913 01:09:53,483 --> 01:09:57,529 in front of everyone that I work with in a dress with no back. 914 01:09:57,612 --> 01:09:58,780 You look great and you smell great. 915 01:09:58,822 --> 01:10:00,240 Oh, God. 916 01:10:00,282 --> 01:10:02,117 But I could fire you if that would take the edge off. 917 01:10:02,200 --> 01:10:05,829 I actually don't think that you could tie your shoes without me. 918 01:10:05,912 --> 01:10:07,372 - I'd make it a week. Sure. - Really? 919 01:10:07,455 --> 01:10:09,624 What's your Social Security number? 920 01:10:13,420 --> 01:10:15,130 - Five. - Five? 921 01:10:16,006 --> 01:10:17,299 - Right. - Right. 922 01:10:17,382 --> 01:10:19,759 You're missing just a couple of digits there. 923 01:10:19,801 --> 01:10:22,637 The other eight? So I got you for the other eight. 924 01:10:35,609 --> 01:10:37,777 - How about a little air? - Yes, I need some air. 925 01:10:40,572 --> 01:10:42,491 - That was totally weird. - Totally harmless. 926 01:10:42,574 --> 01:10:45,535 It was totally not harmless, by the way. 927 01:10:45,619 --> 01:10:46,912 We're dancing. No one's even watching. 928 01:10:46,995 --> 01:10:48,796 Everybody who I work with... No, you know why? 929 01:10:48,830 --> 01:10:52,000 I think you lost objectivity. I think they just... People... We just danced. 930 01:10:52,083 --> 01:10:55,504 No, it was not just a dance. You don't understand because you're you. 931 01:10:55,545 --> 01:10:58,381 And everybody knows exactly who you are 932 01:10:58,465 --> 01:11:01,718 and how you are with girls and all of that, which is completely fine. 933 01:11:01,801 --> 01:11:04,221 But, you know, then me, you're my boss, 934 01:11:04,304 --> 01:11:06,306 - and I'm dancing with you. - I don't think it was taken that way. 935 01:11:06,348 --> 01:11:09,226 Because it makes me look like the one who's trying to... 936 01:11:09,309 --> 01:11:11,186 - I just think you're overstating it. - You know, and we're here, 937 01:11:11,269 --> 01:11:15,065 and then I'm wearing this ridiculous 938 01:11:15,148 --> 01:11:17,901 dress, and then we were dancing like that and... 939 01:11:31,873 --> 01:11:34,751 I would like a drink, please. Got it, okay. 940 01:11:36,127 --> 01:11:39,047 - I would like a vodka Martini, please. - Okay. 941 01:11:39,130 --> 01:11:44,594 Very dry with olives, a lot of olives. Like, at least three olives. 942 01:11:44,678 --> 01:11:47,722 Two vodka Martinis, extra dry, extra olives, extra fast. 943 01:11:47,806 --> 01:11:49,724 Make one of them dirty, will you? 944 01:11:54,604 --> 01:11:57,482 Wow. Tony Stark. 945 01:11:57,566 --> 01:11:59,401 Oh, hey. Fancy seeing you here. 946 01:12:03,989 --> 01:12:05,031 - Carrie. - Christine. 947 01:12:05,073 --> 01:12:06,283 That's right. 948 01:12:06,366 --> 01:12:08,869 You have a lot of nerve showing up here tonight. 949 01:12:08,910 --> 01:12:10,328 Can I at least get a reaction from you? 950 01:12:10,412 --> 01:12:12,873 Panic. I would say panic is my reaction. 951 01:12:12,914 --> 01:12:14,291 'Cause I was referring to your company's 952 01:12:14,374 --> 01:12:15,774 involvement in this latest atrocity. 953 01:12:15,792 --> 01:12:17,043 Yeah. They just put my name on the invitation. 954 01:12:17,085 --> 01:12:18,336 I don't know what to tell you. 955 01:12:18,420 --> 01:12:20,755 I actually almost bought it, hook, line and sinker. 956 01:12:20,799 --> 01:12:23,279 I was out of town for a couple months, in case you didn't hear. 957 01:12:23,300 --> 01:12:25,635 Is this what you call accountability? 958 01:12:25,719 --> 01:12:28,430 It's a town called Gulmira. Heard of it? 959 01:12:39,983 --> 01:12:41,193 When were these taken? 960 01:12:41,276 --> 01:12:42,819 Yesterday. 961 01:12:42,903 --> 01:12:44,946 - I didn't approve any shipment. - Well, your company did. 962 01:12:44,988 --> 01:12:46,948 Well, I'm not my company. 963 01:12:48,074 --> 01:12:49,284 Please, do you mind? 964 01:12:49,367 --> 01:12:51,286 Have you seen these pictures? Huh? 965 01:12:51,369 --> 01:12:52,746 - What's going on in Gulmira? - Tony, Tony. 966 01:12:52,787 --> 01:12:54,331 You can't afford to be this naive. 967 01:12:54,414 --> 01:12:56,124 You know what? I was naive before, 968 01:12:56,208 --> 01:12:57,876 when they said, "Here's the line. We don't cross it." 969 01:12:57,959 --> 01:12:59,544 "This is how we do business." 970 01:12:59,628 --> 01:13:03,256 If we're double-dealing under the table... Are we? 971 01:13:03,298 --> 01:13:05,050 Tony, your picture, please! 972 01:13:07,677 --> 01:13:10,847 Let's take a picture. Come on. Picture time! 973 01:13:12,474 --> 01:13:16,603 Tony. Who do you think locked you out? 974 01:13:16,645 --> 01:13:19,606 I was the one who filed the injunction against you. 975 01:13:22,067 --> 01:13:24,736 It was the only way I could protect you. 976 01:13:27,155 --> 01:13:28,406 No. No. 977 01:13:36,873 --> 01:13:41,169 The 15-mile hike to the outskirts of Gulmira can only be described 978 01:13:41,253 --> 01:13:45,048 as a descent into hell, into a modern day Heart of Darkness. 