All language subtitles for Imposters - 1x09 - Ladies and Gentlemen The Doctor Is In.720p.HDTV.INTERNAL.KILLERS.pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,270 --> 00:00:02,276 Anteriormente em Imposters... 2 00:00:02,278 --> 00:00:03,911 O s�mbolo do viajante 3 00:00:03,913 --> 00:00:05,580 Que finalmente parou de viajar. 4 00:00:05,582 --> 00:00:08,505 Depois que isso terminou, eu n�o consegui abrir o fecho 5 00:00:08,540 --> 00:00:10,618 e simplesmente meio que me acostumei a t�-lo. 6 00:00:11,250 --> 00:00:12,019 Boom. Estamos todos... 7 00:00:12,511 --> 00:00:15,112 Todos n�s cinco... no mesmo exacto barco. 8 00:00:15,114 --> 00:00:18,682 N�s fugimos, os federais apanham-nos, ou o doutor mata-nos. 9 00:00:18,684 --> 00:00:20,484 Tenho um plano. 10 00:00:20,486 --> 00:00:21,263 O que fazemos? 11 00:00:21,263 --> 00:00:23,774 Cada um de voc�s ter� trabalhos espec�ficos. 12 00:00:25,194 --> 00:00:28,092 Muito discreto, hein? Sim, eu nunca repararia. 13 00:00:28,094 --> 00:00:30,694 Mal posso esperar para fazer de ti minha esposa. 14 00:00:30,696 --> 00:00:32,429 Mal posso esperar para ser tua esposa. 15 00:00:32,431 --> 00:00:33,430 Tu vais-te arrepender se casares com ela! 16 00:00:33,432 --> 00:00:34,531 Que raio foi aquilo? 17 00:00:34,533 --> 00:00:35,833 Eu pensei que ele estava a trabalhar com ela. 18 00:00:35,835 --> 00:00:37,935 Toda aquela hist�ria do irm�o e tudo? 19 00:00:37,937 --> 00:00:39,870 Isto na realidade pode ser bom para n�s. 20 00:00:39,872 --> 00:00:41,472 Eu sei que tu �s do FBI. 21 00:00:41,474 --> 00:00:42,673 Eu n�o sou. N�o. 22 00:00:43,843 --> 00:00:46,543 O pai deixou o arm�rio das bebidas aberto. 23 00:00:46,545 --> 00:00:49,646 Pai est�pido. 24 00:00:49,648 --> 00:00:51,482 O servi�o aqui foi incr�vel. 25 00:00:51,484 --> 00:00:53,317 Obrigado. Oh, meu Deus, 26 00:00:53,319 --> 00:00:55,352 ele � como um p�nis com um corpo. Isso � engra�ado. 27 00:00:55,354 --> 00:00:57,554 Qual � o teu objectivo? Imunidade. 28 00:00:57,556 --> 00:00:58,951 Eu entrego-te o doutor, 29 00:00:58,951 --> 00:01:01,058 Tu arranjas-me algum lugar novo para come�ar de novo. 30 00:01:01,060 --> 00:01:03,961 Ezra Bloom, o meu ex., Max, o meu bra�o direito... 31 00:01:03,963 --> 00:01:05,963 Tu tens que deix�-los em paz para que isto funcione. 32 00:01:05,965 --> 00:01:08,065 Temos um acordo? Vou precisar do anel. 33 00:01:08,067 --> 00:01:09,400 Oh, isto? 34 00:01:14,673 --> 00:01:16,673 Tenho-te por fraude de cart�o de cr�dito, 35 00:01:16,675 --> 00:01:18,409 Tenho-te por roubo de identidade, 36 00:01:18,411 --> 00:01:20,477 E tenho-te por pequeno furto. 37 00:01:20,479 --> 00:01:23,147 Portanto, tu vais fazer o que quer que seja 38 00:01:23,149 --> 00:01:26,216 que eu precise que fa�as para a deitar a baixo. 39 00:01:34,293 --> 00:01:37,594 Talvez seja verdade, o que algumas pessoas dizem... 40 00:01:37,596 --> 00:01:42,766 Quem tu �s, � apenas uma colec��o de escolhas... 41 00:01:42,768 --> 00:01:45,536 decis�es que de alguma forma... 42 00:01:45,538 --> 00:01:47,871 todas se somam � pessoa em que te tornaste. 43 00:01:47,873 --> 00:01:49,973 Sabes, eu costumava pensar que as tuas escolhas 44 00:01:49,975 --> 00:01:52,776 ou te faziam bem ou mal... 45 00:01:52,778 --> 00:01:54,778 respons�vel ou irrespons�vel. 46 00:01:54,780 --> 00:01:57,614 Mas talvez... talvez isso n�o esteja certo. 47 00:01:57,616 --> 00:01:59,716 Talvez seja mais como as tuas escolhas 48 00:01:59,718 --> 00:02:03,287 ou te fazem ser mais ou te fazem ser menos... 49 00:02:03,289 --> 00:02:04,721 tu mesmo, 50 00:02:04,723 --> 00:02:06,824 quem tu realmente �s, 51 00:02:06,826 --> 00:02:08,959 quem tu sempre estiveste destinado a ser. 52 00:02:08,961 --> 00:02:10,661 Talvez todos n�s estejamos apenas 53 00:02:10,663 --> 00:02:12,496 a avan�ar em direc��o 54 00:02:12,498 --> 00:02:14,064 aos nossos eu's essenciais, 55 00:02:14,066 --> 00:02:17,668 e a escolha n�o tem nada a ver com isto. 56 00:02:17,670 --> 00:02:20,237 A escolha tem tudo a ver com isto. 57 00:02:20,239 --> 00:02:22,272 A �nica pergunta � 58 00:02:22,274 --> 00:02:23,807 Que escolha vais tu fazer? 59 00:02:33,639 --> 00:02:48,639 Traduzido e Legendado por twillis S01 E09 60 00:02:53,639 --> 00:02:54,497 O que se passa? 61 00:02:54,497 --> 00:02:56,106 Eu disse-te desde o in�cio, 62 00:02:56,108 --> 00:02:58,242 n�o podemos depender destes amadores. 63 00:02:58,244 --> 00:03:00,110 Acalma-te. O que aconteceu? 64 00:03:00,112 --> 00:03:01,612 Passa um quarto das 11:00, e eu estou sentado aqui, 65 00:03:01,614 --> 00:03:03,413 A tentar lutar contra um aneurisma, 66 00:03:03,415 --> 00:03:05,415 porque o Richard n�o aparece. 67 00:03:05,417 --> 00:03:06,984 O casamento � daqui a dois dias, Maddie. 68 00:03:06,986 --> 00:03:09,253 O ensaio � amanh�. Se n�o se pode confiar neles... 69 00:03:09,255 --> 00:03:10,988 Ok, respira fundo. 70 00:03:10,990 --> 00:03:13,352 Eu... eu vou encontrar o Richard. Est� tudo sob control. 71 00:03:13,352 --> 00:03:16,793 Porra, n�o � assim que parece, �? 72 00:03:16,795 --> 00:03:17,895 Merda. 73 00:03:21,453 --> 00:03:23,066 Oh, sim, essa � boa. 74 00:03:23,068 --> 00:03:25,769 Deixa-me ver. � realmente uma muito boa. 75 00:03:25,771 --> 00:03:27,504 N�o, eu odeio o meu cabelo. Oh... 76 00:03:27,506 --> 00:03:29,606 Vamos, o teu cabelo est� �ptimo. Parece apenas 77 00:03:29,608 --> 00:03:31,642 que tu a noite passada passaste um tempo muito bom. 78 00:03:31,644 --> 00:03:33,644 Eu passei. � a tua vez. 79 00:03:33,646 --> 00:03:35,312 Ah n�o. � a tua vez... hei. 80 00:03:35,314 --> 00:03:36,813 N�o, vamos... n�o vamos fazer isso. 81 00:03:36,815 --> 00:03:38,448 Oh meu Deus, deixa-me adivinhar. Tu �s casado. 82 00:03:38,450 --> 00:03:39,917 Tu est�s totalmente a trair. O qu�? N�o. 83 00:03:39,919 --> 00:03:42,152 Hei, eu n�o sou casado. Eu apenas... 84 00:03:42,154 --> 00:03:44,288 Eu tenho de... Mente mais depressa. 85 00:03:44,290 --> 00:03:46,023 Ok, ok, olha, aqui est� a coisa. 86 00:03:46,025 --> 00:03:49,826 Escuta, eu n�o sou realmente o CEO de uma empresa de rob�tica. 87 00:03:49,828 --> 00:03:51,862 Meu, tu est�s hospedado no Roadrunner Inn, 88 00:03:51,864 --> 00:03:54,498 Ent�o, sim, sem brincadeira. E ent�o? 89 00:03:54,500 --> 00:03:56,633 Deus, porque � que os rapazes fazem sempre isto? 90 00:03:56,635 --> 00:03:59,536 Porque � que achas que tens de fingir ser outra pessoa? 91 00:03:59,538 --> 00:04:00,737 Tudo bem, tudo bem. Hei, hum, tu est�s certa. 92 00:04:00,739 --> 00:04:02,539 Desculpa, est� bem? 93 00:04:02,541 --> 00:04:05,075 � uma hist�ria muito longa, e � muito chata, 94 00:04:05,077 --> 00:04:07,978 E eu vou conta-la na pr�xima vez, ok? 95 00:04:11,784 --> 00:04:12,819 Espera, por... 96 00:04:13,786 --> 00:04:15,552 Hei, n�o... n�o apagues isso. Oh, o que tu vais fazer? 