979 01:13:45,131 --> 01:13:48,051 Simple farmers and herders from peaceful villages 980 01:13:48,134 --> 01:13:49,845 have been driven from their homes, 981 01:13:49,928 --> 01:13:52,013 displaced from their lands by warlords 982 01:13:52,097 --> 01:13:54,432 emboldened by a new-found power. 983 01:13:54,516 --> 01:13:57,519 Villagers have been forced to take shelter in whatever crude dwellings 984 01:13:57,561 --> 01:14:00,355 they can find in the ruins of other villages, 985 01:14:00,438 --> 01:14:04,151 or here in the remnants of an old Soviet smelting plant. 986 01:14:09,156 --> 01:14:12,534 Recent violence has been attributed to a group of foreign fighters 987 01:14:12,617 --> 01:14:15,537 referred to by locals as the Ten Rings. 988 01:14:15,579 --> 01:14:18,957 As you can see, these men are heavily armed and on a mission. 989 01:14:19,040 --> 01:14:23,295 A mission that could prove fatal to anyone who stands in their way. 990 01:14:23,378 --> 01:14:25,922 With no political will or international pressure, 991 01:14:26,006 --> 01:14:28,466 there's very little hope for these refugees. 992 01:14:28,550 --> 01:14:31,803 Around me, a woman begging for news on her husband, 993 01:14:31,887 --> 01:14:33,680 who was kidnapped by insurgents, 994 01:14:33,722 --> 01:14:37,225 either forced to join their militia... 995 01:14:37,309 --> 01:14:39,936 Desperate refugees clutch yellowed photographs, 996 01:14:40,020 --> 01:14:42,606 holding them up to anyone who will stop. 997 01:14:42,689 --> 01:14:46,109 A child's simple question, "Where are my mother and father?" 998 01:14:47,903 --> 01:14:50,363 There's very little hope for these refugees, 999 01:14:50,405 --> 01:14:53,909 refugees who can only wonder who, if anyone, will help. 1000 01:16:27,291 --> 01:16:29,800 Hurry it up. Put the women in the trucks. 1001 01:16:29,877 --> 01:16:30,919 Stack the weapons here. 1002 01:16:31,003 --> 01:16:32,045 Clear all the houses. 1003 01:16:32,129 --> 01:16:33,797 That one there. Faster. Faster. 1004 01:16:41,931 --> 01:16:43,573 Grab that dog. 1005 01:16:45,893 --> 01:16:47,978 Put him with the others. 1006 01:16:58,823 --> 01:17:00,698 What the hell is this? 1007 01:17:11,836 --> 01:17:13,712 Shoot this dog. 1008 01:17:13,879 --> 01:17:15,663 You're all incompetent. 1009 01:17:19,001 --> 01:17:20,443 Turn your head. 1010 01:18:26,580 --> 01:18:28,165 He's all yours. 1011 01:19:26,831 --> 01:19:28,992 What the hell was that? Were we cleared to go in there? 1012 01:19:29,017 --> 01:19:31,311 No, they were using human shields. We never got the green light. 1013 01:19:31,353 --> 01:19:33,522 Put me through to State. They're going to be all over this. 1014 01:19:33,563 --> 01:19:34,856 Get those monitors up! 1015 01:19:34,898 --> 01:19:36,233 We got a bogey! 1016 01:19:36,316 --> 01:19:38,485 Wasn't Air Force! We got the CIA on the line? 1017 01:19:38,527 --> 01:19:40,529 I've got Langley on the line. They want to know if it's us. 1018 01:19:40,570 --> 01:19:42,239 No, it definitely is not us, sir! 1019 01:19:42,322 --> 01:19:44,032 - It wasn't Navy. - Wasn't Marines. 1020 01:19:44,074 --> 01:19:46,576 I need answers! Can I please get eyes on target? 1021 01:19:46,660 --> 01:19:48,954 - Negative, negative. - Cannot identify. 1022 01:19:49,037 --> 01:19:51,437 Get me Colonel Rhodes from Weapons Development down here now! 1023 01:19:58,463 --> 01:20:00,215 We ran an ID check and cross-referenced 1024 01:20:00,298 --> 01:20:02,050 with all known databases. We have nothing. 1025 01:20:02,092 --> 01:20:04,302 Any high altitude surveillance in the region? 1026 01:20:04,353 --> 01:20:06,113 We got an AWAC and a Global Hawk in the area. 1027 01:20:06,138 --> 01:20:07,848 So this thing just appeared out of nowhere? 1028 01:20:07,889 --> 01:20:09,266 How come it didn't show up on the radar? 1029 01:20:09,349 --> 01:20:11,351 Got a minimal radar cross-section, sir. 1030 01:20:11,393 --> 01:20:13,645 - Is it stealth? - No, sir, it's tiny. 1031 01:20:13,728 --> 01:20:16,064 We think it's an unmanned aerial vehicle. 1032 01:20:16,106 --> 01:20:17,732 Colonel, what are we dealing with here? 1033 01:20:20,026 --> 01:20:23,530 - Let me make a call. - Sergeant, clear a hole. 1034 01:20:26,992 --> 01:20:28,827 - Hello? - Tony? 1035 01:20:28,910 --> 01:20:30,829 - Who's this? - It's Rhodes. 1036 01:20:30,912 --> 01:20:32,956 - Sorry, hello? - I said it's Rhodes. 1037 01:20:33,039 --> 01:20:35,792 - Speak up, please. - What in the hell is that noise? 1038 01:20:36,001 --> 01:20:37,711 Oh, yeah, I'm driving with the top down. 1039 01:20:37,752 --> 01:20:39,421 Yeah, well, I need your help right now. 1040 01:20:39,504 --> 01:20:41,256 It's funny how that works, huh? 1041 01:20:41,298 --> 01:20:44,384 Yeah. Speaking of funny, we've got a weapons depot that was just blown up 1042 01:20:44,426 --> 01:20:46,094 a few clicks from where you were being held captive. 