97 00:04:15,554 --> 00:04:17,588 Vais fazer beicinho por causa disso, como um beb�? 98 00:04:17,590 --> 00:04:20,657 Oh, tu agora, est�s em problemas. � isso que tu vais fazer? 99 00:04:21,473 --> 00:04:22,726 Em quantos problemas estou metida? 100 00:04:22,728 --> 00:04:24,228 Num monte de problemas. Porque n�o me dizes? 101 00:04:24,230 --> 00:04:25,762 Em quantos problemas. 102 00:04:30,769 --> 00:04:32,970 Oh! Hei... Que car... � isto? 103 00:04:32,972 --> 00:04:34,771 Tu �s casado. N�o, eu n�o sou casa... 104 00:04:34,773 --> 00:04:36,640 Eu sou... eu sou meio que. � muito complicado, est� bem? 105 00:04:36,642 --> 00:04:39,243 O que � isto? Algum tipo de jogo que voc�s aberra��es jogam? 106 00:04:39,697 --> 00:04:40,944 N�o, n�o � um jogo. 107 00:04:40,946 --> 00:04:43,614 Quer dizer, hei, poderia ser se... Oh, meu Deus. 108 00:04:43,616 --> 00:04:44,982 Hora de ir, querida. 109 00:04:44,984 --> 00:04:47,184 Ok, hei, antes de mais, o meu nome � Kara. 110 00:04:47,186 --> 00:04:49,019 Adeus, Kara. Hei, essa camisa � minha. 111 00:04:49,021 --> 00:04:50,587 S� para tu saberes, ele tamb�m me mentiu. 112 00:04:50,589 --> 00:04:52,155 Sim, junta-te ao clube. 113 00:04:52,157 --> 00:04:53,624 Kara, isso �... Est�s a brincar comigo? 114 00:04:53,626 --> 00:04:55,525 Era suposto te encontrares com o Max esta manh�. 115 00:04:55,527 --> 00:04:57,906 Oh, claro, eu era. 116 00:04:57,941 --> 00:05:00,631 Ele disse depois do pequeno-almo�o, e ainda � depois do pequeno-almo�o. 117 00:05:00,633 --> 00:05:02,966 Richard, eu preciso da tua cabe�a no jogo. 118 00:05:02,968 --> 00:05:04,368 Esta cabe�a, 119 00:05:04,370 --> 00:05:05,535 ou nada disto vai funcionar. 120 00:05:05,537 --> 00:05:07,938 Certo, processa-me. Eu estava a fazer sexo, ok? 121 00:05:07,940 --> 00:05:09,539 Alguns de n�s t�m sexo porque gostamos, 122 00:05:09,541 --> 00:05:12,142 N�o porque � o nosso trabalho. Oh, a s�rio? 123 00:05:12,144 --> 00:05:13,543 Tu tiraste isso do teu sistema? 124 00:05:13,545 --> 00:05:14,621 Sim, eu tirei. Sim? 125 00:05:14,621 --> 00:05:16,813 Sentes-te melhor agora? Tu podes fazer realmente o teu trabalho? 126 00:05:16,815 --> 00:05:19,283 Sabes o que mais, n�o fales comigo, como se eu fosse aquele tipo, 127 00:05:19,285 --> 00:05:21,084 algum idiota sem autocontrol. 128 00:05:21,086 --> 00:05:23,086 Sabes, a Alice nunca teria falado comigo dessa forma. 129 00:05:23,088 --> 00:05:24,554 Eu amava a Alice porque ela era solid�ria. 130 00:05:24,556 --> 00:05:26,890 Jesus, quando � que vais entender isto? 131 00:05:26,892 --> 00:05:28,592 Tu nunca estiveste apaixonado por mim. 132 00:05:28,594 --> 00:05:31,595 Tu estavas apaixonado por quem tu eras quando estavas comigo. 133 00:05:34,233 --> 00:05:36,433 H�... 134 00:05:36,435 --> 00:05:38,101 Tenho que descodificar isso. 135 00:05:39,942 --> 00:05:42,039 Hei, mete-te nos teus pr�prios assuntos. 136 00:05:42,211 --> 00:05:43,073 Dif�cil de fazer 137 00:05:43,075 --> 00:05:45,175 desde que, podes ouvir tudo atrav�s da parede. 138 00:05:45,177 --> 00:05:46,476 Tudo. 139 00:05:46,478 --> 00:05:47,696 Bem, espero que tenhas gostado do espect�culo. 140 00:05:47,696 --> 00:05:49,646 Oh, eu gostei. Eu gostei especialmente da parte 141 00:05:49,648 --> 00:05:51,815 quando tu riste histericamente logo ap�s teres-te vindo. 142 00:05:51,817 --> 00:05:53,116 Ou foi durante? 143 00:05:53,118 --> 00:05:54,751 Foi depois porque faz c�cegas, 144 00:05:54,753 --> 00:05:55,852 E eu estou apenas a tentar trazer um pouco de alegria 145 00:05:55,854 --> 00:05:57,220 para a tua triste, miser�vel e pequena vida. 146 00:05:57,222 --> 00:05:58,555 Uau, eu deveria ir desfazer a mala, ent�o. 147 00:05:58,557 --> 00:05:59,890 Chega, voc�s dois! 148 00:05:59,892 --> 00:06:01,692 Porqu�? O que � que tu fazes depois do sexo, hein? 149 00:06:01,694 --> 00:06:03,360 Provavelmente tu rebolas-te e choras, n�o �? 150 00:06:03,362 --> 00:06:04,628 Cala-te. tu n�o... 151 00:06:04,630 --> 00:06:06,530 Richard... Richard, vai. Ela chora? Tu choras? 152 00:06:06,532 --> 00:06:09,599 Oh, meu Deus, n�o, ela n�o chora. Pelo amor... vai! 153 00:06:13,272 --> 00:06:15,539 Deixa-me ver a obra de arte. N�o est� acabado. 154 00:06:15,541 --> 00:06:17,107 N�o estou a pedir. 155 00:06:22,748 --> 00:06:25,449 Agora isto n�o tem que ser t�o dif�cil. 156 00:06:25,451 --> 00:06:28,285 De facto, isto pode ser bastante simples. 157 00:06:28,287 --> 00:06:30,721 Repara, eu j� sei quem tu �s. 158 00:06:30,723 --> 00:06:32,823 Tu n�o �s o irm�o da Maddie de Pottsville. 159 00:06:32,825 --> 00:06:36,326 Tu �s o Ezra Bloom de Indian�polis, 160 00:06:36,328 --> 00:06:39,096 E tu �s um bom homem. 161 00:06:39,098 --> 00:06:41,465 Um bom homem? 162 00:06:41,467 --> 00:06:42,866 Pelo menos at� agora. 163 00:06:45,170 --> 00:06:47,738 Sabes, antes de conhecer a Maddie, 164 00:06:47,740 --> 00:06:50,173 Eu nunca tinha estado realmente apaixonado. 165 00:06:50,175 --> 00:06:52,275 Quer dizer, uma vez na faculdade, eu pensei que estava, 166 00:06:52,277 --> 00:06:54,778 Mas eu nunca lhe dei realmente uma chance. 167 00:06:54,780 --> 00:06:56,780 Eu estava sempre � procura de algo mais... 168 00:06:56,782 --> 00:06:59,616 Alguma fantasia ou algo assim. 169 00:07:01,520 --> 00:07:04,421 E eu comecei a pensar que talvez... 170 00:07:04,423 --> 00:07:07,224 Talvez houvesse algo errado comigo. 171 00:07:07,226 --> 00:07:08,925 tu sabes, porque eu... 172 00:07:08,927 --> 00:07:10,560 eu n�o sabia porque n�o podia sentir essa coisa 173 00:07:10,562 --> 00:07:13,296 que toda a gente podia sentir. 174 00:07:13,298 --> 00:07:16,633 E ent�o eu conheci a Maddie, 175 00:07:16,635 --> 00:07:19,736 e eu sabia que n�o estava avariado. 176 00:07:19,738 --> 00:07:22,139 Tu chamaste-me um bom homem. 177 00:07:22,141 --> 00:07:24,808 Eu n�o sei. 178 00:07:24,810 --> 00:07:26,743 Tudo o que eu sei... 179 00:07:26,745 --> 00:07:31,648 � que eu j� n�o sou apenas o Ezra Bloom de Indian�polis. 180 00:07:35,320 --> 00:07:38,355 Tudo bem, como eu disse, ainda n�o est� terminado, ok? 181 00:07:48,767 --> 00:07:52,569 Sim... tu n�o precisas de dizer nada. 182 00:07:52,571 --> 00:07:54,404 Eu gosto. 183 00:07:54,406 --> 00:07:56,740 A s�rio? Obrigado. 184 00:07:56,742 --> 00:07:58,575 Quer dizer, eu... eu queria um conceito realmente simples, 185 00:07:58,577 --> 00:08:00,610 E pensei que o tecido em cima realmente ajudaria. 186 00:08:00,612 --> 00:08:02,746 Como vai funcionar a troca do dinheiro? 187 00:08:05,717 --> 00:08:08,418 Claro. Do que estava eu � espera? 