1043 01:20:46,178 --> 01:20:47,929 Well, that's a hot spot. 1044 01:20:47,971 --> 01:20:50,432 Sounds like someone stepped in and did your job for you, huh? 1045 01:20:50,474 --> 01:20:51,914 Why do you sound out of breath, Tony? 1046 01:20:51,933 --> 01:20:53,268 I'm not, I was just jogging in the canyon. 1047 01:20:53,310 --> 01:20:54,769 I thought you were driving. Right, I was driving 1048 01:20:54,811 --> 01:20:56,605 to the canyon, where I'm going to jog. 1049 01:20:56,688 --> 01:20:59,065 You sure you don't have any tech in that area I should know about? 1050 01:20:59,107 --> 01:21:00,609 - Nope! - Bogey spotted! 1051 01:21:00,692 --> 01:21:01,943 Whiplash, come in hot. 1052 01:21:02,027 --> 01:21:03,528 Okay, good, 'cause I'm staring at one 1053 01:21:03,612 --> 01:21:06,781 right now, and it's about to be blown to kingdom come. 1054 01:21:07,616 --> 01:21:09,117 That's my exit. 1055 01:21:14,122 --> 01:21:17,709 Ballroom, this is Whiplash One. I've got the bogey in my sights. 1056 01:21:17,792 --> 01:21:19,252 Whiplash One, what is it? 1057 01:21:19,294 --> 01:21:20,629 I've got no idea. 1058 01:21:20,712 --> 01:21:21,755 You have radio contact? 1059 01:21:21,796 --> 01:21:23,089 Non responsive, sir. 1060 01:21:23,131 --> 01:21:24,291 Then you are clear to engage. 1061 01:21:26,259 --> 01:21:27,259 Hit it. 1062 01:21:32,098 --> 01:21:34,810 That bogey just went supersonic. I got a lock! 1063 01:21:39,105 --> 01:21:41,066 - Inbound missile. - Flares! 1064 01:21:44,110 --> 01:21:46,446 Wait a second. Bogey deployed flares! 1065 01:22:01,002 --> 01:22:02,254 Deploy flaps! 1066 01:22:03,505 --> 01:22:04,714 Holy! 1067 01:22:04,798 --> 01:22:06,258 That thing just jumped off the radar, sir. 1068 01:22:06,341 --> 01:22:08,009 The sat visual has been lost. 1069 01:22:08,093 --> 01:22:09,803 No way that's a UAV. 1070 01:22:09,845 --> 01:22:11,012 What is it? 1071 01:22:11,096 --> 01:22:12,681 I can't see anything. 1072 01:22:12,722 --> 01:22:15,642 Whatever it was, it just bought the farm. 1073 01:22:15,684 --> 01:22:18,228 I think bogey's been handled, sir. 1074 01:22:27,654 --> 01:22:29,364 - Hello? - Hi, Rhodey, it's me. 1075 01:22:29,406 --> 01:22:31,116 - It's who? - I'm sorry, it is me. 1076 01:22:31,199 --> 01:22:32,492 You asked. What you were asking about is me. 1077 01:22:32,534 --> 01:22:34,035 No, see, this isn't a game. 1078 01:22:34,119 --> 01:22:37,455 You do not send civilian equipment into my active war zone. 1079 01:22:37,539 --> 01:22:39,457 - You understand that? - This is not a piece of equipment. 1080 01:22:39,541 --> 01:22:42,377 I'm in it. It's a suit. It's me! 1081 01:22:42,419 --> 01:22:45,922 Rhodey, you got anything for me? 1082 01:22:46,006 --> 01:22:47,632 Mark your position and return to base. 1083 01:22:47,716 --> 01:22:49,092 Roger that, Ballroom. 1084 01:22:51,553 --> 01:22:52,721 On your belly! 1085 01:22:52,804 --> 01:22:54,848 It looks like a man! 1086 01:22:54,890 --> 01:22:57,392 Shake him off! Roll! Roll! 1087 01:23:05,692 --> 01:23:06,860 I'm hit! I'm hit! 1088 01:23:06,902 --> 01:23:08,945 It's confirmed. He has been hit. 1089 01:23:13,366 --> 01:23:15,368 Punch out! Punch out! 1090 01:23:21,583 --> 01:23:23,502 Whiplash One down. 1091 01:23:23,585 --> 01:23:25,128 Whiplash Two, do you see a chute? 1092 01:23:25,212 --> 01:23:27,297 Negative! No chute, no chute! 1093 01:23:32,969 --> 01:23:34,346 My chute's jammed! 1094 01:23:40,393 --> 01:23:42,771 Sir, I've got a visual on the bogey. 1095 01:23:42,813 --> 01:23:45,213 Whiplash Two, reengage. If you get a clear shot, you take it. 1096 01:23:47,958 --> 01:23:49,878 Major, we don't even know what we're shooting at. 1097 01:23:49,903 --> 01:23:52,023 Call off the Raptors. That thing just took out an F-22 1098 01:23:52,072 --> 01:23:53,448 inside a legal no fly zone! 1099 01:23:53,490 --> 01:23:55,826 Whiplash Two, if you have a clear shot, take it! 1100 01:23:55,909 --> 01:23:58,110 You've been reengaged. Execute evasive maneuver. 1101 01:23:58,119 --> 01:23:59,454 Keep going! 1102 01:24:07,379 --> 01:24:09,130 Good chute! Good chute! 1103 01:24:17,013 --> 01:24:18,765 Tony, you still there? 1104 01:24:18,807 --> 01:24:19,891 Hey, thanks. 1105 01:24:19,975 --> 01:24:23,311 Oh, my God, you crazy son of a bitch. 1106 01:24:23,353 --> 01:24:24,954 You owe me a plane. You know that, right? 1107 01:24:26,565 --> 01:24:29,025 Yeah, well, technically, he hit me. 1108 01:24:29,109 --> 01:24:30,652 Now are you going to come by and see what I'm working on? 1109 01:24:30,735 --> 01:24:33,697 No, no, no, no, no, no, the less I know, the better. 1110 01:24:33,780 --> 01:24:35,323 Now, what am I supposed to tell the press? 1111 01:24:35,407 --> 01:24:37,951 Training exercise. Isn't that the usual BS? 1112 01:24:37,993 --> 01:24:40,495 It's not that simple. 1113 01:24:40,537 --> 01:24:42,372 An unfortunate training exercise 1114 01:24:42,455 --> 01:24:46,001 involving an F-22 Raptor occurred yesterday. 1115 01:24:46,084 --> 01:24:49,504 I am pleased to report that the pilot was not injured. 1116 01:24:49,546 --> 01:24:53,508 As for the unexpected turn of events on the ground in Gulmira, 1117 01:24:53,550 --> 01:24:57,095 it is still unclear who or what intervened, 1118 01:24:57,179 --> 01:25:00,891 but I can assure you that the United States government was not involved. 1119 01:25:03,393 --> 01:25:04,478 Hey! 1120 01:25:06,354 --> 01:25:09,191 It is a tight fit, sir. 1121 01:25:09,232 --> 01:25:12,152 Sir, the more you struggle, the more this is going to hurt. 1122 01:25:12,194 --> 01:25:14,988 Be gentle. This is my first time. 1123 01:25:15,030 --> 01:25:16,490 I designed this to come off, so... 1124 01:25:16,531 --> 01:25:17,532 Hey. 1125 01:25:19,117 --> 01:25:21,411 I really should be able to... 1126 01:25:21,495 --> 01:25:23,038 Please, try not to move, sir. 1127 01:25:24,414 --> 01:25:26,666 What's going on here? 1128 01:25:31,254 --> 01:25:35,801 Let's face it. This is not the worst thing you've caught me doing. 1129 01:25:35,884 --> 01:25:37,302 Are those bullet holes? 1130 01:26:05,247 --> 01:26:06,248 Welcome. 1131 01:26:09,709 --> 01:26:12,796 Compliments of Tony Stark. 1132 01:26:12,879 --> 01:26:16,550 If you'd killed him when you were supposed to, you'd still have a face. 1133 01:26:16,591 --> 01:26:18,510 You paid us trinkets to kill a prince. 1134 01:26:18,760 --> 01:26:20,303 Show me the weapon. 1135 01:26:21,763 --> 01:26:24,808 Come. Leave your guards outside. 1136 01:26:42,033 --> 01:26:44,161 His escape bore unexpected fruit. 1137 01:26:47,205 --> 01:26:49,457 So this is how he did it. 1138 01:26:49,499 --> 01:26:52,127 This is only a first, crude effort. 1139 01:26:52,210 --> 01:26:54,880 Stark has perfected his design. 1140 01:26:54,963 --> 01:26:58,049 He has made a masterpiece of death. 1141 01:26:58,133 --> 01:27:00,886 A man with a dozen of these can rule all of Asia. 1142 01:27:02,971 --> 01:27:05,265 And you dream of Stark's throne. 1143 01:27:07,100 --> 01:27:09,227 We have a common enemy. 1144 01:27:13,648 --> 01:27:15,609 If we are still in business, 1145 01:27:18,111 --> 01:27:20,322 I will give you these designs 1146 01:27:21,823 --> 01:27:22,823 as a gift. 1147 01:27:24,493 --> 01:27:25,869 And in turn, 1148 01:27:27,537 --> 01:27:32,375 I hope you'll repay me with a gift of iron soldiers. 1149 01:27:43,634 --> 01:27:46,594 This is the only gift you shall receive. 1150 01:27:49,559 --> 01:27:50,936 Technology. 1151 01:27:52,813 --> 01:27:57,484 It's always been your Achilles' heel in this part of the world. 1152 01:27:57,526 --> 01:28:00,612 Don't worry. It'll only last for 15 minutes. 1153 01:28:01,905 --> 01:28:04,366 That's the least of your problems. 1154 01:28:09,663 --> 01:28:12,290 Crate up the armor and the rest of it. 1155 01:28:13,917 --> 01:28:15,794 All right, let's finish up here. 1156 01:28:19,881 --> 01:28:22,884 Set up Sector 16 underneath the arc reactor, 1157 01:28:22,926 --> 01:28:24,678 and I'm going to want this data masked. 1158 01:28:24,719 --> 01:28:26,429 Recruit our top engineers. 1159 01:28:26,513 --> 01:28:28,014 I want a prototype right away. 1160 01:28:36,565 --> 01:28:39,734 Hey. You busy? You mind if I send you on an errand? 1161 01:28:39,818 --> 01:28:42,487 I need you to go to my office. 1162 01:28:42,571 --> 01:28:44,990 You're going to hack into the mainframe and you're going to retrieve all 1163 01:28:45,073 --> 01:28:47,701 the recent shipping manifests. This is a lock chip. 1164 01:28:47,742 --> 01:28:49,369 This'll get you in. 1165 01:28:49,411 --> 01:28:51,037 It's probably under Executive Files. 1166 01:28:51,079 --> 01:28:53,498 If not, they put it on a ghost drive, in which case you need 1167 01:28:53,582 --> 01:28:56,459 to look for the lowest numeric heading. 1168 01:28:56,543 --> 01:28:59,004 And what do you plan to do with this information if I bring it back here? 1169 01:28:59,087 --> 01:29:00,672 Same drill. 1170 01:29:00,755 --> 01:29:02,257 They've been dealing under the table, and I'm going to stop them. 1171 01:29:02,299 --> 01:29:05,051 I'm going to find my weapons and destroy them. 1172 01:29:06,428 --> 01:29:07,428 Tony, 1173 01:29:09,764 --> 01:29:11,683 you know that I would help you with anything, 1174 01:29:11,766 --> 01:29:15,770 but I cannot help you if you're going to start all of this again. 1175 01:29:15,812 --> 01:29:19,608 There is nothing except this. There's no art opening. 1176 01:29:19,691 --> 01:29:23,945 There is no benefit. There is nothing to sign. 1177 01:29:24,029 --> 01:29:26,907 There is the next mission and nothing else. 1178 01:29:28,283 --> 01:29:29,283 Is that so? 1179 01:29:31,786 --> 01:29:33,205 Well, then, I quit. 1180 01:29:36,374 --> 01:29:38,001 You stood by my side all these years 1181 01:29:38,084 --> 01:29:41,129 while I reaped the benefits of destruction. 