188 00:08:08,420 --> 00:08:09,719 Isto nem sequer � arte para ti. 189 00:08:09,721 --> 00:08:12,255 � apenas uma escora para o teu pequeno esquema. 190 00:08:14,059 --> 00:08:18,895 A, hum... a pe�a de arte entra na sala de presentes. 191 00:08:19,359 --> 00:08:22,199 Eu troco o dinheiro real 192 00:08:22,201 --> 00:08:25,235 pelo dinheiro falso. 193 00:08:25,237 --> 00:08:26,603 Voila. 194 00:08:28,307 --> 00:08:31,074 Isso satisfaz os seus padr�es, Alteza? 195 00:08:31,076 --> 00:08:33,777 Sim. 196 00:08:33,779 --> 00:08:35,579 Vai dar certo. 197 00:08:35,581 --> 00:08:38,748 Tu pelo menos sabes que esta � a primeira coisa que eu fiz desde... 198 00:08:42,454 --> 00:08:44,888 Eu n�o estou a fazer nada disto por ti. 199 00:08:44,890 --> 00:08:46,890 Sim, bem, para quem quer que seja que est�s a fazer isto, 200 00:08:46,892 --> 00:08:49,559 est� perfeito. 201 00:08:49,561 --> 00:08:51,728 Pelo menos algu�m est� a fazer o seu trabalho. 202 00:08:53,432 --> 00:08:56,299 Est�s em casa? Estou aqui em baixo. 203 00:08:57,170 --> 00:08:58,535 Tudo bem. 204 00:08:58,537 --> 00:09:01,738 Ainda � depois do pequeno-almo�o? Trouxe donuts. 205 00:09:01,740 --> 00:09:03,907 Meu, tu devias ter visto a Maddie esta manh�. 206 00:09:03,909 --> 00:09:05,242 Ela estava de mau humor. 207 00:09:05,244 --> 00:09:06,910 Tu trouxeste o que te pedi para trazeres? 208 00:09:07,878 --> 00:09:08,678 Ouve, meu, 209 00:09:08,680 --> 00:09:09,946 Desculpa se houve alguma confus�o... 210 00:09:09,948 --> 00:09:11,948 Confus�o? Oh, eu n�o estou confuso. 211 00:09:11,950 --> 00:09:14,618 Tu est�s confuso? 212 00:09:14,620 --> 00:09:17,120 Trouxe as tuas coisas. 213 00:09:22,060 --> 00:09:23,927 O que � isto? Bigode 214 00:09:23,929 --> 00:09:26,062 Diferente... Eu disse cabelo humano, 215 00:09:26,064 --> 00:09:27,531 Aplicado com Telesis. 216 00:09:27,533 --> 00:09:29,065 Sim, o tipo da loja de mascaras... 217 00:09:29,067 --> 00:09:30,600 Loja de mascaras? 218 00:09:30,602 --> 00:09:31,902 Olha, eu posso voltar, se quiseres... 219 00:09:31,904 --> 00:09:32,954 Achas que estamos numa de gostosuras ou travessuras aqui? 220 00:09:32,954 --> 00:09:33,795 � isso que tu achas? 221 00:09:33,795 --> 00:09:36,740 Que vamos para o ca...lho duma feira medieval? 222 00:09:40,712 --> 00:09:42,579 Eu vou voltar. N�o, senta-te. 223 00:09:42,581 --> 00:09:46,616 Senta-te. N�s vamos fazer isto bem. 224 00:09:54,162 --> 00:09:56,931 Eis o que eu penso. Tu �s a v�tima nisto tudo. 225 00:09:57,503 --> 00:09:59,269 Tu simplesmente ficaste preso na rede 226 00:09:59,271 --> 00:10:02,306 de uma vigarista muito talentosa. 227 00:10:02,308 --> 00:10:06,143 Estou plenamente consciente do qu�o encantadora ela pode ser. 228 00:10:08,447 --> 00:10:10,113 Oh, meu, 229 00:10:10,115 --> 00:10:12,449 Eu aposto que est�s. Aposto que sabes tudo sobre isso. 230 00:10:12,451 --> 00:10:13,850 Tudo bem, vamos, acaba com isso. 231 00:10:13,852 --> 00:10:15,485 Eu tinha um trabalho a fazer. N�o, n�o, n�o, sabes... 232 00:10:15,487 --> 00:10:16,787 �, hum... � uma coisa 233 00:10:16,789 --> 00:10:19,489 que voc�s t�m em comum, acho, hum... 234 00:10:19,491 --> 00:10:21,692 devo��o ao vosso trabalho. 235 00:10:21,694 --> 00:10:23,994 Bem, eu n�o sei se eu colocaria isso dessa forma, 236 00:10:23,996 --> 00:10:26,029 mas suponho que sim. 237 00:10:27,099 --> 00:10:28,966 Sabes o que ela me disse? 238 00:10:31,270 --> 00:10:35,138 Ela disse-me que contigo... era real. 239 00:10:37,142 --> 00:10:39,109 Claro, isso provavelmente era tamb�m uma mentira. 240 00:10:39,111 --> 00:10:41,612 Bem, � isso que os mentirosos fazem. 241 00:10:41,614 --> 00:10:43,614 Eles mentem. Sim. 242 00:10:43,616 --> 00:10:46,049 Sim, bem... 243 00:10:46,051 --> 00:10:48,018 Ou talvez ela sentisse alguma coisa, 244 00:10:48,020 --> 00:10:50,287 porque, hum, quer dizer, quando voc�s se conheceram, 245 00:10:50,289 --> 00:10:54,124 tu... tu nem sequer eras o alvo dela, eras? 246 00:10:54,126 --> 00:10:55,959 Ela era o meu. 247 00:10:55,961 --> 00:10:57,394 Ok. 248 00:10:57,396 --> 00:11:01,765 Ent�o talvez a verdadeira quest�o seja se tu sentiste alguma coisa? 249 00:11:01,767 --> 00:11:03,600 Realmente j� n�o importa a esta altura, importa? 250 00:11:03,602 --> 00:11:05,302 Bem, eu n�o sei, meu. 251 00:11:05,304 --> 00:11:06,970 Isso meio que me irrita, para ser honesto... 252 00:11:06,972 --> 00:11:08,739 Tu apenas sentado a�, a dizer-me, hum, 253 00:11:08,741 --> 00:11:11,608 que eu sou uma v�tima, como se tu estivesses acima disso... 254 00:11:11,610 --> 00:11:13,777 como se estivesses no control o tempo todo. 255 00:11:13,779 --> 00:11:15,412 Eu n�o sei. 256 00:11:15,414 --> 00:11:17,948 Eu chamo a isso, tretas. 257 00:11:17,950 --> 00:11:20,450 Tu apaixonaste-te por ela, n�o foi? 258 00:11:20,452 --> 00:11:22,853 Vamos... 259 00:11:22,855 --> 00:11:24,821 Diz-me que nunca sentiste algo 260 00:11:24,823 --> 00:11:28,191 no tempo todo que estiveste com ela. 261 00:11:28,193 --> 00:11:30,127 Diz-me que nunca a amaste. 262 00:11:37,936 --> 00:11:39,436 Mantem-te assim. 263 00:11:44,977 --> 00:11:46,643 Esta � a tua proposta? 264 00:11:46,645 --> 00:11:49,146 Tu queres que eu meta 500 mil d�lares americanos reais 265 00:11:49,148 --> 00:11:51,148 Num saco e tenha esperan�a que tudo apare�a 266 00:11:51,150 --> 00:11:53,216 Porque tu confias numa vigarista? 267 00:11:53,218 --> 00:11:54,985 Sei que n�o � o plano original, mas... 268 00:11:54,987 --> 00:11:56,386 Oh, n�o, eu li-o. 269 00:11:56,388 --> 00:11:58,789 � muito minucioso, excepto que tu deixaste de fora a parte 270 00:11:58,791 --> 00:12:01,058 em que esta opera��o est� totalmente comprometida. 271 00:12:01,060 --> 00:12:03,093 Agente Cook, esta � a melhor jogada. 272 00:12:03,095 --> 00:12:04,995 A Maddie diz ao doutor que encontraram o dinheiro desaparecido. 273 00:12:04,997 --> 00:12:06,930 Ele vem reivindic�-lo. 274 00:12:06,932 --> 00:12:08,686 Assim que ele morder a isca, temos o nosso homem 275 00:12:08,721 --> 00:12:11,728 por fraude de correio, roubo agravado, e por lavagem de dinheiro. 276 00:12:11,728 --> 00:12:13,970 N�o temos que esperar at� depois do casamento. 277 00:12:13,972 --> 00:12:16,673 Como � que sabes que ela ainda n�o contou ao doutor que tu �s do FBI? 278 00:12:16,675 --> 00:12:18,742 Porque se ela o tivesse feito, ele tinha-a matado. 279 00:12:18,744 --> 00:12:20,811 E ela quer realmente sair. 280 00:12:20,813 --> 00:12:22,512 Isso eu, sei de facto. 281 00:12:24,183 --> 00:12:26,917 E as pontas soltas? Ezra Bloom sob cust�dia... 282 00:12:26,919 --> 00:12:28,485 Eu conven�o o Ezra a cooperar, 283 00:12:28,487 --> 00:12:30,420 usamo-lo para manter tabelas na Maddie, 284 00:12:30,422 --> 00:12:31,988 e certificarmo-nos de que est� tudo a andar para a frente. 