1182 01:29:41,213 --> 01:29:43,089 And now that I'm trying to protect the people 1183 01:29:43,131 --> 01:29:44,966 that I put in harm's way, you're going to walk out? 1184 01:29:45,050 --> 01:29:47,594 You're going to kill yourself, Tony. 1185 01:29:47,636 --> 01:29:49,513 I'm not going to be a part of it. 1186 01:29:49,596 --> 01:29:51,598 I shouldn't be alive, 1187 01:29:52,891 --> 01:29:54,476 unless it was for a reason. 1188 01:29:55,852 --> 01:29:58,146 I'm not crazy, Pepper. 1189 01:29:58,230 --> 01:30:01,233 I just finally know what I have to do. 1190 01:30:05,695 --> 01:30:08,198 And I know in my heart that it's right. 1191 01:30:24,214 --> 01:30:26,424 You're all I have, too, you know. 1192 01:31:36,244 --> 01:31:40,749 Sector 16? What are you up to, Obadiah? 1193 01:31:53,929 --> 01:31:58,266 You did not tell us that the target you paid us to kill was the great Tony Stark. 1194 01:31:58,308 --> 01:31:59,893 - As you can see, Obadiah Stane... - Oh, my God. 1195 01:31:59,935 --> 01:32:02,771 Your deception and lies will cost you dearly. 1196 01:32:02,813 --> 01:32:05,524 The price to kill Tony Stark has just gone up. 1197 01:32:09,528 --> 01:32:13,657 So, what are we going to do about this? 1198 01:32:16,451 --> 01:32:17,451 Hmm? 1199 01:32:25,877 --> 01:32:29,131 I know what you're going through, Pepper. 1200 01:32:36,888 --> 01:32:40,350 Tony. He always gets the good stuff, doesn't he? 1201 01:33:02,164 --> 01:33:06,668 I was so happy when he came home. 1202 01:33:06,710 --> 01:33:09,504 It was like we got him back from the dead. 1203 01:33:12,549 --> 01:33:14,509 Now I realize, 1204 01:33:16,845 --> 01:33:19,723 well, Tony never really did come home, did he? 1205 01:33:21,850 --> 01:33:24,478 He left a part of himself in that cave. 1206 01:33:27,272 --> 01:33:28,815 Breaks my heart. 1207 01:33:31,193 --> 01:33:34,821 Well, he's a complicated person. 1208 01:33:37,866 --> 01:33:41,244 He's been through a lot. I think he'll be all right. 1209 01:33:47,542 --> 01:33:50,045 You are a very rare woman. 1210 01:33:52,839 --> 01:33:54,883 Tony doesn't know how lucky he is. 1211 01:33:57,719 --> 01:33:59,262 Thank you. Thanks. 1212 01:34:01,723 --> 01:34:03,517 I'd better get back there. 1213 01:34:09,272 --> 01:34:10,941 Is that today's paper? 1214 01:34:12,943 --> 01:34:13,944 Yes. 1215 01:34:14,486 --> 01:34:16,738 Do you mind? 1216 01:34:16,780 --> 01:34:18,615 - Not at all. - Puzzle. 1217 01:34:18,698 --> 01:34:19,950 Of course. 1218 01:34:23,495 --> 01:34:24,495 Take care. 1219 01:34:48,937 --> 01:34:50,730 Ms. Potts? We had an appointment. 1220 01:34:50,772 --> 01:34:51,857 Did you forget about our appointment? 1221 01:34:51,940 --> 01:34:53,441 Nope, right now. Come with me. 1222 01:34:53,525 --> 01:34:54,651 - 3Right now? - We're going to have it right now. 1223 01:34:54,734 --> 01:34:57,612 - Yeah, walk with me. - Okay. 1224 01:34:57,696 --> 01:35:00,056 I'm going to give you the meeting of your life. Your office. 1225 01:35:01,449 --> 01:35:04,619 Yeah, we've been working our best to do it. 1226 01:35:04,661 --> 01:35:08,331 Absolutely, we're... I'm going to have to call you back. 1227 01:35:08,415 --> 01:35:11,126 Mr. Stane? Sir, we've explored 1228 01:35:11,168 --> 01:35:13,462 what you've asked us, and it seems as though there's a little hiccup. 1229 01:35:13,503 --> 01:35:15,213 - Actually... - A hiccup? 1230 01:35:15,297 --> 01:35:19,259 Yes, to power the suit, sir, the technology actually doesn't exist. 1231 01:35:19,301 --> 01:35:22,471 - So it's... - Wait, wait, wait. The technology? 1232 01:35:22,554 --> 01:35:26,266 William, here is the technology. 1233 01:35:26,308 --> 01:35:28,560 I've asked you to simply make it smaller. 1234 01:35:28,643 --> 01:35:32,647 Okay, sir, and that's what we're trying to do, but honestly, it's impossible. 1235 01:35:32,689 --> 01:35:39,196 Tony Stark was able to build this in a cave! With a box of scraps! 1236 01:35:41,490 --> 01:35:44,201 Well, I'm sorry. I'm not Tony Stark. 1237 01:36:00,675 --> 01:36:02,761 Tony? 1238 01:36:04,471 --> 01:36:07,474 Tony, are you there? Hello? 1239 01:36:09,309 --> 01:36:10,352 Breathe. 1240 01:36:11,686 --> 01:36:14,356 Easy, easy. 1241 01:36:16,525 --> 01:36:18,819 You remember this one, right? 1242 01:36:20,529 --> 01:36:22,864 It's a shame the government didn't approve it. 1243 01:36:22,906 --> 01:36:26,868 There's so many applications for causing short-term paralysis. 1244 01:36:29,037 --> 01:36:30,288 Ah, Tony. 1245 01:36:32,958 --> 01:36:37,087 When I ordered the hit on you, 1246 01:36:39,923 --> 01:36:42,425 I worried that I was 1247 01:36:45,428 --> 01:36:47,430 killing the golden goose. 1248 01:36:48,807 --> 01:36:52,561 But, you see, it was just 1249 01:36:53,895 --> 01:36:55,939 fate that you survived that. 1250 01:37:01,236 --> 01:37:04,865 You had one last golden egg to give. 1251 01:37:09,369 --> 01:37:14,249 Do you really think that just because you have an idea, it belongs to you? 1252 01:37:18,545 --> 01:37:23,675 Your father, he helped give us the atomic bomb. 1253 01:37:23,758 --> 01:37:27,637 Now, what kind of world would it be today if he was as selfish as you? 1254 01:37:37,981 --> 01:37:39,316 Oh, it's beautiful. 