285 00:12:31,990 --> 00:12:34,024 E a namorada, Jules? 286 00:12:34,026 --> 00:12:35,459 Achamos que ela � civil. 287 00:12:35,461 --> 00:12:37,127 Acham? Descubram. 288 00:12:37,129 --> 00:12:39,329 Quero olhos nela. Entendido. 289 00:12:40,833 --> 00:12:42,139 Tudo bem. 290 00:12:43,836 --> 00:12:45,936 Vou aprovar este acordo com uma condi��o. 291 00:12:45,938 --> 00:12:51,108 Voc�s d�o-me uma forte e s�lida evid�ncia de que o doutor vai aparecer. 292 00:12:51,110 --> 00:12:52,976 Sem surpresas. Consigam isso. 293 00:12:52,978 --> 00:12:54,678 Sim, senhora. 294 00:12:54,680 --> 00:12:56,042 Patrick... 295 00:12:58,384 --> 00:13:00,250 Este trabalho pode mexer com a tua cabe�a 296 00:13:00,252 --> 00:13:02,719 e o teu cora��o. 297 00:13:02,721 --> 00:13:04,147 Tem cuidado. 298 00:13:05,457 --> 00:13:07,257 Eu entendi, alto e claro. 299 00:13:16,502 --> 00:13:19,736 Posso perguntar-te uma coisa? 300 00:13:19,738 --> 00:13:22,939 Tu provavelmente conheces a Maddie melhor do que... 301 00:13:22,941 --> 00:13:26,076 bem, do que ningu�m, certo? 302 00:13:26,078 --> 00:13:27,944 O que te faz pensar isso? 303 00:13:27,946 --> 00:13:31,314 Quer dizer, n�s estivemos todos casados com ela, 304 00:13:31,316 --> 00:13:34,117 mas, durante, todo esse tempo, 305 00:13:34,119 --> 00:13:37,287 tu de facto conhecias a pessoa real. 306 00:13:37,289 --> 00:13:38,822 Bem, talvez, talvez n�o. 307 00:13:38,824 --> 00:13:40,357 Quem pode dizer o que � real sobre uma pessoa? 308 00:13:40,359 --> 00:13:44,094 N�o, s� elas podem saber isso. E mesmo assim... 309 00:13:44,096 --> 00:13:47,497 Tu podes dizer honestamente que sabes quem tu realmente �s? 310 00:13:50,302 --> 00:13:53,036 Quer dizer, j� n�o, 311 00:13:53,038 --> 00:13:57,040 mas eu sei quem eu queria ser. 312 00:13:59,378 --> 00:14:02,412 Ent�o esse tipo que tu querias ser... 313 00:14:02,414 --> 00:14:06,216 O que te est� a impedir de te tornares nessa pessoa? 314 00:14:06,218 --> 00:14:08,585 Eu n�o sei. Eu acho que quando a Alice partiu, 315 00:14:08,587 --> 00:14:12,155 eu simplesmente, meio que parei de acreditar nele. 316 00:14:12,157 --> 00:14:15,225 Ent�o o que te est� a parar �s tu, hein? 317 00:14:20,165 --> 00:14:22,232 Sorri. Hum? 318 00:14:22,234 --> 00:14:24,000 Eu disse sorri. Tu sabes sorrir, n�o sabes? 319 00:14:24,002 --> 00:14:25,602 Sorri. 320 00:14:25,604 --> 00:14:28,338 Bem, n�o como um idiota. Apenas um sorriso normal. 321 00:14:28,340 --> 00:14:32,108 Sabes. Uh, o truque � sorrir 322 00:14:32,110 --> 00:14:33,443 quando est�s a meter um bigode. 323 00:14:33,445 --> 00:14:36,079 Caso contr�rio, n�o importa qu�o bom � o adesivo, 324 00:14:36,081 --> 00:14:38,815 o teu movimento facial vai for��-lo a sair. 325 00:14:42,187 --> 00:14:44,087 A� est�. 326 00:14:45,624 --> 00:14:47,290 Vou-te dizer isto, puto. 327 00:14:47,292 --> 00:14:48,670 Tu tens um bom sorriso. 328 00:14:56,034 --> 00:14:58,268 Ol�? 329 00:14:58,270 --> 00:15:00,904 Hei, tu n�o podes simplesmente deixar-me aqui. 330 00:15:00,906 --> 00:15:02,072 Ol�? 331 00:15:03,909 --> 00:15:05,909 Hei, hei, meu, tu sabes que n�o me podes manter indefinidamente. 332 00:15:05,911 --> 00:15:08,111 Sabes, isso � uma coisa. 333 00:15:08,113 --> 00:15:09,646 Senta-te. 334 00:15:18,991 --> 00:15:20,590 Abre. 335 00:15:25,097 --> 00:15:26,963 Jesus. 336 00:15:26,965 --> 00:15:28,565 Continua. 337 00:15:28,567 --> 00:15:30,333 Sabes, essas pessoas... 338 00:15:30,335 --> 00:15:32,669 elas tamb�m costumavam trabalhar para o doutor. 339 00:15:32,671 --> 00:15:35,739 Parece que ele tem uma pol�tica bastante r�gida no que toca a lealdade. 340 00:15:38,744 --> 00:15:40,977 Eu n�o acredito em ti. 341 00:15:40,979 --> 00:15:43,079 Eu n�o me importo com o que tu acreditas. 342 00:15:43,081 --> 00:15:45,248 Ele dirige golpes por todo o pa�s, 343 00:15:45,250 --> 00:15:46,950 Arrecada milh�es de d�lares por ano 344 00:15:46,952 --> 00:15:49,119 e deixa um rasto de corpos quando lhe conv�m. 345 00:15:49,121 --> 00:15:51,955 Talvez tu sejas o pr�ximo. Eu n�o sei. 346 00:15:51,957 --> 00:15:54,357 Merda, talvez tenhas arruinado a tua pr�pria vida tanto 347 00:15:54,359 --> 00:15:57,594 que simplesmente j� n�o tenhas nada para perder. 348 00:15:57,596 --> 00:16:01,298 Tanto faz. Mas sabe disto... 349 00:16:01,300 --> 00:16:03,567 Isto vai acontecer � Maddie, 350 00:16:03,569 --> 00:16:07,304 tu tens o poder de parar isso. 351 00:16:07,306 --> 00:16:10,941 Portanto, se queres ter a certeza de que ela n�o acaba numa vala, 352 00:16:10,943 --> 00:16:12,609 vou precisar que me ajudes. 353 00:16:17,082 --> 00:16:19,082 Tu podes mant�-la segura. 354 00:16:19,084 --> 00:16:22,285 Tu ajudas-me, n�s apanhamos o doutor. 355 00:16:22,287 --> 00:16:24,621 N�s apanhamos o doutor, 356 00:16:24,623 --> 00:16:26,590 tu salvas-lhe a vida. 357 00:16:35,968 --> 00:16:38,969 Bem, o que precisarei fazer? 358 00:16:38,971 --> 00:16:40,403 �ptimo. 359 00:16:40,405 --> 00:16:42,772 Sabes onde ela tem o seu telefone? 360 00:16:42,774 --> 00:16:44,140 Na sua bolsa, acho. 361 00:16:44,142 --> 00:16:46,142 N�o, n�o, n�o, o pessoal n�o. O descart�vel. 362 00:16:46,144 --> 00:16:46,963 N�o. 363 00:16:46,963 --> 00:16:50,246 A primeira coisa que precisas de fazer � encontr�-lo. 364 00:16:52,985 --> 00:16:55,919 Eu vou-te ensinar como transform�-lo num microfone. 365 00:16:57,556 --> 00:17:01,291 Ezra Bloom... bem-vindo ao FBI. 366 00:17:27,715 --> 00:17:31,550 Oh, meu Deus! Oh... Ol�. 367 00:17:31,552 --> 00:17:34,986 O que est�s tu a fazer aqui? Sim, bem, eu sou uma artista. 368 00:17:34,988 --> 00:17:38,957 E, hum... o que est�s a fazer aqui? 369 00:17:38,959 --> 00:17:41,293 Oh, eu... eu decidi que ia ficar toda ambiciosa 370 00:17:41,295 --> 00:17:44,162 e fazer essa coisa do scrapbook do casamento, 371 00:17:44,164 --> 00:17:45,997 Mas ent�o eu percebi que n�o tenho ideia do que estou a fazer, 372 00:17:45,999 --> 00:17:47,944 portanto eu ia pedir ajuda, mas ent�o... 373 00:17:49,852 --> 00:17:51,036 O que est�s a fazer? 374 00:17:51,038 --> 00:17:53,638 O que est�s a fazer? Hum, sim, 375 00:17:53,640 --> 00:17:56,608 O meu presente para o casamento. 376 00:17:56,610 --> 00:17:58,577 Tipo uma obra de arte. 377 00:17:58,579 --> 00:18:00,412 Oh, � maravilhoso. 378 00:18:00,414 --> 00:18:02,080 Eu n�o sei. 379 00:18:02,082 --> 00:18:05,617 Ent�o o meu irm�o est� prestes a casar-se 380 00:18:05,619 --> 00:18:07,819 com a irm� do teu namorado, 381 00:18:07,821 --> 00:18:12,624 portanto isso meio que faz de n�s algo... 382 00:18:12,626 --> 00:18:16,461 suponho. Sim, algo. 383 00:18:16,463 --> 00:18:19,030 Bem, acho que isso parece uma boa desculpa para irmos almo�ar 384 00:18:19,032 --> 00:18:20,866 e simplesmente come�armos a conhecermo-nos uma � outra. 