1255 01:37:42,277 --> 01:37:46,823 Oh, Tony, this is your Ninth Symphony. 1256 01:37:48,867 --> 01:37:51,286 Ah. What a masterpiece. Look at that. 1257 01:37:53,205 --> 01:37:54,789 This is your legacy. 1258 01:37:57,501 --> 01:38:02,380 A new generation of weapons with this at its heart. 1259 01:38:05,967 --> 01:38:09,721 Weapons that will help steer the world back on course, 1260 01:38:09,805 --> 01:38:11,723 put the balance of power in our hands. 1261 01:38:13,642 --> 01:38:15,101 The right hands. 1262 01:38:18,396 --> 01:38:22,651 I wish you could've seen my prototype. 1263 01:38:24,319 --> 01:38:25,612 It's not as... 1264 01:38:27,155 --> 01:38:29,950 Well, not as conservative as yours. 1265 01:38:32,160 --> 01:38:35,372 Too bad you had to involve Pepper in this. 1266 01:38:35,455 --> 01:38:37,749 I would have preferred that she lived. 1267 01:38:51,054 --> 01:38:53,348 What do you mean, he paid to have Tony killed? 1268 01:38:53,431 --> 01:38:56,017 Pepper, slow down. Why would Obadiah... 1269 01:38:57,269 --> 01:38:58,562 Okay, where's Tony now? 1270 01:38:58,645 --> 01:39:00,355 I don't know. He's not answering his phone. 1271 01:39:00,438 --> 01:39:02,691 Please go over there and make sure everything's okay. 1272 01:39:02,732 --> 01:39:05,360 Thank you, Rhodey. I know a shortcut. 1273 01:40:11,593 --> 01:40:12,593 Good boy. 1274 01:40:52,676 --> 01:40:53,676 Tony? 1275 01:40:56,429 --> 01:40:57,429 Tony? 1276 01:40:59,307 --> 01:41:00,307 Tony? 1277 01:41:02,602 --> 01:41:03,602 Tony? 1278 01:41:06,398 --> 01:41:07,398 Tony! 1279 01:41:09,651 --> 01:41:12,237 Tony! You okay? 1280 01:41:12,320 --> 01:41:13,989 Where's Pepper? 1281 01:41:14,072 --> 01:41:15,949 She's fine. She's with five agents. 1282 01:41:15,991 --> 01:41:18,410 They're about to arrest Obadiah. 1283 01:41:18,493 --> 01:41:20,495 That's not going to be enough. 1284 01:41:44,352 --> 01:41:49,900 Section 16. Section 16. There it is. 1285 01:41:59,367 --> 01:42:02,078 My key's not working. It's not opening the door. 1286 01:42:02,162 --> 01:42:04,372 Oh, wow! What's that? It's, like, a little device? 1287 01:42:04,456 --> 01:42:05,874 It's, like, a thing that's going to pick the lock? 1288 01:42:05,957 --> 01:42:08,293 You might want to take a few steps back. 1289 01:42:27,229 --> 01:42:29,773 That's the coolest thing I've ever seen. 1290 01:42:29,856 --> 01:42:32,234 Not bad, huh? Let's do it. 1291 01:42:39,324 --> 01:42:42,244 You need me to do anything else? 1292 01:42:42,285 --> 01:42:43,829 Keep the skies clear. 1293 01:42:49,167 --> 01:42:50,252 Damn! 1294 01:42:58,552 --> 01:42:59,636 Next time, baby. 1295 01:43:30,333 --> 01:43:34,254 Looks like you were right. He was building a suit. 1296 01:43:34,296 --> 01:43:36,214 I thought it'd be bigger. 1297 01:44:32,641 --> 01:44:35,081 How do you think the Mark One chest piece is going to hold up? 1298 01:44:35,106 --> 01:44:37,442 The suit's at 48% power and falling, sir. 1299 01:44:37,526 --> 01:44:40,195 That chest piece was never designed for sustained flight. 1300 01:44:40,278 --> 01:44:41,530 Keep me posted. 1301 01:44:43,573 --> 01:44:44,574 Pepper! 1302 01:44:44,658 --> 01:44:46,159 Tony! Tony, are you okay? 1303 01:44:46,201 --> 01:44:47,702 I'm fine. How are... 1304 01:44:47,744 --> 01:44:49,704 - Obadiah, he's gone insane! - I know. 1305 01:44:49,746 --> 01:44:51,540 - Listen, you'd better get out of there. - He built a suit. 1306 01:44:51,623 --> 01:44:53,103 Get out of there right now! 1307 01:45:04,970 --> 01:45:07,097 Where do you think you're going? 1308 01:45:12,936 --> 01:45:15,939 Your services are no longer required. 1309 01:45:16,022 --> 01:45:17,107 Stane! 1310 01:45:42,632 --> 01:45:44,342 I love this suit! 1311 01:45:44,426 --> 01:45:45,469 Put them down! 1312 01:45:45,552 --> 01:45:47,345 Collateral damage, Tony. 1313 01:45:49,181 --> 01:45:50,807 Divert power to chest RT. 1314 01:45:59,941 --> 01:46:01,818 Power reduced to 19%. 1315 01:46:09,951 --> 01:46:10,951 Lady! 1316 01:46:12,954 --> 01:46:14,915 No, no, no, no, no, no! 1317 01:46:37,062 --> 01:46:39,898 For 30 years, I've been holding you up! 1318 01:46:44,486 --> 01:46:46,571 I built this company from nothing! 1319 01:46:49,157 --> 01:46:51,493 Nothing is going to stand in my way. 1320 01:46:57,999 --> 01:46:59,543 Least of all you! 1321 01:47:10,011 --> 01:47:13,807 Impressive! You've upgraded your armor! 1322 01:47:13,849 --> 01:47:16,268 I've made some upgrades of my own! 1323 01:47:24,901 --> 01:47:26,862 Sir, it appears that his suit can fly. 1324 01:47:26,945 --> 01:47:28,655 Duly noted. Take me to maximum altitude. 