385 00:18:20,868 --> 00:18:23,001 Ah, eu iria... 386 00:18:23,003 --> 00:18:24,636 Vamos. Olha, eu pago. 387 00:18:25,133 --> 00:18:29,141 Eu preciso dicas profissionais de um artista real. 388 00:18:29,143 --> 00:18:31,476 Eu realmente preciso. 389 00:18:31,478 --> 00:18:33,445 Hum... 390 00:18:33,447 --> 00:18:35,547 Sim, vamos fazer isso. 391 00:18:45,125 --> 00:18:46,858 Obrigado por teres vindo. 392 00:18:49,029 --> 00:18:51,696 Alguma raz�o em particular para quereres o encontro aqui? 393 00:18:51,698 --> 00:18:53,732 Oh, o caf� � bom. 394 00:18:53,734 --> 00:18:55,300 Aconteceu, estar perto. 395 00:18:55,302 --> 00:18:57,969 N�o porque foi onde nos encontramos pela primeira vez? 396 00:18:57,971 --> 00:19:00,939 Onde tu atrais-te o teu alvo? 397 00:19:00,941 --> 00:19:03,475 Bem, talvez eu seja um pouco nost�lgico. 398 00:19:10,484 --> 00:19:13,485 Os termos da minha rendi��o. 399 00:19:13,487 --> 00:19:15,454 N�o, n�o rendi��o. 400 00:19:15,456 --> 00:19:16,621 Liberdade. 401 00:19:18,692 --> 00:19:20,625 Bem... 402 00:19:20,627 --> 00:19:23,628 Nunca pensei que a protec��o de testemunhas seria considerado liberdade. 403 00:19:23,630 --> 00:19:25,630 Maddie, � uma chance de come�ares de novo. 404 00:19:25,632 --> 00:19:27,833 Tudo o que eu sempre fiz foi come�ar de novo. 405 00:19:29,692 --> 00:19:31,603 Bem, talvez desta vez possa ser real. 406 00:19:31,605 --> 00:19:35,173 Sabes, um minuto l�, 407 00:19:35,175 --> 00:19:38,009 foi o que eu pensei que tu e eu ia-mos fazer. 408 00:19:40,013 --> 00:19:41,813 Tu tens o acordo. 409 00:19:46,123 --> 00:19:47,886 Um pouco. 410 00:19:49,118 --> 00:19:50,722 Como � que tu e o Ezra se conheceram? 411 00:19:50,724 --> 00:19:54,559 Oh, tu sabes, on-line. Namoro virtual. 412 00:19:54,561 --> 00:19:56,561 Sim. 413 00:19:56,563 --> 00:19:58,565 E tu? Tu �s casada? 414 00:19:58,565 --> 00:20:00,966 Eu? N�o, n�o. 415 00:20:00,968 --> 00:20:02,701 Ainda n�o. 416 00:20:02,703 --> 00:20:06,104 Ainda n�o encontrei a... senhora sortuda. 417 00:20:08,675 --> 00:20:11,409 Voc�s vivem juntos? Porque estou a come�ar a pensar... 418 00:20:11,411 --> 00:20:13,211 Sabes, eu sa� com uma mulher uma vez. 419 00:20:13,213 --> 00:20:15,647 Sim? 420 00:20:15,649 --> 00:20:17,682 Oh, vamos, tu n�o gostaste de saber? 421 00:20:17,684 --> 00:20:19,184 A s�rio? O qu�? 422 00:20:19,186 --> 00:20:21,353 Tu n�o tiveste, tipo uma... tipo uma sensa��o? 423 00:20:21,355 --> 00:20:22,587 Eu n�o fa�o suposi��es sobre as pessoas. 424 00:20:22,589 --> 00:20:23,984 Eu acho que � mais divertido ser surpreendida. 425 00:20:23,984 --> 00:20:25,557 Ah, ent�o tu est�s... tu est�s surpreendida? 426 00:20:25,559 --> 00:20:27,025 Eu n�o disse isso. 427 00:20:30,875 --> 00:20:34,866 Ent�o, como era ela? Essa... essa mulher? 428 00:20:37,504 --> 00:20:40,572 Hum, quando a conheci pela primeira vez, 429 00:20:40,574 --> 00:20:42,240 Eu sabia no meu �ntimo que ela era m�s not�cias. 430 00:20:43,317 --> 00:20:46,077 Assustou-me imenso. 431 00:20:46,079 --> 00:20:48,780 Mas... soube bem. 432 00:20:48,782 --> 00:20:52,284 Soube bem ter medo? 433 00:20:52,286 --> 00:20:55,186 Ter medo de algo diferente de mim. 434 00:20:55,188 --> 00:20:57,188 E foi um al�vio... tipo... 435 00:20:57,190 --> 00:21:00,692 de repente, n�o havia espa�o para todos os meus habituais medos 436 00:21:00,694 --> 00:21:03,461 Sempre a puxarem-me para tr�s. 437 00:21:03,463 --> 00:21:07,699 E como poderia eu estar? Eu estava consumida pelo medo dela... 438 00:21:07,701 --> 00:21:10,802 dela ficar entediada, dela partir. 439 00:21:10,804 --> 00:21:13,007 Tipo uma liberdade confusa, mas... 440 00:21:13,473 --> 00:21:16,107 Ent�o o que aconteceu? 441 00:21:16,109 --> 00:21:18,143 Deveria ter confiado no meu instinto. 442 00:21:20,147 --> 00:21:23,348 Ent�o ela partiu-te o cora��o. 443 00:21:23,350 --> 00:21:26,685 Ent�o, o que � que o teu instinto disse, hum, quando me conheceste? 444 00:21:27,622 --> 00:21:29,064 Que tu gostaste de Amarula. 445 00:21:29,064 --> 00:21:30,412 Isso � tudo? 446 00:21:32,559 --> 00:21:34,326 Tu fazes um monte de perguntas. 447 00:21:34,328 --> 00:21:36,361 Espera, o que tu fazes? 448 00:21:36,363 --> 00:21:38,496 Eu sou uma investigadora. 449 00:21:38,498 --> 00:21:42,400 Uma investigadora de seguros, por isso... 450 00:21:42,402 --> 00:21:45,670 Perguntas s�o um risco ocupacional. 451 00:21:45,672 --> 00:21:48,039 Ou talvez tu estejas apenas interessada. 452 00:21:50,611 --> 00:21:52,877 Talvez eu esteja apenas interessada. 453 00:23:21,635 --> 00:23:23,635 Jesus. 454 00:23:23,637 --> 00:23:25,737 N�s precisamos de conversar. 455 00:23:28,532 --> 00:23:31,100 O que est�s a fazer aqui? Como � que tu entraste? 456 00:23:31,102 --> 00:23:33,369 Oh, eu aprendi alguns truques ao longo do caminho. 457 00:23:33,371 --> 00:23:35,169 Hum. O que � que tu queres? 458 00:23:35,169 --> 00:23:38,941 Sabes uma coisa? Hoje, sou eu quem faz as perguntas. 459 00:23:38,943 --> 00:23:41,210 Vem e senta-te. 460 00:23:42,180 --> 00:23:44,146 Isto deve ser interessante. 461 00:23:49,320 --> 00:23:50,753 Dispara. 462 00:23:52,824 --> 00:23:56,125 O tempo todo que eu estive � tua procura, 463 00:23:56,127 --> 00:23:58,661 eu pensava que estava � procura de vingan�a 464 00:23:58,663 --> 00:24:00,763 ou de justi�a ou, hum... 465 00:24:00,765 --> 00:24:03,566 eu n�o sei... para tu me amares de novo. 466 00:24:03,568 --> 00:24:05,901 Eu acho que no m�nimo, eu queria encontrar... 467 00:24:05,903 --> 00:24:08,270 Agente Simons, o microfone est� ligado. Temos �udio. 468 00:24:08,272 --> 00:24:09,672 Eu queria causar-te problemas. 469 00:24:09,674 --> 00:24:11,574 Eu queria estragar-te o teu pr�ximo golpe. 470 00:24:11,576 --> 00:24:13,059 Mas eu estou-me borrifando para o teu pr�ximo golpe. 471 00:24:13,059 --> 00:24:16,479 Ezra, do que � que tu precisas? 472 00:24:16,481 --> 00:24:18,180 Respostas. 473 00:24:18,182 --> 00:24:20,282 Como � que uma rapariga de Pottsville 474 00:24:20,284 --> 00:24:24,420 se torna... no que quer que tu sejas? 475 00:24:24,422 --> 00:24:26,922 � isso que tu queres? � isso que eu quero. 476 00:24:26,924 --> 00:24:28,958 � tudo o que eu quero. 477 00:24:34,165 --> 00:24:38,167 Os meus pais... os que tu conheceste em Pottsville... 478 00:24:38,169 --> 00:24:40,202 eles adoptaram-me quando eu tinha oito anos. 479 00:24:40,204 --> 00:24:42,972 At� ent�o, eu estava a viver com a minha av� 480 00:24:42,974 --> 00:24:45,441 e o seu namorado. 481 00:24:45,443 --> 00:24:48,644 Ela... 482 00:24:48,646 --> 00:24:51,914 Ela ia deixar-me sozinha com ele. 483 00:24:51,916 --> 00:24:55,451 Ent�o eu ia para o shopping mais pr�ximo, 484 00:24:55,453 --> 00:24:58,087 e escolhia uma fam�lia nova. 485 00:24:58,089 --> 00:25:01,090 Todas as vezes, uma fam�lia diferente... 486 00:25:01,092 --> 00:25:06,395 Uma boa em que eu talvez me pudesse encaixar. 487 00:25:06,397 --> 00:25:09,398 E eu seguia-os pelo shopping. 488 00:25:09,400 --> 00:25:15,104 Eu fingia ser a crian�a que os seguia um pouco atr�s. 489 00:25:15,106 --> 00:25:20,009 Um dia, eu estava a seguir uma m�e e duas filhas. 490 00:25:20,011 --> 00:25:22,478 Segui-as at� ao estacionamento, 491 00:25:22,480 --> 00:25:25,247 at� o seu carro, 492 00:25:25,249 --> 00:25:27,783 e eu pensei... 493 00:25:27,785 --> 00:25:31,087 talvez elas possam ser a minha fam�lia. 494 00:25:31,089 --> 00:25:34,490 Enfim, elas levaram-me para a pol�cia. 495 00:25:34,492 --> 00:25:37,526 Depois, a adop��o, 496 00:25:37,528 --> 00:25:40,129 e isso � toda uma outra... 497 00:25:40,131 --> 00:25:42,331 dura hist�ria. 498 00:25:45,603 --> 00:25:47,236 Tretas. 499 00:25:51,809 --> 00:25:53,375 Ok. Eu cresci num internato 500 00:25:53,377 --> 00:25:55,544 fora de Boston. 501 00:25:55,546 --> 00:25:58,214 que era gerido pela CIA. 502 00:25:58,216 --> 00:26:01,570 �ramos todos �rf�os... filhos de espi�es assassinados... 503 00:26:01,605 --> 00:26:02,365 Tretas. 504 00:26:02,365 --> 00:26:04,153 Eu na realidade eu sou uma alien�gena do espa�o sideral. 505 00:26:04,155 --> 00:26:05,988 Eu vim c� para aprender os vossos costumes. Vai-te lixar, Maddie. 506 00:26:07,657 --> 00:26:10,092 N�o tentes conhecer-me, Ezra. 507 00:26:10,094 --> 00:26:11,794 Eu n�o valho a pena. 508 00:26:21,806 --> 00:26:24,907 Se � tudo apenas a fingir, 509 00:26:24,909 --> 00:26:27,476 Ent�o porque guardaste isto? 510 00:26:27,478 --> 00:26:29,078 Porque irias tu guardar uma est�pida pulseira 511 00:26:29,080 --> 00:26:31,113 se ela n�o significasse algo? 512 00:26:34,619 --> 00:26:38,020 Ela significava algo. Foi por isso que eu a guardei. 513 00:26:38,022 --> 00:26:40,089 E ent�o eu conheci algu�m novo, 514 00:26:40,091 --> 00:26:41,857 e ele tirou-a, 515 00:26:41,859 --> 00:26:44,260 E isso tamb�m significou algo. 516 00:27:05,464 --> 00:27:07,917 Ent�o, sim, eu estou mesmo ali. 517 00:27:08,180 --> 00:27:10,286 Hum, obrigado pelo almo�o 518 00:27:10,635 --> 00:27:12,816 e, hum, por fazer algumas perguntas interessantes. 519 00:27:12,816 --> 00:27:13,722 Foi divertido. 520 00:27:13,724 --> 00:27:14,924 Sim. 521 00:27:16,828 --> 00:27:18,727 Hum... 522 00:27:18,729 --> 00:27:20,462 Bem... tu... 523 00:27:20,464 --> 00:27:24,166 Tu gostarias de ver, hum, a pe�a que estou a fazer? 524 00:27:27,438 --> 00:27:31,140 Sim... e isto �... 525 00:27:31,142 --> 00:27:33,108 Onde a... magia acontece. 526 00:27:34,912 --> 00:27:37,146 Arte... magia. 527 00:27:47,158 --> 00:27:49,124 Desculpa, n�o, eu tenho que parar. Est� bem, est� bem... 528 00:27:49,126 --> 00:27:51,894 Eu realmente... real... 529 00:27:51,896 --> 00:27:53,262 Eu n�o deveria fazer isto. 530 00:28:11,573 --> 00:28:12,838 Desculpa, eu n�o deveria fazer isto. 531 00:28:12,838 --> 00:28:14,650 Totalmente, totalmente. O Patrick vai-me matar. 532 00:28:14,652 --> 00:28:16,218 Ezra matar-me-ia. Tu tens o car... lho... 533 00:28:16,220 --> 00:28:18,220 Tu tens um namorado. Esta � uma m� ideia. 534 00:28:18,222 --> 00:28:19,722 Sim. 535 00:28:21,187 --> 00:28:22,491 Isto � complicado. 536 00:28:22,789 --> 00:28:24,032 Uau. 537 00:28:25,930 --> 00:28:28,998 Ou talvez... 538 00:28:29,000 --> 00:28:31,267 n�o seja complicado. 539 00:28:36,670 --> 00:28:39,074 Eu pareceria totalmente imatura 540 00:28:39,076 --> 00:28:41,610 Se eu dissesse... 541 00:28:41,612 --> 00:28:44,413 Eu n�o vou contar, se n�o contares? 542 00:28:45,428 --> 00:28:47,182 Neste momento, isso parece o car... lho da coisa mais madura 543 00:28:47,184 --> 00:28:48,651 que eu j� ouvi. 544 00:29:10,708 --> 00:29:13,809 Sim? Tu estavas certo. 545 00:29:13,811 --> 00:29:15,277 Eu n�o acho que possamos confiar no Ezra. 546 00:29:15,279 --> 00:29:16,651 Eu disse-te isso. 547 00:29:17,094 --> 00:29:18,337 N�o importa. 548 00:29:18,549 --> 00:29:21,250 Ele de facto pode lixar isto tudo. 549 00:29:21,252 --> 00:29:22,584 Ele est� a agir todo nervoso e... 550 00:29:22,586 --> 00:29:25,120 Ouve-me, isso n�o importa. 551 00:29:25,122 --> 00:29:27,890 Eu falei com o doutor hoje. Ele est� a caminho. 552 00:29:27,892 --> 00:29:29,458 Ele vai estar no casamento para receber o seu dinheiro. 553 00:29:29,460 --> 00:29:31,994 N�s apenas temos de nos certificar que isso acontece. 554 00:29:31,996 --> 00:29:34,129 Eu estou assustada. Bem, n�o estejas. 555 00:29:34,131 --> 00:29:36,465 Assim que o doutor agarrar nesse dinheiro, 556 00:29:36,467 --> 00:29:38,300 n�s estamos em casa livres. 557 00:29:38,302 --> 00:29:39,935 Ok. 558 00:29:39,937 --> 00:29:42,271 O que vamos fazer sobre o Ezra? 559 00:29:42,273 --> 00:29:45,341 O que tu sempre fizeste... Controla-o, e ent�o livra-te dele. 560 00:29:45,343 --> 00:29:47,443 O FBI pode t�-lo. Eu n�o... n�o importa. 561 00:29:47,445 --> 00:29:49,244 �ptimo. 562 00:29:49,246 --> 00:29:51,947 � altura de o meter para tr�s de mim. 563 00:29:51,949 --> 00:29:53,882 Sim. 564 00:29:56,120 --> 00:29:59,288 Desculpa, irm�o, mas como o homem disse, 565 00:29:59,290 --> 00:30:02,825 a verdade ir� libertar-te. 566 00:30:09,849 --> 00:30:12,223 Parab�ns Patrick e Saffron. 567 00:30:23,563 --> 00:30:25,363 Eu ainda acho que isto � rid�culo. 568 00:30:25,365 --> 00:30:27,432 Um jantar de ensaio para um falso casamento? 569 00:30:27,434 --> 00:30:29,243 Bem, a vigarice est� nos detalhes. 570 00:30:29,243 --> 00:30:32,236 Pelo que sabemos, o doutor tem olhos em n�s neste momento. 571 00:30:32,238 --> 00:30:33,938 Ent�o ele quer um casamento, 572 00:30:33,940 --> 00:30:35,215 Vamos dar-lhe um casamento. 573 00:30:35,506 --> 00:30:37,108 Ent�o, onde � que encontraste o pastor? 574 00:30:37,534 --> 00:30:40,209 Ele est� com a Agencia? Hum, n�o, n�o exactamente. 575 00:30:40,209 --> 00:30:43,138 Ele est� com os anglicanos. Ele � real. 576 00:30:43,140 --> 00:30:44,733 Oh, Senhor. 577 00:30:45,865 --> 00:30:46,608 Podes acreditar em toda esta carne? 578 00:30:46,610 --> 00:30:48,443 Sim, �ptimo. 579 00:30:48,445 --> 00:30:50,745 Tu deves ser... n�o me digas... 580 00:30:50,747 --> 00:30:53,315 O irm�o da noiva. Isso est� certo? 581 00:30:53,317 --> 00:30:55,397 Sim. Isso � t�o bom... 582 00:30:55,857 --> 00:30:58,420 que tu possas estar aqui por ela, para a apoiares 583 00:30:58,422 --> 00:30:59,788 no seu dia especial. 