1325 01:47:28,697 --> 01:47:31,032 With only 15% power, the odds of reaching that... 1326 01:47:31,074 --> 01:47:32,993 I know the math! Do it! 1327 01:47:41,543 --> 01:47:43,879 Sir, you're not going to believe this. That thing is back. 1328 01:47:43,920 --> 01:47:46,423 Get me Major Allen. Scramble the jets! 1329 01:47:49,259 --> 01:47:52,220 Not necessary, people. Just a training exercise. 1330 01:47:52,304 --> 01:47:53,430 Yes, sir. 1331 01:48:01,521 --> 01:48:03,482 - Thirteen percent power, sir. - Climb! 1332 01:48:07,527 --> 01:48:09,237 - Eleven percent. - Keep going! 1333 01:48:16,286 --> 01:48:18,413 - Seven percent power. - Just leave it on the screen! 1334 01:48:18,497 --> 01:48:20,040 Stop telling me! 1335 01:48:29,758 --> 01:48:34,846 You had a great idea, Tony, but my suit is more advanced in every way! 1336 01:48:34,930 --> 01:48:36,973 How'd you solve the icing problem? 1337 01:48:37,057 --> 01:48:38,558 Icing problem? 1338 01:48:40,769 --> 01:48:42,896 Might want to look into it. 1339 01:48:54,783 --> 01:48:55,783 Two percent. 1340 01:48:58,203 --> 01:49:00,705 We are now running on emergency backup power. 1341 01:49:00,789 --> 01:49:01,789 Whoa! 1342 01:49:12,801 --> 01:49:16,263 - Potts! - Tony! Oh, my God, are you okay? 1343 01:49:16,304 --> 01:49:20,475 I'm almost out of power. I've got to get out of this thing. I'll be right there. 1344 01:49:20,559 --> 01:49:21,643 Nice try! 1345 01:49:34,239 --> 01:49:36,324 Weapons status? 1346 01:49:36,408 --> 01:49:38,451 Repulsors offline. Missiles offline. 1347 01:49:42,873 --> 01:49:44,458 Flares! 1348 01:49:52,966 --> 01:49:54,885 Very clever, Tony. 1349 01:50:00,348 --> 01:50:02,851 - Potts? - Tony! 1350 01:50:02,893 --> 01:50:04,269 This isn't working. 1351 01:50:04,352 --> 01:50:06,229 We're going to have to overload the reactor and blast the roof. 1352 01:50:06,313 --> 01:50:07,731 Well, how are you going to do that? 1353 01:50:07,814 --> 01:50:09,191 You're going to do it. 1354 01:50:09,274 --> 01:50:11,735 Go to the central console, open up all the circuits. 1355 01:50:11,818 --> 01:50:13,236 When I get clear of the roof, I'll let you know. 1356 01:50:13,320 --> 01:50:15,906 You're going to hit the master bypass button. 1357 01:50:15,989 --> 01:50:17,429 It's going to fry everything up here. 1358 01:50:19,534 --> 01:50:21,870 Okay. I'm going in now. 1359 01:50:21,912 --> 01:50:24,790 Make sure you wait till I clear the roof. I'll buy you some time. 1360 01:50:34,716 --> 01:50:36,426 This looks important! 1361 01:50:57,364 --> 01:51:00,158 I never had a taste for this sort of thing, 1362 01:51:00,242 --> 01:51:03,995 but I must admit, I'm deeply enjoying the suit! 1363 01:51:12,629 --> 01:51:14,965 You finally outdid yourself, Tony! 1364 01:51:17,509 --> 01:51:19,469 You'd have made your father proud! 1365 01:51:24,599 --> 01:51:26,768 It's ready, Tony! Get off the roof! 1366 01:51:46,621 --> 01:51:47,789 Tony! 1367 01:51:49,124 --> 01:51:50,459 How ironic, Tony! 1368 01:51:52,586 --> 01:51:55,297 Trying to rid the world of weapons, 1369 01:51:55,380 --> 01:51:57,632 you gave it its best one ever! 1370 01:51:57,716 --> 01:52:03,263 - Pepper! - And now I'm going to kill you with it! 1371 01:52:06,725 --> 01:52:09,019 You ripped out my targeting system! 1372 01:52:09,102 --> 01:52:10,270 Time to hit the button! 1373 01:52:10,312 --> 01:52:12,647 You told me not to! 1374 01:52:12,731 --> 01:52:14,566 Hold still, you little prick! 1375 01:52:16,586 --> 01:52:17,586 Just do it! 1376 01:52:17,611 --> 01:52:19,237 You'll die! 1377 01:52:22,324 --> 01:52:23,825 Push it! 1378 01:53:21,424 --> 01:53:22,884 Tony! 1379 01:53:31,467 --> 01:53:33,787 You've all received the official statement of what occurred 1380 01:53:33,812 --> 01:53:36,398 at Stark Industries last night. 1381 01:53:36,439 --> 01:53:41,027 There have been unconfirmed reports that a robotic prototype malfunctioned 1382 01:53:41,069 --> 01:53:44,364 and caused damage to the arc reactor. 1383 01:53:44,406 --> 01:53:46,700 Fortunately, a member of Tony Stark's personal security staff... 1384 01:53:46,741 --> 01:53:48,702 "Iron Man." That's kind of catchy. It's got a nice ring to it. 1385 01:53:48,743 --> 01:53:50,245 I mean, it's not technically accurate. 1386 01:53:50,328 --> 01:53:52,414 The suit's a gold-titanium alloy, 1387 01:53:52,497 --> 01:53:55,167 but it's kind of evocative, the imagery, anyway. 1388 01:53:55,250 --> 01:53:56,460 Here's your alibi. 1389 01:53:57,711 --> 01:53:58,795 Okay. 1390 01:53:58,879 --> 01:54:01,047 - You were on your yacht. - Yeah. 1391 01:54:01,089 --> 01:54:03,300 We have port papers that put you in Avalon all night, 1392 01:54:03,383 --> 01:54:05,103 and sworn statements from 50 of your guests. 1393 01:54:05,177 --> 01:54:08,305 See, I was thinking maybe we should say it was just Pepper and me 1394 01:54:08,388 --> 01:54:10,056 alone on the island. 1395 01:54:11,426 --> 01:54:12,826 - That's what happened. - All right. 1396 01:54:12,851 --> 01:54:14,561 Just read it, word for word. 1397 01:54:16,897 --> 01:54:18,940 There's nothing about Stane here. 1398 01:54:18,982 --> 01:54:22,611 That's being handled. He's on vacation. 1399 01:54:22,652 --> 01:54:25,113 Small aircraft have such a poor safety record. 1400 01:54:25,197 --> 01:54:27,741 But what about the whole cover story that it's a bodyguard? 1401 01:54:27,782 --> 01:54:30,660 He's my... I mean, is that... That's kind of flimsy, don't you think? 1402 01:54:30,744 --> 01:54:33,079 This isn't my first rodeo, Mr. Stark. 1403 01:54:33,121 --> 01:54:34,456 Just stick to the official statement, 1404 01:54:34,539 --> 01:54:37,125 and soon, this will all be behind you. 1405 01:54:37,209 --> 01:54:39,461 You've got 90 seconds. 1406 01:54:41,963 --> 01:54:44,633 Oh, Agent Coulson? 1407 01:54:44,674 --> 01:54:49,179 I just wanted to say thank you very much for all of your help. 1408 01:54:49,262 --> 01:54:52,390 That's what we do. You'll be hearing from us. 1409 01:54:52,474 --> 01:54:53,809 From the Strategic Homeland... 1410 01:54:53,892 --> 01:54:56,102 Just call us S.H.I.E.L.D. 1411 01:54:56,144 --> 01:54:58,230 Right. 1412 01:54:58,313 --> 01:54:59,815 Let's get this show on the road. 1413 01:54:59,898 --> 01:55:02,275 You know, it's actually not that bad. 1414 01:55:02,317 --> 01:55:04,653 Even I don't think I'm Iron Man. 1415 01:55:04,694 --> 01:55:06,279 - You're not Iron Man. - Am so. 1416 01:55:06,321 --> 01:55:08,824 - You're not. - All right, suit yourself. 1417 01:55:08,865 --> 01:55:12,869 You know, if I were Iron Man, I'd have this girlfriend who knew my true identity. 1418 01:55:12,953 --> 01:55:14,412 She'd be a wreck, 'cause she'd always be worrying 1419 01:55:14,496 --> 01:55:15,497 that I was going to die, 1420 01:55:15,580 --> 01:55:17,999 yet so proud of the man I'd become. 1421 01:55:18,041 --> 01:55:21,419 She'd be wildly conflicted, which would only make her more 1422 01:55:23,505 --> 01:55:24,589 crazy about me. 1423 01:55:24,673 --> 01:55:26,341 Tell me you never think about that night. 1424 01:55:26,383 --> 01:55:28,218 - What night? - You know. 1425 01:55:31,179 --> 01:55:36,726 Are you talking about the night that we danced and went up on the roof, 1426 01:55:38,562 --> 01:55:44,192 and then you went downstairs to get me a drink, 1427 01:55:44,234 --> 01:55:47,195 and you left me there, by myself? 1428 01:55:48,697 --> 01:55:51,283 Is that the night you're talking about? 1429 01:55:51,366 --> 01:55:52,366 Mmm-hmm. 1430 01:55:53,410 --> 01:55:54,410 Thought so. 1431 01:55:57,205 --> 01:56:01,001 - Will that be all, Mr. Stark? - Yes, that will be all, Miss Potts. 1432 01:56:01,042 --> 01:56:04,671 And now, Mr. Stark has prepared a statement. 1433 01:56:04,713 --> 01:56:07,257 He will not be taking any questions. Thank you. 1434 01:56:11,928 --> 01:56:14,306 Been a while since I was in front of you. 1435 01:56:14,389 --> 01:56:16,069 I figure I'll stick to the cards this time. 1436 01:56:19,282 --> 01:56:22,122 There's been speculation that I was involved in the events that occurred 1437 01:56:22,147 --> 01:56:23,815 on the freeway and the rooftop... 1438 01:56:23,899 --> 01:56:26,318 I'm sorry, Mr. Stark, but do you honestly expect us to believe that 1439 01:56:26,401 --> 01:56:30,155 that was a bodyguard in a suit that conveniently appeared, 1440 01:56:30,238 --> 01:56:33,366 despite the fact that you... I know that it's confusing. 1441 01:56:33,408 --> 01:56:37,078 It is one thing to question the official story, and another thing entirely 1442 01:56:37,120 --> 01:56:40,415 to make wild accusations, or insinuate that I'm a superhero. 1443 01:56:40,457 --> 01:56:42,083 I never said you were a superhero. 1444 01:56:42,167 --> 01:56:43,919 - Didn't? - Mmm-mmm. 1445 01:56:43,960 --> 01:56:47,130 Well, good, because that would be outlandish and fantastic. 1446 01:56:49,466 --> 01:56:53,220 I'm just not the hero type. Clearly. 1447 01:56:53,261 --> 01:56:56,348 With this laundry list of character defects, 1448 01:56:56,431 --> 01:56:57,766 all the mistakes I've made, 1449 01:56:57,849 --> 01:56:59,518 largely public. 1450 01:56:59,601 --> 01:57:01,228 Just stick to the cards, man. 1451 01:57:01,269 --> 01:57:02,729 Yeah, okay. Yeah. 1452 01:57:05,106 --> 01:57:06,608 The truth is. 1453 01:57:12,823 --> 01:57:14,282 I am Iron Man. 1454 02:05:17,516 --> 02:05:18,767 Jarvis! 1455 02:05:18,850 --> 02:05:20,310 Welcome home, sir. 1456 02:05:24,022 --> 02:05:29,778 "I am Iron Man." You think you're the only superhero in the world? 1457 02:05:29,861 --> 02:05:33,115 Mr. Stark, you've become part of a bigger universe. 1458 02:05:33,198 --> 02:05:35,450 You just don't know it yet. 1459 02:05:35,492 --> 02:05:37,410 Who the hell are you? 1460 02:05:37,452 --> 02:05:39,996 Nick Fury, Director of S.H.I.E.L.D. 1461 02:05:41,039 --> 02:05:42,457 Ah. 1462 02:05:42,499 --> 02:05:44,793 I'm here to talk to you about the Avenger Initiative. 1463 02:05:44,893 --> 02:05:49,893 http://subscene.com/u/659433 Improved by: @Ivandrofly 114854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.