584 00:30:59,790 --> 00:31:01,936 Sim, ela teve muitos dias especiais. 585 00:31:02,993 --> 00:31:04,392 Ol�, Jules. 586 00:31:04,394 --> 00:31:08,129 Oh, hei, �s tu mesmo. Ol�. 587 00:31:08,345 --> 00:31:09,598 Conheceste a minha tia? 588 00:31:09,600 --> 00:31:11,355 N�o, acho que n�o. 589 00:31:11,355 --> 00:31:12,900 Hum, tia, esta � a Jules. 590 00:31:12,900 --> 00:31:14,970 Ela � a namorada do irm�o da Saffron. 591 00:31:14,972 --> 00:31:16,151 Ol�. Ol�. 592 00:31:16,151 --> 00:31:19,608 Jules n�o � um nome de rapaz? � uma abrevia��o de Julia. 593 00:31:19,610 --> 00:31:21,476 Julia j� � curto. 594 00:31:21,478 --> 00:31:22,318 Ok, tia, 595 00:31:22,318 --> 00:31:25,146 Porque n�o continuamos em frente e arranjamos-lhe algo para comer. 596 00:31:25,148 --> 00:31:27,782 Prazer em conhecer-te. Sim, a ti... a ti tamb�m. 597 00:31:28,850 --> 00:31:31,419 Gosto de manter os meus serm�es pessoais... 598 00:31:31,421 --> 00:31:33,622 Ent�o, eu estava a esperar conseguir 599 00:31:33,624 --> 00:31:37,692 uma min�scula frac��o da vossa hist�ria. 600 00:31:37,694 --> 00:31:39,694 Tu sabes, quando se conheceram, como se conheceram, 601 00:31:39,696 --> 00:31:43,431 Quando aquela l�mpada se apagou, e tu finalmente soubeste. 602 00:31:45,202 --> 00:31:47,372 Oh, n�o falem todos de uma vez. 603 00:31:48,305 --> 00:31:49,704 Certo, eu vou come�ar. Hum... 604 00:31:49,706 --> 00:31:52,040 N�o, eu vou contar. 605 00:31:52,042 --> 00:31:54,042 Ok, isto � bom. 606 00:31:54,044 --> 00:31:56,837 Bem, eu conheci o Patrick por acaso num caf�. 607 00:31:56,837 --> 00:31:58,813 Isso foi em Seattle, certo? Certo. 608 00:31:59,130 --> 00:32:02,717 Mas, eu descobri mais tarde que n�o foi por acaso de forma alguma. 609 00:32:03,078 --> 00:32:05,894 Havia algum tempo que ele me andava a perseguir, 610 00:32:05,894 --> 00:32:09,291 � espera para me atrair. Ok. 611 00:32:09,884 --> 00:32:11,643 Ela est� a brincar, � claro. Oh... 612 00:32:12,612 --> 00:32:13,709 Bem... 613 00:32:14,122 --> 00:32:17,180 A verdadeira hist�ria � que eu tinha ouvido falar dela 614 00:32:17,180 --> 00:32:18,800 atrav�s de conhecimentos m�tuos, 615 00:32:18,802 --> 00:32:21,357 Ent�o eu arranjei maneira de esbarrar nela. 616 00:32:22,139 --> 00:32:25,507 E ela acabou por ser ainda mais... 617 00:32:25,509 --> 00:32:28,310 irreal do que eu poderia ter imaginado. 618 00:32:29,380 --> 00:32:31,613 Oh, Deus, isso � apenas... 619 00:32:31,615 --> 00:32:33,066 Ent�o voc�s dois foram "arranjados"? 620 00:32:33,350 --> 00:32:35,150 Bem, pelo menos um de n�s foi. 621 00:32:35,152 --> 00:32:37,119 Com licen�a. 622 00:32:39,723 --> 00:32:42,891 Casamentos podem ser muito stressantes. 623 00:32:42,893 --> 00:32:46,495 Tr�s, dois, um, vai. 624 00:32:47,071 --> 00:32:49,064 Um Mississippi, 625 00:32:49,066 --> 00:32:52,834 Dois Mississippi, tr�s Mississippi, 626 00:32:52,836 --> 00:32:55,070 Quatro Mississippi, 627 00:32:55,072 --> 00:32:56,571 Cinco Mississippi. 628 00:32:56,573 --> 00:32:57,939 Nada mal. Obrigado. 629 00:32:57,941 --> 00:32:59,408 Baixa para tr�s, e est�s pronto para ir. 630 00:32:59,410 --> 00:33:00,776 Quer dizer, se tu contares por mim, 631 00:33:00,778 --> 00:33:03,278 Eu posso focar as minhas energias em... 632 00:33:03,280 --> 00:33:05,347 � a Maddie. Tu importas-te se eu atender? 633 00:33:05,349 --> 00:33:06,998 Eh, claro, n�s vamos voltar a fazer isso 634 00:33:06,998 --> 00:33:09,651 Quando terminares a chamada. Vou passar pelas brasas. 635 00:33:10,171 --> 00:33:10,919 Hei. 636 00:33:11,153 --> 00:33:12,654 Qual � o problema, Richard? 637 00:33:12,656 --> 00:33:15,290 Nah, est� tudo bem. Est� tudo �ptimo. 638 00:33:15,292 --> 00:33:17,092 Tu ligaste-me seis vezes. 639 00:33:17,094 --> 00:33:18,293 Sim, eu, hum... 640 00:33:18,295 --> 00:33:21,430 Eu s� te queria dizer que estavas certa. 641 00:33:21,432 --> 00:33:23,298 Hum, eu pensei no que disseste antes... 642 00:33:23,300 --> 00:33:25,000 sobre eu n�o estar apaixonado por ti 643 00:33:25,002 --> 00:33:26,501 e estar apaixonado por quem eu era 644 00:33:26,503 --> 00:33:28,136 quando estava contigo. 645 00:33:28,138 --> 00:33:29,304 Eu conversei com o Max. 646 00:33:29,306 --> 00:33:31,506 Conversaste com o Max? 647 00:33:31,883 --> 00:33:33,008 Sim. 648 00:33:33,010 --> 00:33:35,210 Sim, o Max e eu somos unha com carne. 649 00:33:35,212 --> 00:33:39,381 Ele ajudou-me a meter algumas coisas em perspectiva. 650 00:33:39,383 --> 00:33:42,150 Eu ainda posso ser o homem que eu quero ser 651 00:33:42,152 --> 00:33:44,386 sem a Alice. 652 00:33:44,388 --> 00:33:48,123 Sim, bem, isso � �ptimo, Richie. 653 00:33:48,125 --> 00:33:49,758 Estou feliz em ouvir isso. 654 00:33:50,335 --> 00:33:53,061 Max �... ele � bom com essa merda, 655 00:33:53,063 --> 00:33:55,230 porque � da experi�ncia, sabes? 656 00:33:55,232 --> 00:33:57,399 Ele estava a contar-me uma hist�ria sobre 657 00:33:57,401 --> 00:33:58,834 uma rapariga por quem ele estava apaixonado, 658 00:33:58,836 --> 00:34:00,936 e, quer dizer, o mesmo tipo de coisa. 659 00:34:00,938 --> 00:34:03,238 Alguma merda aconteceu, ela traiu-o ou algo assim 660 00:34:03,240 --> 00:34:05,173 e ele encontrou-a, tipo, uma esta��o de comboios, 661 00:34:05,175 --> 00:34:08,343 prestes a sair da cidade, mas que ele teve de desistir dela. 662 00:34:12,282 --> 00:34:13,315 Ele disse o qu�? 663 00:34:13,317 --> 00:34:14,850 Sim, quer dizer, eu n�o sei os detalhes, 664 00:34:14,852 --> 00:34:17,619 Mas isso soou muito intenso. 665 00:34:17,621 --> 00:34:19,287 Mas, � isso que eu tenho de fazer, certo? 666 00:34:19,289 --> 00:34:22,424 Quer dizer, eu tenho que desistir. 667 00:34:22,426 --> 00:34:27,195 Mas hei, sem dor, n�o h� sabedoria. 668 00:34:27,197 --> 00:34:30,265 Sim, eu tenho que ir. Sim, falo contigo mais tarde. 669 00:34:50,797 --> 00:34:52,397 Esta coisa toda � muito estranha, certo? 670 00:34:52,399 --> 00:34:54,532 O qu�? Nada. 671 00:34:54,534 --> 00:34:57,568 Tu est�s bem? Sim... n�o, hum, � estranho. 672 00:34:57,570 --> 00:35:00,605 Sabes, no ingl�s antigo, estranho costumava significar destino. 673 00:35:00,607 --> 00:35:01,773 Eu uma vez fiz um papel em "Beowulf". 674 00:35:01,775 --> 00:35:04,942 Achas que isto � tipo o nosso destino? 675 00:35:04,944 --> 00:35:07,445 Ok, a s�rio, tu queres dizer-me o que se passa? 676 00:35:12,319 --> 00:35:15,820 Eu dormi com a Gina. 677 00:35:15,822 --> 00:35:17,989 Tu o qu�? A noite passada. 678 00:35:17,991 --> 00:35:19,226 N�o olhes. 679 00:35:20,560 --> 00:35:23,127 Tu dormiste com a Gina? 680 00:35:23,129 --> 00:35:24,629 Oh, Deus, 681 00:35:24,631 --> 00:35:26,264 Eu dormi com a mulher 682 00:35:26,266 --> 00:35:27,932 que eu sei que n�o � quem ela realmente diz que �. 683 00:35:27,934 --> 00:35:28,889 Isto �, tipo, um padr�o? 684 00:35:28,889 --> 00:35:30,113 H� algo errado comigo? 685 00:35:30,113 --> 00:35:31,636 Sim, isso � bastante lixado. 686 00:35:33,573 --> 00:35:36,074 Como... como � que foi? 687 00:35:36,076 --> 00:35:38,743 Surpreendente. 688 00:35:39,237 --> 00:35:42,347 Tu foste para a cama com um agente infiltrado. 689 00:35:42,349 --> 00:35:43,311 Porra, mi�da. 690 00:35:43,311 --> 00:35:45,270 Acho que posso riscar isso da lista... hein? 691 00:35:45,270 --> 00:35:46,833 Quer dizer, vamos, pelo menos algu�m para al�m do Richard 692 00:35:46,833 --> 00:35:49,225 est� a ter alguma ac��o por aqui, certo? 693 00:35:50,890 --> 00:35:53,257 Tu �s realmente um namorado muito compreensivo. 694 00:35:53,259 --> 00:35:54,959 Tu sabes disso? 695 00:36:18,172 --> 00:36:20,451 Vou ter saudades desta vista. 696 00:36:20,453 --> 00:36:22,320 Eu tamb�m. 697 00:36:36,803 --> 00:36:40,171 Nunca pude dormir na noite anterior a um dos meus casamentos. 698 00:36:43,039 --> 00:36:45,039 Sim, � dif�cil... 699 00:36:45,041 --> 00:36:47,442 O tipo de trabalho que fazemos. 700 00:36:49,579 --> 00:36:54,349 Tu realmente n�o acreditas que fazemos o mesmo tipo de trabalho. 701 00:36:54,351 --> 00:36:56,251 N�o. 702 00:36:56,253 --> 00:36:58,453 N�o, eu n�o acredito. 703 00:37:00,257 --> 00:37:02,915 Ainda tenho essa fantasia... 704 00:37:04,961 --> 00:37:07,036 de que vou conhecer algu�m... 705 00:37:08,431 --> 00:37:10,748 que me vai amar, mesmo que... 706 00:37:11,968 --> 00:37:14,369 descubra quem eu realmente sou. 707 00:37:17,174 --> 00:37:18,907 � bom ter fantasias. 708 00:37:21,178 --> 00:37:23,811 �s vezes, elas at� acabam por se tornarem realidade. 709 00:37:27,450 --> 00:37:29,984 N�o � assim que funciona. 710 00:37:29,986 --> 00:37:33,788 Ningu�m acena uma varinha. 711 00:37:33,790 --> 00:37:37,792 Os momentos apresentam-se, e ent�o tu ou... 712 00:37:37,794 --> 00:37:40,495 fazes isso acontecer, ou n�o. 713 00:37:50,273 --> 00:37:53,641 Maddie... 714 00:37:53,643 --> 00:37:55,221 Porque n�o ficas aqui esta noite? 715 00:37:57,247 --> 00:37:59,080 Pelos bons velhos tempos. 716 00:38:04,354 --> 00:38:05,885 Isso � m� sorte. 717 00:38:37,854 --> 00:38:39,320 Aqui... mesmo aqui. 718 00:38:39,322 --> 00:38:41,289 Mesmo aqui? Mesmo aqui. 719 00:38:41,291 --> 00:38:42,965 Tens a certeza? Sim. 720 00:38:44,961 --> 00:38:46,701 Fica com o troco. 721 00:39:11,521 --> 00:39:13,521 Tu deves ser a Maddie Jonson... 722 00:39:13,523 --> 00:39:16,124 La femme fatale 723 00:39:16,126 --> 00:39:20,194 Tu deves ser o Ezra Bloom, informador do FBI. 724 00:39:20,196 --> 00:39:23,965 At� onde o FBI sabe, tu est� certa. 725 00:39:23,967 --> 00:39:26,634 Tu foste �ptimo. Eu fui, n�o fui? 726 00:39:26,636 --> 00:39:28,936 Sim, mas essa coisa toda de... 727 00:39:28,938 --> 00:39:31,839 "Diz-me quem tu realmente �s" foi um pouco demais, amigo. 728 00:39:31,841 --> 00:39:34,942 Bem, tu disseste para fazer parecer real. 729 00:39:43,867 --> 00:39:44,903 Ol�, doutor. 730 00:39:44,903 --> 00:39:47,722 Aqui vamos n�s, Max. Estamos prontos? 731 00:39:47,724 --> 00:39:50,858 Sim, doutor, est� tudo no bom caminho. 732 00:39:50,860 --> 00:39:52,560 Maddie casa com o alvo amanh�, 733 00:39:52,562 --> 00:39:56,331 e depois disso, vamos seguir o nosso esquema habitual. 734 00:39:56,333 --> 00:39:59,734 �ptimo. Este � o grande, Max. 735 00:39:59,736 --> 00:40:03,638 Depois do fiasco do Heller, temos algo para compensar. 736 00:40:03,640 --> 00:40:05,273 Isso parece fact�vel, n�o �? 737 00:40:06,126 --> 00:40:08,793 Bem, os n�meros do Patrick Campbell s�o excelentes. 738 00:40:08,795 --> 00:40:11,129 N�o te preocupes. � apenas isca. 739 00:40:11,131 --> 00:40:13,064 Todos devemos fazer isso muito bem. 740 00:40:13,066 --> 00:40:16,734 Esta ser� a maior pontua��o que j� tivemos. 741 00:40:16,736 --> 00:40:18,403 E quanto a Maddie? 742 00:40:18,405 --> 00:40:21,106 Acho que a visita da Lenny Cohen a fez voltar � linha? 743 00:40:21,108 --> 00:40:23,141 Oh, sim, Maddie voltou ao seu antigo eu. 744 00:40:23,143 --> 00:40:25,443 Nada com que se preocupar a�. 745 00:40:25,445 --> 00:40:27,445 Estamos todos a divertirmo-nos novamente. 746 00:40:27,447 --> 00:40:30,014 Tudo bem, toda a gente, amanh� � o grande dia. 747 00:40:30,016 --> 00:40:32,150 Hora do jogo. Agente Simons. 748 00:40:32,152 --> 00:40:33,952 Certo, toda a gente deve conhecer os seus trabalhos. 749 00:40:33,954 --> 00:40:35,854 Vamos reve-los mais uma vez, n�o v� o diabo tece-las. 750 00:40:35,856 --> 00:40:37,355 O agente Anderson estar� a correr... 751 00:40:37,355 --> 00:40:40,592 Pessoalmente, eu estou realmente ansioso por amanh�. 752 00:40:40,594 --> 00:40:42,961 Bem, fico feliz em saber que est� tudo novamente na linha. 753 00:40:42,963 --> 00:40:45,363 Eu prometi-te que trataria disso, doutor, 754 00:40:45,365 --> 00:40:46,965 e eu tratei. 755 00:40:46,967 --> 00:40:48,766 diabos, eu nunca te decepcionaria. 756 00:40:48,768 --> 00:40:49,788 N�s esbarramos em alguns sen�es, 757 00:40:49,788 --> 00:40:51,402 mas, agora tudo est� a ir muito bem. 758 00:40:51,404 --> 00:40:53,204 Isto ainda n�o acabou, Max. 759 00:40:53,206 --> 00:40:55,373 Preciso que tu continues com o bom trabalho. 760 00:40:55,375 --> 00:40:59,077 Claro, doutor. Eu sou os seus olhos e ouvidos. 761 00:40:59,079 --> 00:41:00,448 Tchau. 762 00:41:02,249 --> 00:41:06,217 Senhoras e senhores... 763 00:41:06,219 --> 00:41:08,653 O doutor est� aqui. 764 00:41:08,655 --> 00:41:09,514 12:00 765 00:41:09,514 --> 00:41:11,589 Entrego a pe�a de arte na sala de presentes. 766 00:41:11,591 --> 00:41:13,258 �ptimo. 12:15? 767 00:41:13,260 --> 00:41:15,660 Eu certifico-me que o carro do Max tem o caminho limpo. 768 00:41:15,662 --> 00:41:16,583 12:20? 769 00:41:16,583 --> 00:41:18,930 Eu assento o Max... quer dizer... o doutor 770 00:41:18,932 --> 00:41:20,798 Onde o Patrick tem uma vista clara dele. 771 00:41:20,800 --> 00:41:21,780 12:25? 772 00:41:21,780 --> 00:41:23,601 O casamento come�a, a m�sica toca. 773 00:41:23,603 --> 00:41:25,403 Eu ou�o a m�sica, eu ponho carro n�mero um a trabalhar, 774 00:41:25,405 --> 00:41:26,638 e boom. �ptimo. 775 00:41:26,640 --> 00:41:28,106 Mais uma vez. 12:00? 776 00:41:28,108 --> 00:41:31,142 Entrego a obra de arte. 12:15. 777 00:41:31,144 --> 00:41:33,745 Certifico-me de que o carro do Max tenha o caminho limpo. 778 00:41:33,747 --> 00:41:34,971 12:20. 779 00:41:35,171 --> 00:41:50,171 Traduzido e Legendado por twillis 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 58836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.